All language subtitles for Monk_S03E13_Mr. Monk Gets Stuck in Traffic.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:04,045 [soft intriguing music] 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 -I was getting worried. -You didn't think I'd show, did you? 3 00:00:36,202 --> 00:00:38,705 -I'm not afraid of you, Ray. -No reason to be. 4 00:00:38,788 --> 00:00:40,248 So what's all this about a deal? 5 00:00:40,331 --> 00:00:42,417 I just wanted to talk to you, man to man. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,878 -Without the judge and the lawyers. -If you think we're withdrawing 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,087 that lawsuit, you can forget it. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 Hey, look, kid-- Steve… 9 00:00:49,674 --> 00:00:51,843 You don't think I care about the environment, but I do. 10 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 My heart bleeds for the Albino whipsnakes. 11 00:00:53,970 --> 00:00:55,430 Alameda whipsnakes. 12 00:00:55,513 --> 00:00:56,514 Whatever. 13 00:00:56,598 --> 00:00:59,225 Look, I got 85 guys working on this crew, 14 00:00:59,309 --> 00:01:02,395 and they all got families, and I care about them too. 15 00:01:02,479 --> 00:01:04,814 When you called I thought you were gonna sell the land back 16 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 so you could build your stupid strip mall someplace else. 17 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 And start all over again? I'd lose my shirt. 18 00:01:08,943 --> 00:01:11,321 I'm already hemorrhaging money, thanks to you and your buddies. 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,115 Steve, wait, wait, wait. Steve, hold on, hold on, hold on. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,409 Come on, now. 21 00:01:16,493 --> 00:01:17,952 You got expenses, right? 22 00:01:18,036 --> 00:01:20,622 Now, what will it take for you to find another swamp 23 00:01:20,705 --> 00:01:22,874 -to cry over, huh? -[laughs] 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,375 You're trying to bribe me, Ray? 25 00:01:24,459 --> 00:01:26,085 Who do you think I am, you? 26 00:01:29,964 --> 00:01:33,051 Listen, I told you, this is not about me. This is about an endangered species 27 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 that doesn't live anyplace else on the planet. 28 00:01:34,844 --> 00:01:36,679 Oh, what the hell is a whipsnake, will you tell me? 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,182 You know, I've never seen one in my life! 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,600 Have you? 31 00:01:42,101 --> 00:01:43,686 I'll see you in court, Ray. 32 00:01:46,147 --> 00:01:49,109 Okay, look, Steve. Steve. Wait a minute. I guess… 33 00:01:50,735 --> 00:01:53,780 I guess I just didn't appreciate how deeply you felt about this thing. 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,157 I get it now, I do. I-- come on. 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,370 I hate to argue with a passionate guy, and, well, 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,122 that is what you are, a passionate guy, huh? 37 00:02:03,206 --> 00:02:04,415 Ah… 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,085 What are you doing? 39 00:02:07,168 --> 00:02:09,546 Well, I gotta find a pipe. It's gotta be the right size. 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,089 Not too big, not too small. 41 00:02:11,172 --> 00:02:12,257 For what? 42 00:02:12,340 --> 00:02:14,259 Well, it's gotta look like 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,594 you hit your head on the steering wheel. 44 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 Ugh! 45 00:02:19,931 --> 00:02:21,683 Whipsnakes. 46 00:02:24,185 --> 00:02:26,771 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman plays] 47 00:02:26,855 --> 00:02:28,982 ♪ It's a jungle out there ♪ 48 00:02:29,524 --> 00:02:31,901 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 49 00:02:33,945 --> 00:02:37,323 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 50 00:02:37,407 --> 00:02:40,368 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 51 00:02:40,451 --> 00:02:42,245 ♪ It's a jungle out there ♪ 52 00:02:44,122 --> 00:02:46,541 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,460 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 54 00:02:49,544 --> 00:02:53,548 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 55 00:02:54,382 --> 00:02:57,510 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,721 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 57 00:03:00,972 --> 00:03:04,934 ♪ You'd better pay attention, Or this world we love so much ♪ 58 00:03:05,018 --> 00:03:08,104 ♪ Might just kill you ♪ 59 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 ♪ I could be wrong now ♪ 60 00:03:10,732 --> 00:03:12,942 ♪ But I don't think so ♪ 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,612 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 62 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 ♪ It's a jungle out there ♪ 63 00:03:26,205 --> 00:03:28,249 Seat belts on. Everybody, seat belt check. 64 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 Yes, yes. They're on, they're on. 65 00:03:29,792 --> 00:03:31,252 That was the 20th time. 66 00:03:31,336 --> 00:03:34,464 Wow, that was really, you know, fun. 67 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 Who knew spending four hours in a car 68 00:03:38,051 --> 00:03:41,179 to watch a two-hour field hockey game could be so much fun? 69 00:03:41,262 --> 00:03:43,097 Thanks for inviting me. 70 00:03:43,181 --> 00:03:44,515 When's your next game? 71 00:03:45,683 --> 00:03:47,602 Oh, that was Julie's last game of the season. 72 00:03:47,685 --> 00:03:49,854 Ohh, that's too bad. 73 00:03:49,938 --> 00:03:52,899 -Mom, I gotta go. -Sweetie, why didn't you go at the game? 74 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 There was a Porta-John right there. 75 00:03:54,400 --> 00:03:57,612 I wanted to, but Mr. Monk says it wasn't sanitary. 76 00:03:57,695 --> 00:03:58,863 You'll thank me later. 77 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 I'm going to pee all over the seat. 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,284 -Natalie. -Honey, there is a rest stop up ahead. 