Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,963
[grunting]
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,764
[woman] That, of course, is a clip
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,391
from the classic
Sonny Chow film called
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,101
Legend of the Cobra.
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,561
Gotta be one of my favorites.
6
00:00:19,644 --> 00:00:20,729
We're talking with John Ricca.
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,148
He is the author
of a sensational new book
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,483
about the late, great
martial arts superstar,
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,610
called Paper Cobra.
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,946
I believe you're supposed to hold
the book up when you say that.
11
00:00:30,029 --> 00:00:31,281
Oh, excuse me, sorry.
12
00:00:31,364 --> 00:00:34,159
You know, John, this book
is very controversial.
13
00:00:34,242 --> 00:00:35,160
[John] I hope so.
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,244
[host] In the book you claim
15
00:00:36,327 --> 00:00:38,204
that many of Sonny Chow's stunts,
16
00:00:38,288 --> 00:00:40,415
including the ones
we were just showing you,
17
00:00:40,498 --> 00:00:42,000
were actually performed
by stunt doubles.
18
00:00:42,083 --> 00:00:43,418
I don't just claim it. I prove it.
19
00:00:43,501 --> 00:00:47,046
You say that, for most of his career,
Sonny Chow was addicted to morphine.
20
00:00:47,130 --> 00:00:48,631
[John] Right.
That's what killed him.
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
Not a brain hemorrhage,
like the studio said.
22
00:00:50,383 --> 00:00:51,634
We've all heard these rumors,
23
00:00:51,718 --> 00:00:54,304
this notion that Sonny Chow
isn't actually dead.
24
00:00:54,387 --> 00:00:57,056
The story goes
that a Hong Kong drug cartel
25
00:00:57,140 --> 00:00:58,433
put a price on his head--
26
00:00:58,516 --> 00:00:59,976
Believe me, Karen,
Sonny Chow is dead.
27
00:01:00,059 --> 00:01:02,687
I talked to the medical examiner
who did the autopsy,
28
00:01:02,771 --> 00:01:04,147
and I've seen the death certificate.
29
00:01:04,230 --> 00:01:05,148
[Karen] Based on the way
30
00:01:05,231 --> 00:01:06,900
you talk about Sonny Chow
in this book,
31
00:01:06,983 --> 00:01:09,069
you better hope he's dead.
32
00:01:09,152 --> 00:01:11,112
Idiot. That's the last time
I do your show.
33
00:01:12,405 --> 00:01:15,658
-[knocking on door]
-[martial arts movie plays]
34
00:01:19,662 --> 00:01:22,415
-[knocking continues]
-[men screech and grunt on TV]
35
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
Hello?
36
00:01:33,510 --> 00:01:34,969
My God. Who are you?
37
00:01:35,053 --> 00:01:36,095
What do you want?
38
00:01:36,179 --> 00:01:37,514
What do you want?
39
00:01:37,597 --> 00:01:38,723
No! No!
40
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
No!
41
00:01:42,435 --> 00:01:44,062
No, this is impossible.
42
00:01:44,145 --> 00:01:46,105
Chow, is that you?
43
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
No, no!
44
00:01:48,900 --> 00:01:49,818
[man grunting]
45
00:01:49,901 --> 00:01:50,860
Oh! Oh!
46
00:01:50,944 --> 00:01:52,946
[John grunting]
47
00:02:00,954 --> 00:02:03,915
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
48
00:02:03,998 --> 00:02:06,292
♪ It's a jungle out there ♪
49
00:02:06,376 --> 00:02:10,922
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
50
00:02:11,005 --> 00:02:13,758
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
51
00:02:13,842 --> 00:02:17,303
♪ Hey, who's in charge here? ♪
52
00:02:17,387 --> 00:02:21,224
♪ It's a jungle out there ♪
53
00:02:21,307 --> 00:02:24,602
♪ Poison in the very air we breathe ♪
54
00:02:24,686 --> 00:02:26,437
♪ You know what's in
the water that you drink ♪
55
00:02:26,521 --> 00:02:31,276
♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪
56
00:02:31,359 --> 00:02:34,362
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
57
00:02:34,445 --> 00:02:36,698
♪ If you paid attention,
you'd be worried too ♪
58
00:02:37,699 --> 00:02:41,911
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
59
00:02:41,995 --> 00:02:45,707
♪ Might just kill you ♪
60
00:02:45,790 --> 00:02:47,625
♪ I could be wrong now ♪
61
00:02:47,709 --> 00:02:49,586
♪ But I don't think so ♪
62
00:02:49,669 --> 00:02:52,130
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
63
00:02:52,755 --> 00:02:54,799
♪ It's a jungle out there ♪
64
00:03:17,739 --> 00:03:18,823
Ah.
65
00:03:18,907 --> 00:03:20,491
No, w-wait.
What's wrong with that one?
66
00:03:20,575 --> 00:03:21,659
The "K" went below the line.
67
00:03:21,743 --> 00:03:22,911
Don't throw it away, Mr. Monk.
68
00:03:22,994 --> 00:03:24,287
Please, I am begging you.
69
00:03:24,370 --> 00:03:25,747
We've been here for three hours.
70
00:03:25,830 --> 00:03:26,956
We've paid two bills.
71
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
Well, I don't think
the bank will take this.
72
00:03:29,876 --> 00:03:31,920
They'll cash it. I promise.
73
00:03:32,003 --> 00:03:34,547
If I'm wrong, I'll pay
your water bill myself.
74
00:03:34,631 --> 00:03:36,299
Let me just start over.
75
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
It'll only take a minute.
76
00:03:40,553 --> 00:03:42,555
-What are you doing now?
-There you go.
77
00:03:42,639 --> 00:03:46,559
-Don't, don't, don't, don't!
-Too late, already sealed it.
78
00:03:46,643 --> 00:03:48,645
Do you want it?
79
00:03:48,728 --> 00:03:50,772
You'll have to rip open the envelope.
80
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
Good.
81
00:03:55,610 --> 00:03:57,195
All right, next thing.
82
00:03:57,278 --> 00:04:00,573
Um… Here you go.
83
00:04:00,657 --> 00:04:02,242
What-- What's this?
84
00:04:02,325 --> 00:04:05,203
Those are my expenses.
They come to $310.
85
00:04:05,286 --> 00:04:08,581
Oh… I don't pay those.
86
00:04:08,665 --> 00:04:11,501
Mr. Monk, they're all business related.
87
00:04:11,584 --> 00:04:14,212
Here, let me… um…
88
00:04:15,505 --> 00:04:18,007
This is my gas bill
89
00:04:18,091 --> 00:04:20,218
from driving you around all day.
90
00:04:20,301 --> 00:04:23,680
-Uh-huh.
-This is my cell phone bill.
91
00:04:23,763 --> 00:04:27,100
All these calls are from… you.
92
00:04:27,850 --> 00:04:29,018
And this…
93
00:04:29,102 --> 00:04:31,562
is from the drug store.
94
00:04:31,646 --> 00:04:33,523
I'm buying over 200 wipes a week.
95
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
Here's the thing.
96
00:04:35,692 --> 00:04:38,528
I pay you exactly what I paid Sharona.
97
00:04:38,611 --> 00:04:42,031
I didn't pay her expenses.
98
00:04:42,115 --> 00:04:43,616
Here's the thing.
99
00:04:43,700 --> 00:04:45,535
I am not Sharona.
100
00:04:45,618 --> 00:04:48,663
I'm an individual. I'm unique.
101
00:04:48,746 --> 00:04:51,207
Don't ever compare me
to anybody else.
102
00:04:53,167 --> 00:04:55,086
Sharona used to say
the exact same thing.
103
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
Word for word.
104
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
Isn't that funny?
105
00:04:59,382 --> 00:05:02,093
Mr. Monk, are you gonna
reimburse me or not?
106
00:05:02,176 --> 00:05:03,886
I would if I could.
107
00:05:03,970 --> 00:05:05,513
But I can't afford it.
108
00:05:05,596 --> 00:05:07,974
[cell phone ringing]
109
00:05:12,353 --> 00:05:13,730
Oh, look, it's the captain.
110
00:05:13,813 --> 00:05:15,440
It's probably about a job.
111
00:05:18,568 --> 00:05:20,945
[ringing continues]
112
00:05:28,077 --> 00:05:29,454
Aren't you gonna answer that?
113
00:05:29,537 --> 00:05:32,081
Yeah, I don't wanna
go over my maximum minutes.
114
00:05:32,165 --> 00:05:34,542
[ringing continues]
115
00:05:46,095 --> 00:05:48,598
[ringing continues]
116
00:05:50,016 --> 00:05:52,351
You've gotta be
the cheapest man I've ever met.
117
00:05:52,435 --> 00:05:55,688
Hello? Yes, sir, he's right here.
118
00:05:57,023 --> 00:05:58,399
That sounds fascinating.
119
00:06:00,068 --> 00:06:01,402
Really?
