Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,045
[soft intriguing music]
2
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
-I was getting worried.
-You didn't think I'd show, did you?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,705
-I'm not afraid of you, Ray.
-No reason to be.
4
00:00:38,788 --> 00:00:40,248
So what's all this about a deal?
5
00:00:40,331 --> 00:00:42,417
I just wanted to talk to you, man to man.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,878
-Without the judge and the lawyers.
-If you think we're withdrawing
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,087
that lawsuit, you can forget it.
8
00:00:46,171 --> 00:00:48,465
Hey, look, kid-- Steve…
9
00:00:49,674 --> 00:00:51,843
You don't think I care
about the environment, but I do.
10
00:00:51,926 --> 00:00:53,887
My heart bleeds for the Albino whipsnakes.
11
00:00:53,970 --> 00:00:55,430
Alameda whipsnakes.
12
00:00:55,513 --> 00:00:56,514
Whatever.
13
00:00:56,598 --> 00:00:59,225
Look, I got 85 guys working on this crew,
14
00:00:59,309 --> 00:01:02,395
and they all got families,
and I care about them too.
15
00:01:02,479 --> 00:01:04,814
When you called I thought
you were gonna sell the land back
16
00:01:04,898 --> 00:01:06,900
so you could build your stupid
strip mall someplace else.
17
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
And start all over again?
I'd lose my shirt.
18
00:01:08,943 --> 00:01:11,321
I'm already hemorrhaging money,
thanks to you and your buddies.
19
00:01:11,404 --> 00:01:14,115
Steve, wait, wait, wait.
Steve, hold on, hold on, hold on.
20
00:01:15,075 --> 00:01:16,409
Come on, now.
21
00:01:16,493 --> 00:01:17,952
You got expenses, right?
22
00:01:18,036 --> 00:01:20,622
Now, what will it take for you
to find another swamp
23
00:01:20,705 --> 00:01:22,874
-to cry over, huh?
-[laughs]
24
00:01:22,957 --> 00:01:24,375
You're trying to bribe me, Ray?
25
00:01:24,459 --> 00:01:26,085
Who do you think I am, you?
26
00:01:29,964 --> 00:01:33,051
Listen, I told you, this is not about me.
This is about an endangered species
27
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
that doesn't live
anyplace else on the planet.
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,679
Oh, what the hell is a whipsnake,
will you tell me?
29
00:01:36,763 --> 00:01:39,182
You know, I've never seen one in my life!
30
00:01:39,265 --> 00:01:40,600
Have you?
31
00:01:42,101 --> 00:01:43,686
I'll see you in court, Ray.
32
00:01:46,147 --> 00:01:49,109
Okay, look, Steve. Steve.
Wait a minute. I guess…
33
00:01:50,735 --> 00:01:53,780
I guess I just didn't appreciate
how deeply you felt about this thing.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,157
I get it now, I do. I-- come on.
35
00:01:57,450 --> 00:02:00,370
I hate to argue
with a passionate guy, and, well,
36
00:02:00,453 --> 00:02:03,122
that is what you are,
a passionate guy, huh?
37
00:02:03,206 --> 00:02:04,415
Ah…
38
00:02:05,750 --> 00:02:07,085
What are you doing?
39
00:02:07,168 --> 00:02:09,546
Well, I gotta find a pipe.
It's gotta be the right size.
40
00:02:09,629 --> 00:02:11,089
Not too big, not too small.
41
00:02:11,172 --> 00:02:12,257
For what?
42
00:02:12,340 --> 00:02:14,259
Well, it's gotta look like
43
00:02:14,342 --> 00:02:16,594
you hit your head on the steering wheel.
44
00:02:16,678 --> 00:02:17,512
Ugh!
45
00:02:19,931 --> 00:02:21,683
Whipsnakes.
46
00:02:24,185 --> 00:02:26,771
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman plays]
47
00:02:26,855 --> 00:02:28,982
♪ It's a jungle out there ♪
48
00:02:29,524 --> 00:02:31,901
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
49
00:02:33,945 --> 00:02:37,323
♪ No one seems to care, well, I do ♪
50
00:02:37,407 --> 00:02:40,368
♪ Hey, who's in charge here? ♪
51
00:02:40,451 --> 00:02:42,245
♪ It's a jungle out there ♪
52
00:02:44,122 --> 00:02:46,541
♪ Poison in the very air we breathe ♪
53
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
54
00:02:49,544 --> 00:02:53,548
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
55
00:02:54,382 --> 00:02:57,510
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
56
00:02:57,594 --> 00:02:59,721
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
57
00:03:00,972 --> 00:03:04,934
♪ You'd better pay attention,
Or this world we love so much ♪
58
00:03:05,018 --> 00:03:08,104
♪ Might just kill you ♪
59
00:03:08,813 --> 00:03:10,648
♪ I could be wrong now ♪
60
00:03:10,732 --> 00:03:12,942
♪ But I don't think so ♪
61
00:03:13,026 --> 00:03:15,612
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
62
00:03:15,695 --> 00:03:17,614
♪ It's a jungle out there ♪
63
00:03:26,205 --> 00:03:28,249
Seat belts on. Everybody, seat belt check.
64
00:03:28,333 --> 00:03:29,709
Yes, yes. They're on, they're on.
65
00:03:29,792 --> 00:03:31,252
That was the 20th time.
66
00:03:31,336 --> 00:03:34,464
Wow, that was really, you know, fun.
67
00:03:35,506 --> 00:03:37,967
Who knew spending four hours in a car
68
00:03:38,051 --> 00:03:41,179
to watch a two-hour field hockey game
could be so much fun?
69
00:03:41,262 --> 00:03:43,097
Thanks for inviting me.
70
00:03:43,181 --> 00:03:44,515
When's your next game?
71
00:03:45,683 --> 00:03:47,602
Oh, that was Julie's
last game of the season.
72
00:03:47,685 --> 00:03:49,854
Ohh, that's too bad.
73
00:03:49,938 --> 00:03:52,899
-Mom, I gotta go.
-Sweetie, why didn't you go at the game?
74
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
There was a Porta-John right there.
75
00:03:54,400 --> 00:03:57,612
I wanted to,
but Mr. Monk says it wasn't sanitary.
76
00:03:57,695 --> 00:03:58,863
You'll thank me later.
77
00:03:58,947 --> 00:04:00,990
I'm going to pee all over the seat.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,284
-Natalie.
-Honey, there is a rest stop up ahead.
79
00:04:03,368 --> 00:04:05,119
-You're okay.
-Well, maybe when there's pee
80
00:04:05,203 --> 00:04:06,955
all over the back seat,
then you'll believe me.
81
00:04:07,038 --> 00:04:08,915
Whoa! Okay, Julie, wait.
82
00:04:08,998 --> 00:04:12,210
No, don't do that. Not-- not in the car.
83
00:04:12,293 --> 00:04:15,421
I will give you ten dollars
84
00:04:15,505 --> 00:04:17,048
-to hold it in.
-Really?
85
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
What are you doing?
You can't pay a person not to pee.
86
00:04:19,550 --> 00:04:21,552
-Best money I ever spent.
-Oh, sure he can.
87
00:04:21,636 --> 00:04:24,639
It's called the free market.
I learned about it in school.
88
00:04:25,556 --> 00:04:29,060
So, Mr. Monk,
how much would you pay me not to throw up?
89
00:04:29,143 --> 00:04:31,104
[truck horn honks]
90
00:04:32,605 --> 00:04:34,107
Oh, my gosh!
91
00:04:34,190 --> 00:04:35,441
Did you see that guy?
92
00:04:35,525 --> 00:04:37,235
I'm gonna report him.
93
00:04:37,318 --> 00:04:38,945
No! No, no, no, no.