79 00:04:03,368 --> 00:04:05,119 -You're okay. -Well, maybe when there's pee 80 00:04:05,203 --> 00:04:06,955 all over the back seat, then you'll believe me. 81 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 Whoa! Okay, Julie, wait. 82 00:04:08,998 --> 00:04:12,210 No, don't do that. Not-- not in the car. 83 00:04:12,293 --> 00:04:15,421 I will give you ten dollars 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,048 -to hold it in. -Really? 85 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 What are you doing? You can't pay a person not to pee. 86 00:04:19,550 --> 00:04:21,552 -Best money I ever spent. -Oh, sure he can. 87 00:04:21,636 --> 00:04:24,639 It's called the free market. I learned about it in school. 88 00:04:25,556 --> 00:04:29,060 So, Mr. Monk, how much would you pay me not to throw up? 89 00:04:29,143 --> 00:04:31,104 [truck horn honks] 90 00:04:32,605 --> 00:04:34,107 Oh, my gosh! 91 00:04:34,190 --> 00:04:35,441 Did you see that guy? 92 00:04:35,525 --> 00:04:37,235 I'm gonna report him. 93 00:04:37,318 --> 00:04:38,945 No! No, no, no, no. 94 00:04:39,028 --> 00:04:40,571 Mr. Monk, do not get involved. 95 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 -You always regret it. -How am I gonna regret this? 96 00:04:43,992 --> 00:04:46,035 [phone beeping] 97 00:04:46,119 --> 00:04:49,289 Hello? Yes. I'd like to report one of your drivers. 98 00:04:49,372 --> 00:04:51,416 We're heading north on the 101. 99 00:04:51,499 --> 00:04:55,336 His license plate is CP08852. 100 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 The problem? He's driving like a maniac. 101 00:04:58,715 --> 00:05:00,550 He's all over the road. 102 00:05:00,633 --> 00:05:02,593 He's gonna kill somebody. 103 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Really? 104 00:05:05,596 --> 00:05:07,223 Well, thank you very much. 105 00:05:07,306 --> 00:05:08,474 Thank you. 106 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 He said that driver's done this before… 107 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 And they're taking disciplinary measures. 108 00:05:18,818 --> 00:05:25,783 [suspenseful music] 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,133 -Here. -What's this? 110 00:06:24,926 --> 00:06:26,135 I'm returning your money. 111 00:06:26,219 --> 00:06:28,304 -I can't hold it in. -Oh, no, no, no, no. 112 00:06:28,387 --> 00:06:29,847 Julie, okay, look, 113 00:06:29,931 --> 00:06:31,516 just think about something else. 114 00:06:31,599 --> 00:06:33,142 Let's play a game. 115 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 -Uh, let's play the numbers game. -How do you play? 116 00:06:35,603 --> 00:06:37,939 Uh… oh, it's fun. I'll say a number. 117 00:06:38,022 --> 00:06:41,400 Then you… you say a completely different number. 118 00:06:41,484 --> 00:06:44,278 And then we just keep going until you never pee. 119 00:06:44,362 --> 00:06:45,822 Ready? 72. 120 00:06:45,905 --> 00:06:48,407 You know what I used to play? 121 00:06:48,491 --> 00:06:50,660 I used to try to make the truckers honk their horns. 122 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 Watch this. 123 00:06:58,835 --> 00:07:00,586 Whoo-hoo! 124 00:07:00,670 --> 00:07:02,505 Yeah! Whoo! 125 00:07:05,675 --> 00:07:06,634 What a jerk. 126 00:07:06,717 --> 00:07:08,761 Would you like me to report him? 127 00:07:08,845 --> 00:07:10,221 No, no. 128 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 [truck horn honks] 129 00:08:44,607 --> 00:08:46,275 [tires screeching] 130 00:09:00,623 --> 00:09:03,292 Who cares if the sidelines are perfectly straight? 131 00:09:03,376 --> 00:09:04,752 It was not a rectangle. 132 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 -That's not fair to the children. -Mr. Monk, you are the only person 133 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 -in North America-- [gasps] -[horns honking] 134 00:09:09,799 --> 00:09:11,509 -Oh, my God! -[Monk] Look out, look out! 135 00:09:11,592 --> 00:09:12,927 Ohh-- 136 00:09:14,345 --> 00:09:16,764 -Oh, my God. -[horn honks] 137 00:09:18,558 --> 00:09:21,560 -Is everybody okay? Julie! -I think so. 138 00:09:21,644 --> 00:09:23,896 -Oh… oh, my God. -What is it, what is it? 139 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 -Oh, no! -Oh, Mr. Monk, what is it? 140 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 [groans] 141 00:09:27,275 --> 00:09:29,318 The pen in my pocket, it broke. 142 00:09:29,402 --> 00:09:32,029 Leaked all over. See? 143 00:09:32,113 --> 00:09:34,115 Look. 144 00:09:34,198 --> 00:09:36,117 I think you're gonna live. 145 00:09:36,200 --> 00:09:39,787 Ohh! Oh, what do you think happened? 146 00:09:39,870 --> 00:09:43,374 Oh, the ink cartridge got snapped by the seat belt. 147 00:09:43,457 --> 00:09:46,085 -No, I mean, up ahead. -I don't know. 148 00:09:46,168 --> 00:09:50,214 -Mr. Monk, why don't you go check it out? -I can't go like this! Can I? 149 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 I picked up your laundry this morning. It's in the back. 150 00:09:53,426 --> 00:09:56,178 Well, I hope it didn't get wrinkled in the accident. 151 00:09:58,055 --> 00:09:59,974 [phone rings] 152 00:10:01,767 --> 00:10:03,603 [ringing continues] 153 00:10:05,896 --> 00:10:08,232 [ringing continues] 154 00:10:11,319 --> 00:10:13,446 -Hello. -[man] Steven? 155 00:10:14,613 --> 00:10:16,198 No, you got the wrong number. 156 00:10:16,282 --> 00:10:17,908 [man] I don't think so. It's on my speed dial. 157 00:10:17,992 --> 00:10:19,410 I call it every day. 158 00:10:42,266 --> 00:10:43,809 Damn it. 159 00:10:58,199 --> 00:11:01,494 [background chatter] 160 00:11:03,746 --> 00:11:05,915 Pass it on, party in our car in ten minutes. 161 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 Okay, but you might have to start without me. 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,670 There's going to be a party 163 00:11:10,753 --> 00:11:13,923 in that turquoise 1964 Mercury Comet convertible in ten minutes. 164 00:11:14,006 --> 00:11:15,424 Pass it on. 165 00:11:24,725 --> 00:11:27,603 -Do you know what happened? -No, I was gonna take a look. 166 00:11:27,686 --> 00:11:29,355 I'll come with you. They might need some help. 167 00:11:29,438 --> 00:11:30,940 -You're a doctor? -Wouldn't that be great? 168 00:11:31,023 --> 00:11:32,900 I should have been a doctor. My brother's a doctor. 169 00:11:32,983 --> 00:11:35,361 That's the life. I'm a lawyer, at least for now. 170 00:11:35,444 --> 00:11:38,155 This time next year, I'll probably be selling real estate. 171 00:11:38,239 --> 00:11:40,116 If I'm lucky, which I'm not. 172 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 That's the spirit. 