120
00:06:01,486 --> 00:06:04,113
Well, I hope the crime scene's
within walking distance,
121
00:06:04,197 --> 00:06:06,491
'cause I'm not driving him!
122
00:06:11,871 --> 00:06:15,041
Get a list of tenants.
Start knocking on doors.
123
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
Lieutenant, I thought you
had the perimeter.
124
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
Fist of the Cobra, 1975.
125
00:06:19,504 --> 00:06:23,007
I've got that same poster
in my room.
126
00:06:23,091 --> 00:06:24,425
Oh, look at this.
127
00:06:24,509 --> 00:06:26,594
That's from Ten Fingers of Doom.
128
00:06:26,677 --> 00:06:28,596
He broke his arm doing that stunt.
129
00:06:28,679 --> 00:06:30,807
He still finished the scene, though.
130
00:06:33,518 --> 00:06:34,685
Oh, my God.
131
00:06:34,769 --> 00:06:36,104
What?
132
00:06:37,522 --> 00:06:40,108
He's got a bootleg copy
of Enter the Cobra.
133
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
Can I have this?
134
00:06:43,569 --> 00:06:45,071
No, you can't have it, Detective.
135
00:06:45,154 --> 00:06:46,531
This is a crime scene.
136
00:06:49,158 --> 00:06:50,576
Let's watch it.
137
00:06:54,580 --> 00:06:56,457
Fine, I'll put it back.
138
00:07:00,169 --> 00:07:04,423
Sir… I've got a theory on this.
139
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
This guy John Ricca,
140
00:07:05,925 --> 00:07:08,010
he just published a book
about Sonny Chow, right?
141
00:07:08,094 --> 00:07:09,762
Right. Well, it's a real hatchet job.
142
00:07:09,846 --> 00:07:11,639
I mean, it made the Cobra look terrible.
143
00:07:11,722 --> 00:07:13,141
The Cobra? Sonny Chow.
144
00:07:13,224 --> 00:07:16,060
I mean, maybe we should be
looking for a Sonny Chow fan.
145
00:07:16,144 --> 00:07:17,770
I mean, they all hated the book.
146
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
And most of them are pretty nuts.
147
00:07:19,605 --> 00:07:22,817
I see them at conventions all the time.
They are real fanatics.
148
00:07:23,651 --> 00:07:25,403
Captain.
149
00:07:25,486 --> 00:07:26,696
Monk, thank you for coming.
150
00:07:26,779 --> 00:07:28,030
Ms. Teeger.
151
00:07:28,114 --> 00:07:30,199
I assume that they
filled you in downstairs.
152
00:07:30,283 --> 00:07:32,493
More or less.
How did he enter the building?
153
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
He broke through a door on the roof
154
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
around 4:00 a.m.
155
00:07:35,913 --> 00:07:38,791
But get this--
when he left after the murder,
156
00:07:38,875 --> 00:07:40,877
he took the elevator down
and ran out.
157
00:07:40,960 --> 00:07:42,545
-He didn't mind being seen?
-Uh-uh.
158
00:07:42,628 --> 00:07:44,046
Was he really killed with nunchucks?
159
00:07:44,130 --> 00:07:47,216
Yeah. Check this out.
160
00:07:47,300 --> 00:07:48,426
Gold plated.
161
00:07:48,509 --> 00:07:50,595
Look at those insignias.
162
00:07:50,678 --> 00:07:53,014
Sonny used a pair just like these
in Ninja Fury.
163
00:07:53,097 --> 00:07:54,432
The killer left these behind?
164
00:07:54,515 --> 00:07:56,976
Well, they either belonged
to the killer or to the victim.
165
00:07:57,059 --> 00:07:59,145
I mean, he was writing
a book on all of this crap.
166
00:07:59,228 --> 00:08:01,105
Captain, here's
the videotape you wanted.
167
00:08:01,189 --> 00:08:02,982
Ah, thank you.
168
00:08:03,065 --> 00:08:07,153
Elevator "B" at 4:07.
169
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Let's have a look.
170
00:08:12,366 --> 00:08:13,451
Can't even see his face.
171
00:08:13,534 --> 00:08:14,911
He looks like the Cobra.
172
00:08:14,994 --> 00:08:17,455
Sonny wore a uniform like that
in Kung Fu Assassin.
173
00:08:17,538 --> 00:08:19,498
Sonny Chow is dead.
174
00:08:21,542 --> 00:08:23,211
Doctor, give me the good news.
175
00:08:23,294 --> 00:08:24,712
He was clutching some hair.
176
00:08:24,795 --> 00:08:26,506
He must have grabbed it
off the killer's head.
177
00:08:26,589 --> 00:08:28,966
That means we have
a good shot at some DNA.
178
00:08:29,050 --> 00:08:30,885
How could he grab any hair?
179
00:08:30,968 --> 00:08:31,969
We just saw the tape.
180
00:08:32,053 --> 00:08:33,888
The intruder was wearing a hood.
181
00:08:33,971 --> 00:08:35,681
Well, it could have
fallen off during the fight.
182
00:08:35,765 --> 00:08:36,849
It gets weirder.
183
00:08:36,933 --> 00:08:38,309
The victim wrote you a note.
184
00:08:44,357 --> 00:08:45,483
"Ow."
185
00:08:46,192 --> 00:08:47,610
Why would anybody write "ow"?
186
00:08:47,693 --> 00:08:49,946
Usually, that's something you'd say.
187
00:08:52,865 --> 00:08:54,450
Oh, my God.
188
00:08:54,534 --> 00:08:56,869
Chow-- he's alive.
189
00:08:56,953 --> 00:08:59,705
Sir, if the rumors are true,
190
00:08:59,789 --> 00:09:01,249
he's been hiding out overseas,
191
00:09:01,332 --> 00:09:03,584
just waiting for the right time
to make a comeback.
192
00:09:03,668 --> 00:09:05,002
Captain, he's alive.
193
00:09:07,004 --> 00:09:11,050
Nah. Nah, there's gotta be
another explanation, right?
194
00:09:14,220 --> 00:09:15,429
Wipe.
195
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
Oh! You know what?
196
00:09:20,726 --> 00:09:23,437
These are mine. I paid for them.
197
00:09:30,152 --> 00:09:32,029
[doorbell rings]
198
00:09:36,617 --> 00:09:37,577
Captain.
199
00:09:37,660 --> 00:09:38,869
Hey, got a minute?
200
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
Sure.
201
00:09:42,999 --> 00:09:44,041
What are you doing?
202
00:09:44,125 --> 00:09:46,335
Oh, nothing, I was just…
203
00:09:46,419 --> 00:09:49,046
polishing the light bulbs.
204
00:09:49,672 --> 00:09:51,048
What's going on?
205
00:09:51,132 --> 00:09:54,176
Uh, you remember that convention
206
00:09:54,260 --> 00:09:56,804
I went to in Atlanta
about three years ago?
207
00:09:56,887 --> 00:09:59,682
Well, something happened there
that I didn't tell you about.
208
00:10:00,516 --> 00:10:02,685
I landed, I hailed a cab,
209
00:10:02,768 --> 00:10:05,813
and I recognized the cab driver.
210
00:10:05,896 --> 00:10:07,064
It was Harold Burnshaw.
211
00:10:07,732 --> 00:10:08,816
Burnshaw?
212
00:10:08,899 --> 00:10:11,694
Burnshaw-- he used to be a fed.
He was a real player.
213
00:10:11,777 --> 00:10:14,739
He used to head the FBI's
field office in Atlanta
214
00:10:14,822 --> 00:10:17,366
until the 1996 Olympic games.
215
00:10:17,450 --> 00:10:18,576
The plaza bombing?
216
00:10:18,659 --> 00:10:20,036
Exactly.
217
00:10:20,119 --> 00:10:22,371
They accused the wrong guy.
218
00:10:22,455 --> 00:10:25,333
Burnshaw booted it big time
on network television.
219
00:10:25,416 --> 00:10:28,127
Instant career killer.
Now he's driving a cab.
220
00:10:28,210 --> 00:10:30,671
Monk, you should have seen his face.
I'll never forget it.
221
00:10:30,755 --> 00:10:32,798
Well, what does this have to do with--
222
00:10:32,882 --> 00:10:35,801
Twenty years ago, Sonny Chow
froze some of his own blood
223
00:10:35,885 --> 00:10:38,054
in the event that he needed surgery.
224
00:10:38,137 --> 00:10:41,098
So they've got bulletproof DNA
for a comparison.
225
00:10:41,182 --> 00:10:44,810
And that's a prelim on the hair
we found at the crime scene.
226
00:10:48,606 --> 00:10:49,690
It's a match.
227
00:10:49,774 --> 00:10:51,400
It's Sonny Chow's hair.
228
00:10:52,234 --> 00:10:54,278
No question about it.
229
00:10:54,362 --> 00:10:57,990
He's been dead for six years,
and he's my primary suspect.
230
00:10:58,074 --> 00:10:59,116
Yeah.