94
00:04:39,028 --> 00:04:40,571
Mr. Monk, do not get involved.
95
00:04:40,655 --> 00:04:43,366
-You always regret it.
-How am I gonna regret this?
96
00:04:43,992 --> 00:04:46,035
[phone beeping]
97
00:04:46,119 --> 00:04:49,289
Hello? Yes.
I'd like to report one of your drivers.
98
00:04:49,372 --> 00:04:51,416
We're heading north on the 101.
99
00:04:51,499 --> 00:04:55,336
His license plate is CP08852.
100
00:04:56,546 --> 00:04:58,631
The problem? He's driving like a maniac.
101
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
He's all over the road.
102
00:05:00,633 --> 00:05:02,593
He's gonna kill somebody.
103
00:05:02,677 --> 00:05:03,803
Really?
104
00:05:05,596 --> 00:05:07,223
Well, thank you very much.
105
00:05:07,306 --> 00:05:08,474
Thank you.
106
00:05:10,310 --> 00:05:12,020
He said that driver's done this before…
107
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
And they're taking disciplinary measures.
108
00:05:18,818 --> 00:05:25,783
[suspenseful music]
109
00:06:22,256 --> 00:06:24,133
-Here.
-What's this?
110
00:06:24,926 --> 00:06:26,135
I'm returning your money.
111
00:06:26,219 --> 00:06:28,304
-I can't hold it in.
-Oh, no, no, no, no.
112
00:06:28,387 --> 00:06:29,847
Julie, okay, look,
113
00:06:29,931 --> 00:06:31,516
just think about something else.
114
00:06:31,599 --> 00:06:33,142
Let's play a game.
115
00:06:33,226 --> 00:06:35,520
-Uh, let's play the numbers game.
-How do you play?
116
00:06:35,603 --> 00:06:37,939
Uh… oh, it's fun. I'll say a number.
117
00:06:38,022 --> 00:06:41,400
Then you… you say
a completely different number.
118
00:06:41,484 --> 00:06:44,278
And then we just keep going
until you never pee.
119
00:06:44,362 --> 00:06:45,822
Ready? 72.
120
00:06:45,905 --> 00:06:48,407
You know what I used to play?
121
00:06:48,491 --> 00:06:50,660
I used to try to make
the truckers honk their horns.
122
00:06:50,743 --> 00:06:52,078
Watch this.
123
00:06:58,835 --> 00:07:00,586
Whoo-hoo!
124
00:07:00,670 --> 00:07:02,505
Yeah! Whoo!
125
00:07:05,675 --> 00:07:06,634
What a jerk.
126
00:07:06,717 --> 00:07:08,761
Would you like me to report him?
127
00:07:08,845 --> 00:07:10,221
No, no.
128
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
[truck horn honks]
129
00:08:44,607 --> 00:08:46,275
[tires screeching]
130
00:09:00,623 --> 00:09:03,292
Who cares if the sidelines
are perfectly straight?
131
00:09:03,376 --> 00:09:04,752
It was not a rectangle.
132
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
-That's not fair to the children.
-Mr. Monk, you are the only person
133
00:09:07,547 --> 00:09:09,715
-in North America-- [gasps]
-[horns honking]
134
00:09:09,799 --> 00:09:11,509
-Oh, my God!
-[Monk] Look out, look out!
135
00:09:11,592 --> 00:09:12,927
Ohh--
136
00:09:14,345 --> 00:09:16,764
-Oh, my God.
-[horn honks]
137
00:09:18,558 --> 00:09:21,560
-Is everybody okay? Julie!
-I think so.
138
00:09:21,644 --> 00:09:23,896
-Oh… oh, my God.
-What is it, what is it?
139
00:09:23,980 --> 00:09:25,898
-Oh, no!
-Oh, Mr. Monk, what is it?
140
00:09:25,982 --> 00:09:27,191
[groans]
141
00:09:27,275 --> 00:09:29,318
The pen in my pocket, it broke.
142
00:09:29,402 --> 00:09:32,029
Leaked all over. See?
143
00:09:32,113 --> 00:09:34,115
Look.
144
00:09:34,198 --> 00:09:36,117
I think you're gonna live.
145
00:09:36,200 --> 00:09:39,787
Ohh! Oh, what do you think happened?
146
00:09:39,870 --> 00:09:43,374
Oh, the ink cartridge
got snapped by the seat belt.
147
00:09:43,457 --> 00:09:46,085
-No, I mean, up ahead.
-I don't know.
148
00:09:46,168 --> 00:09:50,214
-Mr. Monk, why don't you go check it out?
-I can't go like this! Can I?
149
00:09:50,298 --> 00:09:52,800
I picked up your laundry this morning.
It's in the back.
150
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
Well, I hope it didn't
get wrinkled in the accident.
151
00:09:58,055 --> 00:09:59,974
[phone rings]
152
00:10:01,767 --> 00:10:03,603
[ringing continues]
153
00:10:05,896 --> 00:10:08,232
[ringing continues]
154
00:10:11,319 --> 00:10:13,446
-Hello.
-[man] Steven?
155
00:10:14,613 --> 00:10:16,198
No, you got the wrong number.
156
00:10:16,282 --> 00:10:17,908
[man] I don't think so.
It's on my speed dial.
157
00:10:17,992 --> 00:10:19,410
I call it every day.
158
00:10:42,266 --> 00:10:43,809
Damn it.
159
00:10:58,199 --> 00:11:01,494
[background chatter]
160
00:11:03,746 --> 00:11:05,915
Pass it on, party in our car
in ten minutes.
161
00:11:05,998 --> 00:11:07,958
Okay, but you might
have to start without me.
162
00:11:09,293 --> 00:11:10,670
There's going to be a party
163
00:11:10,753 --> 00:11:13,923
in that turquoise 1964 Mercury Comet
convertible in ten minutes.
164
00:11:14,006 --> 00:11:15,424
Pass it on.
165
00:11:24,725 --> 00:11:27,603
-Do you know what happened?
-No, I was gonna take a look.
166
00:11:27,686 --> 00:11:29,355
I'll come with you.
They might need some help.
167
00:11:29,438 --> 00:11:30,940
-You're a doctor?
-Wouldn't that be great?
168
00:11:31,023 --> 00:11:32,900
I should have been a doctor.
My brother's a doctor.
169
00:11:32,983 --> 00:11:35,361
That's the life.
I'm a lawyer, at least for now.
170
00:11:35,444 --> 00:11:38,155
This time next year,
I'll probably be selling real estate.
171
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
If I'm lucky, which I'm not.
172
00:11:40,199 --> 00:11:41,325
That's the spirit.
173
00:11:41,409 --> 00:11:43,953
Heh. Garrett Price.
174
00:11:44,036 --> 00:11:46,288
Oh. Monk. Adrian Monk.
175
00:11:46,372 --> 00:11:47,998
Nice to meet you, Adrian. You know what?
176
00:11:48,082 --> 00:11:51,210
Take the rest. I don't need 'em.
Use them to pick your teeth.
177
00:12:01,011 --> 00:12:02,847
[Garrett] Man, what a mess.
178
00:12:02,930 --> 00:12:05,015
Oh, my God.
179
00:12:05,099 --> 00:12:08,018
Officer, how fast was he going?
180
00:12:08,102 --> 00:12:10,896
Too fast. About 80 miles an hour.
181
00:12:11,397 --> 00:12:13,858
-He never passed me.
-How's that?
182
00:12:13,941 --> 00:12:16,110
This car-- he never passed me.
183
00:12:16,193 --> 00:12:18,487
If he was going that fast,
I would have seen him.
184
00:12:18,571 --> 00:12:21,824
You probably missed him. You can't
remember every car on the highway. Ha-ha.