173 00:11:41,409 --> 00:11:43,953 Heh. Garrett Price. 174 00:11:44,036 --> 00:11:46,288 Oh. Monk. Adrian Monk. 175 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 Nice to meet you, Adrian. You know what? 176 00:11:48,082 --> 00:11:51,210 Take the rest. I don't need 'em. Use them to pick your teeth. 177 00:12:01,011 --> 00:12:02,847 [Garrett] Man, what a mess. 178 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 Oh, my God. 179 00:12:05,099 --> 00:12:08,018 Officer, how fast was he going? 180 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Too fast. About 80 miles an hour. 181 00:12:11,397 --> 00:12:13,858 -He never passed me. -How's that? 182 00:12:13,941 --> 00:12:16,110 This car-- he never passed me. 183 00:12:16,193 --> 00:12:18,487 If he was going that fast, I would have seen him. 184 00:12:18,571 --> 00:12:21,824 You probably missed him. You can't remember every car on the highway. Ha-ha. 185 00:12:23,284 --> 00:12:24,243 Can you? 186 00:12:25,119 --> 00:12:28,414 Skid marks all up and down, but none near this vehicle. 187 00:12:31,083 --> 00:12:32,293 He didn't put on his brakes. 188 00:12:32,376 --> 00:12:34,503 You're right, wow. You could be a cop. 189 00:12:34,587 --> 00:12:37,339 I am. At least, I used to be. 190 00:12:38,340 --> 00:12:40,050 Then we have something in common. 191 00:12:40,926 --> 00:12:42,761 Two guys who used to be something. 192 00:12:51,562 --> 00:12:52,855 Car's in neutral. 193 00:12:52,938 --> 00:12:54,732 Well, maybe the gear thing 194 00:12:54,815 --> 00:12:56,901 slipped in the collision. 195 00:12:56,984 --> 00:12:58,360 Maybe. 196 00:13:00,362 --> 00:13:01,780 The air conditioning is off? 197 00:13:01,864 --> 00:13:04,575 -So is the fan. -Okay, what does that mean? 198 00:13:04,658 --> 00:13:07,328 Both the windows are shut. 199 00:13:08,829 --> 00:13:10,748 Must be 90 degrees out here. 200 00:13:10,831 --> 00:13:13,125 I couldn't drive like that. Could you? 201 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 You're absolutely right. Could I ask you something? 202 00:13:15,127 --> 00:13:16,962 Why aren't you on the force? 203 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Uh, something happened. 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,717 Was it a wrongful termination? 'Cause I can help you out with that. 205 00:13:21,800 --> 00:13:23,594 I used to be pretty good. I was as good as you. 206 00:13:23,677 --> 00:13:25,513 Excuse me, gentlemen, you're not allowed back here. 207 00:13:25,596 --> 00:13:26,722 It's all right. He's a cop. 208 00:13:26,805 --> 00:13:29,183 Um, I'm not technically a cop. 209 00:13:29,266 --> 00:13:31,560 Anymore, technically. If you wanna be technical. 210 00:13:31,644 --> 00:13:34,522 Yes, I do. I want to be technical. Now let's move it. 211 00:13:34,605 --> 00:13:37,441 But, Sergeant, there is something wrong here. 212 00:13:37,525 --> 00:13:39,151 You're absolutely right, sir, and it's you. 213 00:13:39,235 --> 00:13:41,529 [ahem] Excuse me, General, but I think you need to listen to him 214 00:13:41,612 --> 00:13:43,906 because he's brilliant, and he happens to be noticing things 215 00:13:43,989 --> 00:13:45,407 that maybe some people aren't. 216 00:13:45,491 --> 00:13:48,577 Okay, sirs, I will not ask you again. 217 00:13:48,661 --> 00:13:51,455 I need you both to go back to your vehicles. 218 00:13:51,539 --> 00:13:53,332 Step away from this accident! 219 00:13:53,415 --> 00:13:55,167 Where did that come from? 220 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 This was no accident. 221 00:14:09,014 --> 00:14:15,854 [lightly tense music] 222 00:14:39,378 --> 00:14:41,589 -Adrian. -Garrett. 223 00:14:41,672 --> 00:14:44,675 -Garrett, you see this blood? -Great, you can't have too much blood. 224 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 But look at this smudge. 225 00:14:52,182 --> 00:14:53,767 It's on the outside. 226 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 How did it get on the outside? 227 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 Maybe it just tried very hard. I really don't know. 228 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Listen, can I get my cards back? I wanna pass them out to these people. 229 00:15:03,402 --> 00:15:05,738 I mean, you know, they've all been hurt. I'm a lawyer, right? 230 00:15:05,821 --> 00:15:07,698 You got a dead guy. This is great! 231 00:15:07,781 --> 00:15:09,533 We're on the comeback trail. 232 00:15:13,996 --> 00:15:15,289 You're not still here, are you? 233 00:15:15,372 --> 00:15:16,915 No-- yes. 234 00:15:16,999 --> 00:15:20,294 Yes. Sergeant, I'm telling you, there is something wrong with this crime scene. 235 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 It's an accident scene, sir. 236 00:15:22,212 --> 00:15:25,257 Look, he never slowed down. There are no skid marks. 237 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 Well, perhaps he fell asleep. 238 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 Or he had a heart attack. It happens all the time. 239 00:15:28,719 --> 00:15:32,056 Sergeant, this guy, who was he? What did he do? 240 00:15:32,139 --> 00:15:34,808 He worked for a non-profit environmental group. 241 00:15:34,892 --> 00:15:36,769 -He was some sort of activist. -Of course. 242 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 -Do you know what he was working on? -You used to be a cop, right? 243 00:15:39,271 --> 00:15:42,107 -Right. -Then maybe you can appreciate this. 244 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 I will tell you what I do know about the victim. 245 00:15:44,109 --> 00:15:47,321 His name was Steve Marriot. He died in a tragic single-car accident. 246 00:15:47,404 --> 00:15:50,240 There is no doubt about that. We have an eyewitness. 247 00:15:50,324 --> 00:15:52,117 The driver of that truck saw the whole thing. 248 00:15:52,201 --> 00:15:54,328 The victim's car was spinning out of control. 249 00:15:54,411 --> 00:15:56,455 It was traveling at 80, 85 miles per hour. 250 00:15:56,538 --> 00:15:59,959 There was nobody else in the vehicle. There was nobody else near the vehicle. 251 00:16:00,042 --> 00:16:01,752 Nobody else ran from the vehicle. 252 00:16:01,835 --> 00:16:03,420 Okay? 253 00:16:03,504 --> 00:16:05,130 -But, Sergeant-- -Look, Detective, 254 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 or… whatever you are… 255 00:16:07,800 --> 00:16:10,886 I've been very patient with you, sir. 256 00:16:10,969 --> 00:16:12,763 You have to let this go. 257 00:16:19,561 --> 00:16:21,855 Mr. Monk, Mom says you'll help me find a bathroom. 