231
00:10:59,200 --> 00:11:01,243
Now, if I go public with this,
and I'm wrong,
232
00:11:01,327 --> 00:11:03,120
I'm gonna wind up at the airport,
233
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
picking up cops who still have jobs.
234
00:11:06,374 --> 00:11:07,750
Can you help me with this?
235
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
I mean, I've gotta know.
236
00:11:09,251 --> 00:11:11,754
I've gotta be certain--
is this guy alive or dead?
237
00:11:17,968 --> 00:11:19,887
[Natalie] I thought Sonny Chow
lived in Hollywood.
238
00:11:19,970 --> 00:11:21,222
[Monk] No, he lived in this house
239
00:11:21,305 --> 00:11:23,015
before he became famous.
240
00:11:23,099 --> 00:11:25,059
And he moved back here
when he was sick.
241
00:11:25,142 --> 00:11:27,770
According to his file,
this is where he died.
242
00:11:27,853 --> 00:11:28,979
Or did he?
243
00:11:29,063 --> 00:11:30,564
Whoooooo!
244
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
Don't! Don't do that.
245
00:11:32,900 --> 00:11:34,360
What's this guy's name?
246
00:11:34,443 --> 00:11:35,736
Zee Tai Wen.
247
00:11:35,820 --> 00:11:37,822
They call him Master Zee.
248
00:11:37,905 --> 00:11:40,199
He was Sonny Chow's mentor.
249
00:11:40,282 --> 00:11:43,035
If Chow is still alive,
250
00:11:43,119 --> 00:11:44,412
Master Zee would know it.
251
00:11:44,495 --> 00:11:45,746
Mr. Monk, can we please
252
00:11:45,830 --> 00:11:47,790
-talk about reimbursing me?
-Not now.
253
00:11:50,000 --> 00:11:52,128
Hello. We phoned earlier.
254
00:11:52,211 --> 00:11:54,296
I'm Adrian Monk.
This is Natalie Teeger.
255
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
We're helping the police
256
00:11:56,590 --> 00:11:58,717
with a very important matter.
257
00:11:58,801 --> 00:11:59,885
How are you?
258
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
I am well.
259
00:12:01,971 --> 00:12:03,139
Hello.
260
00:12:04,390 --> 00:12:05,683
How are you?
261
00:12:05,766 --> 00:12:07,560
[Monk] How are you?
262
00:12:07,643 --> 00:12:09,103
[disciple] Do not be insulted.
263
00:12:09,186 --> 00:12:12,148
Wee Ling has not spoken in nine years.
264
00:12:12,231 --> 00:12:14,275
A vow of silence.
265
00:12:14,358 --> 00:12:15,860
He is cleansing his soul.
266
00:12:15,943 --> 00:12:17,945
You should give that a shot.
267
00:12:19,363 --> 00:12:21,407
We were hoping to speak
with Master Zee.
268
00:12:22,283 --> 00:12:23,200
Please.
269
00:12:23,284 --> 00:12:24,285
Come in.
270
00:12:24,827 --> 00:12:27,621
The master always has time
for a stranger in need.
271
00:12:32,042 --> 00:12:34,587
Please, remove your shoes.
272
00:12:34,670 --> 00:12:35,880
Oh.
273
00:12:37,214 --> 00:12:40,259
Oh… here's the thing.
274
00:12:41,343 --> 00:12:43,304
I'd rather not, if that's okay.
275
00:12:43,387 --> 00:12:45,306
No exceptions, Mr. Monk.
276
00:12:45,389 --> 00:12:47,475
Even the master's feet are bare.
277
00:12:48,392 --> 00:12:49,852
I understand.
278
00:12:49,935 --> 00:12:51,312
Here's the thing.
279
00:12:51,395 --> 00:12:55,191
I'm a little… shy.
280
00:12:55,274 --> 00:12:57,902
I never-- I never go barefoot.
281
00:12:57,985 --> 00:12:59,653
It's true. I've never seen his feet.
282
00:12:59,737 --> 00:13:01,155
I've never seen my feet.
283
00:13:01,238 --> 00:13:03,699
For all I know, I could have 18 toes.
284
00:13:06,410 --> 00:13:08,287
He's-- he's good.
285
00:13:08,370 --> 00:13:10,581
So… you are refusing.
286
00:13:10,664 --> 00:13:12,208
Not just that.
287
00:13:12,291 --> 00:13:15,294
Uh, I would like to ask all of you,
288
00:13:15,377 --> 00:13:17,505
as a favor, as a personal favor,
289
00:13:17,588 --> 00:13:20,090
to put your shoes back on.
290
00:13:20,174 --> 00:13:21,884
If that's not too much trouble.
291
00:13:22,551 --> 00:13:24,386
[man] I am sorry, Mr. Monk,
292
00:13:24,470 --> 00:13:26,639
but I must ask both of you to leave.
293
00:13:35,189 --> 00:13:37,525
Where are you going?
It's not that big a deal.
294
00:13:37,608 --> 00:13:39,109
Just take off the shoes.
295
00:13:39,193 --> 00:13:40,819
-Take them off.
-Okay!
296
00:13:42,613 --> 00:13:43,948
Okay.
297
00:13:51,080 --> 00:13:55,459
Um, have the rugs been cleaned
298
00:13:55,543 --> 00:13:57,336
recently and shampooed?
299
00:13:57,419 --> 00:13:58,671
I don't know.
300
00:13:59,547 --> 00:14:02,716
Has the master heard of athlete's foot?
301
00:14:02,800 --> 00:14:05,052
Because the fungus
302
00:14:05,135 --> 00:14:07,680
and the bacteria can get up
in between the toes.
303
00:14:07,763 --> 00:14:09,974
Oh, for Christ's sake,
just take 'em off!
304
00:14:12,518 --> 00:14:13,602
Wee Ling.
305
00:14:13,686 --> 00:14:14,937
You have spoken.
306
00:14:15,020 --> 00:14:16,397
You must begin again.
307
00:14:16,480 --> 00:14:18,274
Oh, forget it.
308
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
Nine years, huh?
309
00:14:22,778 --> 00:14:24,405
[Monk] Please don't look.
310
00:14:24,488 --> 00:14:25,573
[Natalie] You have nice feet.
311
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
You shouldn't be embarrassed.
312
00:14:27,283 --> 00:14:28,325
[Monk groans]
313
00:14:28,409 --> 00:14:30,369
Students from around the world
314
00:14:30,452 --> 00:14:32,246
come to study at Master Zee's feet.
315
00:14:32,329 --> 00:14:34,415
His bare feet?
316
00:14:34,498 --> 00:14:36,083
That is correct.
317
00:14:36,166 --> 00:14:39,044
This is where Sonny Chow
learned the art of Bow Yu Chuan.
318
00:14:39,128 --> 00:14:41,171
This is where he became the Cobra.
319
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
Did you know him?
320
00:14:42,798 --> 00:14:45,426
Can one man truly know another man?
321
00:14:45,509 --> 00:14:48,095
Okay, but did you ever meet him?
322
00:14:48,178 --> 00:14:50,472
Yes… once, near the end.
323
00:14:50,556 --> 00:14:52,975
He was very sick, could not speak.
324
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
But his spirit was strong.
325
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
He was a great man.
326
00:14:56,270 --> 00:14:59,231
There's a rumor that he is still alive.
327
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
Sonny Chow is alive in all of us.
328
00:15:01,817 --> 00:15:02,985
Right, right, right.
329
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Is he here? Right here, right now.
330
00:15:05,779 --> 00:15:07,990
You're a very curious man, Mr. Monk.
331
00:15:08,949 --> 00:15:10,284
[Natalie] He certainly is.
332
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
Let me ask you--
are you guys reimbursed
333
00:15:13,203 --> 00:15:14,788
for your business-related expenses?
334
00:15:14,872 --> 00:15:16,123
-Natalie.
-Like your laundry
335
00:15:16,206 --> 00:15:17,916
and all these boards
that everybody's breaking.
336
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
-Who pays for that stuff?
-Natalie.
337
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Please stay here.
338
00:15:21,003 --> 00:15:23,464
I will see if Master Zee is ready for you.
339
00:15:23,547 --> 00:15:26,884
I told you I cannot
afford to pay your expenses.
340
00:15:26,967 --> 00:15:28,552
Okay, then, what about this?
341
00:15:28,636 --> 00:15:29,929
I do your bills, if you remember.
342
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
This is a rent receipt.
343
00:15:31,680 --> 00:15:33,265
You're renting an office downtown
344
00:15:33,349 --> 00:15:35,184
-for $600 a month.
-That's right.
345
00:15:35,267 --> 00:15:36,769
When was the last time
you were there?
346
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
I-- I never use it.
347
00:15:38,020 --> 00:15:39,939
It's just sitting there, empty?
348
00:15:40,022 --> 00:15:41,774
I could really use that money, Mr. Monk.
349
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
-I don't want to talk about it.
-You don't want to talk about it.
350
00:15:44,485 --> 00:15:46,278
All right, then let's do this.
