All language subtitles for Monk_S03E10_Mr. Monk and the Red Herring.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,170 [suspenseful music plays] 2 00:01:19,454 --> 00:01:20,830 [woman yells] 3 00:01:21,623 --> 00:01:23,792 [struggling grunts] 4 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 [man grunts] 5 00:01:31,633 --> 00:01:33,092 [woman screams] 6 00:01:35,845 --> 00:01:37,013 [vase shatters] 7 00:01:42,602 --> 00:01:43,645 [woman yelling] 8 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 [man grunts] 9 00:02:17,554 --> 00:02:20,265 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There"] 10 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 ♪ It's a jungle out there ♪ 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,144 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 12 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 13 00:02:30,733 --> 00:02:33,653 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 14 00:02:33,736 --> 00:02:36,030 ♪ It's a jungle out there ♪ 15 00:02:37,490 --> 00:02:40,869 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 16 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 ♪ You know what's In the water that you drink? ♪ 17 00:02:43,413 --> 00:02:47,542 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 18 00:02:47,625 --> 00:02:50,795 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 19 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 20 00:02:54,257 --> 00:02:58,177 ♪ You better pay attention Or this world we love so much ♪ 21 00:02:58,261 --> 00:03:01,973 ♪ Might just kill you ♪ 22 00:03:02,056 --> 00:03:03,892 ♪ I could be wrong now ♪ 23 00:03:03,975 --> 00:03:06,227 ♪ But I don't think so ♪ 24 00:03:06,311 --> 00:03:09,147 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 25 00:03:09,230 --> 00:03:11,274 ♪ It's a jungle out there ♪ 26 00:03:16,487 --> 00:03:19,824 It's been three months. How are you holding up? 27 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 Well, I've made a decision. 28 00:03:23,703 --> 00:03:24,704 Good. 29 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 When she comes back, I'm not gonna pay her 30 00:03:27,540 --> 00:03:29,626 for the weeks she missed. 31 00:03:29,709 --> 00:03:31,419 I have to draw the line. 32 00:03:31,502 --> 00:03:32,879 I'm docking her pay. 33 00:03:32,962 --> 00:03:37,467 Adrian… Sharona is not coming back. 34 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 Oh, she'll be back. 35 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 Believe me. 36 00:03:40,720 --> 00:03:43,806 I… I think I know her a lot better than you do. 37 00:03:47,018 --> 00:03:50,271 Didn't she sell her house? 38 00:03:50,355 --> 00:03:51,522 Yes. 39 00:03:51,606 --> 00:03:54,275 And she moved back to New Jersey. 40 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Yes. 41 00:03:56,861 --> 00:04:00,531 And she remarried her ex-husband. 42 00:04:04,786 --> 00:04:06,913 I'm not sure I like where you're going here. 43 00:04:06,996 --> 00:04:09,707 Adrian, Sharona is moving on with her life, 44 00:04:09,791 --> 00:04:12,126 and if you loved her, you'd be happy for her. 45 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 She wasn't just my assistant. 46 00:04:19,300 --> 00:04:21,469 -I know. -When she found me, 47 00:04:21,552 --> 00:04:23,137 I was drowning. 48 00:04:23,846 --> 00:04:25,848 -She saved my life. -I know. 49 00:04:25,932 --> 00:04:28,017 I know. I was there. 50 00:04:29,018 --> 00:04:31,104 Well, you're a doctor. 51 00:04:31,187 --> 00:04:33,940 Can't you make her come back? 52 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 What would you like me to do? 53 00:04:35,316 --> 00:04:38,653 Fly back to New Jersey and drug her, 54 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 bring her back here? 55 00:04:44,075 --> 00:04:45,243 No. 56 00:04:46,077 --> 00:04:47,161 But thank you. 57 00:04:50,581 --> 00:04:53,209 She's pretty smart. She'd probably escape. 58 00:04:53,293 --> 00:04:57,171 Adrian, you were lucky to know her. 59 00:04:57,255 --> 00:04:58,923 And I know you'll always be grateful, 60 00:04:59,007 --> 00:05:00,842 but it's time for you to move on. 61 00:05:00,925 --> 00:05:04,178 You've gotta start looking for your new assistant. 62 00:05:04,262 --> 00:05:05,888 -Impossible. -Yeah, well, that's what you said 63 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 before you found Sharona. 64 00:05:07,724 --> 00:05:09,600 But, Adrian, you've got to start looking. 65 00:05:09,684 --> 00:05:12,353 Your new assistant is out there somewhere. 66 00:05:17,233 --> 00:05:19,277 God help her. 67 00:05:19,360 --> 00:05:20,945 I've been a registered nurse for 14 years. 68 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 These are my references. 69 00:05:26,659 --> 00:05:29,579 Your staple's… crooked. 70 00:05:29,662 --> 00:05:31,622 I've been voted California Nurse of the Year 71 00:05:31,706 --> 00:05:32,957 -three years in a row. -Mm-hmm. 72 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 Yeah. What's up with this staple? 73 00:05:35,835 --> 00:05:37,336 Looking for someone to start right away? 74 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 That's right. 75 00:05:38,504 --> 00:05:40,131 What would my hours be? 76 00:05:40,214 --> 00:05:42,383 9:00 a.m… 77 00:05:42,467 --> 00:05:44,093 Until…? 78 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 Until one-- 79 00:05:45,511 --> 00:05:46,679 1:00 p.m.? 80 00:05:46,763 --> 00:05:48,514 Until one of us dies. 81 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 [police radio chatter] 82 00:05:55,021 --> 00:05:56,314 So who was he? 83 00:05:56,397 --> 00:05:57,523 So far he's John Doe. 84 00:05:57,607 --> 00:05:59,025 No wallet, no ID. 85 00:05:59,108 --> 00:06:00,568 We're runnin' the prints now. 86 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 Miss Teeger, I'd like to go through the story. 87 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 Um, you heard a noise, you came to check it out. 88 00:06:08,785 --> 00:06:10,078 He comes, he grabs you from behind. 89 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 -Right. -You struggle. 90 00:06:11,662 --> 00:06:13,289 Now, there were some scissors on that table. 91 00:06:13,372 --> 00:06:14,707 What were they doing there? 92 00:06:14,791 --> 00:06:16,334 [sighs] Julie, my daughter, 93 00:06:16,417 --> 00:06:18,711 was working on a school project. 94 00:06:18,795 --> 00:06:19,837 Where's the girl? 95 00:06:19,921 --> 00:06:22,090 She's with a neighbor. Didn't see anything. 96 00:06:22,173 --> 00:06:23,841 [Stottlemeyer] Good. 97 00:06:23,925 --> 00:06:25,635 So you grabbed the scissors and you stabbed him? 98 00:06:25,718 --> 00:06:27,095 I wasn't trying to kill him. 99 00:06:27,845 --> 00:06:29,305 [scoffs] Maybe I was. 100 00:06:29,388 --> 00:06:30,389 I-- I don't know. 101 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Natalie. 102 00:06:31,557 --> 00:06:33,518 You had every right to defend yourself. 103 00:06:35,478 --> 00:06:36,813 Where's your husband? 