258 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 Oh, Julie, look, look, look. 259 00:16:24,316 --> 00:16:27,027 We're almost moving. Any minute now. 260 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 Listen, can't you please-- can't you hold it in? 261 00:16:29,780 --> 00:16:34,201 [rock music playing] 262 00:16:40,416 --> 00:16:42,167 Excuse me, could you spare some of that ice? 263 00:16:42,251 --> 00:16:43,544 Sure. You want a beer? 264 00:16:43,627 --> 00:16:44,795 No, thanks. 265 00:16:53,220 --> 00:16:54,638 Hey, guys, listen up! 266 00:16:55,472 --> 00:16:57,641 Nobody gets near that vehicle unless they're on the job! 267 00:16:57,725 --> 00:17:00,227 Do you understand? Let's lock this down! 268 00:17:00,310 --> 00:17:02,771 This is an accident scene. Get that barrier in here. 269 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 Get these people behind the barrier. 270 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Come on, folks. Please, please. 271 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 Step this way. Step lively. 272 00:17:13,866 --> 00:17:16,618 [speaking Spanish] 273 00:17:19,038 --> 00:17:22,249 Hey, there you are. And my parents wanted me to take French. 274 00:17:22,332 --> 00:17:24,376 -What's up? -This is Garrett Price. 275 00:17:24,460 --> 00:17:27,004 -He used to be a lawyer. -I am a lawyer, excuse me. 276 00:17:27,087 --> 00:17:29,048 I'm a lawyer again 'cause I'm reborn, my friend. 277 00:17:29,131 --> 00:17:32,384 'Cause you're a cop. Look, I got my inspiration from you. 278 00:17:32,468 --> 00:17:35,512 You're a cop, and it's in your blood. You can't turn it off. It's who you are. 279 00:17:35,596 --> 00:17:38,599 Well, this is who I am. Hey, don't move until I get there 280 00:17:38,682 --> 00:17:40,059 and he signs a release! 281 00:17:40,142 --> 00:17:42,686 This is unbelievable here. I mean, I hit the motherlode. 282 00:17:42,770 --> 00:17:44,688 I got three cases of whiplash. 283 00:17:44,772 --> 00:17:48,150 One of them pregnant. A pregnant woman with whiplash. 284 00:17:48,233 --> 00:17:50,986 Are you kidding me? That's a summer home right there. 285 00:17:51,070 --> 00:17:53,280 So, uh, how's your case going? 286 00:17:53,363 --> 00:17:55,908 S-still working on it. Listen, I need to borrow your cell phone. 287 00:17:55,991 --> 00:17:57,743 Call my captain. Maybe he can help me out on this. 288 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 It doesn't work. The goofy mountains here. 289 00:18:00,079 --> 00:18:02,539 I can't get a signal myself. Ask one of these truck drivers. 290 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 They all got the two-way radios. Excuse me, sir! 291 00:18:06,210 --> 00:18:07,711 Whoa! Ma'am. Ha. 292 00:18:07,795 --> 00:18:10,631 Ma'am or sir. Mam'selle. Uh, my friend here is a big detective, 293 00:18:10,714 --> 00:18:12,007 and he has an important call to make. 294 00:18:12,091 --> 00:18:13,550 -Is there any way-- -Damn it! 295 00:18:13,634 --> 00:18:15,427 -Damn it to hell! -Don't be afraid. 296 00:18:15,511 --> 00:18:18,055 -Are you okay? -No, I'm not okay. I just got fired. 297 00:18:18,138 --> 00:18:19,681 Stay close. 298 00:18:19,765 --> 00:18:21,683 The owner just told me some cretin called in 299 00:18:21,767 --> 00:18:24,311 and complained about my driving, said I cut him off. 300 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 Call came in just before the accident. I bet he's still here. 301 00:18:26,939 --> 00:18:30,067 When I find out who did it, his ass is mine! 302 00:18:30,150 --> 00:18:31,985 Ten bucks says she's got an automatic. 303 00:18:32,694 --> 00:18:35,572 The owner played back the tape of the phone call. 304 00:18:35,656 --> 00:18:37,491 Think I'd recognize his voice. 305 00:18:37,574 --> 00:18:39,451 You're a detective, huh? 306 00:18:39,535 --> 00:18:40,911 Is he a detective? 307 00:18:40,994 --> 00:18:42,663 -The biggest. -Zzz! 308 00:18:42,746 --> 00:18:45,415 Wanna make a little money? A little cash under the table? 309 00:18:45,499 --> 00:18:47,042 Help me find this guy. 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,877 Uh… 311 00:18:49,962 --> 00:18:51,630 [gravelly voice] Uh, I would like to, 312 00:18:51,713 --> 00:18:54,007 but I'm just-a busy now. 313 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 -You need a lozenge? -[coughs] 314 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 It's probably all for the best. You don't wanna be 315 00:18:59,346 --> 00:19:01,723 a party to what happens when I find this guy. 316 00:19:01,807 --> 00:19:03,767 Excuse me, we don't know each other. 317 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 But if you find him, don't hurt him, because that would be wrong, 318 00:19:06,228 --> 00:19:07,855 and violence never solves anything. 319 00:19:07,938 --> 00:19:10,399 But if you hurt him, please give him one of these. 320 00:19:11,483 --> 00:19:15,154 -Excuse me, are you Adrian Monk? -Well, if he's not, I am. Ha ha. 321 00:19:15,237 --> 00:19:16,947 -Yes. -Your friend Natalie, 322 00:19:17,030 --> 00:19:19,491 she wants to talk to you. I think she's hurt. 323 00:19:20,200 --> 00:19:21,326 Let's go. 324 00:19:21,410 --> 00:19:22,995 I'll come too, to help. 325 00:19:23,078 --> 00:19:24,788 [metal clangs] 326 00:19:26,957 --> 00:19:29,334 [edgy music] 327 00:19:34,131 --> 00:19:36,675 Excuse me. 328 00:19:36,758 --> 00:19:39,052 I was on my way back from Harleysburg when I heard. 329 00:19:39,136 --> 00:19:40,804 Figured I'd swing by, see if I could help out. 330 00:19:40,888 --> 00:19:43,015 It's appreciated. Talk to the EMS captain. He's over there. 331 00:19:43,098 --> 00:19:44,516 He'll tell you what we need. 332 00:19:48,604 --> 00:19:49,897 Excuse me, you got a minute? 333 00:19:49,980 --> 00:19:51,773 It's my wife. She got banged up pretty bad. 334 00:19:51,857 --> 00:19:53,650 She's four months pregnant. She's scared to death. 335 00:19:53,734 --> 00:19:55,569 -Where is she? -She's right back here. 336 00:19:55,652 --> 00:19:57,070 Thanks. 337 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 She's right back here. 338 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 What's she doing back here? 339 00:20:03,744 --> 00:20:06,246 Oh, they put her back here to check her blood pressure. 