351
00:15:46,362 --> 00:15:48,781
We'll ask the wizard what he thinks,
352
00:15:48,864 --> 00:15:51,575
and then we'll both agree
to do whatever he says.
353
00:15:51,659 --> 00:15:53,243
First off, he is not a wizard.
354
00:15:53,327 --> 00:15:54,495
We are not over the rainbow.
355
00:15:54,578 --> 00:15:56,955
We're in the middle
of a homicide investigation.
356
00:15:57,039 --> 00:15:58,749
This is a serious matter.
357
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
I'm going to ask him.
358
00:16:00,125 --> 00:16:02,169
-Don't ask him.
-I'm asking him.
359
00:16:10,803 --> 00:16:12,429
[grunts]
360
00:16:12,513 --> 00:16:14,390
[screams]
361
00:16:14,473 --> 00:16:15,766
[groaning]
362
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
What did you do?
363
00:16:18,352 --> 00:16:19,478
Sorry…
364
00:16:19,561 --> 00:16:20,521
It was a little off-center.
365
00:16:20,604 --> 00:16:21,730
It was not,
366
00:16:21,814 --> 00:16:23,983
you know, in harmony.
367
00:16:24,066 --> 00:16:26,276
[student whimpering]
368
00:16:26,402 --> 00:16:27,778
Master will see you now.
369
00:16:29,196 --> 00:16:31,073
[student crying]
370
00:16:33,283 --> 00:16:34,451
[student 2] Hyuh! Hyuh!
371
00:16:34,535 --> 00:16:35,911
Oof!
372
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
[student grunting]
373
00:16:48,090 --> 00:16:51,927
A great sorrow has entered this room.
374
00:16:52,553 --> 00:16:54,012
That would be me.
375
00:16:56,807 --> 00:16:58,976
And there is a woman with you.
376
00:16:59,810 --> 00:17:02,146
She is very beautiful.
377
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
How can you tell?
378
00:17:05,065 --> 00:17:09,028
I could hear Mr. Huang's heart
beating faster.
379
00:17:10,988 --> 00:17:12,948
Now that I see you,
380
00:17:13,031 --> 00:17:15,033
it is obvious why.
381
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
[laughs]
382
00:17:18,162 --> 00:17:22,207
Master Zee, my name is Adrian Monk.
383
00:17:23,667 --> 00:17:25,210
This is Natalie Teeger.
384
00:17:25,294 --> 00:17:27,212
We would like to ask you some questions
385
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
about Sonny Chow.
386
00:17:29,089 --> 00:17:30,966
You were his teacher?
387
00:17:31,050 --> 00:17:33,135
That is true.
388
00:17:33,218 --> 00:17:35,929
But I also learned from him.
389
00:17:36,013 --> 00:17:38,182
[Monk] A man was murdered
two nights ago,
390
00:17:38,265 --> 00:17:39,725
and there is evidence
391
00:17:39,808 --> 00:17:42,144
that Sonny Chow was responsible.
392
00:17:42,978 --> 00:17:45,522
Cobra is dead, Mr. Monk.
393
00:17:46,940 --> 00:17:48,859
Are you sure about that?
394
00:17:49,818 --> 00:17:53,030
He died in my arms, six years ago.
395
00:17:53,781 --> 00:17:57,242
I felt his spirit leaving his body.
396
00:17:59,453 --> 00:18:01,121
If he were still alive,
397
00:18:01,997 --> 00:18:03,916
and you were hiding him,
398
00:18:05,125 --> 00:18:06,794
that would be a very serious crime.
399
00:18:10,714 --> 00:18:12,966
It would be worse than a crime.
400
00:18:13,634 --> 00:18:15,260
It would be a lie.
401
00:18:15,969 --> 00:18:18,388
A man who speaks only the truth
402
00:18:18,472 --> 00:18:20,557
has nothing to fear.
403
00:18:20,641 --> 00:18:21,767
Don't you agree?
404
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
Yes, I do.
405
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
I'm sorry I disappointed you.
406
00:18:30,984 --> 00:18:34,863
But I am feeling something else.
407
00:18:44,748 --> 00:18:46,125
Oh, my.
408
00:18:46,959 --> 00:18:49,086
A troubled soul.
409
00:18:49,169 --> 00:18:51,964
You are on a quest, Mr. Monk.
410
00:18:52,923 --> 00:18:54,133
That's right.
411
00:18:55,259 --> 00:18:59,596
You live in a very dark place.
412
00:18:59,680 --> 00:19:02,224
The darkness is your fear.
413
00:19:07,896 --> 00:19:10,399
Take this as a gift.
414
00:19:11,066 --> 00:19:14,319
Light is your weapon, Mr. Monk.
415
00:19:15,612 --> 00:19:17,614
Be the light.
416
00:19:19,908 --> 00:19:21,159
Thank you.
417
00:19:21,243 --> 00:19:22,619
Thank you.
418
00:19:28,750 --> 00:19:30,794
Excuse me, Mr. Master Man.
419
00:19:30,878 --> 00:19:32,254
I am also troubled.
420
00:19:32,921 --> 00:19:34,298
He's not paying me what he promised.
421
00:19:34,381 --> 00:19:36,758
-That is not true.
-Could you please talk to him?
422
00:19:36,842 --> 00:19:38,594
There is no way
I can cover my expenses.
423
00:19:38,677 --> 00:19:41,138
Master Zee, I pay her exactly
what I paid my other assistant.
424
00:19:41,221 --> 00:19:42,389
Which is why she had to quit.
425
00:19:42,472 --> 00:19:43,932
[Monk] That's not the reason, really.
426
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
It was a factor.
427
00:19:45,267 --> 00:19:48,020
-I don't think you really understand--
-Excuse me.
428
00:19:48,729 --> 00:19:50,814
Ms. Teeger…
429
00:19:50,898 --> 00:19:53,275
This man is your employer.
430
00:19:53,859 --> 00:19:55,485
He's your master.
431
00:19:55,569 --> 00:19:58,864
It is your job
to serve him unquestioningly.
432
00:20:01,825 --> 00:20:05,162
Mr. Monk, you should not
pay her any more money.
433
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Okay.
434
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
She must learn that true wealth
435
00:20:08,123 --> 00:20:12,002
is in the heart, not in the bank.
436
00:20:12,878 --> 00:20:14,630
It's-- it's not in the bank.
437
00:20:14,713 --> 00:20:15,756
All right.
438
00:20:17,466 --> 00:20:19,927
You-- you are a wise and learned man.
439
00:20:20,010 --> 00:20:20,969
[scoffs]
440
00:20:21,053 --> 00:20:22,512
As are you.
441
00:20:22,596 --> 00:20:25,098
It must be a tremendous burden
442
00:20:25,182 --> 00:20:26,975
to possess such wisdom.
443
00:20:28,018 --> 00:20:29,394
It is a gift.
444
00:20:30,020 --> 00:20:31,813
-And a curse.
-Exactly.
445
00:20:31,897 --> 00:20:34,066
Okay. Oh my God, get a room, really.
446
00:20:34,149 --> 00:20:36,109
I would. Just get it over with.
447
00:20:36,193 --> 00:20:38,403
[cell phone ringing]
448
00:20:38,987 --> 00:20:39,905
Hello.
449
00:20:42,616 --> 00:20:43,659
What is it?
450
00:20:43,742 --> 00:20:44,952
He's alive!
451
00:20:45,035 --> 00:20:46,703
Sonny Chow is alive.
452
00:20:46,787 --> 00:20:48,789
He pulled an Elvis--
faked his own death.
453
00:20:48,872 --> 00:20:49,915
He pulled an Elvis?
454
00:20:49,998 --> 00:20:51,375
Yeah, check this out.
455
00:20:51,458 --> 00:20:53,418
Six years ago,
a man named Joseph Lee
456
00:20:53,502 --> 00:20:56,505
disappeared from
a homeless shelter in the Presidio
457
00:20:56,588 --> 00:20:59,258
one day before
Sonny Chow, quote, "died."
458
00:20:59,341 --> 00:21:01,009
They were the same height
and the same weight.
459
00:21:01,093 --> 00:21:02,261
Could be a coincidence.
460
00:21:02,344 --> 00:21:03,929
Well, we're about to find out.
461
00:21:04,012 --> 00:21:06,056
We just got a court order
to exhume the body.
462
00:21:06,139 --> 00:21:07,265
They're digging it up now.
463
00:21:07,349 --> 00:21:09,268
Lieutenant, you understand
if Sonny Chow is alive,
464
00:21:09,351 --> 00:21:11,019
he's murdered at least two people.
465
00:21:11,103 --> 00:21:12,980
-Uh-huh.
-You'd have to arrest him.
466
00:21:13,063 --> 00:21:14,189
I'd get to meet him.
467
00:21:14,273 --> 00:21:15,899
He might try to kill you.
468
00:21:15,983 --> 00:21:16,942
Think so?
469
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
Wow, that would be
so cool-- Sonny Chow.