104 00:06:36,896 --> 00:06:38,981 Uh, he died. 105 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 Uh, six years ago. 106 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 He's a, uh… 107 00:06:42,318 --> 00:06:44,445 was a Navy pilot. 108 00:06:44,529 --> 00:06:45,613 I'm sorry. 109 00:06:45,696 --> 00:06:47,198 Captain, why are they doing this? 110 00:06:47,281 --> 00:06:48,991 -What do they want from me? -Who's "they"? 111 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 [Disher] There was, uh… 112 00:06:50,576 --> 00:06:52,203 another intruder two days ago. 113 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 On Tuesday, a man came to my house. 114 00:06:54,247 --> 00:06:55,957 He said he was here to check my water meter. 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,375 But he didn't go downstairs. 116 00:06:57,458 --> 00:06:59,836 I-- I caught him over there just looking around. 117 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 But when he saw me, he ran out the back door. 118 00:07:02,255 --> 00:07:04,632 We called Water and Power, but there's no record of him. 119 00:07:04,715 --> 00:07:06,717 -And this was a different guy? -Yeah. 120 00:07:06,801 --> 00:07:08,886 -You're sure about that? -Yeah. 121 00:07:08,970 --> 00:07:10,054 Sir. 122 00:07:10,888 --> 00:07:12,473 There's gotta be a connection here. 123 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 Do you know the odds against two different men 124 00:07:14,308 --> 00:07:16,686 breaking into the same house in the same week? 125 00:07:17,603 --> 00:07:19,689 No, I don't. Do you? 126 00:07:19,772 --> 00:07:20,940 No. 127 00:07:22,567 --> 00:07:24,610 Is there anything of value in your house? 128 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Yeah. My daughter. 129 00:07:26,112 --> 00:07:29,866 Of course. I mean cash or jewelry? 130 00:07:29,949 --> 00:07:31,450 -Medicine? -No. 131 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 -Drugs? -No. 132 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 And you've never seen these men before? 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,290 Either this guy or the meter guy? 134 00:07:37,373 --> 00:07:38,374 No. 135 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Huh. 136 00:07:42,128 --> 00:07:45,590 Miss Teeger, there's a person we sometimes bring in. 137 00:07:46,591 --> 00:07:48,551 He's a former detective. 138 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 He sort of specializes in cases like this. 139 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 Great, let's call him. 140 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 It's not that easy. 141 00:07:55,433 --> 00:07:58,644 You see, he's, uh, he's taking some time off. 142 00:07:58,728 --> 00:08:00,354 He's sort of working through 143 00:08:00,438 --> 00:08:02,732 one or two personal issues right now. 144 00:08:02,815 --> 00:08:06,194 But I think if you were to talk to him and ask him yourself, 145 00:08:06,277 --> 00:08:07,653 he might change his mind. 146 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 Mr. Monk, I'm a little confused. 147 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Me too! 148 00:08:11,449 --> 00:08:12,909 See, I'm a registered nurse. 149 00:08:12,992 --> 00:08:15,828 And physically, you seem to be fine. 150 00:08:15,912 --> 00:08:17,622 Are you looking for a housekeeper? 151 00:08:17,705 --> 00:08:19,332 No. What? No, no. 152 00:08:19,415 --> 00:08:20,833 I-I-I can clean the house. 153 00:08:20,917 --> 00:08:22,251 Don't worry about that. 154 00:08:22,335 --> 00:08:23,794 That's covered. 155 00:08:23,878 --> 00:08:25,963 She didn't give me any notice. 156 00:08:26,047 --> 00:08:30,259 I guess she was worried that I'd have a nervous breakdown or-- Heh. 157 00:08:30,343 --> 00:08:34,347 But… But her son, Benjy, he… he gave me this letter. 158 00:08:34,430 --> 00:08:35,723 He left me this. 159 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 It's in a baggie. 160 00:08:36,933 --> 00:08:38,267 It's an evidence bag. 161 00:08:38,351 --> 00:08:39,560 Read the P.S. 162 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 Did you read the P.S.? 163 00:08:40,978 --> 00:08:42,230 Yeah, it's heartbreaking. 164 00:08:42,313 --> 00:08:44,148 Uh, Mr. Monk, can I be honest with you? 165 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 I wish you wouldn't. 166 00:08:45,316 --> 00:08:47,360 I've had tons of patients like you. 167 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 There is nothing wrong with you. It's all up here. 168 00:08:49,695 --> 00:08:51,781 -It's psychological. -Right, right. 169 00:08:51,864 --> 00:08:53,449 What you really need is a wife. 170 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Oh, whoa. Uh, we just met. 171 00:08:55,326 --> 00:08:56,619 Okay? I don't even know you. 172 00:08:56,702 --> 00:08:58,371 It's not me. I'm not proposing to you. 173 00:08:58,454 --> 00:08:59,622 It's a statement of fact. 174 00:08:59,705 --> 00:09:01,499 -Excuse me-- -You gotta stop whining, you know? 175 00:09:01,582 --> 00:09:04,210 -Th-There's no smoking. -Sharona moved away, wah, wah, wah. 176 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 You know what? You have got to get out of the house. 177 00:09:06,712 --> 00:09:07,922 You gotta do something. 178 00:09:08,005 --> 00:09:09,799 Go bowling. You know, meet some people. 179 00:09:09,882 --> 00:09:10,967 That is my advice to you. 180 00:09:11,050 --> 00:09:12,635 You gotta-- You gotta put that out! 181 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 All right! Don't get all twisted up. 182 00:09:19,141 --> 00:09:21,269 There. It's out. 183 00:09:21,352 --> 00:09:24,689 And so am I. Another morning shot to hell. 184 00:09:33,864 --> 00:09:36,534 "Hold upright. Pull ring pin." 185 00:09:36,617 --> 00:09:38,828 "Stand eight feet from the flame." 186 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 One, two, 187 00:09:40,955 --> 00:09:42,123 three, four… 188 00:09:42,206 --> 00:09:43,916 [knocking on door] 189 00:09:44,000 --> 00:09:46,210 -Hello? -[Monk] One, two… Wait, no. Agh. 190 00:09:46,294 --> 00:09:47,837 Mr. Monk? 191 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 [Monk] One… 192 00:09:49,422 --> 00:09:50,673 -Hello? -[Monk] One… 193 00:09:50,756 --> 00:09:52,592 -Mr. Monk? -…two, three… 194 00:09:52,675 --> 00:09:53,968 Are you okay? 195 00:09:54,051 --> 00:09:55,428 -…five. -What are you doing? 196 00:09:55,511 --> 00:09:57,305 Measuring. It says eight feet. Stay back! 197 00:09:57,388 --> 00:09:59,181 No, no, they mean approximately. 198 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 No, no. 199 00:10:00,516 --> 00:10:01,809 It doesn't say approximately. 200 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 You have to trust the label makers. 201 00:10:03,311 --> 00:10:04,770 They're professional label makers. 202 00:10:04,854 --> 00:10:07,690 -Just gimme that! -Wait a second, you're too close! 203 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 Are you okay? 204 00:10:15,698 --> 00:10:17,158 We did it. 205 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 I'm gonna write these people a letter. 206 00:10:21,746 --> 00:10:23,497 We could've been killed. 