185
00:12:23,284 --> 00:12:24,243
Can you?
186
00:12:25,119 --> 00:12:28,414
Skid marks all up and down,
but none near this vehicle.
187
00:12:31,083 --> 00:12:32,293
He didn't put on his brakes.
188
00:12:32,376 --> 00:12:34,503
You're right, wow. You could be a cop.
189
00:12:34,587 --> 00:12:37,339
I am. At least, I used to be.
190
00:12:38,340 --> 00:12:40,050
Then we have something in common.
191
00:12:40,926 --> 00:12:42,761
Two guys who used to be something.
192
00:12:51,562 --> 00:12:52,855
Car's in neutral.
193
00:12:52,938 --> 00:12:54,732
Well, maybe the gear thing
194
00:12:54,815 --> 00:12:56,901
slipped in the collision.
195
00:12:56,984 --> 00:12:58,360
Maybe.
196
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
The air conditioning is off?
197
00:13:01,864 --> 00:13:04,575
-So is the fan.
-Okay, what does that mean?
198
00:13:04,658 --> 00:13:07,328
Both the windows are shut.
199
00:13:08,829 --> 00:13:10,748
Must be 90 degrees out here.
200
00:13:10,831 --> 00:13:13,125
I couldn't drive like that. Could you?
201
00:13:13,209 --> 00:13:15,044
You're absolutely right.
Could I ask you something?
202
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
Why aren't you on the force?
203
00:13:17,046 --> 00:13:19,173
Uh, something happened.
204
00:13:19,256 --> 00:13:21,717
Was it a wrongful termination?
'Cause I can help you out with that.
205
00:13:21,800 --> 00:13:23,594
I used to be pretty good.
I was as good as you.
206
00:13:23,677 --> 00:13:25,513
Excuse me, gentlemen,
you're not allowed back here.
207
00:13:25,596 --> 00:13:26,722
It's all right. He's a cop.
208
00:13:26,805 --> 00:13:29,183
Um, I'm not technically a cop.
209
00:13:29,266 --> 00:13:31,560
Anymore, technically.
If you wanna be technical.
210
00:13:31,644 --> 00:13:34,522
Yes, I do. I want to be technical.
Now let's move it.
211
00:13:34,605 --> 00:13:37,441
But, Sergeant,
there is something wrong here.
212
00:13:37,525 --> 00:13:39,151
You're absolutely right, sir,
and it's you.
213
00:13:39,235 --> 00:13:41,529
[ahem] Excuse me, General,
but I think you need to listen to him
214
00:13:41,612 --> 00:13:43,906
because he's brilliant,
and he happens to be noticing things
215
00:13:43,989 --> 00:13:45,407
that maybe some people aren't.
216
00:13:45,491 --> 00:13:48,577
Okay, sirs, I will not ask you again.
217
00:13:48,661 --> 00:13:51,455
I need you both to go back
to your vehicles.
218
00:13:51,539 --> 00:13:53,332
Step away from this accident!
219
00:13:53,415 --> 00:13:55,167
Where did that come from?
220
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
This was no accident.
221
00:14:09,014 --> 00:14:15,854
[lightly tense music]
222
00:14:39,378 --> 00:14:41,589
-Adrian.
-Garrett.
223
00:14:41,672 --> 00:14:44,675
-Garrett, you see this blood?
-Great, you can't have too much blood.
224
00:14:44,758 --> 00:14:47,845
But look at this smudge.
225
00:14:52,182 --> 00:14:53,767
It's on the outside.
226
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
How did it get on the outside?
227
00:14:58,105 --> 00:15:00,524
Maybe it just tried very hard.
I really don't know.
228
00:15:00,608 --> 00:15:03,319
Listen, can I get my cards back?
I wanna pass them out to these people.
229
00:15:03,402 --> 00:15:05,738
I mean, you know, they've all been hurt.
I'm a lawyer, right?
230
00:15:05,821 --> 00:15:07,698
You got a dead guy. This is great!
231
00:15:07,781 --> 00:15:09,533
We're on the comeback trail.
232
00:15:13,996 --> 00:15:15,289
You're not still here, are you?
233
00:15:15,372 --> 00:15:16,915
No-- yes.
234
00:15:16,999 --> 00:15:20,294
Yes. Sergeant, I'm telling you, there is
something wrong with this crime scene.
235
00:15:20,377 --> 00:15:22,129
It's an accident scene, sir.
236
00:15:22,212 --> 00:15:25,257
Look, he never slowed down.
There are no skid marks.
237
00:15:25,341 --> 00:15:26,592
Well, perhaps he fell asleep.
238
00:15:26,675 --> 00:15:28,636
Or he had a heart attack.
It happens all the time.
239
00:15:28,719 --> 00:15:32,056
Sergeant, this guy, who was he?
What did he do?
240
00:15:32,139 --> 00:15:34,808
He worked for a non-profit
environmental group.
241
00:15:34,892 --> 00:15:36,769
-He was some sort of activist.
-Of course.
242
00:15:36,852 --> 00:15:39,188
-Do you know what he was working on?
-You used to be a cop, right?
243
00:15:39,271 --> 00:15:42,107
-Right.
-Then maybe you can appreciate this.
244
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
I will tell you what
I do know about the victim.
245
00:15:44,109 --> 00:15:47,321
His name was Steve Marriot.
He died in a tragic single-car accident.
246
00:15:47,404 --> 00:15:50,240
There is no doubt about that.
We have an eyewitness.
247
00:15:50,324 --> 00:15:52,117
The driver of that truck
saw the whole thing.
248
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
The victim's car
was spinning out of control.
249
00:15:54,411 --> 00:15:56,455
It was traveling at 80, 85 miles per hour.
250
00:15:56,538 --> 00:15:59,959
There was nobody else in the vehicle.
There was nobody else near the vehicle.
251
00:16:00,042 --> 00:16:01,752
Nobody else ran from the vehicle.
252
00:16:01,835 --> 00:16:03,420
Okay?
253
00:16:03,504 --> 00:16:05,130
-But, Sergeant--
-Look, Detective,
254
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
or… whatever you are…
255
00:16:07,800 --> 00:16:10,886
I've been very patient with you, sir.
256
00:16:10,969 --> 00:16:12,763
You have to let this go.
257
00:16:19,561 --> 00:16:21,855
Mr. Monk,
Mom says you'll help me find a bathroom.
258
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Oh, Julie, look, look, look.
259
00:16:24,316 --> 00:16:27,027
We're almost moving. Any minute now.
260
00:16:27,111 --> 00:16:29,697
Listen, can't you please--
can't you hold it in?
261
00:16:29,780 --> 00:16:34,201
[rock music playing]
262
00:16:40,416 --> 00:16:42,167
Excuse me,
could you spare some of that ice?
263
00:16:42,251 --> 00:16:43,544
Sure. You want a beer?
264
00:16:43,627 --> 00:16:44,795
No, thanks.
265
00:16:53,220 --> 00:16:54,638
Hey, guys, listen up!
266
00:16:55,472 --> 00:16:57,641
Nobody gets near that vehicle
unless they're on the job!
267
00:16:57,725 --> 00:17:00,227
Do you understand? Let's lock this down!
268
00:17:00,310 --> 00:17:02,771
This is an accident scene.
Get that barrier in here.
269
00:17:03,731 --> 00:17:05,399
Get these people behind the barrier.
270
00:17:09,820 --> 00:17:11,655
Come on, folks. Please, please.
271
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
Step this way. Step lively.
272
00:17:13,866 --> 00:17:16,618
[speaking Spanish]
273
00:17:19,038 --> 00:17:22,249
Hey, there you are.
And my parents wanted me to take French.