340 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 -Her blood pressure? -Yeah. 341 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 Uhh! 342 00:20:11,919 --> 00:20:13,503 Ugh! 343 00:20:13,587 --> 00:20:14,504 Uhh! 344 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 -Hey. -Hey, are you okay? 345 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 Yeah, I'm fine. I think I just sprained it or something. 346 00:20:27,935 --> 00:20:29,394 Why didn't you tell me you were hurt? 347 00:20:29,478 --> 00:20:31,855 Ms. Teeger, my name is Garrett Price, 348 00:20:31,939 --> 00:20:33,565 and I'm a personal injury attorney. 349 00:20:33,649 --> 00:20:35,984 -What a surprise. -[chuckles] 350 00:20:36,068 --> 00:20:38,153 Sarcasm is a very good sign with trauma. 351 00:20:38,236 --> 00:20:41,740 And I must say that any friend of Adrian Monk's is a client of mine. 352 00:20:41,823 --> 00:20:45,327 The man is a magnificent detective and one of my greatest personal heroes. 353 00:20:45,410 --> 00:20:48,205 -We just met. -Modesty becomes the brave, Mr. Monk. 354 00:20:48,288 --> 00:20:51,625 You're my hero. End of discussion. Let's take a look at that wrist. 355 00:20:51,708 --> 00:20:53,835 Well, that doesn't look too bad. 356 00:20:53,919 --> 00:20:57,130 That is a very serious injury. I can tell from here. 357 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 How about a couple of pictures? Always helps in front of a jury. 358 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 You see, my thinking on this 359 00:21:02,219 --> 00:21:05,639 is that someone owes you a great deal of money. 360 00:21:05,722 --> 00:21:07,265 -Can you lick your lips for this one? -Cute. 361 00:21:07,349 --> 00:21:09,810 I'm kidding. Isn't that sweet? She doesn't know when I'm teasing. 362 00:21:09,893 --> 00:21:12,688 And the money, by the way, has nothing to do with medical expenses. 363 00:21:12,771 --> 00:21:14,064 That's going to be considerable. 364 00:21:14,147 --> 00:21:17,818 The main body, where you really kill them, is with mental anguish. 365 00:21:17,901 --> 00:21:21,029 You know, Mr. Price, I wasn't aware of any mental anguish until I met you. 366 00:21:21,113 --> 00:21:23,782 That's why I'm here, darling. That's the point of the whole exercise. 367 00:21:23,865 --> 00:21:25,367 Nice girl, but she doesn't understand. 368 00:21:25,450 --> 00:21:27,953 That's a five-star bruise, don't you understand that? 369 00:21:28,036 --> 00:21:30,122 This is going to change your life, and yours as well. 370 00:21:30,205 --> 00:21:33,333 In fact, I wish we had one of those paramedics here to document it. 371 00:21:33,417 --> 00:21:35,168 -You mean to treat it? -That's my point. 372 00:21:35,252 --> 00:21:38,171 You document it, then you treat it. What are we, savages? I'll be right back. 373 00:21:42,217 --> 00:21:43,802 So what happened up there? 374 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 -A guy was killed. -Oh, my God. 375 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 Mr. Monk says he was murdered. 376 00:21:49,891 --> 00:21:51,184 Of course he does. 377 00:21:51,268 --> 00:21:54,354 You know, Mr. Monk, there'd be no crime in all of San Francisco 378 00:21:54,438 --> 00:21:55,689 if you never left your house. 379 00:21:55,772 --> 00:21:58,066 I can't help it. The man was murdered. 380 00:21:58,150 --> 00:22:00,319 -Sweetie, did you find a bathroom? -No. 381 00:22:01,361 --> 00:22:02,946 Isn't she a trooper? 382 00:22:07,701 --> 00:22:09,995 You-- you! Where are you going? 383 00:22:10,078 --> 00:22:12,581 Never mind that. I've got a lady who broke her wrist back there. 384 00:22:12,664 --> 00:22:14,291 I need you to check it out. 385 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 Thanks, and I'm sorry I called you general. 386 00:22:16,626 --> 00:22:17,669 Come on. 387 00:22:25,927 --> 00:22:28,138 You know, I would have found a doctor for you. 388 00:22:29,056 --> 00:22:31,767 Mr. Monk, you didn't even ask how I was. 389 00:22:31,850 --> 00:22:33,935 It didn't even occur to you! 390 00:22:34,019 --> 00:22:36,980 All you cared about was a stupid ink stain on your shirt! 391 00:22:37,064 --> 00:22:39,107 I was busy. I was talking to the patrolman. 392 00:22:39,191 --> 00:22:42,944 I'm sure you were talking, because I know you weren't listening. 393 00:22:43,028 --> 00:22:46,281 You never listen to anyone. You're just lost in your own world. 394 00:22:50,160 --> 00:22:54,164 Mr. Monk, this is a very dangerous job. 395 00:22:54,247 --> 00:22:56,208 What if I'm ever in real trouble? 396 00:22:56,291 --> 00:22:57,667 Are you gonna be there for me? 397 00:22:57,751 --> 00:22:59,711 -I'll be there. -See, I don't believe you. 398 00:22:59,795 --> 00:23:03,715 It's a two-way street, Mr. Monk. We have to look out for each other. 399 00:23:06,760 --> 00:23:08,428 I'll be there. 400 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 How's our patient? I found a medic. 401 00:23:12,390 --> 00:23:14,851 He didn't wanna come, but no one says no to Garrett Price. 402 00:23:16,770 --> 00:23:18,647 What seems to be the problem? 403 00:23:22,984 --> 00:23:26,530 -So what happened here? -The wrist is broken. No, shattered. 404 00:23:26,613 --> 00:23:27,906 And there's nerve damage. 405 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Heartbreaking, a young woman, a mother, cut down in the prime of life. 406 00:23:30,575 --> 00:23:32,869 This is all great stuff. Anyway, excuse me. 407 00:23:32,953 --> 00:23:35,455 Make sure you get a copy of his report, okay? 408 00:23:35,539 --> 00:23:37,833 Look at that face. I can't wait to get you in front of a jury. 409 00:23:37,916 --> 00:23:39,751 You'll wear something nice, huh? 410 00:23:39,835 --> 00:23:43,380 If I were 20 years younger… and a completely different guy… 411 00:23:45,632 --> 00:23:47,092 I really appreciate this. 412 00:23:47,175 --> 00:23:49,553 There must be other people here that need help more than me. 413 00:23:49,636 --> 00:23:51,847 Everybody's important, ma'am, but, uh… 414 00:23:51,930 --> 00:23:53,431 well, let's take a quick look, huh? 415 00:23:57,519 --> 00:23:58,812 [chuckles] 416 00:23:58,895 --> 00:24:01,398 I must be tired. Been working too hard. 417 00:24:04,651 --> 00:24:05,694 You're… in construction? 418 00:24:05,777 --> 00:24:08,655 -Hmm? -Your boots. 419 00:24:09,781 --> 00:24:11,324 Oh, yeah. It's my other job. 420 00:24:14,161 --> 00:24:15,620 There we are. 421 00:24:23,211 --> 00:24:24,921 Look into the light. 422 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 Huh, there's no sign of concussion. 423 00:24:28,425 --> 00:24:30,427 I heard you talking before. You a detective or something? 