207 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 They should say "approximately." 208 00:10:25,207 --> 00:10:26,834 Are you Monk? 209 00:10:26,917 --> 00:10:28,252 Yeah. 210 00:10:28,336 --> 00:10:29,462 Adrian Monk? 211 00:10:29,545 --> 00:10:31,297 -Right. -The detective? 212 00:10:32,757 --> 00:10:35,259 The famous, admired, respected detective? 213 00:10:36,469 --> 00:10:38,971 [creaking] 214 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 If you still want the job, 215 00:10:40,931 --> 00:10:42,767 we can go talk in the kitchen. 216 00:10:44,602 --> 00:10:45,728 What job? 217 00:10:45,811 --> 00:10:47,313 Aren't you here from the agency? 218 00:10:47,396 --> 00:10:50,524 -No. I came here to hire you. -Oh. 219 00:10:50,608 --> 00:10:52,151 I'm Natalie Teeger. 220 00:10:54,362 --> 00:10:57,156 Captain Stottlemeyer said that you might be able to help me. 221 00:10:57,239 --> 00:10:58,240 No. Uh… 222 00:10:58,324 --> 00:11:00,826 He said you were the best cop he's ever met. 223 00:11:00,910 --> 00:11:02,578 I guess he's never seen you put out a fire. 224 00:11:02,661 --> 00:11:04,789 Well, I'm sorry, but, um, 225 00:11:04,872 --> 00:11:07,541 I'm not really taking any work right now. 226 00:11:07,625 --> 00:11:10,378 I recently lost a dear friend. 227 00:11:13,089 --> 00:11:15,257 Oh. I'm so sorry. 228 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Who died? 229 00:11:17,718 --> 00:11:20,346 Nobody died. My nurse quit. 230 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 The Captain said you might change your mind. 231 00:11:24,350 --> 00:11:25,393 Well… 232 00:11:26,352 --> 00:11:27,895 Okay, look, I can pay you. 233 00:11:27,978 --> 00:11:29,688 I'm not rich, but I can borrow if I have to. 234 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 -No-- -I can take out a loan. 235 00:11:31,607 --> 00:11:34,652 I can't. Um, I just… I can't. 236 00:11:36,320 --> 00:11:38,197 There was a man in my house last night. 237 00:11:38,280 --> 00:11:39,740 I killed him. 238 00:11:43,244 --> 00:11:45,746 There was another man in my house a couple of days ago. 239 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 They're after something. 240 00:11:48,040 --> 00:11:49,542 I can't figure it out. 241 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 Nobody can. 242 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 Do you have kids? 243 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 N-No. 244 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 I do. 245 00:11:55,798 --> 00:11:57,758 I have an 11-year-old daughter. 246 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 Mr. Monk, I don't say this very often. 247 00:12:02,763 --> 00:12:04,140 But I'm scared. 248 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 -Yeah, look-- -Please, help me. 249 00:12:08,394 --> 00:12:09,645 Please. 250 00:12:09,728 --> 00:12:11,021 Help us. 251 00:12:16,944 --> 00:12:18,779 [mysterious music plays] 252 00:12:46,515 --> 00:12:47,600 [whispers] It's okay. 253 00:13:13,584 --> 00:13:15,002 -[giggles softly] -Shh. 254 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Is there money in the house? 255 00:13:18,631 --> 00:13:19,798 No. 256 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 What about the coffee can? 257 00:13:21,133 --> 00:13:22,885 Isn't that where you hide your money? 258 00:13:23,552 --> 00:13:25,221 How did you know that? 259 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 There's coffee grounds on the counter 260 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 indicating that it's been opened recently, 261 00:13:29,475 --> 00:13:32,186 but you don't have a coffee maker. 262 00:13:33,187 --> 00:13:35,856 [Julie] Wow, he's like Velma from Scooby-Doo. 263 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 I-I had money in there, 264 00:13:37,483 --> 00:13:40,444 but I spent in on luxury items like food and rent. 265 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 You grew five-eighths of an inch. 266 00:13:52,831 --> 00:13:54,333 Your husband was in the Navy? 267 00:13:54,416 --> 00:13:55,834 Yeah, he died six years ago. 268 00:13:55,918 --> 00:13:57,294 He was a pilot. 269 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 And you recently started dating again. 270 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 -How did you know that? -It's patently obvious. 271 00:14:10,599 --> 00:14:15,312 I happened to notice these in your coat pocket. 272 00:14:17,189 --> 00:14:18,566 Birth control pills. 273 00:14:25,364 --> 00:14:26,574 Oh, I'm sorry. 274 00:14:26,657 --> 00:14:28,450 -I can't believe you just did that! -I-I-- 275 00:14:28,534 --> 00:14:31,078 Right in front of my daughter? What is wrong with you? 276 00:14:31,161 --> 00:14:32,913 Do you have, like, zero social skills? 277 00:14:32,997 --> 00:14:34,498 Mom, it's okay. I'm not a baby. 278 00:14:34,582 --> 00:14:37,084 -[Natalie scoffs] -Wait a minute! 279 00:14:37,167 --> 00:14:39,169 Wait a minute. Oh, my mistake. 280 00:14:39,253 --> 00:14:41,171 These are not birth control pills. 281 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 These are Tic-Tacs. 282 00:14:43,132 --> 00:14:46,844 Just little pink and green Tic-Tac candies. 283 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 But don't eat 'em. They're… They're special, 284 00:14:50,180 --> 00:14:54,643 adult, you know, Tic-Tacs… [breathes deeply] 285 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 Detective Monk, wha-- [exhales] 286 00:15:03,152 --> 00:15:04,904 What do you think these guys are after? 287 00:15:04,987 --> 00:15:06,030 I don't know. 288 00:15:07,197 --> 00:15:10,576 Okay, we… we have two intruders? 289 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 One last night, one two days ago. 290 00:15:13,746 --> 00:15:16,999 Both in this room? Where were they exactly? 291 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 Uh, just around the television. 292 00:15:31,639 --> 00:15:33,265 Is this yours? 293 00:15:33,349 --> 00:15:35,351 Um, no, mine's over there. 294 00:15:43,567 --> 00:15:45,110 It's brand-new. 295 00:15:45,194 --> 00:15:46,362 It's never been used. 296 00:15:46,445 --> 00:15:48,238 I can't believe all those detectives missed that. 297 00:15:48,322 --> 00:15:49,406 Well, they probably saw it. 298 00:15:49,490 --> 00:15:52,993 They just didn't give it a second thought. 299 00:15:53,619 --> 00:15:55,162 Do you have a baggie? 300 00:15:55,245 --> 00:15:57,539 Uh… yes. 301 00:16:10,302 --> 00:16:12,429 Is this light always on? 302 00:16:13,097 --> 00:16:14,348 Actually, it was off last night. 303 00:16:14,431 --> 00:16:15,516 I didn't turn it on. 304 00:16:15,599 --> 00:16:16,600 Me neither. 305 00:16:16,684 --> 00:16:18,477 Tell me about the fish. 306 00:16:18,560 --> 00:16:20,145 [Julie] His name is Mr. Henry. 307 00:16:20,229 --> 00:16:21,855 My father gave him to me. 308 00:16:21,939 --> 00:16:23,983 Wait, w-wait, wait, wait. 309 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 You think they're after the fish? 310 00:16:26,819 --> 00:16:27,861 Why? 311 00:16:37,621 --> 00:16:39,248 [Monk] Ugh. Oh. 312 00:16:39,331 --> 00:16:41,000 You smell that? What is that? 313 00:16:41,083 --> 00:16:42,418 [Natalie] It's a pet store. 