274
00:17:22,332 --> 00:17:24,376
-What's up?
-This is Garrett Price.
275
00:17:24,460 --> 00:17:27,004
-He used to be a lawyer.
-I am a lawyer, excuse me.
276
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
I'm a lawyer again
'cause I'm reborn, my friend.
277
00:17:29,131 --> 00:17:32,384
'Cause you're a cop.
Look, I got my inspiration from you.
278
00:17:32,468 --> 00:17:35,512
You're a cop, and it's in your blood.
You can't turn it off. It's who you are.
279
00:17:35,596 --> 00:17:38,599
Well, this is who I am.
Hey, don't move until I get there
280
00:17:38,682 --> 00:17:40,059
and he signs a release!
281
00:17:40,142 --> 00:17:42,686
This is unbelievable here.
I mean, I hit the motherlode.
282
00:17:42,770 --> 00:17:44,688
I got three cases of whiplash.
283
00:17:44,772 --> 00:17:48,150
One of them pregnant.
A pregnant woman with whiplash.
284
00:17:48,233 --> 00:17:50,986
Are you kidding me?
That's a summer home right there.
285
00:17:51,070 --> 00:17:53,280
So, uh, how's your case going?
286
00:17:53,363 --> 00:17:55,908
S-still working on it.
Listen, I need to borrow your cell phone.
287
00:17:55,991 --> 00:17:57,743
Call my captain.
Maybe he can help me out on this.
288
00:17:57,826 --> 00:17:59,995
It doesn't work. The goofy mountains here.
289
00:18:00,079 --> 00:18:02,539
I can't get a signal myself.
Ask one of these truck drivers.
290
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
They all got the two-way radios.
Excuse me, sir!
291
00:18:06,210 --> 00:18:07,711
Whoa! Ma'am. Ha.
292
00:18:07,795 --> 00:18:10,631
Ma'am or sir. Mam'selle.
Uh, my friend here is a big detective,
293
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
and he has an important call to make.
294
00:18:12,091 --> 00:18:13,550
-Is there any way--
-Damn it!
295
00:18:13,634 --> 00:18:15,427
-Damn it to hell!
-Don't be afraid.
296
00:18:15,511 --> 00:18:18,055
-Are you okay?
-No, I'm not okay. I just got fired.
297
00:18:18,138 --> 00:18:19,681
Stay close.
298
00:18:19,765 --> 00:18:21,683
The owner just told me
some cretin called in
299
00:18:21,767 --> 00:18:24,311
and complained about my driving,
said I cut him off.
300
00:18:24,394 --> 00:18:26,855
Call came in just before the accident.
I bet he's still here.
301
00:18:26,939 --> 00:18:30,067
When I find out who did it,
his ass is mine!
302
00:18:30,150 --> 00:18:31,985
Ten bucks says she's got an automatic.
303
00:18:32,694 --> 00:18:35,572
The owner played back the tape
of the phone call.
304
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
Think I'd recognize his voice.
305
00:18:37,574 --> 00:18:39,451
You're a detective, huh?
306
00:18:39,535 --> 00:18:40,911
Is he a detective?
307
00:18:40,994 --> 00:18:42,663
-The biggest.
-Zzz!
308
00:18:42,746 --> 00:18:45,415
Wanna make a little money?
A little cash under the table?
309
00:18:45,499 --> 00:18:47,042
Help me find this guy.
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,877
Uh…
311
00:18:49,962 --> 00:18:51,630
[gravelly voice] Uh, I would like to,
312
00:18:51,713 --> 00:18:54,007
but I'm just-a busy now.
313
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
-You need a lozenge?
-[coughs]
314
00:18:57,261 --> 00:18:59,263
It's probably all for the best.
You don't wanna be
315
00:18:59,346 --> 00:19:01,723
a party to what happens
when I find this guy.
316
00:19:01,807 --> 00:19:03,767
Excuse me, we don't know each other.
317
00:19:03,851 --> 00:19:06,145
But if you find him, don't hurt him,
because that would be wrong,
318
00:19:06,228 --> 00:19:07,855
and violence never solves anything.
319
00:19:07,938 --> 00:19:10,399
But if you hurt him,
please give him one of these.
320
00:19:11,483 --> 00:19:15,154
-Excuse me, are you Adrian Monk?
-Well, if he's not, I am. Ha ha.
321
00:19:15,237 --> 00:19:16,947
-Yes.
-Your friend Natalie,
322
00:19:17,030 --> 00:19:19,491
she wants to talk to you.
I think she's hurt.
323
00:19:20,200 --> 00:19:21,326
Let's go.
324
00:19:21,410 --> 00:19:22,995
I'll come too, to help.
325
00:19:23,078 --> 00:19:24,788
[metal clangs]
326
00:19:26,957 --> 00:19:29,334
[edgy music]
327
00:19:34,131 --> 00:19:36,675
Excuse me.
328
00:19:36,758 --> 00:19:39,052
I was on my way back
from Harleysburg when I heard.
329
00:19:39,136 --> 00:19:40,804
Figured I'd swing by,
see if I could help out.
330
00:19:40,888 --> 00:19:43,015
It's appreciated. Talk to the EMS captain.
He's over there.
331
00:19:43,098 --> 00:19:44,516
He'll tell you what we need.
332
00:19:48,604 --> 00:19:49,897
Excuse me, you got a minute?
333
00:19:49,980 --> 00:19:51,773
It's my wife.
She got banged up pretty bad.
334
00:19:51,857 --> 00:19:53,650
She's four months pregnant.
She's scared to death.
335
00:19:53,734 --> 00:19:55,569
-Where is she?
-She's right back here.
336
00:19:55,652 --> 00:19:57,070
Thanks.
337
00:19:59,072 --> 00:20:00,449
She's right back here.
338
00:20:02,409 --> 00:20:03,660
What's she doing back here?
339
00:20:03,744 --> 00:20:06,246
Oh, they put her back here
to check her blood pressure.
340
00:20:06,330 --> 00:20:07,581
-Her blood pressure?
-Yeah.
341
00:20:10,459 --> 00:20:11,293
Uhh!
342
00:20:11,919 --> 00:20:13,503
Ugh!
343
00:20:13,587 --> 00:20:14,504
Uhh!
344
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
-Hey.
-Hey, are you okay?
345
00:20:24,473 --> 00:20:27,851
Yeah, I'm fine.
I think I just sprained it or something.
346
00:20:27,935 --> 00:20:29,394
Why didn't you tell me you were hurt?
347
00:20:29,478 --> 00:20:31,855
Ms. Teeger, my name is Garrett Price,
348
00:20:31,939 --> 00:20:33,565
and I'm a personal injury attorney.
349
00:20:33,649 --> 00:20:35,984
-What a surprise.
-[chuckles]
350
00:20:36,068 --> 00:20:38,153
Sarcasm is a very good sign with trauma.
351
00:20:38,236 --> 00:20:41,740
And I must say that any friend
of Adrian Monk's is a client of mine.
352
00:20:41,823 --> 00:20:45,327
The man is a magnificent detective
and one of my greatest personal heroes.
353
00:20:45,410 --> 00:20:48,205
-We just met.
-Modesty becomes the brave, Mr. Monk.
354
00:20:48,288 --> 00:20:51,625
You're my hero. End of discussion.
Let's take a look at that wrist.
355
00:20:51,708 --> 00:20:53,835
Well, that doesn't look too bad.
356
00:20:53,919 --> 00:20:57,130
That is a very serious injury.
I can tell from here.
357
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
How about a couple of pictures?
Always helps in front of a jury.
358
00:21:00,384 --> 00:21:02,135
You see, my thinking on this
359
00:21:02,219 --> 00:21:05,639
is that someone owes you
a great deal of money.