424 00:24:30,510 --> 00:24:32,762 -Or something. -You don't think this was an accident? 425 00:24:32,846 --> 00:24:34,806 Mr. Monk doesn't believe in accidents. 426 00:24:34,890 --> 00:24:35,974 -Does that hurt? -Yeah! 427 00:24:36,057 --> 00:24:37,475 -How about that? -Mm-hmm. 428 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 Mm. 429 00:24:39,102 --> 00:24:40,270 What do you think? 430 00:24:40,353 --> 00:24:44,065 Well, I'm no expert, but the driver was alone in his car 431 00:24:44,149 --> 00:24:46,359 doing 80 miles an hour, right? 432 00:24:46,443 --> 00:24:48,695 Sounds like an accident to me. Ha ha. 433 00:24:48,778 --> 00:24:50,280 I think you're wasting your time. 434 00:24:50,363 --> 00:24:52,824 You're not gonna take her pulse? 435 00:24:52,908 --> 00:24:55,702 I just did. When I was holding her wrist. 436 00:24:55,785 --> 00:24:58,371 -She's fine. It's not broken. -[phone rings] 437 00:25:07,547 --> 00:25:09,507 Your phone, you got a call coming there. 438 00:25:09,591 --> 00:25:12,135 Yeah, whoever it is, they'll call back. Look, I gotta go. 439 00:25:12,219 --> 00:25:13,762 They're waiting for me. 440 00:25:13,845 --> 00:25:15,972 So, uh, let's keep plenty of ice on that, okay? 441 00:25:16,056 --> 00:25:17,933 And no tennis for at least two weeks. 442 00:25:18,016 --> 00:25:20,810 I'm gonna leave you in charge. Stay here with her. 443 00:25:20,894 --> 00:25:22,812 Take care of her, okay? 444 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 -Nice meeting you both. -Bye. 445 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 There's something wrong with that guy. 446 00:25:27,984 --> 00:25:30,654 What, he was empathetic? He cared about other people? 447 00:25:30,737 --> 00:25:32,864 Hey. I found some ice. 448 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 -Hey, guess who's here? -Who? 449 00:25:35,450 --> 00:25:37,786 -Korn. -What's Korn? 450 00:25:37,869 --> 00:25:39,371 They're a band. 451 00:25:39,454 --> 00:25:41,289 They're famous. 452 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 That's their tour bus over there. 453 00:25:42,958 --> 00:25:46,086 Oh. Do you still have to go? I'm sure the tour bus has a bathroom. 454 00:25:46,169 --> 00:25:48,463 -Maybe Mr. Monk will take you. -I don't really think they're-- 455 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 Maybe Mr. Monk will take you now. 456 00:25:50,298 --> 00:25:52,384 Now! Right now! 457 00:25:52,467 --> 00:25:54,302 I'll take her. Right now. 458 00:25:54,386 --> 00:26:01,226 ["Word Up!" playing] 459 00:26:02,143 --> 00:26:05,563 ♪ Yo, pretty ladies around the world ♪ 460 00:26:05,647 --> 00:26:07,649 ♪ Got a weird thing to show ya ♪ 461 00:26:07,732 --> 00:26:11,194 ♪ So tell all the boys and girls Tell your brother… ♪ 462 00:26:11,278 --> 00:26:13,655 Korn, they spelled it wrong. 463 00:26:13,738 --> 00:26:15,615 Shh, Julie, don't say anything. 464 00:26:18,368 --> 00:26:20,453 Sorry-- sorry to interrupt. 465 00:26:20,537 --> 00:26:21,663 You have a great sound. 466 00:26:21,746 --> 00:26:23,748 Very, very musical. 467 00:26:23,832 --> 00:26:26,459 I wish I could understand more of the words. 468 00:26:26,543 --> 00:26:28,503 Do you-- do you have a ladies' room? 469 00:26:28,586 --> 00:26:30,922 This is Julie, and, uh, it's kind of an emergency. 470 00:26:31,006 --> 00:26:32,757 Yeah, we have a bathroom. 471 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 Our bus driver Detox is in there right now. 472 00:26:34,509 --> 00:26:36,803 Okay… great. 473 00:26:36,886 --> 00:26:39,431 Great, w-we'll just wait for Detox. 474 00:26:39,514 --> 00:26:40,432 Ruff! 475 00:26:40,515 --> 00:26:43,018 Easy now. Easy. 476 00:26:43,101 --> 00:26:47,355 ♪ Word up, it's the code word ♪ 477 00:26:47,439 --> 00:26:50,942 ♪ No matter where you say it You know that you'll be heard ♪ 478 00:26:51,026 --> 00:26:54,154 -♪ Now all you sucker DJs… ♪ -I play the clarinet. 479 00:26:54,237 --> 00:26:56,114 I played with Willie, you know, Nelson. 480 00:26:56,197 --> 00:26:58,408 -Nelson. -I played with Willie Nelson. 481 00:26:58,491 --> 00:27:01,494 And now… just waiting for Detox. 482 00:27:02,579 --> 00:27:05,665 ♪ And act real cool But you got to realize ♪ 483 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 ♪ That you're acting like a fool… ♪ 484 00:27:07,959 --> 00:27:09,836 I love your socks. 485 00:27:10,587 --> 00:27:12,047 They're not socks. 486 00:27:17,469 --> 00:27:19,971 [toilet flushes] 487 00:27:21,931 --> 00:27:23,391 It's all yours. 488 00:27:34,861 --> 00:27:37,781 -So you know what's going on out there? -Uh, big car crash. 489 00:27:37,864 --> 00:27:40,492 -Driver was killed. -Oh, that sucks, man. 490 00:27:40,575 --> 00:27:43,244 Maybe we should find out his name and dedicate a song to him. 491 00:27:43,328 --> 00:27:44,496 Oh, I can tell you his name. 492 00:27:44,579 --> 00:27:46,039 Steven Marriot. 493 00:27:46,122 --> 00:27:47,624 Steven Marriot the activist? 494 00:27:47,707 --> 00:27:49,667 -Wait, you guys know him? -Yeah, man. 495 00:27:49,751 --> 00:27:51,628 I think we did like this benefit gig a while ago. 496 00:27:51,711 --> 00:27:53,213 -You remember? -Uh… 497 00:27:53,296 --> 00:27:56,091 It was the Environmental Guerilla Group? 498 00:27:56,174 --> 00:27:57,384 Environmental… 499 00:28:00,053 --> 00:28:01,429 Environmental… [indistinct] 500 00:28:02,472 --> 00:28:04,349 [ringing] 501 00:28:04,432 --> 00:28:07,102 -You got a call coming there. -Whoever it is, they'll call back. 502 00:28:07,185 --> 00:28:09,145 E.G.G. 503 00:28:09,229 --> 00:28:10,105 E.G.G. 504 00:28:10,188 --> 00:28:11,648 E.G.G., yeah. 505 00:28:11,731 --> 00:28:13,942 Julie! 506 00:28:14,025 --> 00:28:16,694 Hey, hey, hurry up! Come on. 507 00:28:16,778 --> 00:28:17,904 W-w-we're going. 508 00:28:17,987 --> 00:28:19,906 [Julie] I haven't started yet! 509 00:28:19,989 --> 00:28:21,950 Come on, Julie. Let's go. 510 00:28:24,077 --> 00:28:25,620 Mom's right. 511 00:28:25,703 --> 00:28:27,247 You don't care about anybody else. 512 00:28:28,540 --> 00:28:31,209 Julie, go back to your mom. Tell her I was right about the paramedic. 513 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 She'll know what I mean. 514 00:28:33,253 --> 00:28:34,712 Mr. Monk… 515 00:28:34,796 --> 00:28:36,214 she never knows what you mean. 516 00:28:36,297 --> 00:28:37,632 Nobody does. 517 00:28:41,636 --> 00:28:44,472 Hey, Mr. M! Looks like the party's almost over. 518 00:28:44,556 --> 00:28:46,641 They brought in some cranes. We'll all be going home soon. 519 00:28:46,725 --> 00:28:49,269 Yeah, Garrett, where did you find that paramedic? 