314 00:16:42,501 --> 00:16:43,961 Haven't you ever been in a pet store? 315 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 [Monk] No. 316 00:16:45,129 --> 00:16:46,171 What have you been doing? 317 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 For one thing, I've been avoiding pet stores. 318 00:16:48,590 --> 00:16:50,759 -Hey, Carl. -Hello, Mrs. Teeger. 319 00:16:50,843 --> 00:16:53,095 Hey. I wanna talk to you about this fish. 320 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 Is there anything special? 321 00:16:55,264 --> 00:16:57,516 Anything unusual about him I should know? 322 00:16:57,599 --> 00:16:59,518 Like what? Is he sick? 323 00:16:59,601 --> 00:17:00,853 He looks okay to me. 324 00:17:00,936 --> 00:17:03,188 No, no, I mean, is he valuable? 325 00:17:03,272 --> 00:17:05,023 He's just a marble fish, Mrs. Teeger. 326 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 We sell 'em for 99 cents. 327 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 We got about a thousand of 'em. 328 00:17:08,318 --> 00:17:09,486 If you'd like your money back-- 329 00:17:09,570 --> 00:17:10,863 No, Carl, I'm not returning him. 330 00:17:10,946 --> 00:17:12,364 [Natalie] Is there any reason 331 00:17:12,448 --> 00:17:15,492 why someone might want this particular fish? 332 00:17:15,576 --> 00:17:17,870 I mean, really, really want him? 333 00:17:18,662 --> 00:17:22,249 Uh, well, he's sorta pretty. 334 00:17:22,332 --> 00:17:24,209 And he's got a thin, black stripe on his dorsal fin-- 335 00:17:24,293 --> 00:17:25,461 Mr. Monk, what do you think? 336 00:17:27,629 --> 00:17:29,048 Mr. Monk? 337 00:17:29,131 --> 00:17:30,215 Look at this guy. 338 00:17:31,050 --> 00:17:33,302 He's eating out of two trays at one time. 339 00:17:34,178 --> 00:17:38,223 He's keeping them even. They're perfectly even. 340 00:17:38,307 --> 00:17:39,808 Yeah, it's Sergeant Pepper. 341 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 Hey, you want him? You can have him for free. 342 00:17:41,602 --> 00:17:42,603 We can't get rid of him. 343 00:17:42,686 --> 00:17:44,146 Customers keep bringing him back. 344 00:17:44,229 --> 00:17:46,023 How come? 345 00:17:46,106 --> 00:17:47,232 Mm, he's depressing, 346 00:17:47,316 --> 00:17:48,776 he doesn't talk, he just mopes around, 347 00:17:48,859 --> 00:17:50,652 cleaning himself, straightening up his cage. 348 00:17:51,653 --> 00:17:53,322 His cage always has to be perfect. 349 00:17:53,405 --> 00:17:55,365 Hm. What's wrong with him? 350 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 His wife died. 351 00:17:58,535 --> 00:18:00,579 Yeah. That's right. 352 00:18:01,538 --> 00:18:03,040 We had a female in there with him. 353 00:18:03,123 --> 00:18:04,249 She died about a year ago. 354 00:18:04,333 --> 00:18:05,667 He hasn't been the same ever since. 355 00:18:05,751 --> 00:18:07,169 Why don't you put another female in? 356 00:18:07,252 --> 00:18:08,378 [Monk] It won't work. 357 00:18:08,462 --> 00:18:11,131 He'll never feel the same way about anybody else. 358 00:18:11,215 --> 00:18:12,508 [Carl] Yeah, that's right. 359 00:18:13,467 --> 00:18:14,802 We tried it, but… 360 00:18:14,885 --> 00:18:16,929 I'm afraid Sergeant Pepper's just gonna grow old 361 00:18:17,012 --> 00:18:19,306 and die alone in his little cage. 362 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 What was her name? 363 00:18:30,067 --> 00:18:31,318 Trudy. 364 00:18:39,993 --> 00:18:41,286 It's a goldfish. 365 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 Well, technically, it's a crimson marble fish. 366 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 Is it extinct? 367 00:18:46,625 --> 00:18:49,670 If it was extinct, we wouldn't be looking at it, would we? 368 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 -Is it rare? Valuable? -Costs about a dollar. 369 00:18:52,339 --> 00:18:54,216 Any pet store has a hundred of 'em. 370 00:18:54,299 --> 00:18:55,551 I don't know. 371 00:18:56,301 --> 00:18:58,262 He brought a fishing net into the house. 372 00:18:58,345 --> 00:19:00,139 And he turned on the light over the aquarium. 373 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 Well, does anybody have any ideas? 374 00:19:01,807 --> 00:19:04,268 Maybe it swallowed something. Like, a diamond. 375 00:19:04,351 --> 00:19:06,895 Does anybody besides Randy have any ideas? 376 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 Monk, come here. 377 00:19:11,108 --> 00:19:12,609 Look, how's it goin'? 378 00:19:12,693 --> 00:19:14,194 I've been worried about you. 379 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 No, uh, I've been worried about me too. 380 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 How are those interviews going? Did you find anybody? 381 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 I've narrowed it down. 382 00:19:21,285 --> 00:19:22,452 To nobody. 383 00:19:25,164 --> 00:19:27,124 Whatever happened with your wife's niece? 384 00:19:27,207 --> 00:19:28,333 The one who's the nurse? 385 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 -She never called me. -Yeah, I know. 386 00:19:30,043 --> 00:19:31,044 Um… 387 00:19:32,963 --> 00:19:34,214 here's the thing, Monk. 388 00:19:35,257 --> 00:19:36,133 I love her. 389 00:19:36,216 --> 00:19:37,426 I understand. 390 00:19:37,509 --> 00:19:39,011 [Disher] Captain! 391 00:19:39,094 --> 00:19:41,138 We ID'd the intruder that, uh, 392 00:19:41,221 --> 00:19:42,431 Miss Teeger killed. 393 00:19:42,514 --> 00:19:44,892 Brian Lemmon. Minor league creep. 394 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 -[Stottlemeyer] Does that ring a bell? -Never heard of him. 395 00:19:47,311 --> 00:19:50,689 [Stottlemeyer] One, two, three… five falls. 396 00:19:50,772 --> 00:19:54,359 Couple of B&E's and receiving stolen property. 397 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Was there an address book or anything in his wallet? 398 00:19:56,653 --> 00:19:57,863 No wallet, no keys. 399 00:19:57,946 --> 00:19:59,948 Yeah, this is, uh, all we found. 400 00:20:00,032 --> 00:20:01,742 It was in his back pocket. 401 00:20:01,825 --> 00:20:04,328 "2:30 Sea of Tranquility." What is that? 402 00:20:04,411 --> 00:20:05,871 -A club? -[Stottlemeyer] I don't think so. 403 00:20:05,954 --> 00:20:08,206 Who'd want to go to a club called The Sea of Tranquility? 404 00:20:08,290 --> 00:20:09,458 Besides you. 405 00:20:09,541 --> 00:20:11,710 I think it's some kind of spa or holistic retreat-- 406 00:20:11,793 --> 00:20:12,794 [Natalie] No, it's not a spa. 407 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 It's an exhibit at the Science Museum. 408 00:20:14,546 --> 00:20:16,089 My kid went there last week on a field trip. 409 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 [dramatic theme playing] 410 00:20:26,350 --> 00:20:28,143 Mitch wanted to be an astronaut. 411 00:20:29,102 --> 00:20:30,646 That was his dream. 412 00:20:31,772 --> 00:20:34,191 Three days after his plane went down, 413 00:20:34,274 --> 00:20:36,568 he got a registered letter from NASA. 414 00:20:37,235 --> 00:20:39,696 He'd been accepted into their training program. 