360
00:21:05,722 --> 00:21:07,265
-Can you lick your lips for this one?
-Cute.
361
00:21:07,349 --> 00:21:09,810
I'm kidding. Isn't that sweet?
She doesn't know when I'm teasing.
362
00:21:09,893 --> 00:21:12,688
And the money, by the way,
has nothing to do with medical expenses.
363
00:21:12,771 --> 00:21:14,064
That's going to be considerable.
364
00:21:14,147 --> 00:21:17,818
The main body, where you really kill them,
is with mental anguish.
365
00:21:17,901 --> 00:21:21,029
You know, Mr. Price, I wasn't aware
of any mental anguish until I met you.
366
00:21:21,113 --> 00:21:23,782
That's why I'm here, darling.
That's the point of the whole exercise.
367
00:21:23,865 --> 00:21:25,367
Nice girl, but she doesn't understand.
368
00:21:25,450 --> 00:21:27,953
That's a five-star bruise,
don't you understand that?
369
00:21:28,036 --> 00:21:30,122
This is going to change your life,
and yours as well.
370
00:21:30,205 --> 00:21:33,333
In fact, I wish we had one of
those paramedics here to document it.
371
00:21:33,417 --> 00:21:35,168
-You mean to treat it?
-That's my point.
372
00:21:35,252 --> 00:21:38,171
You document it, then you treat it.
What are we, savages? I'll be right back.
373
00:21:42,217 --> 00:21:43,802
So what happened up there?
374
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
-A guy was killed.
-Oh, my God.
375
00:21:47,848 --> 00:21:49,808
Mr. Monk says he was murdered.
376
00:21:49,891 --> 00:21:51,184
Of course he does.
377
00:21:51,268 --> 00:21:54,354
You know, Mr. Monk, there'd be
no crime in all of San Francisco
378
00:21:54,438 --> 00:21:55,689
if you never left your house.
379
00:21:55,772 --> 00:21:58,066
I can't help it. The man was murdered.
380
00:21:58,150 --> 00:22:00,319
-Sweetie, did you find a bathroom?
-No.
381
00:22:01,361 --> 00:22:02,946
Isn't she a trooper?
382
00:22:07,701 --> 00:22:09,995
You-- you! Where are you going?
383
00:22:10,078 --> 00:22:12,581
Never mind that. I've got a lady
who broke her wrist back there.
384
00:22:12,664 --> 00:22:14,291
I need you to check it out.
385
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
Thanks, and I'm sorry
I called you general.
386
00:22:16,626 --> 00:22:17,669
Come on.
387
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
You know, I would have
found a doctor for you.
388
00:22:29,056 --> 00:22:31,767
Mr. Monk, you didn't even ask how I was.
389
00:22:31,850 --> 00:22:33,935
It didn't even occur to you!
390
00:22:34,019 --> 00:22:36,980
All you cared about
was a stupid ink stain on your shirt!
391
00:22:37,064 --> 00:22:39,107
I was busy.
I was talking to the patrolman.
392
00:22:39,191 --> 00:22:42,944
I'm sure you were talking,
because I know you weren't listening.
393
00:22:43,028 --> 00:22:46,281
You never listen to anyone.
You're just lost in your own world.
394
00:22:50,160 --> 00:22:54,164
Mr. Monk, this is a very dangerous job.
395
00:22:54,247 --> 00:22:56,208
What if I'm ever in real trouble?
396
00:22:56,291 --> 00:22:57,667
Are you gonna be there for me?
397
00:22:57,751 --> 00:22:59,711
-I'll be there.
-See, I don't believe you.
398
00:22:59,795 --> 00:23:03,715
It's a two-way street, Mr. Monk.
We have to look out for each other.
399
00:23:06,760 --> 00:23:08,428
I'll be there.
400
00:23:09,805 --> 00:23:12,307
How's our patient? I found a medic.
401
00:23:12,390 --> 00:23:14,851
He didn't wanna come,
but no one says no to Garrett Price.
402
00:23:16,770 --> 00:23:18,647
What seems to be the problem?
403
00:23:22,984 --> 00:23:26,530
-So what happened here?
-The wrist is broken. No, shattered.
404
00:23:26,613 --> 00:23:27,906
And there's nerve damage.
405
00:23:27,989 --> 00:23:30,492
Heartbreaking, a young woman,
a mother, cut down in the prime of life.
406
00:23:30,575 --> 00:23:32,869
This is all great stuff.
Anyway, excuse me.
407
00:23:32,953 --> 00:23:35,455
Make sure you get
a copy of his report, okay?
408
00:23:35,539 --> 00:23:37,833
Look at that face. I can't wait
to get you in front of a jury.
409
00:23:37,916 --> 00:23:39,751
You'll wear something nice, huh?
410
00:23:39,835 --> 00:23:43,380
If I were 20 years younger…
and a completely different guy…
411
00:23:45,632 --> 00:23:47,092
I really appreciate this.
412
00:23:47,175 --> 00:23:49,553
There must be other people here
that need help more than me.
413
00:23:49,636 --> 00:23:51,847
Everybody's important, ma'am, but, uh…
414
00:23:51,930 --> 00:23:53,431
well, let's take a quick look, huh?
415
00:23:57,519 --> 00:23:58,812
[chuckles]
416
00:23:58,895 --> 00:24:01,398
I must be tired. Been working too hard.
417
00:24:04,651 --> 00:24:05,694
You're… in construction?
418
00:24:05,777 --> 00:24:08,655
-Hmm?
-Your boots.
419
00:24:09,781 --> 00:24:11,324
Oh, yeah. It's my other job.
420
00:24:14,161 --> 00:24:15,620
There we are.
421
00:24:23,211 --> 00:24:24,921
Look into the light.
422
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
Huh, there's no sign of concussion.
423
00:24:28,425 --> 00:24:30,427
I heard you talking before.
You a detective or something?
424
00:24:30,510 --> 00:24:32,762
-Or something.
-You don't think this was an accident?
425
00:24:32,846 --> 00:24:34,806
Mr. Monk doesn't believe in accidents.
426
00:24:34,890 --> 00:24:35,974
-Does that hurt?
-Yeah!
427
00:24:36,057 --> 00:24:37,475
-How about that?
-Mm-hmm.
428
00:24:37,559 --> 00:24:39,019
Mm.
429
00:24:39,102 --> 00:24:40,270
What do you think?
430
00:24:40,353 --> 00:24:44,065
Well, I'm no expert,
but the driver was alone in his car
431
00:24:44,149 --> 00:24:46,359
doing 80 miles an hour, right?
432
00:24:46,443 --> 00:24:48,695
Sounds like an accident to me. Ha ha.
433
00:24:48,778 --> 00:24:50,280
I think you're wasting your time.
434
00:24:50,363 --> 00:24:52,824
You're not gonna take her pulse?
435
00:24:52,908 --> 00:24:55,702
I just did. When I was holding her wrist.
436
00:24:55,785 --> 00:24:58,371
-She's fine. It's not broken.
-[phone rings]
437
00:25:07,547 --> 00:25:09,507
Your phone, you got a call coming there.
438
00:25:09,591 --> 00:25:12,135
Yeah, whoever it is, they'll call back.
Look, I gotta go.
439
00:25:12,219 --> 00:25:13,762
They're waiting for me.
440
00:25:13,845 --> 00:25:15,972
So, uh, let's keep
plenty of ice on that, okay?
441
00:25:16,056 --> 00:25:17,933
And no tennis for at least two weeks.
442
00:25:18,016 --> 00:25:20,810
I'm gonna leave you in charge.
Stay here with her.
443
00:25:20,894 --> 00:25:22,812
Take care of her, okay?