470
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
[machine whirring]
471
00:21:28,161 --> 00:21:30,998
[Monk] Captain. How you feeling?
472
00:21:31,081 --> 00:21:32,916
I'm a nervous wreck.
473
00:21:33,709 --> 00:21:35,377
How'd things go with the zen master?
474
00:21:35,460 --> 00:21:38,130
Well, he said Sonny Chow
died in his arms.
475
00:21:38,922 --> 00:21:39,965
I believe him.
476
00:21:40,632 --> 00:21:43,051
Good… well, at least the press
hasn't got wind of this yet.
477
00:21:43,135 --> 00:21:44,428
Once they do, it's gonna be like
478
00:21:44,511 --> 00:21:46,388
Christmas morning for those vultures.
479
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
Look at that thing.
480
00:21:47,681 --> 00:21:51,143
Oh, yeah. His fan club from
the Philippines paid for it.
481
00:21:51,226 --> 00:21:52,894
Be careful with that.
482
00:21:52,978 --> 00:21:54,771
Tell them to be careful with that.
483
00:21:54,855 --> 00:21:57,232
-What did you say?
-You want to be careful with that.
484
00:21:57,316 --> 00:21:59,443
I been doing this job
since I was 18 years old.
485
00:21:59,526 --> 00:22:00,819
I think I know what I'm doing.
486
00:22:00,902 --> 00:22:02,946
I don't come to your station house
487
00:22:03,030 --> 00:22:05,073
and tell you how to beat
a confession out of some kid.
488
00:22:05,657 --> 00:22:07,576
Do I know you?
489
00:22:07,659 --> 00:22:08,827
Maybe you do.
490
00:22:10,287 --> 00:22:11,955
You're Chris Downey.
491
00:22:12,039 --> 00:22:13,540
They let you out?
492
00:22:13,623 --> 00:22:16,626
I did my time. Now I'm doing my job.
At least, I'm trying to.
493
00:22:16,710 --> 00:22:18,337
I busted this lowlife
494
00:22:18,420 --> 00:22:20,213
for assault and armed robbery.
495
00:22:20,297 --> 00:22:22,174
Got me on the assault.
There was no robbery.
496
00:22:22,257 --> 00:22:24,176
We never did
recover the jewels you stole.
497
00:22:24,259 --> 00:22:25,218
Allegedly stole.
498
00:22:25,302 --> 00:22:27,721
Allegedly. I love that word.
499
00:22:31,516 --> 00:22:32,601
All righty.
500
00:22:32,684 --> 00:22:33,894
What do you think?
501
00:22:34,561 --> 00:22:35,687
I think he's in there.
502
00:22:35,771 --> 00:22:36,980
For how much?
503
00:22:49,284 --> 00:22:51,328
Mr. Monk, this was not
in my job description.
504
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Let's get out of here.
505
00:22:53,288 --> 00:22:54,456
Oh, I'm okay.
506
00:22:54,539 --> 00:22:56,792
What a beautiful pancreas.
507
00:22:58,001 --> 00:22:59,628
Okay, here we go.
508
00:22:59,711 --> 00:23:01,755
-Hello.
-Oh, my God.
509
00:23:01,838 --> 00:23:04,591
We're so sorry to disturb you.
510
00:23:11,890 --> 00:23:14,226
Okay, you're the expert.
Is it him or not?
511
00:23:14,309 --> 00:23:15,811
It's just hard to say.
512
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
I mean, Sonny had a lot more hair.
513
00:23:19,064 --> 00:23:20,273
And skin.
514
00:23:20,357 --> 00:23:22,275
We'll know soon enough.
515
00:23:22,359 --> 00:23:24,861
It'll take two minutes to compare these
516
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
with his old dental records.
517
00:23:26,905 --> 00:23:28,323
[Stottlemeyer] I'm going with you.
518
00:23:28,406 --> 00:23:29,324
Me too.
519
00:23:31,076 --> 00:23:33,620
Look, I'm crazy about spleens.
520
00:23:33,703 --> 00:23:35,455
Why don't you ask,
and maybe they'll give you one.
521
00:23:35,539 --> 00:23:37,040
You can keep it
in your office downtown.
522
00:23:37,124 --> 00:23:39,000
It's not my office.
523
00:23:39,084 --> 00:23:40,585
What do you mean,
it's not your office?
524
00:23:40,669 --> 00:23:42,045
It's Trudy's office.
525
00:23:42,129 --> 00:23:45,757
Yeah, all her things are in there.
526
00:23:45,841 --> 00:23:47,425
Her books and her pictures.
527
00:23:47,509 --> 00:23:49,427
Her files.
528
00:23:49,511 --> 00:23:50,387
I can't give it up.
529
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
It's Trudy's office?
530
00:23:51,596 --> 00:23:53,723
Sonny, is there an echo in here?
531
00:23:53,807 --> 00:23:55,225
She died nine years ago, right?
532
00:23:55,308 --> 00:23:56,351
That's right.
533
00:23:56,434 --> 00:23:59,020
You've been keeping
an office downtown for nine years.
534
00:23:59,104 --> 00:24:01,022
Meanwhile,
I'm counting pennies at Safeway?
535
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
Get rid of the office!
536
00:24:03,567 --> 00:24:05,777
Put her stuff in storage or in an attic.
537
00:24:05,861 --> 00:24:07,028
-I'll do it for you.
-I can't.
538
00:24:07,112 --> 00:24:08,113
You can't, or you won't?
539
00:24:08,196 --> 00:24:10,115
I can't! And I won't.
540
00:24:10,198 --> 00:24:12,868
So you're just gonna
have to deal with that.
541
00:24:12,951 --> 00:24:13,952
I quit my job over this!
542
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
Ow, that hurt!
543
00:24:15,453 --> 00:24:17,372
Oh, it's only a pillow.
544
00:24:17,455 --> 00:24:18,582
Well, it hurt.
545
00:24:21,168 --> 00:24:22,919
It came from the coffin?
546
00:24:23,003 --> 00:24:24,588
That's a death pillow!
547
00:24:24,671 --> 00:24:26,339
You hit me with a death pillow?!
548
00:24:26,423 --> 00:24:28,466
Give me a wipe!
549
00:24:28,550 --> 00:24:30,135
-Wipe!
-I'm sorry, I'm sorry.
550
00:24:30,218 --> 00:24:32,220
I'm sorry I hit you
with the death pillow!
551
00:24:32,304 --> 00:24:34,514
Mr. Monk, I lost my husband.
552
00:24:34,598 --> 00:24:37,225
I know what you're going through.
553
00:24:37,309 --> 00:24:39,102
But I have a daughter to think about.
554
00:24:39,186 --> 00:24:40,687
If you don't cover these expenses,
555
00:24:40,770 --> 00:24:41,938
I can't work for you.
556
00:24:42,022 --> 00:24:44,149
But it's Trudy's office.
557
00:24:44,232 --> 00:24:47,485
It is official.
558
00:24:47,569 --> 00:24:49,863
Sonny Chow is dead.
559
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
So it is him.
560
00:24:51,615 --> 00:24:53,658
Yeah, it's a positive ID.
561
00:24:53,742 --> 00:24:55,535
All the X-rays match.
562
00:24:55,619 --> 00:24:58,830
Well, that was the opposite of fun.
563
00:24:58,914 --> 00:25:00,415
So I guess we're back to square one.
564
00:25:00,498 --> 00:25:02,500
Lieutenant, see that Mr. Chow
565
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
makes it back to the cemetery,
566
00:25:04,085 --> 00:25:06,129
and tell my old pal Chris Downey
567
00:25:06,213 --> 00:25:07,589
to stick him back in his hole.
568
00:25:07,672 --> 00:25:09,132
Yes, sir.
569
00:25:09,216 --> 00:25:10,967
-Well, I guess I'm off the hook.
-Yeah.
570
00:25:11,051 --> 00:25:12,844
But what the hell's going on here, Monk?
571
00:25:12,928 --> 00:25:17,140
Somebody, somehow got a hold
of a few strands of Sonny Chow's hair
572
00:25:17,224 --> 00:25:18,892
and left them at the crime scene.
573
00:25:18,975 --> 00:25:21,686
Yeah, but why would anybody
want to frame a guy
574
00:25:21,770 --> 00:25:23,146
that's been dead for six years?
575
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
[Monk] I don't know.
576
00:25:32,239 --> 00:25:33,323
I'm sorry, Lieutenant.
577
00:25:33,406 --> 00:25:37,494
Yeah, well, at least I got to have
my picture with Sonny Chow.
578
00:25:37,577 --> 00:25:38,578
You took a picture?!
579
00:25:38,662 --> 00:25:41,414
-Yeah. Maybe I'll donate it.
-What?
580
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
There's a Sonny Chow museum
in Daly City.
581
00:25:43,667 --> 00:25:45,877
Probably give me
a lifetime pass for this.
582
00:25:45,961 --> 00:25:47,504
There's a museum?