415 00:20:41,823 --> 00:20:44,159 It hurts, I know. 416 00:20:44,243 --> 00:20:45,744 Life goes on. 417 00:20:49,373 --> 00:20:50,707 Doesn't it? 418 00:20:53,835 --> 00:20:55,712 [man] Hello! I'm a white corpuscle! 419 00:20:55,796 --> 00:20:58,340 I'm an important part of your body's defense system! 420 00:20:58,423 --> 00:21:00,217 I travel through your bloodstream 421 00:21:00,300 --> 00:21:01,760 and I fight bacteria 422 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 and diseases! 423 00:21:02,928 --> 00:21:04,596 Would you like to know more about me? 424 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 No. I'd like to know less about you. 425 00:21:23,031 --> 00:21:25,534 They weren't big on dental hygiene, were they? 426 00:21:29,413 --> 00:21:31,248 -Natalie. -Hm? 427 00:21:32,124 --> 00:21:34,209 This man didn't freeze to death. 428 00:21:35,377 --> 00:21:36,837 He was murdered. 429 00:21:36,920 --> 00:21:39,673 There's a puncture wound in the side of his skull. 430 00:21:39,756 --> 00:21:41,717 It was over 30,000 years ago. 431 00:21:41,800 --> 00:21:44,094 Well, there's no statute of limitations on murder. 432 00:21:48,557 --> 00:21:49,933 I think I know what happened. 433 00:21:50,017 --> 00:21:52,311 Detective Monk, why don't we solve my case first? 434 00:21:52,394 --> 00:21:53,812 Then we'll come back here later 435 00:21:53,895 --> 00:21:55,897 and figure out who killed Og, okay? 436 00:22:02,404 --> 00:22:05,240 [tour guide] Welcome to the Sea of Tranquility, 437 00:22:05,866 --> 00:22:08,660 where, on July 20th, 1969, 438 00:22:08,744 --> 00:22:12,664 Commander Neil Armstrong took one small step for man, 439 00:22:12,748 --> 00:22:15,500 one giant leap for mankind. 440 00:22:15,584 --> 00:22:17,794 And those of us that are old enough to have seen it 441 00:22:17,878 --> 00:22:19,504 will never forget it. 442 00:22:19,588 --> 00:22:22,049 Now, over here is the highlight of our exhibit. 443 00:22:22,132 --> 00:22:24,509 This is an actual moon rock 444 00:22:24,593 --> 00:22:27,637 that was brought back by the crew of Apollo 11. 445 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 There are only 234 moon rocks 446 00:22:29,556 --> 00:22:32,059 that were brought back to planet Earth. 447 00:22:32,142 --> 00:22:34,478 And we've cut a little hole here in the side of the exhibit 448 00:22:34,561 --> 00:22:35,896 so you can reach in with your fingers 449 00:22:35,979 --> 00:22:37,189 and touch it if you want to. 450 00:22:38,273 --> 00:22:39,524 That's the guy. 451 00:22:39,608 --> 00:22:40,984 Who, the tour guide? 452 00:22:41,068 --> 00:22:42,319 He's the meter reader. 453 00:22:42,402 --> 00:22:44,321 That's the guy that was in my house. 454 00:22:53,163 --> 00:22:56,208 This is called a Plasma Sphere. 455 00:22:56,291 --> 00:22:59,002 And inside the sphere, there are millions of ions 456 00:22:59,086 --> 00:23:03,048 reacting to the electrical charge to create what? 457 00:23:03,131 --> 00:23:05,342 [Monk] You said the meter man had black hair. 458 00:23:05,425 --> 00:23:07,260 [Teeger] He must've been wearing a wig. 459 00:23:07,344 --> 00:23:10,430 But that's the guy. I work in a bar. I'm good with faces. 460 00:23:10,514 --> 00:23:12,557 Maybe we should say something. 461 00:23:12,641 --> 00:23:13,683 See how he reacts. 462 00:23:13,767 --> 00:23:16,186 No, if he is the guy, we don't want him to know we know. 463 00:23:16,269 --> 00:23:18,105 -Okay. -Let's go. 464 00:23:18,188 --> 00:23:20,148 [announcer over PA] Welcome to The Miracle of Birth. 465 00:23:20,774 --> 00:23:21,775 Sexual reproduction 466 00:23:21,858 --> 00:23:23,610 is the fertilization of the female egg… 467 00:23:23,693 --> 00:23:24,778 We're gonna step carefully 468 00:23:24,861 --> 00:23:26,238 through this opening into the womb, 469 00:23:26,321 --> 00:23:29,658 and then we're gonna take a left up the fallopian tubes. 470 00:23:30,617 --> 00:23:32,244 Here we go. 471 00:23:32,327 --> 00:23:33,829 Do it carefully. That's it. 472 00:23:33,912 --> 00:23:35,330 Turn sideways if you have to. 473 00:23:35,413 --> 00:23:36,915 Now you're in the womb. 474 00:23:36,998 --> 00:23:39,793 Go left up the fallopian tubes. 475 00:23:39,876 --> 00:23:41,461 There we go. 476 00:23:44,965 --> 00:23:47,175 [announcer] Welcome to the Miracle of Birth. 477 00:23:47,717 --> 00:23:50,053 -Sexual reproduction… -[Monk] Oh, no. No, no, no. 478 00:23:50,137 --> 00:23:52,889 Detective Monk, hurry up. He's getting away! 479 00:23:52,973 --> 00:23:55,225 [announcer] You are standing in the uterus… 480 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 -which is commonly called… -Hurry! 481 00:24:03,024 --> 00:24:06,403 -What are you doing? -[Monk grunts] 482 00:24:06,486 --> 00:24:08,071 Wait. Okay, wait, wait, wait. 483 00:24:08,155 --> 00:24:09,614 Wait-- No, listen. 484 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 Maybe I… I should've mentioned this earlier, but… 485 00:24:12,742 --> 00:24:16,163 I… See, the thing is, I have a number of phobias. 486 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 You? No. 487 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 Oh, yes. Yes, and one of them, 488 00:24:19,749 --> 00:24:22,586 near the top of the list, actually, 489 00:24:22,669 --> 00:24:24,171 is The Miracle of Birth. 490 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 Y-You're gonna be okay. Just take my hand. 491 00:24:26,423 --> 00:24:28,675 [grunts] 492 00:24:28,758 --> 00:24:30,468 [breathing heavily] 493 00:24:30,552 --> 00:24:32,470 -Okay, fetus ahead! -Ah, yeah. 494 00:24:34,764 --> 00:24:36,099 Oh, no! 495 00:24:36,183 --> 00:24:37,767 Ooh, I can't go up there. 496 00:24:37,851 --> 00:24:40,478 Ah, I-I don't even know this woman. 497 00:24:40,562 --> 00:24:42,439 -Okay, but we're gonna lose him! -[Monk groans] 498 00:24:42,522 --> 00:24:44,399 Eh, pretend you're in a funhouse! 499 00:24:44,482 --> 00:24:47,694 Funhou-- No. What's fun about fallopian tubes? 500 00:24:47,777 --> 00:24:49,237 I can't. I gotta… 501 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 I can't now. 502 00:24:51,031 --> 00:24:52,490 You know what, just forget it, okay? 503 00:24:52,574 --> 00:24:55,577 -We're outta here. -Uh, okay. 504 00:24:55,660 --> 00:24:58,622 Wait-- No, no, no. We have to go through the pelvis. 505 00:24:58,705 --> 00:25:00,749 I think this is gonna be a cesarean. 506 00:25:00,832 --> 00:25:02,667 [alarm blaring] 507 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Here he is. Lyle Peck, tour guide. 508 00:25:09,299 --> 00:25:10,550 Okay, all right. 509 00:25:10,634 --> 00:25:13,303 I will have the captain run a check on him. 510 00:25:13,386 --> 00:25:15,430 I can't believe you freaked out like that. 511 00:25:15,513 --> 00:25:17,265 Human sexuality is a natural thing. 512 00:25:18,516 --> 00:25:20,936 Well, we disagree about that. 513 00:25:40,497 --> 00:25:41,957 [Julie] Are you hungry? 514 00:25:42,040 --> 00:25:44,459 Here you go. 515 00:25:44,542 --> 00:25:47,295 And you bought this kit in the gift shop at the museum? 