444
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
-Nice meeting you both.
-Bye.
445
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
There's something wrong with that guy.
446
00:25:27,984 --> 00:25:30,654
What, he was empathetic?
He cared about other people?
447
00:25:30,737 --> 00:25:32,864
Hey. I found some ice.
448
00:25:34,115 --> 00:25:35,367
-Hey, guess who's here?
-Who?
449
00:25:35,450 --> 00:25:37,786
-Korn.
-What's Korn?
450
00:25:37,869 --> 00:25:39,371
They're a band.
451
00:25:39,454 --> 00:25:41,289
They're famous.
452
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
That's their tour bus over there.
453
00:25:42,958 --> 00:25:46,086
Oh. Do you still have to go?
I'm sure the tour bus has a bathroom.
454
00:25:46,169 --> 00:25:48,463
-Maybe Mr. Monk will take you.
-I don't really think they're--
455
00:25:48,546 --> 00:25:50,215
Maybe Mr. Monk will take you now.
456
00:25:50,298 --> 00:25:52,384
Now! Right now!
457
00:25:52,467 --> 00:25:54,302
I'll take her. Right now.
458
00:25:54,386 --> 00:26:01,226
["Word Up!" playing]
459
00:26:02,143 --> 00:26:05,563
♪ Yo, pretty ladies around the world ♪
460
00:26:05,647 --> 00:26:07,649
♪ Got a weird thing to show ya ♪
461
00:26:07,732 --> 00:26:11,194
♪ So tell all the boys and girls
Tell your brother… ♪
462
00:26:11,278 --> 00:26:13,655
Korn, they spelled it wrong.
463
00:26:13,738 --> 00:26:15,615
Shh, Julie, don't say anything.
464
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
Sorry-- sorry to interrupt.
465
00:26:20,537 --> 00:26:21,663
You have a great sound.
466
00:26:21,746 --> 00:26:23,748
Very, very musical.
467
00:26:23,832 --> 00:26:26,459
I wish I could understand
more of the words.
468
00:26:26,543 --> 00:26:28,503
Do you-- do you have a ladies' room?
469
00:26:28,586 --> 00:26:30,922
This is Julie, and, uh,
it's kind of an emergency.
470
00:26:31,006 --> 00:26:32,757
Yeah, we have a bathroom.
471
00:26:32,841 --> 00:26:34,426
Our bus driver Detox
is in there right now.
472
00:26:34,509 --> 00:26:36,803
Okay… great.
473
00:26:36,886 --> 00:26:39,431
Great, w-we'll just wait for Detox.
474
00:26:39,514 --> 00:26:40,432
Ruff!
475
00:26:40,515 --> 00:26:43,018
Easy now. Easy.
476
00:26:43,101 --> 00:26:47,355
♪ Word up, it's the code word ♪
477
00:26:47,439 --> 00:26:50,942
♪ No matter where you say it
You know that you'll be heard ♪
478
00:26:51,026 --> 00:26:54,154
-♪ Now all you sucker DJs… ♪
-I play the clarinet.
479
00:26:54,237 --> 00:26:56,114
I played with Willie, you know, Nelson.
480
00:26:56,197 --> 00:26:58,408
-Nelson.
-I played with Willie Nelson.
481
00:26:58,491 --> 00:27:01,494
And now… just waiting for Detox.
482
00:27:02,579 --> 00:27:05,665
♪ And act real cool
But you got to realize ♪
483
00:27:05,749 --> 00:27:07,876
♪ That you're acting like a fool… ♪
484
00:27:07,959 --> 00:27:09,836
I love your socks.
485
00:27:10,587 --> 00:27:12,047
They're not socks.
486
00:27:17,469 --> 00:27:19,971
[toilet flushes]
487
00:27:21,931 --> 00:27:23,391
It's all yours.
488
00:27:34,861 --> 00:27:37,781
-So you know what's going on out there?
-Uh, big car crash.
489
00:27:37,864 --> 00:27:40,492
-Driver was killed.
-Oh, that sucks, man.
490
00:27:40,575 --> 00:27:43,244
Maybe we should find out his name
and dedicate a song to him.
491
00:27:43,328 --> 00:27:44,496
Oh, I can tell you his name.
492
00:27:44,579 --> 00:27:46,039
Steven Marriot.
493
00:27:46,122 --> 00:27:47,624
Steven Marriot the activist?
494
00:27:47,707 --> 00:27:49,667
-Wait, you guys know him?
-Yeah, man.
495
00:27:49,751 --> 00:27:51,628
I think we did like
this benefit gig a while ago.
496
00:27:51,711 --> 00:27:53,213
-You remember?
-Uh…
497
00:27:53,296 --> 00:27:56,091
It was the Environmental Guerilla Group?
498
00:27:56,174 --> 00:27:57,384
Environmental…
499
00:28:00,053 --> 00:28:01,429
Environmental… [indistinct]
500
00:28:02,472 --> 00:28:04,349
[ringing]
501
00:28:04,432 --> 00:28:07,102
-You got a call coming there.
-Whoever it is, they'll call back.
502
00:28:07,185 --> 00:28:09,145
E.G.G.
503
00:28:09,229 --> 00:28:10,105
E.G.G.
504
00:28:10,188 --> 00:28:11,648
E.G.G., yeah.
505
00:28:11,731 --> 00:28:13,942
Julie!
506
00:28:14,025 --> 00:28:16,694
Hey, hey, hurry up! Come on.
507
00:28:16,778 --> 00:28:17,904
W-w-we're going.
508
00:28:17,987 --> 00:28:19,906
[Julie] I haven't started yet!
509
00:28:19,989 --> 00:28:21,950
Come on, Julie. Let's go.
510
00:28:24,077 --> 00:28:25,620
Mom's right.
511
00:28:25,703 --> 00:28:27,247
You don't care about anybody else.
512
00:28:28,540 --> 00:28:31,209
Julie, go back to your mom.
Tell her I was right about the paramedic.
513
00:28:31,292 --> 00:28:32,502
She'll know what I mean.
514
00:28:33,253 --> 00:28:34,712
Mr. Monk…
515
00:28:34,796 --> 00:28:36,214
she never knows what you mean.
516
00:28:36,297 --> 00:28:37,632
Nobody does.
517
00:28:41,636 --> 00:28:44,472
Hey, Mr. M!
Looks like the party's almost over.
518
00:28:44,556 --> 00:28:46,641
They brought in some cranes.
We'll all be going home soon.
519
00:28:46,725 --> 00:28:49,269
Yeah, Garrett,
where did you find that paramedic?
520
00:28:49,352 --> 00:28:51,354
-At the crash site. Why?
-Well, have you seen him?
521
00:28:51,438 --> 00:28:54,274
-Do you know where he is now?
-Not a clue. What's going on?
522
00:28:54,357 --> 00:28:57,861
I think… he might be involved somehow
in all of this.
523
00:28:57,944 --> 00:28:59,446
What did you say?
524
00:29:01,865 --> 00:29:04,200
It's you. You son of a bitch!
525
00:29:04,284 --> 00:29:06,745
-You cost me my job!
-You cut us off. That's not right.
526
00:29:06,828 --> 00:29:08,913
-You're a dead man!
-Wait a second, wait a minute.
527
00:29:08,997 --> 00:29:11,082
Look, it wasn't my fault.
I mean, it was my fault.
528
00:29:11,166 --> 00:29:13,084
But I never thought
they would fire anybody.
529
00:29:13,168 --> 00:29:14,627
Hold it, hold it! Hold it!
530
00:29:14,711 --> 00:29:15,962
Let her hit you.
531
00:29:16,045 --> 00:29:17,464
-What?
-One shot. We got witnesses.