520 00:28:49,352 --> 00:28:51,354 -At the crash site. Why? -Well, have you seen him? 521 00:28:51,438 --> 00:28:54,274 -Do you know where he is now? -Not a clue. What's going on? 522 00:28:54,357 --> 00:28:57,861 I think… he might be involved somehow in all of this. 523 00:28:57,944 --> 00:28:59,446 What did you say? 524 00:29:01,865 --> 00:29:04,200 It's you. You son of a bitch! 525 00:29:04,284 --> 00:29:06,745 -You cost me my job! -You cut us off. That's not right. 526 00:29:06,828 --> 00:29:08,913 -You're a dead man! -Wait a second, wait a minute. 527 00:29:08,997 --> 00:29:11,082 Look, it wasn't my fault. I mean, it was my fault. 528 00:29:11,166 --> 00:29:13,084 But I never thought they would fire anybody. 529 00:29:13,168 --> 00:29:14,627 Hold it, hold it! Hold it! 530 00:29:14,711 --> 00:29:15,962 Let her hit you. 531 00:29:16,045 --> 00:29:17,464 -What? -One shot. We got witnesses. 532 00:29:17,547 --> 00:29:19,382 Take it in the nose, too. It bleeds like a fountain. 533 00:29:19,466 --> 00:29:20,508 -Garrett-- -You'll be fine. 534 00:29:20,592 --> 00:29:23,553 I needed that job. You understand? 535 00:29:23,636 --> 00:29:24,846 Oh, look, I'm sorry, I am. 536 00:29:24,929 --> 00:29:28,433 I'm really, really sorry. If there's anything I can do-- 537 00:29:28,516 --> 00:29:30,643 -Maybe there is. -All right. Okay. 538 00:29:30,727 --> 00:29:32,604 You're gonna call my supervisor and get my job back. 539 00:29:34,272 --> 00:29:36,608 -Maryjane, it's Krystal. -Yeah. Okay. 540 00:29:36,691 --> 00:29:38,067 Is Danny still there? 541 00:29:38,151 --> 00:29:40,278 There's somebody here that wants to talk to him. 542 00:29:40,361 --> 00:29:42,030 -Click and talk. -All right. 543 00:29:42,113 --> 00:29:45,783 [lightly tense music] 544 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 What do I say? 545 00:29:47,243 --> 00:29:48,620 Think of something. 546 00:29:48,703 --> 00:29:50,705 This is Daniel. Who the hell is this? 547 00:29:51,498 --> 00:29:53,875 Hello. How are you? 10-4. 548 00:29:54,876 --> 00:29:57,128 This is the guy who called earlier 549 00:29:57,212 --> 00:29:59,631 to complain about Krystal. 550 00:29:59,714 --> 00:30:02,592 Yeah, yeah. I recognize your voice. 551 00:30:02,675 --> 00:30:06,179 I've changed my mind. I'd like to withdraw that complaint. 552 00:30:06,262 --> 00:30:07,305 Why? 553 00:30:09,390 --> 00:30:10,475 Well… 554 00:30:11,351 --> 00:30:13,144 I was trying to get her fired 555 00:30:13,228 --> 00:30:15,271 because I was mad at her 556 00:30:15,355 --> 00:30:17,065 because… 557 00:30:21,194 --> 00:30:22,695 [whispering] I wouldn't marry you. 558 00:30:25,406 --> 00:30:27,158 She wouldn't marry me. 559 00:30:27,242 --> 00:30:30,203 Who? Krystal?! You can't be serious. 560 00:30:30,286 --> 00:30:33,164 -I love her. -Ha! 561 00:30:33,248 --> 00:30:34,666 I love everything about her. 562 00:30:34,749 --> 00:30:38,545 I love how she drives, which is exemplary. 563 00:30:40,421 --> 00:30:42,257 And her smile. 564 00:30:43,925 --> 00:30:45,218 And the way… 565 00:30:45,301 --> 00:30:47,262 she controls her rage. 566 00:30:47,345 --> 00:30:50,306 Wait, don't leave. No, come on! She still might hit him. 567 00:30:50,390 --> 00:30:52,517 -I still might hit him. -If you're withdrawing the complaint, 568 00:30:52,600 --> 00:30:54,185 there's nothing I can do. 569 00:30:54,269 --> 00:30:56,187 Tell Krystal get back to work! 570 00:30:56,271 --> 00:30:59,274 Are we finished? Because there is something I have to do. 571 00:30:59,357 --> 00:31:00,817 Go ahead. 572 00:31:00,900 --> 00:31:02,694 But stay off the phone. 573 00:31:09,284 --> 00:31:11,119 Excuse me! 574 00:31:11,202 --> 00:31:13,413 Can I see some I.D.? 575 00:31:13,496 --> 00:31:14,747 -You talking to me? -Yes, I am. 576 00:31:14,831 --> 00:31:17,750 Do you have any identification? 577 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Not on me, no. 578 00:31:19,878 --> 00:31:21,796 I don't think you're a paramedic. 579 00:31:23,172 --> 00:31:25,133 I don't think you're a cop. 580 00:31:25,216 --> 00:31:26,843 What's your name? 581 00:31:28,553 --> 00:31:30,263 -Excuse me! -You killed him, didn't you? 582 00:31:30,346 --> 00:31:32,307 What the hell is going on here? I thought I asked you 583 00:31:32,390 --> 00:31:35,226 -to return to your vehicle, Mr. Monk. -Sergeant, you gotta stop this tow truck. 584 00:31:35,310 --> 00:31:36,853 -I gotta what? -Listen to me! 585 00:31:36,936 --> 00:31:39,856 You cannot move this car! You would be destroying evidence. 586 00:31:39,939 --> 00:31:43,234 That would be a big mistake. And this man is not a paramedic. 587 00:31:43,318 --> 00:31:45,278 -Aw… -I am not going to ask you again… 588 00:31:45,361 --> 00:31:47,363 -I can't let you move this car! -Stop him! 589 00:31:47,447 --> 00:31:49,908 All right, that's it! I warned you. Get him down. 590 00:31:49,991 --> 00:31:51,993 Get him down. Give me those keys. 591 00:31:52,076 --> 00:31:55,204 Give me those keys! Hands behind your back. 592 00:31:55,288 --> 00:31:56,915 -Hold the keys. -You gotta listen to me! 593 00:31:56,998 --> 00:31:59,500 This was no accident, sir. 594 00:32:09,552 --> 00:32:11,179 [flies buzzing] 595 00:32:13,514 --> 00:32:15,558 -Hello, boss. -Oh, Natalie. 596 00:32:15,642 --> 00:32:17,435 And the next time we go someplace, 597 00:32:17,518 --> 00:32:19,187 I'm thinking we should leave a little early. 598 00:32:19,270 --> 00:32:21,648 You know, to factor in traffic problems, 599 00:32:21,731 --> 00:32:23,983 homicide investigations, you getting arrested. 600 00:32:24,067 --> 00:32:26,611 That's funny. That's very, very funny. 601 00:32:26,694 --> 00:32:30,323 Listen, uh, oh, by the way, how is your, um-- 602 00:32:30,406 --> 00:32:33,076 -What is it? Your wrist, is it? -Forget about it, Mr. Monk. 603 00:32:33,159 --> 00:32:35,328 It's never gonna be a two-way street. 604 00:32:35,411 --> 00:32:38,289 I just have to accept that. So what is going on? 605 00:32:38,373 --> 00:32:39,957 -You see that dump truck over there? -Yeah. 606 00:32:40,041 --> 00:32:42,835 That's the one that passed us on the highway. 607 00:32:42,919 --> 00:32:45,004 -Do you remember? -Yeah, he wouldn't honk his horn. 608 00:32:45,088 --> 00:32:46,839 He must not be a very happy person. 609 00:32:46,923 --> 00:32:48,675 -The guy who was killed-- -Steve Marriot. 610 00:32:48,758 --> 00:32:52,053 Marriot, right. I think he was already dead. 611 00:32:52,136 --> 00:32:56,265 There's no other explanation, because his car never passed us. 612 00:32:56,349 --> 00:32:59,018 I think it was inside that dump truck. 