516 00:25:47,379 --> 00:25:48,421 Uh-huh. 517 00:25:48,505 --> 00:25:50,590 Was the box open when you bought it? 518 00:25:50,674 --> 00:25:52,259 Maybe, I don't know. 519 00:25:52,342 --> 00:25:54,177 You think they're after something from the kit? 520 00:25:54,261 --> 00:25:56,179 Well, Peck works at the museum. 521 00:25:56,263 --> 00:25:57,931 He might've stashed something in the box, 522 00:25:58,014 --> 00:25:59,557 and now he's trying to get it back. 523 00:25:59,641 --> 00:26:02,435 Honey, when you bought this, did you give 'em your name? 524 00:26:02,519 --> 00:26:04,354 I might've signed a mailing list. 525 00:26:06,189 --> 00:26:09,401 What exactly was in the kit? 526 00:26:09,484 --> 00:26:12,279 Um, a rock, the treasure chest, the deep sea diver, 527 00:26:12,362 --> 00:26:14,364 and some gravel. 528 00:26:14,447 --> 00:26:16,074 Look in the treasure chest. 529 00:26:16,157 --> 00:26:17,742 [Monk] Nah… nothing. 530 00:26:17,826 --> 00:26:19,119 [Natalie] What about the gravel? 531 00:26:19,202 --> 00:26:21,413 I don't see it. 532 00:26:21,496 --> 00:26:24,207 I'd like to take this whole aquarium back to the lab. 533 00:26:24,291 --> 00:26:25,417 Okay. 534 00:26:25,500 --> 00:26:27,252 Oh, wait, you know what, you can't. 535 00:26:27,335 --> 00:26:29,379 Uh, there's a science fair at Julie's school tonight. 536 00:26:29,462 --> 00:26:31,214 This is her project. 537 00:26:31,298 --> 00:26:32,632 Not anymore. 538 00:26:32,716 --> 00:26:33,800 What do you mean? 539 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 Mr. Franklin disqualified me. 540 00:26:35,802 --> 00:26:38,096 He disqualified you? 541 00:26:49,107 --> 00:26:50,608 Mr. Franklin, I'm Natalie Teeger. 542 00:26:50,692 --> 00:26:51,735 I'm Julie's mother. 543 00:26:51,818 --> 00:26:53,028 Oh, yes. 544 00:26:53,111 --> 00:26:55,280 I remember you from parents' night. 545 00:26:55,363 --> 00:26:56,948 Excuse the mess. We've been making volcanoes. 546 00:26:57,032 --> 00:27:00,493 Did you tell Julie she couldn't bring her fish to the science fair? 547 00:27:01,119 --> 00:27:03,288 Yes. I did. 548 00:27:04,497 --> 00:27:06,583 Mrs. Teeger, sit, please. 549 00:27:08,585 --> 00:27:10,879 Or stand. That's fine. 550 00:27:11,796 --> 00:27:15,216 Mrs. Teeger, you need to understand I teach Science, 551 00:27:15,300 --> 00:27:17,385 not Science Fiction. 552 00:27:17,469 --> 00:27:18,636 I can't approve a project 553 00:27:18,720 --> 00:27:20,555 if a student is just making things up. 554 00:27:20,638 --> 00:27:22,223 Are you saying Julie is lying? 555 00:27:22,307 --> 00:27:23,975 I don't know what to say. 556 00:27:24,059 --> 00:27:26,019 I've seen Julie's fish. 557 00:27:26,102 --> 00:27:28,021 It's an ordinary crimson marble fish. 558 00:27:28,104 --> 00:27:30,190 She said she's had it since she was five. 559 00:27:31,441 --> 00:27:33,401 -Yeah, that's right. -That's impossible. 560 00:27:33,485 --> 00:27:36,696 A marble fish lives a year, year and a half at most. 561 00:27:36,780 --> 00:27:39,240 Either Judy's mistaken, or she's trying to pull a fast one. 562 00:27:39,324 --> 00:27:42,160 Either way, I have an obligation to my other students. 563 00:27:43,995 --> 00:27:45,080 [Natalie] Hmph. 564 00:27:52,045 --> 00:27:53,421 What are you doing? 565 00:27:53,505 --> 00:27:55,924 Well, I wasn't happy with the way this-- 566 00:27:56,007 --> 00:27:57,217 Okay, you know, it doesn't matter. 567 00:27:57,300 --> 00:27:58,760 What do you call a guy who studies fish? 568 00:27:58,843 --> 00:28:01,429 -An ichthyologist. -That's what you are. 569 00:28:01,513 --> 00:28:02,514 No, I'm not. 570 00:28:02,597 --> 00:28:03,765 Yes, you are. 571 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 I really don't think I am. 572 00:28:05,141 --> 00:28:06,768 Yeah, for the next five minutes, you are. 573 00:28:06,851 --> 00:28:08,144 I need you to tell Julie's teacher 574 00:28:08,228 --> 00:28:11,189 that a marble fish can live longer than two years, okay? 575 00:28:11,272 --> 00:28:13,900 Wait a minute, what? Wait, Natalie. 576 00:28:13,983 --> 00:28:15,652 Wait a second. Wait. 577 00:28:15,735 --> 00:28:18,405 Ah, here's the thing. Uh, I can't lie. 578 00:28:18,488 --> 00:28:19,948 Uh, I'm not good at it. 579 00:28:20,031 --> 00:28:21,366 I got lucky with that Tic-Tac thing. 580 00:28:21,449 --> 00:28:22,867 Are you a man? 581 00:28:22,951 --> 00:28:24,619 -Am I a-- -Are you a man? 582 00:28:24,702 --> 00:28:25,995 -Yes. -Then you can lie. 583 00:28:26,079 --> 00:28:27,247 That's what men do. 584 00:28:29,624 --> 00:28:30,834 Mr. Franklin? 585 00:28:30,917 --> 00:28:33,086 Uh, when Julie told me about your problem, 586 00:28:33,169 --> 00:28:35,130 I called Berkeley and talked to the Science Department, 587 00:28:35,213 --> 00:28:36,673 and found my own expert. 588 00:28:36,756 --> 00:28:39,759 This is Professor Larry Tilburn. 589 00:28:39,843 --> 00:28:42,137 He was kind enough to meet me here this morning. 590 00:28:42,220 --> 00:28:43,638 Hi. 591 00:28:43,722 --> 00:28:45,682 Hello. 592 00:28:49,352 --> 00:28:51,813 He's an ick… icky-- 593 00:28:51,896 --> 00:28:53,273 -Ichthyologist. -Ichthyologist. 594 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 He's world renowned. 595 00:28:54,899 --> 00:28:58,528 Has written just a page-turner of a book on freshwater fish. 596 00:28:58,611 --> 00:28:59,696 -Really? -Mm-hmm. 597 00:28:59,779 --> 00:29:01,197 What's it called? 598 00:29:02,699 --> 00:29:06,578 Fresh Water Fish, by Larry Tilburn. 599 00:29:06,661 --> 00:29:08,496 Mm. Great title. 600 00:29:08,580 --> 00:29:11,624 Uh, I tried to read it, and just forget it. 601 00:29:11,708 --> 00:29:13,209 [laughs] 602 00:29:17,380 --> 00:29:18,590 Professor? 603 00:29:19,466 --> 00:29:21,050 Professor Tilburn? 604 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Professor Tilburn. 605 00:29:24,929 --> 00:29:27,390 Mr. Franklin here doesn't think that Julie's fish-- 606 00:29:27,474 --> 00:29:29,601 you know, the one that I showed you-- 607 00:29:29,684 --> 00:29:31,728 could live longer than a year or two. 608 00:29:31,811 --> 00:29:33,688 What do you think? 609 00:29:35,982 --> 00:29:37,192 I think it can. 610 00:29:37,275 --> 00:29:38,443 I don't see how. 611 00:29:38,526 --> 00:29:40,945 It's a common variety marble fish. 612 00:29:41,029 --> 00:29:42,530 Has a miniscule genome size 613 00:29:42,614 --> 00:29:44,991 and almost no immune system. 614 00:29:46,743 --> 00:29:49,078 [whispers] Let's go. Let's get outta here. 615 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 [whispers indistinctly] 616 00:29:50,455 --> 00:29:52,248 That's true. 617 00:29:52,332 --> 00:29:55,793 That's true… about most marble fish. 618 00:29:55,877 --> 00:29:58,463 But this is a completely different species. 619 00:29:58,546 --> 00:30:03,885 This is the North… Korean marble fish. 620 00:30:03,968 --> 00:30:05,803 North Korean? 621 00:30:05,887 --> 00:30:08,431 It's a very strong fish. 622 00:30:08,515 --> 00:30:11,142 It's a very tough fish. 623 00:30:11,226 --> 00:30:14,938 Would have to be to live in a country like, uh… 624 00:30:16,272 --> 00:30:17,357 [both] North Korea. 625 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 [Natalie] Right. 