532
00:29:17,547 --> 00:29:19,382
Take it in the nose, too.
It bleeds like a fountain.
533
00:29:19,466 --> 00:29:20,508
-Garrett--
-You'll be fine.
534
00:29:20,592 --> 00:29:23,553
I needed that job. You understand?
535
00:29:23,636 --> 00:29:24,846
Oh, look, I'm sorry, I am.
536
00:29:24,929 --> 00:29:28,433
I'm really, really sorry.
If there's anything I can do--
537
00:29:28,516 --> 00:29:30,643
-Maybe there is.
-All right. Okay.
538
00:29:30,727 --> 00:29:32,604
You're gonna call my supervisor
and get my job back.
539
00:29:34,272 --> 00:29:36,608
-Maryjane, it's Krystal.
-Yeah. Okay.
540
00:29:36,691 --> 00:29:38,067
Is Danny still there?
541
00:29:38,151 --> 00:29:40,278
There's somebody here
that wants to talk to him.
542
00:29:40,361 --> 00:29:42,030
-Click and talk.
-All right.
543
00:29:42,113 --> 00:29:45,783
[lightly tense music]
544
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
What do I say?
545
00:29:47,243 --> 00:29:48,620
Think of something.
546
00:29:48,703 --> 00:29:50,705
This is Daniel. Who the hell is this?
547
00:29:51,498 --> 00:29:53,875
Hello. How are you? 10-4.
548
00:29:54,876 --> 00:29:57,128
This is the guy who called earlier
549
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
to complain about Krystal.
550
00:29:59,714 --> 00:30:02,592
Yeah, yeah. I recognize your voice.
551
00:30:02,675 --> 00:30:06,179
I've changed my mind.
I'd like to withdraw that complaint.
552
00:30:06,262 --> 00:30:07,305
Why?
553
00:30:09,390 --> 00:30:10,475
Well…
554
00:30:11,351 --> 00:30:13,144
I was trying to get her fired
555
00:30:13,228 --> 00:30:15,271
because I was mad at her
556
00:30:15,355 --> 00:30:17,065
because…
557
00:30:21,194 --> 00:30:22,695
[whispering] I wouldn't marry you.
558
00:30:25,406 --> 00:30:27,158
She wouldn't marry me.
559
00:30:27,242 --> 00:30:30,203
Who? Krystal?! You can't be serious.
560
00:30:30,286 --> 00:30:33,164
-I love her.
-Ha!
561
00:30:33,248 --> 00:30:34,666
I love everything about her.
562
00:30:34,749 --> 00:30:38,545
I love how she drives, which is exemplary.
563
00:30:40,421 --> 00:30:42,257
And her smile.
564
00:30:43,925 --> 00:30:45,218
And the way…
565
00:30:45,301 --> 00:30:47,262
she controls her rage.
566
00:30:47,345 --> 00:30:50,306
Wait, don't leave.
No, come on! She still might hit him.
567
00:30:50,390 --> 00:30:52,517
-I still might hit him.
-If you're withdrawing the complaint,
568
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
there's nothing I can do.
569
00:30:54,269 --> 00:30:56,187
Tell Krystal get back to work!
570
00:30:56,271 --> 00:30:59,274
Are we finished?
Because there is something I have to do.
571
00:30:59,357 --> 00:31:00,817
Go ahead.
572
00:31:00,900 --> 00:31:02,694
But stay off the phone.
573
00:31:09,284 --> 00:31:11,119
Excuse me!
574
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
Can I see some I.D.?
575
00:31:13,496 --> 00:31:14,747
-You talking to me?
-Yes, I am.
576
00:31:14,831 --> 00:31:17,750
Do you have any identification?
577
00:31:17,834 --> 00:31:19,002
Not on me, no.
578
00:31:19,878 --> 00:31:21,796
I don't think you're a paramedic.
579
00:31:23,172 --> 00:31:25,133
I don't think you're a cop.
580
00:31:25,216 --> 00:31:26,843
What's your name?
581
00:31:28,553 --> 00:31:30,263
-Excuse me!
-You killed him, didn't you?
582
00:31:30,346 --> 00:31:32,307
What the hell is going on here?
I thought I asked you
583
00:31:32,390 --> 00:31:35,226
-to return to your vehicle, Mr. Monk.
-Sergeant, you gotta stop this tow truck.
584
00:31:35,310 --> 00:31:36,853
-I gotta what?
-Listen to me!
585
00:31:36,936 --> 00:31:39,856
You cannot move this car!
You would be destroying evidence.
586
00:31:39,939 --> 00:31:43,234
That would be a big mistake.
And this man is not a paramedic.
587
00:31:43,318 --> 00:31:45,278
-Aw…
-I am not going to ask you again…
588
00:31:45,361 --> 00:31:47,363
-I can't let you move this car!
-Stop him!
589
00:31:47,447 --> 00:31:49,908
All right, that's it!
I warned you. Get him down.
590
00:31:49,991 --> 00:31:51,993
Get him down. Give me those keys.
591
00:31:52,076 --> 00:31:55,204
Give me those keys!
Hands behind your back.
592
00:31:55,288 --> 00:31:56,915
-Hold the keys.
-You gotta listen to me!
593
00:31:56,998 --> 00:31:59,500
This was no accident, sir.
594
00:32:09,552 --> 00:32:11,179
[flies buzzing]
595
00:32:13,514 --> 00:32:15,558
-Hello, boss.
-Oh, Natalie.
596
00:32:15,642 --> 00:32:17,435
And the next time we go someplace,
597
00:32:17,518 --> 00:32:19,187
I'm thinking we should
leave a little early.
598
00:32:19,270 --> 00:32:21,648
You know, to factor in traffic problems,
599
00:32:21,731 --> 00:32:23,983
homicide investigations,
you getting arrested.
600
00:32:24,067 --> 00:32:26,611
That's funny. That's very, very funny.
601
00:32:26,694 --> 00:32:30,323
Listen, uh, oh, by the way,
how is your, um--
602
00:32:30,406 --> 00:32:33,076
-What is it? Your wrist, is it?
-Forget about it, Mr. Monk.
603
00:32:33,159 --> 00:32:35,328
It's never gonna be a two-way street.
604
00:32:35,411 --> 00:32:38,289
I just have to accept that.
So what is going on?
605
00:32:38,373 --> 00:32:39,957
-You see that dump truck over there?
-Yeah.
606
00:32:40,041 --> 00:32:42,835
That's the one
that passed us on the highway.
607
00:32:42,919 --> 00:32:45,004
-Do you remember?
-Yeah, he wouldn't honk his horn.
608
00:32:45,088 --> 00:32:46,839
He must not be a very happy person.
609
00:32:46,923 --> 00:32:48,675
-The guy who was killed--
-Steve Marriot.
610
00:32:48,758 --> 00:32:52,053
Marriot, right.
I think he was already dead.
611
00:32:52,136 --> 00:32:56,265
There's no other explanation,
because his car never passed us.
612
00:32:56,349 --> 00:32:59,018
I think it was inside that dump truck.
613
00:32:59,102 --> 00:33:01,646
And then it got dumped out
in the middle of the highway.
614
00:33:01,729 --> 00:33:03,147
-By who?
-By him.
615
00:33:03,231 --> 00:33:05,274
The paramedic who was treating you.
616
00:33:05,358 --> 00:33:06,776
-What?
-He's got mud on his boots
617
00:33:06,859 --> 00:33:09,737
that matches the mud on the tires
of the Volkswagen.
618
00:33:09,821 --> 00:33:10,947
He's the guy.
619
00:33:11,030 --> 00:33:13,449
-[Natalie] What's he doing?
-He's looking for something.
620
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
Do you remember the phone call he got?