583
00:25:51,967 --> 00:25:52,968
Hello?
584
00:25:54,386 --> 00:25:55,845
Looks like we missed the crowd.
585
00:25:59,599 --> 00:26:00,725
[coin rattles]
586
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
It says $5.
587
00:26:02,060 --> 00:26:03,728
Suggested donation.
588
00:26:04,354 --> 00:26:05,981
I considered their suggestion.
589
00:26:06,064 --> 00:26:07,774
I appreciate their suggestion.
590
00:26:08,400 --> 00:26:09,693
I decided to give less.
591
00:26:09,776 --> 00:26:11,611
I have a suggestion for you.
592
00:26:11,695 --> 00:26:12,821
Oh! Hey!
593
00:26:12,904 --> 00:26:13,947
I didn't hear you come in.
594
00:26:14,030 --> 00:26:16,283
Welcome to Cobra's Lair.
I'm Eddie Frankel. I'm the proprietor.
595
00:26:16,366 --> 00:26:17,909
You can ask me anything about Sonny Chow.
596
00:26:17,993 --> 00:26:20,161
I've been a Corbrahead ever
since I saw Fist of the Cobra
597
00:26:20,245 --> 00:26:21,705
the first time, when I was 12.
598
00:26:21,788 --> 00:26:22,956
You guys big Sonny Chow fans?
599
00:26:23,039 --> 00:26:24,541
I guess you are,
or you wouldn't be here.
600
00:26:24,624 --> 00:26:26,459
-We're not--
-We have the second-largest collection
601
00:26:26,543 --> 00:26:28,003
of Sonny Chow memorabilia
in the country.
602
00:26:28,086 --> 00:26:29,170
Here's an interesting fact.
603
00:26:29,254 --> 00:26:31,673
Most people think Jackie Chan
invented the martial arts style
604
00:26:31,756 --> 00:26:33,633
commonly referred to as Wing Fu Do!
605
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
But Sonny was doing
triple roundhouse kicks
606
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
as early as 1968.
607
00:26:36,845 --> 00:26:38,596
Watch the opening scene
in Night of the Cobra
608
00:26:38,680 --> 00:26:40,181
-if you don't believe me.
-We believe you.
609
00:26:40,265 --> 00:26:42,726
I'm Adrian Monk.
And this is Natalie Teeger.
610
00:26:42,809 --> 00:26:44,019
[Frankel] Here's a pamphlet.
611
00:26:44,102 --> 00:26:46,730
Tells about upcoming special events.
Got a floor plan of the museum.
612
00:26:46,813 --> 00:26:48,064
We used to have a self-guided tour,
613
00:26:48,148 --> 00:26:50,650
but my stupid cousin borrowed
my headphones, never returned 'em.
614
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
Oh, hey, almost forgot.
615
00:26:52,485 --> 00:26:54,321
Stamp the back of your hand,
in case you come back.
616
00:26:54,404 --> 00:26:56,114
That's not really necessary.
617
00:26:57,741 --> 00:26:59,743
Oh, here, here, you can stamp mine.
618
00:27:04,581 --> 00:27:07,083
Okay, well, um,
most people start over here.
619
00:27:07,167 --> 00:27:08,501
They work their way counterclockwise.
620
00:27:08,585 --> 00:27:10,295
As you see,
it's arranged chronologically
621
00:27:10,378 --> 00:27:12,213
from the birth of the Cobra
until six years ago,
622
00:27:12,297 --> 00:27:14,132
when he faked his death
and went underground.
623
00:27:14,215 --> 00:27:16,843
Ah, here. This is Sonny Chow's
actual birth certificate.
624
00:27:16,926 --> 00:27:19,387
His real name was what?
Anybody? Anybody?
625
00:27:19,471 --> 00:27:21,389
-[Monk] Um--
-That's right! Chow Chiang Wu.
626
00:27:21,473 --> 00:27:23,725
He was born here in San Francisco,
but raised in Hong Kong.
627
00:27:23,808 --> 00:27:26,686
We're really not here
to see the museum today.
628
00:27:26,770 --> 00:27:29,397
We're working with the police
on a homicide investigation.
629
00:27:29,481 --> 00:27:31,149
Homicide? You mean murder?
630
00:27:31,232 --> 00:27:34,069
Eddie, where were you
Tuesday night around midnight?
631
00:27:34,152 --> 00:27:35,904
I was at home, watching Blood Rage II.
632
00:27:35,987 --> 00:27:37,113
No, III.
633
00:27:37,197 --> 00:27:38,531
I guess both.
634
00:27:38,615 --> 00:27:39,866
-Were you alone?
-No.
635
00:27:39,949 --> 00:27:41,826
I was watching with my girlfriend.
636
00:27:41,910 --> 00:27:43,078
And what's her name?
637
00:27:48,666 --> 00:27:49,667
Natalie.
638
00:27:49,751 --> 00:27:50,668
[Monk] Eddie…
639
00:27:50,752 --> 00:27:53,213
Eddie, is there anything missing
from the museum?
640
00:27:53,296 --> 00:27:54,297
Like what?
641
00:27:54,381 --> 00:27:57,509
Like a personal item of Sonny Chow's.
642
00:27:57,592 --> 00:28:00,970
A piece of clothing or-- or a hat.
643
00:28:01,054 --> 00:28:03,723
Something that might have
had his hair on it.
644
00:28:03,807 --> 00:28:06,309
No. There was a break-in last week.
645
00:28:06,393 --> 00:28:08,686
Somebody pried open the back door,
but they didn't take anything.
646
00:28:08,770 --> 00:28:11,314
Excuse me-- remember,
you're supposed to go counterclockwise.
647
00:28:11,398 --> 00:28:13,149
Is this his hairbrush?
648
00:28:13,233 --> 00:28:14,692
[Frankel] Oh, that's right!
649
00:28:14,776 --> 00:28:16,069
Sonny used that brush
650
00:28:16,152 --> 00:28:18,154
while he was filming
Death and the Darkness in 1985.
651
00:28:18,238 --> 00:28:20,031
I bought it from
his personal hairstylist.
652
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
That's his actual hair in the bristles.
653
00:28:21,616 --> 00:28:22,826
-Could I see that?
-Sure.
654
00:28:33,628 --> 00:28:35,338
"Made in Croatia."
655
00:28:35,922 --> 00:28:36,798
So?
656
00:28:37,424 --> 00:28:38,591
Croatia's a new country.
657
00:28:38,675 --> 00:28:40,468
It didn't exist till 1992.
658
00:28:40,552 --> 00:28:42,721
Oh, my God. I've been rooked!
659
00:28:42,804 --> 00:28:44,097
He sold me a phony hairbrush.
660
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
I don't think so.
661
00:28:45,390 --> 00:28:47,684
Somebody picked this lock.
662
00:28:49,060 --> 00:28:50,937
Someone broke in here.
663
00:28:51,646 --> 00:28:53,815
Took the real brush.
664
00:28:53,898 --> 00:28:55,567
Replaced it with this one.
665
00:29:03,158 --> 00:29:04,617
My God.
666
00:29:04,701 --> 00:29:05,785
What?
667
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
I've got it.
668
00:29:08,496 --> 00:29:10,206
At least, I think I do.
669
00:29:10,290 --> 00:29:12,500
We've gotta get back
to the Fair Lawn Cemetery.
670
00:29:12,584 --> 00:29:15,795
[Frankel] Wait, wait, wait!
Did you say Fair Lawn Cemetery?
671
00:29:15,879 --> 00:29:18,882
That's where Sonny Chow's
empty coffin is buried.
672
00:29:18,965 --> 00:29:21,342
You see, the Hong Kong
drug cartel, they own 20--
673
00:29:21,426 --> 00:29:22,969
Eddie, Eddie! Sonny Chow is dead.
674
00:29:23,052 --> 00:29:24,554
We dug him up three hours ago.
675
00:29:24,637 --> 00:29:25,764
He's dead.
676
00:29:26,389 --> 00:29:27,515
It can't be true.
677
00:29:27,599 --> 00:29:29,058
Sorry, Eddie.
678
00:29:31,978 --> 00:29:34,105
[coin rattles]
679
00:29:39,486 --> 00:29:40,945
Feel this one.
680
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
I don't want
to feel the pillow, Mr. Monk.
681
00:29:42,906 --> 00:29:43,948
It's after 5:00.
682
00:29:44,032 --> 00:29:45,158
Soft, huh?
683
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
They're all so soft.
684
00:29:46,659 --> 00:29:48,244
I'm sure they are, but I told you,
685
00:29:48,328 --> 00:29:50,079
I have to have an answer
by the end of today.
686
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
Natalie…
687
00:29:51,498 --> 00:29:53,124
Natalie,
that pillow you threw at me,
688
00:29:53,208 --> 00:29:55,627
the one from the coffin?
I think there was something in it.
689
00:29:55,710 --> 00:29:57,879
That's why it hurt.
Here's what happened.
690
00:29:57,962 --> 00:29:59,547
That gravedigger, Chris Downey.