613 00:32:59,102 --> 00:33:01,646 And then it got dumped out in the middle of the highway. 614 00:33:01,729 --> 00:33:03,147 -By who? -By him. 615 00:33:03,231 --> 00:33:05,274 The paramedic who was treating you. 616 00:33:05,358 --> 00:33:06,776 -What? -He's got mud on his boots 617 00:33:06,859 --> 00:33:09,737 that matches the mud on the tires of the Volkswagen. 618 00:33:09,821 --> 00:33:10,947 He's the guy. 619 00:33:11,030 --> 00:33:13,449 -[Natalie] What's he doing? -He's looking for something. 620 00:33:13,533 --> 00:33:15,618 Do you remember the phone call he got? 621 00:33:15,702 --> 00:33:18,329 The caller ID read E.G.G. 622 00:33:18,413 --> 00:33:20,915 -E.G.G., what's that? -Environmental Guerilla Group. 623 00:33:20,998 --> 00:33:24,252 That's the organization that Marriot worked for. 624 00:33:24,335 --> 00:33:26,796 I think he's got Marriot's cell phone. 625 00:33:26,879 --> 00:33:28,756 Somehow they got mixed up. 626 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 We gotta get you out of here. 627 00:33:33,594 --> 00:33:36,264 You know what? If that Volkswagen was in the dump truck, 628 00:33:36,347 --> 00:33:39,767 there's gotta be some evidence in there, maybe some tire tracks or something. 629 00:33:39,851 --> 00:33:42,020 -You're right. -I'm gonna go check it out. 630 00:33:42,103 --> 00:33:43,730 No, no, no! You can't. 631 00:33:43,813 --> 00:33:45,523 You can't do that, Natalie. It's too risky. 632 00:33:45,606 --> 00:33:47,859 Mr. Monk, when they dropped that Volkswagen on the highway, 633 00:33:47,942 --> 00:33:51,070 it could have killed a lot of people. It could have killed Julie. 634 00:33:51,154 --> 00:33:52,655 Don't worry, I'm gonna be okay. 635 00:33:53,865 --> 00:33:54,949 Natalie… 636 00:34:04,459 --> 00:34:07,420 [phone rings] 637 00:34:11,799 --> 00:34:14,886 [phone ringing] 638 00:34:17,972 --> 00:34:19,515 -Uh, give you a hand? -No, we're good. 639 00:34:19,599 --> 00:34:21,559 We're just dropping this guy at the morgue. 640 00:34:31,569 --> 00:34:32,570 [engine starts] 641 00:34:41,496 --> 00:34:42,497 Hey! 642 00:34:45,416 --> 00:34:46,501 Natalie! 643 00:34:48,628 --> 00:34:50,004 Somebody! 644 00:34:50,087 --> 00:34:52,465 Officer, listen to me! Sir… 645 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 Help! 646 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 Natalie! 647 00:35:07,522 --> 00:35:08,648 Natalie! 648 00:35:27,333 --> 00:35:29,335 Sir… sir, please! 649 00:35:29,418 --> 00:35:32,380 Sergeant, listen to me! You gotta listen to me. 650 00:35:32,463 --> 00:35:34,173 There's a woman in the back of that dump truck! 651 00:35:36,676 --> 00:35:38,177 Sergeant, she's in danger. 652 00:35:38,261 --> 00:35:40,304 You gotta believe me. Officer! 653 00:35:46,310 --> 00:35:48,271 Sir! Sir, please! 654 00:35:48,354 --> 00:35:49,939 Sergeant! 655 00:35:50,022 --> 00:35:51,440 Officer, hey, hey. 656 00:35:53,276 --> 00:35:56,362 Officer, just listen to me for one second. 657 00:36:09,250 --> 00:36:10,293 Son of a bitch. 658 00:36:13,421 --> 00:36:15,256 They're setting up a roadblock ten miles south. 659 00:36:15,339 --> 00:36:16,757 I heard him. Is your seat belt on? 660 00:36:16,841 --> 00:36:18,176 -Yes, it is. -Nice and tight? 661 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 Blinkers! Blinkers. 662 00:36:19,760 --> 00:36:21,846 You understand this is a car chase? 663 00:36:21,929 --> 00:36:24,307 Left lane ends two miles. Left lane ends two miles. 664 00:36:27,059 --> 00:36:28,561 [Natalie] Help! Help! 665 00:36:29,437 --> 00:36:31,731 Here! Help! 666 00:36:31,814 --> 00:36:34,275 I'm here! Help! Help, I'm here! 667 00:36:34,358 --> 00:36:37,695 Look! Help! Help! 668 00:36:37,778 --> 00:36:40,698 Hello! Help! Help! 669 00:36:55,379 --> 00:36:56,881 Oh, my God! 670 00:37:00,927 --> 00:37:03,554 Oh, my God. Oh, my God. 671 00:37:24,367 --> 00:37:26,243 Get alongside. Can you get alongside? 672 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 Gotcha. 673 00:37:30,248 --> 00:37:31,290 [tires screech] 674 00:37:31,374 --> 00:37:32,875 Aahh! 675 00:38:27,096 --> 00:38:28,139 Be careful! 676 00:38:28,973 --> 00:38:29,932 Get closer! 677 00:39:11,474 --> 00:39:13,017 [tires screech] 678 00:39:15,519 --> 00:39:17,688 [rifle cocks] Show me both your hands! 679 00:39:17,772 --> 00:39:19,899 Step down out of the truck! 680 00:39:19,982 --> 00:39:21,108 Easy, easy! 681 00:39:33,120 --> 00:39:35,373 Sir, found this. 682 00:39:39,293 --> 00:39:40,336 Thank you. 683 00:39:40,419 --> 00:39:41,921 Thank you. 684 00:39:47,510 --> 00:39:49,386 How's your wrist? 685 00:39:50,346 --> 00:39:52,890 Better. Thank you for asking. 686 00:39:54,683 --> 00:39:56,727 You unbuckled your seat belt? 687 00:39:58,979 --> 00:40:00,523 Two-way street. 688 00:40:02,483 --> 00:40:03,943 Two-way street. 689 00:40:21,335 --> 00:40:22,670 Think you got it. 690 00:40:39,979 --> 00:40:42,773 Mr. Monk! Adrian! [laughs] 691 00:40:42,857 --> 00:40:44,483 [imitating Rocky] Adrian! 692 00:40:44,567 --> 00:40:46,444 [laughs] Just like the movie. 693 00:40:46,527 --> 00:40:48,779 Listen, I wanted to thank you. I needed to thank you. 694 00:40:48,863 --> 00:40:51,365 This has seriously been the best day of my life. 695 00:40:51,449 --> 00:40:53,117 And I don't respect a lot of people, by the way. 696 00:40:53,200 --> 00:40:54,994 And I know you don't like to hug, so… 697 00:40:56,495 --> 00:40:57,913 I'm back, pal. 698 00:40:59,498 --> 00:41:01,083 Nice meeting you. 699 00:41:03,919 --> 00:41:05,921 There you are! You feel better? 700 00:41:06,005 --> 00:41:08,632 -A lot better. -Well, what took you so long? 701 00:41:08,716 --> 00:41:10,426 Um, well, I got a tattoo. 702 00:41:10,509 --> 00:41:12,720 Oh, my God. Oh, my God! 703 00:41:12,803 --> 00:41:14,597 Mom, it's okay. It's fake. 704 00:41:14,680 --> 00:41:16,348 [Monk] Oh. That's very funny. 705 00:41:16,432 --> 00:41:19,143 Let's go. We'll laugh in the car. 706 00:41:19,226 --> 00:41:20,478 Come on, here we go. 707 00:41:20,561 --> 00:41:22,229 [Natalie] It's not rubbing off. 708 00:41:22,313 --> 00:41:25,482 Hey, that's a special rate for buses. Remember, you can't win if you don't try. 709 00:41:25,566 --> 00:41:28,110 Call me! Attaboy. 710 00:41:28,194 --> 00:41:30,488 All right, hey, buddy. Did you get a card? 711 00:41:30,571 --> 00:41:33,324 All right. Whoo, nice car. 712 00:41:38,954 --> 00:41:42,124 [theme music plays] 53725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.