621
00:33:15,702 --> 00:33:18,329
The caller ID read E.G.G.
622
00:33:18,413 --> 00:33:20,915
-E.G.G., what's that?
-Environmental Guerilla Group.
623
00:33:20,998 --> 00:33:24,252
That's the organization
that Marriot worked for.
624
00:33:24,335 --> 00:33:26,796
I think he's got Marriot's cell phone.
625
00:33:26,879 --> 00:33:28,756
Somehow they got mixed up.
626
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
We gotta get you out of here.
627
00:33:33,594 --> 00:33:36,264
You know what?
If that Volkswagen was in the dump truck,
628
00:33:36,347 --> 00:33:39,767
there's gotta be some evidence in there,
maybe some tire tracks or something.
629
00:33:39,851 --> 00:33:42,020
-You're right.
-I'm gonna go check it out.
630
00:33:42,103 --> 00:33:43,730
No, no, no! You can't.
631
00:33:43,813 --> 00:33:45,523
You can't do that, Natalie.
It's too risky.
632
00:33:45,606 --> 00:33:47,859
Mr. Monk, when they dropped
that Volkswagen on the highway,
633
00:33:47,942 --> 00:33:51,070
it could have killed a lot of people.
It could have killed Julie.
634
00:33:51,154 --> 00:33:52,655
Don't worry, I'm gonna be okay.
635
00:33:53,865 --> 00:33:54,949
Natalie…
636
00:34:04,459 --> 00:34:07,420
[phone rings]
637
00:34:11,799 --> 00:34:14,886
[phone ringing]
638
00:34:17,972 --> 00:34:19,515
-Uh, give you a hand?
-No, we're good.
639
00:34:19,599 --> 00:34:21,559
We're just dropping this guy
at the morgue.
640
00:34:31,569 --> 00:34:32,570
[engine starts]
641
00:34:41,496 --> 00:34:42,497
Hey!
642
00:34:45,416 --> 00:34:46,501
Natalie!
643
00:34:48,628 --> 00:34:50,004
Somebody!
644
00:34:50,087 --> 00:34:52,465
Officer, listen to me! Sir…
645
00:35:00,681 --> 00:35:01,808
Help!
646
00:35:01,891 --> 00:35:02,892
Natalie!
647
00:35:07,522 --> 00:35:08,648
Natalie!
648
00:35:27,333 --> 00:35:29,335
Sir… sir, please!
649
00:35:29,418 --> 00:35:32,380
Sergeant, listen to me!
You gotta listen to me.
650
00:35:32,463 --> 00:35:34,173
There's a woman in the back
of that dump truck!
651
00:35:36,676 --> 00:35:38,177
Sergeant, she's in danger.
652
00:35:38,261 --> 00:35:40,304
You gotta believe me. Officer!
653
00:35:46,310 --> 00:35:48,271
Sir! Sir, please!
654
00:35:48,354 --> 00:35:49,939
Sergeant!
655
00:35:50,022 --> 00:35:51,440
Officer, hey, hey.
656
00:35:53,276 --> 00:35:56,362
Officer, just listen to me for one second.
657
00:36:09,250 --> 00:36:10,293
Son of a bitch.
658
00:36:13,421 --> 00:36:15,256
They're setting up a roadblock
ten miles south.
659
00:36:15,339 --> 00:36:16,757
I heard him. Is your seat belt on?
660
00:36:16,841 --> 00:36:18,176
-Yes, it is.
-Nice and tight?
661
00:36:18,259 --> 00:36:19,677
Blinkers! Blinkers.
662
00:36:19,760 --> 00:36:21,846
You understand this is a car chase?
663
00:36:21,929 --> 00:36:24,307
Left lane ends two miles.
Left lane ends two miles.
664
00:36:27,059 --> 00:36:28,561
[Natalie] Help! Help!
665
00:36:29,437 --> 00:36:31,731
Here! Help!
666
00:36:31,814 --> 00:36:34,275
I'm here! Help! Help, I'm here!
667
00:36:34,358 --> 00:36:37,695
Look! Help! Help!
668
00:36:37,778 --> 00:36:40,698
Hello! Help! Help!
669
00:36:55,379 --> 00:36:56,881
Oh, my God!
670
00:37:00,927 --> 00:37:03,554
Oh, my God. Oh, my God.
671
00:37:24,367 --> 00:37:26,243
Get alongside. Can you get alongside?
672
00:37:26,327 --> 00:37:27,328
Gotcha.
673
00:37:30,248 --> 00:37:31,290
[tires screech]
674
00:37:31,374 --> 00:37:32,875
Aahh!
675
00:38:27,096 --> 00:38:28,139
Be careful!
676
00:38:28,973 --> 00:38:29,932
Get closer!
677
00:39:11,474 --> 00:39:13,017
[tires screech]
678
00:39:15,519 --> 00:39:17,688
[rifle cocks]
Show me both your hands!
679
00:39:17,772 --> 00:39:19,899
Step down out of the truck!
680
00:39:19,982 --> 00:39:21,108
Easy, easy!
681
00:39:33,120 --> 00:39:35,373
Sir, found this.
682
00:39:39,293 --> 00:39:40,336
Thank you.
683
00:39:40,419 --> 00:39:41,921
Thank you.
684
00:39:47,510 --> 00:39:49,386
How's your wrist?
685
00:39:50,346 --> 00:39:52,890
Better. Thank you for asking.
686
00:39:54,683 --> 00:39:56,727
You unbuckled your seat belt?
687
00:39:58,979 --> 00:40:00,523
Two-way street.
688
00:40:02,483 --> 00:40:03,943
Two-way street.
689
00:40:21,335 --> 00:40:22,670
Think you got it.
690
00:40:39,979 --> 00:40:42,773
Mr. Monk! Adrian! [laughs]
691
00:40:42,857 --> 00:40:44,483
[imitating Rocky] Adrian!
692
00:40:44,567 --> 00:40:46,444
[laughs] Just like the movie.
693
00:40:46,527 --> 00:40:48,779
Listen, I wanted to thank you.
I needed to thank you.
694
00:40:48,863 --> 00:40:51,365
This has seriously been
the best day of my life.
695
00:40:51,449 --> 00:40:53,117
And I don't respect
a lot of people, by the way.
696
00:40:53,200 --> 00:40:54,994
And I know you don't like to hug, so…
697
00:40:56,495 --> 00:40:57,913
I'm back, pal.
698
00:40:59,498 --> 00:41:01,083
Nice meeting you.
699
00:41:03,919 --> 00:41:05,921
There you are! You feel better?
700
00:41:06,005 --> 00:41:08,632
-A lot better.
-Well, what took you so long?
701
00:41:08,716 --> 00:41:10,426
Um, well, I got a tattoo.
702
00:41:10,509 --> 00:41:12,720
Oh, my God. Oh, my God!
703
00:41:12,803 --> 00:41:14,597
Mom, it's okay. It's fake.
704
00:41:14,680 --> 00:41:16,348
[Monk] Oh. That's very funny.
705
00:41:16,432 --> 00:41:19,143
Let's go. We'll laugh in the car.
706
00:41:19,226 --> 00:41:20,478
Come on, here we go.
707
00:41:20,561 --> 00:41:22,229
[Natalie] It's not rubbing off.
708
00:41:22,313 --> 00:41:25,482
Hey, that's a special rate for buses.
Remember, you can't win if you don't try.
709
00:41:25,566 --> 00:41:28,110
Call me! Attaboy.
710
00:41:28,194 --> 00:41:30,488
All right, hey, buddy. Did you get a card?
711
00:41:30,571 --> 00:41:33,324
All right. Whoo, nice car.
712
00:41:38,954 --> 00:41:42,124
[theme music plays]
53725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.