691
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
The one Captain Stottlemeyer--
692
00:30:01,007 --> 00:30:02,759
I don't really care
about the case, Mr. Monk!
693
00:30:02,842 --> 00:30:04,969
Julie is at home waiting for me.
694
00:30:05,053 --> 00:30:06,304
So what's the deal?
695
00:30:06,387 --> 00:30:08,681
Are you gonna
pay for my expenses or not?
696
00:30:14,020 --> 00:30:15,522
I'm sorry.
697
00:30:15,605 --> 00:30:16,606
So that's it.
698
00:30:16,689 --> 00:30:18,149
Well, I'm sorry too, Mr. Monk.
699
00:30:18,983 --> 00:30:21,069
I guess this is good-bye.
700
00:30:21,152 --> 00:30:22,987
It was nice working with you.
701
00:30:25,490 --> 00:30:27,158
Uh, Natalie…
702
00:30:28,451 --> 00:30:30,870
I-- I solved the case!
703
00:30:31,496 --> 00:30:32,831
Aren't you interested?
704
00:30:32,914 --> 00:30:34,624
I'm interested.
705
00:30:34,707 --> 00:30:36,251
[thudding]
706
00:30:49,222 --> 00:30:51,015
[thudding]
707
00:30:55,770 --> 00:30:59,232
[dirt falling]
708
00:31:19,085 --> 00:31:20,545
[Natalie] Mr. Monk?
709
00:31:21,546 --> 00:31:22,672
Hello?
710
00:31:25,884 --> 00:31:28,011
Listen, I'm really sorry
that I ran out like that.
711
00:31:28,094 --> 00:31:29,053
I--
712
00:31:36,144 --> 00:31:37,604
Mr. Monk?!
713
00:31:38,730 --> 00:31:40,189
Mr. Monk!
714
00:31:40,273 --> 00:31:42,483
[birds chirping]
715
00:31:43,443 --> 00:31:44,861
Trudy.
716
00:31:45,653 --> 00:31:47,030
Hello, Adrian.
717
00:31:48,156 --> 00:31:49,407
Where are we?
718
00:31:50,033 --> 00:31:51,909
We're near the botanical gardens.
719
00:31:53,119 --> 00:31:54,537
You remember that Sunday
720
00:31:54,621 --> 00:31:58,458
we just walked
and walked and walked?
721
00:31:58,541 --> 00:31:59,959
[Monk] I loved that day.
722
00:32:01,127 --> 00:32:04,923
That was the best day of my life.
723
00:32:05,006 --> 00:32:07,508
Darling, I think you should
put the candle out.
724
00:32:07,592 --> 00:32:09,260
It's using up all the oxygen.
725
00:32:09,344 --> 00:32:11,971
No, I don't care.
726
00:32:14,140 --> 00:32:16,100
I don't know!
I don't know what happened.
727
00:32:16,684 --> 00:32:18,436
He said something
about that gravedigger Downey.
728
00:32:18,519 --> 00:32:20,104
I left for maybe 30 minutes,
729
00:32:20,188 --> 00:32:22,065
and when I came back, he was gone!
730
00:32:23,316 --> 00:32:25,109
So what-- what do I do?
731
00:32:27,654 --> 00:32:29,030
[Trudy] What do you think?
732
00:32:32,909 --> 00:32:35,411
I-- I can't do it.
733
00:32:35,495 --> 00:32:36,871
I can't do it.
734
00:32:36,955 --> 00:32:40,124
Adrian… I'm not 25 anymore.
735
00:32:40,208 --> 00:32:41,959
We need to talk about this sometime.
736
00:32:42,043 --> 00:32:44,712
What kind of father would I be?
737
00:32:44,796 --> 00:32:47,131
You know what my family was like.
738
00:32:48,091 --> 00:32:50,259
Our children will be
much happier than you were.
739
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
I promise.
740
00:32:51,803 --> 00:32:53,596
[children shouting]
741
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
We should have said yes.
742
00:33:18,996 --> 00:33:21,958
I should have said… yes.
743
00:33:36,431 --> 00:33:38,766
Turn off the motor,
throw your keys out the window!
744
00:33:38,850 --> 00:33:40,143
Show me your hands, Downey!
745
00:33:40,226 --> 00:33:42,145
Show me your hands!
Get out of the car!
746
00:33:42,228 --> 00:33:43,354
Get out of the car!
747
00:33:43,438 --> 00:33:46,441
Natalie, stay back. Stay back.
748
00:33:46,524 --> 00:33:48,025
-[grunts]
-Where's Monk?
749
00:33:48,109 --> 00:33:49,193
What'd you do with him?
750
00:33:49,277 --> 00:33:50,945
Relax, Captain. He's still alive.
751
00:33:51,029 --> 00:33:52,321
-For now.
-Where is he?
752
00:33:52,405 --> 00:33:53,448
What did you do with him?
753
00:33:53,531 --> 00:33:55,033
You'll be saving both your lives.
754
00:33:55,116 --> 00:33:57,201
You wanna find your friend,
I want something too.
755
00:33:57,285 --> 00:33:59,579
I want a car to the airport.
756
00:33:59,662 --> 00:34:00,872
I'm already packed.
757
00:34:01,664 --> 00:34:03,374
I want a jet that can fly
758
00:34:03,458 --> 00:34:05,209
2,000 miles without refueling.
759
00:34:05,293 --> 00:34:07,086
When I'm in the air, I'll tell you, "A,"
760
00:34:07,170 --> 00:34:08,337
where I'm going,
761
00:34:08,421 --> 00:34:10,840
and "B," where you can dig up--
762
00:34:10,923 --> 00:34:12,633
uh, dig…
763
00:34:12,717 --> 00:34:14,260
You can dig…
764
00:34:16,429 --> 00:34:18,473
I think he's having a heart attack.
765
00:34:18,556 --> 00:34:21,267
-Downey! Downey!
-He's got no pulse.
766
00:34:21,350 --> 00:34:23,227
[Natalie] Don't die on us!
Don't die on us!
767
00:34:23,311 --> 00:34:25,146
[Stottlemeyer]
Where's Monk?! Downey!
768
00:34:25,229 --> 00:34:27,940
Where's Monk?! Where's Monk?!
769
00:34:29,484 --> 00:34:31,861
[Trudy] We both know
what's happening here, Adrian.
770
00:34:31,944 --> 00:34:34,614
You're having what Dr. Kroger
would call a psychotic break
771
00:34:34,697 --> 00:34:36,699
as a defense mechanism.
772
00:34:37,825 --> 00:34:39,577
How long do you have?
773
00:34:40,328 --> 00:34:44,707
Uh, there's 50 cubic feet
of air in the coffin.
774
00:34:45,666 --> 00:34:49,253
Thirty-five minutes, maybe forty.
775
00:34:51,714 --> 00:34:53,674
Let's talk about something else.
776
00:34:55,218 --> 00:34:57,220
How did you know
it was the gravedigger?
777
00:34:57,303 --> 00:34:59,847
I noticed the stamp
778
00:34:59,931 --> 00:35:01,724
on the back of his hand.
779
00:35:01,974 --> 00:35:04,769
[Monk] At the time,
I didn't think anything about it.
780
00:35:04,852 --> 00:35:07,688
Then, later, I saw the exact same stamp
781
00:35:07,772 --> 00:35:09,524
on Natalie's hand.
782
00:35:10,191 --> 00:35:12,652
So you knew Chris Downey
had been to the museum.
783
00:35:12,735 --> 00:35:13,778
That's right.
784
00:35:13,861 --> 00:35:16,405
He stole Sonny Chow's hairbrush.
785
00:35:17,782 --> 00:35:19,700
Because he needed Chow's DNA.
786
00:35:19,784 --> 00:35:21,077
So he could frame him for murder.
787
00:35:21,160 --> 00:35:22,578
But why Sonny Chow?
788
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
So the police would exhume his body.
789
00:35:24,831 --> 00:35:27,166
It all started six years ago.
790
00:35:27,792 --> 00:35:29,585
I remember the case.
791
00:35:29,669 --> 00:35:33,214
Downey had stolen a half a million
in jewels from a courier.
792
00:35:33,297 --> 00:35:34,674
During the getaway,
793
00:35:34,757 --> 00:35:36,676
he assaulted an off-duty cop.
794
00:35:36,759 --> 00:35:38,678
He was convicted on the assault.
795
00:35:38,761 --> 00:35:40,263
They couldn't get him on the robbery.
796
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
[Trudy] They never found
the diamonds.
797
00:35:41,889 --> 00:35:42,723
[Monk] Exactly.
798
00:35:42,807 --> 00:35:45,518
He was working here at the cemetery.
799
00:35:45,601 --> 00:35:48,271
Before he went home,
he must have stopped here
800
00:35:48,354 --> 00:35:50,064
-and hid the jewels.
-[Trudy] Where?
801
00:35:50,147 --> 00:35:51,816
[Monk] In Sonny Chow's coffin.