626 00:30:19,859 --> 00:30:22,237 This fish could live for… 627 00:30:22,320 --> 00:30:25,073 oh, my God, three or four years. 628 00:30:25,156 --> 00:30:26,616 Four and a half… 629 00:30:26,699 --> 00:30:27,826 or five. 630 00:30:27,909 --> 00:30:29,202 -Or six. -[Natalie] Mm-hmm. 631 00:30:30,119 --> 00:30:32,789 Or six-- six-- That's it. Six years. 632 00:30:32,872 --> 00:30:34,249 I'd like to read your book. 633 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 What did you say your name was? 634 00:30:36,543 --> 00:30:37,585 Tilburn. 635 00:30:38,920 --> 00:30:40,004 -Larry… -[keyboard clacks] 636 00:30:41,005 --> 00:30:43,007 T-I-L-B-U-R-N? 637 00:30:43,091 --> 00:30:44,717 Okay, okay, okay, okay! 638 00:30:47,595 --> 00:30:51,182 Truth is, it's not the same fish. 639 00:30:51,266 --> 00:30:53,017 -Yes, it is. Sure it is. -Let it go. 640 00:30:54,352 --> 00:30:55,728 I've replaced it every year. 641 00:30:56,646 --> 00:30:58,731 Julie's dad gave it to her before he died. 642 00:30:58,815 --> 00:31:00,316 I don't have the heart to tell the truth. 643 00:31:00,400 --> 00:31:02,402 It's all that she has left of him. 644 00:31:02,485 --> 00:31:04,654 So, Mr. Franklin, if you wanna call that little girl 645 00:31:04,737 --> 00:31:07,031 and tell her that the fish that she's been talking to 646 00:31:07,115 --> 00:31:10,410 and praying to for the last six years is dead, then… 647 00:31:10,493 --> 00:31:11,703 you know what, go ahead! 648 00:31:11,786 --> 00:31:12,912 I'll dial it for you. 649 00:31:12,996 --> 00:31:14,831 Okay, okay. I didn't know. 650 00:31:15,748 --> 00:31:17,667 She can bring the fish to the science fair. 651 00:31:17,750 --> 00:31:21,379 If you like, I'll even swing by your house later and pick up the aquarium. 652 00:31:21,462 --> 00:31:22,672 Thank you. 653 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 But I can't give her an award. 654 00:31:24,799 --> 00:31:27,302 Mr. Franklin, she doesn't need an award. 655 00:31:27,385 --> 00:31:29,137 She just needs to make it through middle school 656 00:31:29,220 --> 00:31:30,471 without fallin' apart. 657 00:31:31,097 --> 00:31:32,098 Thank you, sir. 658 00:31:33,182 --> 00:31:34,726 Thank you, sir. 659 00:31:36,644 --> 00:31:39,022 You really are the worst liar in the whole world. 660 00:31:39,105 --> 00:31:40,607 I tried to tell you that. 661 00:31:40,690 --> 00:31:42,108 [scoffs] 662 00:31:42,191 --> 00:31:43,484 An honest man. 663 00:31:44,360 --> 00:31:45,945 Who'd have thunk it? 664 00:31:46,905 --> 00:31:49,908 Come on, Larry. I'll take you home. 665 00:31:49,991 --> 00:31:52,118 [gentle dramatic theme playing] 666 00:31:52,201 --> 00:31:53,745 [chattering indistinctly] 667 00:32:17,268 --> 00:32:19,395 I'll just be a minute. I have to pick up my check. 668 00:32:19,479 --> 00:32:20,563 It's a nice place. 669 00:32:20,647 --> 00:32:21,814 It's a toilet. 670 00:32:21,898 --> 00:32:24,442 Uh, wouldn't exactly call it a toilet. 671 00:32:24,525 --> 00:32:25,610 Um, have a seat. 672 00:32:25,693 --> 00:32:27,362 Where? 673 00:32:27,445 --> 00:32:31,032 [Natalie] Uh, well, there's a lot of chairs. Take your pick. 674 00:32:31,115 --> 00:32:32,992 [Monk] Ugh. 675 00:32:36,746 --> 00:32:38,373 How about that one? 676 00:32:42,460 --> 00:32:43,711 Or that one. 677 00:32:43,795 --> 00:32:46,839 Natalie, so I've been thinking. 678 00:32:48,049 --> 00:32:52,929 Uh, if you… if you really hate it here… 679 00:32:53,012 --> 00:32:56,432 I mean, if you're really not happy… 680 00:32:57,225 --> 00:32:59,602 If you really hate it here… 681 00:33:01,646 --> 00:33:03,940 I am looking for a new assistant. 682 00:33:06,192 --> 00:33:08,027 Thank you, Adrian. I appreciate that. 683 00:33:08,111 --> 00:33:09,737 But I'm not the "Girl Friday" type. 684 00:33:09,821 --> 00:33:11,155 Yeah, I understand. 685 00:33:11,239 --> 00:33:13,616 I couldn't work for me either. 686 00:33:13,700 --> 00:33:15,201 To tell you the truth, 687 00:33:15,284 --> 00:33:19,789 I don't know how… how Sharona lasted as long as she did. 688 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 Hey, Clem, I need to pick up my paycheck. 689 00:33:30,591 --> 00:33:32,844 Yeah, right here. 690 00:33:32,927 --> 00:33:35,013 Actually, I was just about to call you. 691 00:33:35,096 --> 00:33:37,181 Carly just walked. I need you to fill in tonight. 692 00:33:37,265 --> 00:33:38,266 Yeah, I can't help you. 693 00:33:38,349 --> 00:33:40,059 There's a science fair at my kid's school. 694 00:33:40,143 --> 00:33:42,061 Well, I got a kid too, but I'm here. 695 00:33:42,145 --> 00:33:43,730 Your kid's in jail, Clem. 696 00:33:43,813 --> 00:33:45,606 You think that's funny, huh? 697 00:33:45,690 --> 00:33:49,110 You know, Teeger, I'm getting pretty tired of your attitude. 698 00:33:49,193 --> 00:33:52,947 The last time I asked you to help me out here, you bailed on me. 699 00:33:53,031 --> 00:33:54,699 Are you talking about yesterday? 700 00:33:54,782 --> 00:33:56,451 Sorry I couldn't be here, Clem. 701 00:33:56,534 --> 00:33:58,703 I was watchin' the cops carry a body out of my house. 702 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 Yeah. I heard about that. 703 00:34:00,496 --> 00:34:02,707 Well, I guess you did what you had to do. 704 00:34:02,790 --> 00:34:03,916 Yeah. 705 00:34:04,000 --> 00:34:06,377 And that's exactly what I'm doing right now. 706 00:34:06,461 --> 00:34:08,337 I got a business to run, Teeger. 707 00:34:08,421 --> 00:34:11,632 So you wanna see more of these or not? 708 00:34:15,511 --> 00:34:17,221 Fine. I'll be here. 709 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 Good. 710 00:34:20,266 --> 00:34:21,392 Where are you? 711 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 Ready? 712 00:34:26,272 --> 00:34:28,399 Natalie. I know what they're after. 713 00:34:28,483 --> 00:34:29,942 -You do? -Where's Julie? 714 00:34:30,026 --> 00:34:31,944 Wh-Where's Julie? 715 00:34:33,780 --> 00:34:35,615 [boy] This is my fire extinguisher. 716 00:34:35,698 --> 00:34:38,576 I invented it myself using an oxygen tank, 717 00:34:38,659 --> 00:34:41,829 some compressed air, and an ordinary garden hose. 718 00:34:41,913 --> 00:34:44,165 -[Monk] Where is she? -I don't know. I don't know. 719 00:34:44,248 --> 00:34:45,291 Oh, Stacy. 720 00:34:45,374 --> 00:34:47,877 -Have you seen Julie? -I think she's over there. 721 00:34:51,005 --> 00:34:52,381 [Monk] Captain, thank you for coming. 722 00:34:52,465 --> 00:34:53,716 Okay, fill me in. 723 00:34:53,800 --> 00:34:55,676 Okay. I know what they've been after. 724 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 Look. 725 00:34:58,554 --> 00:35:00,264 The moon rock? 726 00:35:00,348 --> 00:35:02,308 It's the most valuable rock in the world. 727 00:35:02,391 --> 00:35:04,227 It's more valuable than any diamond. 728 00:35:04,310 --> 00:35:05,686 A rock half this size 729 00:35:05,770 --> 00:35:08,147 was sold in Japan for $2 million. 730 00:35:08,231 --> 00:35:09,440 -Okay… -Well, I knew 731 00:35:09,524 --> 00:35:12,193 that I had seen that rock before somewhere. 732 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 It was in Julie Teeger's aquarium. 733 00:35:15,947 --> 00:35:17,824 It was right in front of us the whole time. 734 00:35:17,907 --> 00:35:19,116 Here's what happened: 735 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 There's a tour guide at the museum named Peck. 736 00:35:21,077 --> 00:35:22,537 Lyle Peck. 737 00:35:23,287 --> 00:35:26,040 Last weekend, he stole the moon rock. 738 00:35:26,124 --> 00:35:29,335 It was probably Sunday night, after they closed. 739 00:35:30,336 --> 00:35:32,588 He waited until the guards were distracted 740 00:35:32,672 --> 00:35:34,340 or between shifts. 741 00:35:34,423 --> 00:35:36,092 Peck has worked there for years. 742 00:35:36,175 --> 00:35:37,802 He's practically a fixture, 743 00:35:37,885 --> 00:35:40,346 so he definitely knew their routine. 744 00:35:40,429 --> 00:35:42,181 [Stottlemeyer] Why didn't the museum report it? 745 00:35:42,265 --> 00:35:43,766 [Monk] The museum never missed it. 746 00:35:43,850 --> 00:35:47,228 They didn't know it was stolen. They still don't. 747 00:35:47,311 --> 00:35:50,731 Peck replaced it with an exact duplicate. 748 00:35:50,815 --> 00:35:53,151 Wait, you mean this is just a regular rock? 749 00:35:53,234 --> 00:35:55,278 Son of a bitch, I stood in line for half an hour 750 00:35:55,361 --> 00:35:56,696 just to touch this stupid thing. 751 00:35:56,779 --> 00:35:58,573 Right. But Peck had a problem. 752 00:35:58,656 --> 00:36:00,658 He still had to get the moon rock 753 00:36:00,741 --> 00:36:02,076 out of the building. 754 00:36:02,160 --> 00:36:04,370 But they were searching everybody, even the employees. 755 00:36:06,581 --> 00:36:08,749 [Monk] So since there was no way for him to get it 756 00:36:08,833 --> 00:36:12,628 through security, he had to improvise. 757 00:36:13,880 --> 00:36:15,965 He hid the rock in the gift shop. 758 00:36:16,757 --> 00:36:19,093 Inside one of those aquarium kits. 759 00:36:21,596 --> 00:36:24,348 Then he marked the box. 760 00:36:24,432 --> 00:36:26,934 He probably planned to have his accomplice, Brian Lemmon, 761 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 pick it up the next morning. 762 00:36:29,687 --> 00:36:32,148 [Stottlemeyer] But the girl got there first. 763 00:36:32,231 --> 00:36:35,151 [Monk] Exactly. Julie Teeger bought it that morning 764 00:36:35,234 --> 00:36:36,694 -and took it home. -[Julie] I'm coming. 765 00:36:40,656 --> 00:36:42,742 The next day, Peck tried to steal it, 766 00:36:42,825 --> 00:36:44,493 posing as a meter reader. 767 00:36:44,577 --> 00:36:47,121 When that didn't work, Brian Lemmon broke in. 768 00:36:47,205 --> 00:36:48,831 But he didn't count on Natalie waking up 769 00:36:48,915 --> 00:36:50,625 or that pair of scissors. 770 00:36:50,708 --> 00:36:52,376 [chuckling] 771 00:36:52,460 --> 00:36:53,669 What? 772 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 You're back. 773 00:36:57,214 --> 00:36:58,883 -[Julie] Okay, here we go. -[Monk] Natalie… 774 00:36:58,966 --> 00:37:00,301 This is Mr. Henry. 775 00:37:00,384 --> 00:37:02,345 -You gotta grab that rock. -No, no. Just wait. 776 00:37:02,428 --> 00:37:03,512 Mr. Henry is a marble fish. 777 00:37:03,596 --> 00:37:06,515 And most marble fish only live for about a year. 778 00:37:06,599 --> 00:37:09,644 But Mr. Henry is six years old, 779 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 and he's still as frisky as ever. 780 00:37:11,520 --> 00:37:14,523 And that is thanks to my special diet 781 00:37:14,607 --> 00:37:17,735 of ground-up vitamins, Rice Krispies, 782 00:37:17,818 --> 00:37:19,111 and cucumbers. 783 00:37:19,195 --> 00:37:21,072 [light applause] 784 00:37:42,635 --> 00:37:43,678 Fire! 785 00:37:43,761 --> 00:37:45,096 It's on fire! 786 00:37:45,179 --> 00:37:46,430 [people clamoring] 787 00:37:48,724 --> 00:37:50,601 [Stottlemeyer] All right, everybody stay calm. 788 00:37:50,685 --> 00:37:52,770 No running! Stay calm. 789 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 Here use this. 790 00:37:53,980 --> 00:37:55,022 It's a fire extinguisher. 791 00:37:55,106 --> 00:37:56,732 Hey, thanks, kid. 792 00:38:00,319 --> 00:38:01,696 What's in this? 793 00:38:01,779 --> 00:38:02,780 Turpentine. 794 00:38:21,632 --> 00:38:23,342 He stole my fish! 795 00:38:23,426 --> 00:38:24,844 -[Julie] Hey! -[Monk] Peck! 796 00:38:25,511 --> 00:38:26,512 Peck! 797 00:39:06,510 --> 00:39:08,220 [grunting] 798 00:39:25,571 --> 00:39:27,281 [Peck groaning] 799 00:39:38,584 --> 00:39:39,668 [Monk] Oh, God. 800 00:39:42,671 --> 00:39:43,839 [Monk] I got him! 801 00:39:48,344 --> 00:39:49,762 [Stottlemeyer] Peck! 802 00:39:49,845 --> 00:39:51,138 Don't move. 803 00:39:53,057 --> 00:39:54,433 On your face. 804 00:40:02,691 --> 00:40:04,527 [Monk] Look out, I got a fish here! 805 00:40:04,610 --> 00:40:07,738 Coming through, flopping around! I got flopping fish here! 806 00:40:10,199 --> 00:40:12,159 Oh, Monk! Monk. 807 00:40:12,243 --> 00:40:13,702 Aah! 808 00:40:14,703 --> 00:40:16,038 -[Natalie] Get him -[Julie] Get him. 809 00:40:16,122 --> 00:40:17,790 -[Julie] Hurry, hurry! -Hold on, Mr. Henry. 810 00:40:17,873 --> 00:40:20,501 [Monk] Look out! Coming through. Coming through. 811 00:40:23,254 --> 00:40:24,463 [Julie] You saved him. 812 00:40:28,759 --> 00:40:30,261 Oh. 813 00:40:37,935 --> 00:40:39,562 Thank you. 814 00:40:45,776 --> 00:40:47,611 [Natalie and Julie laughing] 815 00:40:50,614 --> 00:40:52,867 Pretty crazy day, huh? 816 00:40:52,950 --> 00:40:54,493 Think you'll be able to sleep? 817 00:40:54,577 --> 00:40:55,661 Yeah, I think so. 818 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 How's Mr. Henry? 819 00:40:57,496 --> 00:40:58,956 Oh, he's fine. 820 00:40:59,039 --> 00:41:00,749 He's a very brave fish. 821 00:41:02,126 --> 00:41:04,295 Mr. Monk saved his life. 822 00:41:04,378 --> 00:41:07,840 You know that moon rock is worth over two million bucks? 823 00:41:07,923 --> 00:41:09,842 But when Mr. Henry was in trouble, 824 00:41:09,925 --> 00:41:12,720 Mr. Monk forgot all about that moon rock. 825 00:41:12,803 --> 00:41:15,389 All he cared about was saving Mr. Henry. 826 00:41:16,515 --> 00:41:19,226 I could only think of one other man in the whole world 827 00:41:19,310 --> 00:41:21,061 who would have done something like that. 828 00:41:21,145 --> 00:41:22,104 Daddy. 829 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Daddy. 830 00:41:25,357 --> 00:41:26,525 [Natalie] Mmm. 831 00:41:28,194 --> 00:41:29,612 I love you, angel. 832 00:41:29,695 --> 00:41:31,238 Love you too. 833 00:41:31,322 --> 00:41:32,740 Okay, good night. 834 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Good night. 835 00:41:34,116 --> 00:41:35,743 [Natalie] Oh, sleep well. 836 00:41:56,180 --> 00:41:57,973 Mr. Monk, it's Natalie Teeger. 837 00:41:58,057 --> 00:41:59,391 Yeah, I was calling to see 838 00:41:59,475 --> 00:42:01,602 if you still needed the assistant. 839 00:42:02,686 --> 00:42:04,522 No, I can't come tonight. 840 00:42:05,314 --> 00:42:06,941 Because I can't leave my daughter. 841 00:42:08,108 --> 00:42:10,069 Okay, okay, okay, just relax. 842 00:42:10,945 --> 00:42:12,363 How big is the spider? 843 00:42:17,368 --> 00:42:19,787 [theme music playing] 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.