802
00:35:51,899 --> 00:35:53,151
It was perfect.
803
00:35:53,234 --> 00:35:55,653
Chow was scheduled
to be buried the next day.
804
00:35:55,736 --> 00:35:59,198
Downey figured he could always
come back and dig it up,
805
00:35:59,282 --> 00:36:01,117
even five or six years later.
806
00:36:01,200 --> 00:36:03,119
You felt them in the pillow case.
807
00:36:03,202 --> 00:36:05,997
You felt them when
Natalie hit you in the back.
808
00:36:06,080 --> 00:36:07,206
That's right.
809
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
I want that back hoe running!
810
00:36:09,083 --> 00:36:11,294
Ready and running! Keep it running!
811
00:36:11,377 --> 00:36:12,753
All right, listen up!
812
00:36:12,837 --> 00:36:14,881
We figure he's got
about 40 minutes of air
813
00:36:14,964 --> 00:36:16,424
if he's not panicking.
814
00:36:17,258 --> 00:36:19,218
So figure on 15 minutes.
815
00:36:19,302 --> 00:36:21,512
This is Monk!
I want the best you got.
816
00:36:21,596 --> 00:36:23,097
So we're gonna spread out,
817
00:36:23,181 --> 00:36:25,057
and we're gonna work the grid,
all right?
818
00:36:25,141 --> 00:36:27,852
We're looking for
fresh dirt, tire tracks,
819
00:36:27,935 --> 00:36:29,353
boot prints, anything!
820
00:36:29,437 --> 00:36:31,522
-Go, go!
-Captain, there's a problem.
821
00:36:31,606 --> 00:36:33,691
The cemetery's just expanded.
822
00:36:33,774 --> 00:36:35,610
They just tore down
a restaurant over there.
823
00:36:35,693 --> 00:36:37,612
It's all dug up.
It's like an acre and a half.
824
00:36:37,695 --> 00:36:38,779
Monk could be anywhere.
825
00:36:38,863 --> 00:36:40,698
Captain, it's already been 20 minutes.
826
00:36:40,781 --> 00:36:43,075
Even if we find him,
he'll be a basket case.
827
00:36:43,159 --> 00:36:45,786
Hang on, everybody! This way!
828
00:36:45,870 --> 00:36:47,288
Let's go!
829
00:36:48,080 --> 00:36:50,917
So Chris Downey
went to prison for six years.
830
00:36:52,168 --> 00:36:55,880
[Monk breathing hard]
He was paroled six weeks ago.
831
00:36:55,963 --> 00:36:58,758
When he came back
to dig up the jewels,
832
00:36:58,841 --> 00:37:01,677
he must have had
the shock of his life.
833
00:37:01,761 --> 00:37:02,762
[Trudy] The monument?
834
00:37:02,845 --> 00:37:04,055
[Monk] Exactly.
835
00:37:04,722 --> 00:37:07,350
While he was gone,
some fan club…
836
00:37:08,142 --> 00:37:09,810
put up a monument.
837
00:37:09,894 --> 00:37:11,938
Solid granite.
838
00:37:12,021 --> 00:37:15,441
Weighed… three… tons.
839
00:37:15,524 --> 00:37:18,819
He realized… he couldn't…
840
00:37:18,903 --> 00:37:21,739
dig the coffin up, at least not quietly.
841
00:37:21,822 --> 00:37:23,407
Or by himself.
842
00:37:24,450 --> 00:37:27,870
[panting]
So he got his old job… back,
843
00:37:28,746 --> 00:37:31,082
at the cemetery…
844
00:37:31,791 --> 00:37:35,419
and then…
framed Sonny Chow for murder.
845
00:37:35,503 --> 00:37:38,923
And got the police…
846
00:37:39,006 --> 00:37:40,549
to dig up the jewels…
847
00:37:40,633 --> 00:37:42,677
[wheezing] for him.
848
00:37:42,760 --> 00:37:44,887
Congratulations, Detective.
849
00:37:46,681 --> 00:37:48,599
A lot of good it does me here.
850
00:37:48,683 --> 00:37:50,059
Okay, darling, shh.
851
00:37:50,142 --> 00:37:51,143
I can't breathe.
852
00:37:51,227 --> 00:37:52,561
It's all right.
853
00:37:52,645 --> 00:37:54,355
[panting] Adrian… Adrian…
854
00:37:54,438 --> 00:37:57,024
-I can't…
-Okay, save your breath.
855
00:37:57,108 --> 00:37:59,110
Breathe. Save your breath.
856
00:37:59,193 --> 00:38:00,194
It's all right.
857
00:38:05,157 --> 00:38:06,993
Should we bring in the cadaver dogs?
858
00:38:08,452 --> 00:38:09,620
Not yet.
859
00:38:11,664 --> 00:38:13,249
[car horn honks]
860
00:38:16,252 --> 00:38:17,795
The traffic light's out.
861
00:38:17,878 --> 00:38:18,879
Huh?
862
00:38:18,963 --> 00:38:20,881
That traffic light is out!
863
00:38:21,590 --> 00:38:24,385
It was working three hours ago
when I got here.
864
00:38:25,553 --> 00:38:26,971
Son of a bitch!
865
00:38:27,054 --> 00:38:28,139
What? What?
866
00:38:34,103 --> 00:38:36,647
I think he cut the power line
when he was digging the hole!
867
00:38:36,731 --> 00:38:37,857
Dig along here!
868
00:38:37,940 --> 00:38:39,442
Over here! Over here!
869
00:38:39,525 --> 00:38:41,152
He cut the cable! Everyone!
870
00:38:41,235 --> 00:38:42,361
Start there! There, there!
871
00:38:42,445 --> 00:38:44,030
Dig along this line!
872
00:38:44,113 --> 00:38:45,614
Find the power cable!
873
00:38:48,034 --> 00:38:50,703
You're so… beautiful--
874
00:38:50,786 --> 00:38:52,288
Shh.
875
00:38:52,371 --> 00:38:55,583
I should have taken more pictures.
876
00:38:55,666 --> 00:38:58,252
Darling, don't talk.
877
00:38:58,961 --> 00:39:00,171
Don't talk.
878
00:39:11,223 --> 00:39:12,224
Anything?
879
00:39:12,308 --> 00:39:13,809
I'm not sure.
880
00:39:16,729 --> 00:39:17,813
Captain!
881
00:39:20,483 --> 00:39:21,942
He's talking.
882
00:39:22,026 --> 00:39:23,402
He's talking?
883
00:39:24,737 --> 00:39:26,113
He's saying…
884
00:39:27,406 --> 00:39:28,491
"I love you."
885
00:39:29,658 --> 00:39:31,243
Over here! Over here!
886
00:39:31,327 --> 00:39:32,912
Get that back hoe over here now!
887
00:39:32,995 --> 00:39:34,038
Here, here!
888
00:39:39,126 --> 00:39:40,836
Adrian.
889
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
Adrian, listen!
890
00:39:42,630 --> 00:39:45,383
Listen, they're digging.
They're coming for you.
891
00:39:45,466 --> 00:39:47,093
Natalie must have come back
to look for you.
892
00:39:47,176 --> 00:39:48,844
That's how they knew you were missing.
893
00:39:48,928 --> 00:39:51,097
-Natalie came back?
-Adrian, listen to me.
894
00:39:51,180 --> 00:39:53,099
I want you to do something for me.
895
00:39:53,182 --> 00:39:56,519
I want you to close my office
and pay her what she needs.
896
00:39:56,602 --> 00:39:57,853
I can't close it.
897
00:39:57,937 --> 00:40:01,357
It's just four walls and a door.
It means nothing.
898
00:40:01,440 --> 00:40:03,025
Adrian, you have to go now.
899
00:40:03,109 --> 00:40:04,360
-No, no.
-Adrian, you have to go.
900
00:40:04,443 --> 00:40:05,611
Oh, no.
901
00:40:05,694 --> 00:40:07,113
You have to go.
902
00:40:07,196 --> 00:40:09,115
Oh! No.
903
00:40:09,198 --> 00:40:11,033
I love you.
904
00:40:12,535 --> 00:40:14,036
I love you.
905
00:40:22,420 --> 00:40:24,255
[paramedic] He's breathing!
Get him some oxygen!
906
00:40:24,338 --> 00:40:27,174
Call Dr. Charles Kroger.
Tell him to meet us at the hospital.
907
00:40:28,217 --> 00:40:29,760
He's smiling.
908
00:40:30,511 --> 00:40:32,680
I've never seen him look happier.
909
00:40:40,980 --> 00:40:43,357
Well, I guess that's it.
910
00:40:43,441 --> 00:40:45,484
Oh. Sir, sir, sir.
911
00:40:45,568 --> 00:40:47,027
The thumbtacks?
912
00:40:47,111 --> 00:40:48,821
Yeah. We're taking everything.
913
00:40:58,205 --> 00:40:59,457
Okay?
914
00:41:01,500 --> 00:41:02,918
Let's go.
63005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.