Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,089 --> 00:01:31,508
[sneezes]
2
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
Oh, gosh.
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,637
Hello?
4
00:01:37,096 --> 00:01:38,932
Hello?
5
00:01:39,015 --> 00:01:40,975
Mr. Donovan?
6
00:01:47,190 --> 00:01:48,733
Mr. Donovan?
7
00:01:54,781 --> 00:01:57,033
[forklift engine starts]
8
00:01:57,116 --> 00:01:58,618
Wh-what-- What are
you doing here?
9
00:01:58,701 --> 00:02:00,203
You shouldn't be here.
10
00:02:01,621 --> 00:02:03,915
What are you--
What are you doing?!
11
00:02:04,541 --> 00:02:06,042
Oh! No!
12
00:02:06,125 --> 00:02:08,127
Oh! Oh!
13
00:02:08,211 --> 00:02:10,547
Help! Help!
14
00:02:10,630 --> 00:02:11,923
Oh! Help!
15
00:02:12,006 --> 00:02:13,299
Help!
16
00:02:14,926 --> 00:02:16,344
Help!
17
00:02:16,845 --> 00:02:17,971
[woman screams]
18
00:02:18,054 --> 00:02:20,807
-Help! Help!
-[forklift beeping]
19
00:02:21,850 --> 00:02:23,017
[woman] What are you doing? No!
20
00:02:24,519 --> 00:02:26,563
Help! Somebody help me!
21
00:02:26,646 --> 00:02:28,356
Help me! Help me!
22
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Somebody help me!
23
00:02:30,358 --> 00:02:31,734
Help me! Aah!
24
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Help!
25
00:02:38,074 --> 00:02:40,743
[Randy Newman's
"It's a Jungle Out There" playing]
26
00:02:40,827 --> 00:02:43,246
♪ It's a jungle out there ♪
27
00:02:43,329 --> 00:02:46,124
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
28
00:02:47,917 --> 00:02:50,211
♪ No one seems to care ♪
29
00:02:50,295 --> 00:02:51,337
♪ Well, I do ♪
30
00:02:51,421 --> 00:02:54,173
♪ Hey, who's in charge here? ♪
31
00:02:54,257 --> 00:02:56,718
♪ It's a jungle out there ♪
32
00:02:58,094 --> 00:03:01,556
♪ Poison in the very air we breathe ♪
33
00:03:01,639 --> 00:03:03,391
♪ You know what's
In the water that you drink? ♪
34
00:03:03,474 --> 00:03:08,229
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
35
00:03:08,313 --> 00:03:11,441
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
36
00:03:11,524 --> 00:03:13,484
♪ If you paid attention
You'd be worried, too ♪
37
00:03:14,694 --> 00:03:18,865
♪ You better pay attention
Or this world we love so much ♪
38
00:03:18,948 --> 00:03:22,660
♪ Might just kill you ♪
39
00:03:22,744 --> 00:03:24,579
♪ I could be wrong now ♪
40
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
♪ But I don't think so ♪
41
00:03:26,915 --> 00:03:29,459
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
42
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
♪ It's a jungle out there ♪
43
00:03:36,507 --> 00:03:38,801
[intriguing music]
44
00:03:40,470 --> 00:03:42,180
Over there, over there.
45
00:03:43,723 --> 00:03:46,017
[sighs] Maybe I should
just buy a TV while I'm here.
46
00:03:46,100 --> 00:03:47,602
What's the matter
with the one you have?
47
00:03:47,685 --> 00:03:49,437
It broke. All we get
is the Science Channel.
48
00:03:49,520 --> 00:03:51,606
I swear, if I see one more
show about the moon landing,
49
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
I'm going to scream.
50
00:03:53,483 --> 00:03:56,069
Yeah, what could be more dull
than the conquest of space?
51
00:03:56,152 --> 00:03:57,195
Exactly.
52
00:03:58,696 --> 00:03:59,948
Hi. Um, we're with the police.
53
00:04:00,031 --> 00:04:01,532
We're looking for the…
54
00:04:01,616 --> 00:04:02,825
-Dead body?
-Mm-hmm.
55
00:04:02,909 --> 00:04:04,244
Take your pick.
56
00:04:04,327 --> 00:04:06,454
We got
a whole store full of 'em.
57
00:04:06,537 --> 00:04:07,830
The police are in the back.
58
00:04:08,748 --> 00:04:10,250
On the loading dock.
59
00:04:16,756 --> 00:04:17,840
[pop]
60
00:04:23,930 --> 00:04:25,390
Ignore it.
61
00:04:28,393 --> 00:04:29,894
You don't have
to pop 'em all.
62
00:04:29,978 --> 00:04:31,521
[popping]
63
00:04:31,604 --> 00:04:33,648
Monk, Sharona.
64
00:04:33,731 --> 00:04:35,400
You having fun?
65
00:04:35,483 --> 00:04:37,568
No. What have we got?
66
00:04:37,652 --> 00:04:39,988
It's pretty routine--
an industrial accident.
67
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
Yeah, her name
was Edna Coruthers.
68
00:04:42,073 --> 00:04:43,908
The manager says she was
a model employee,
69
00:04:43,992 --> 00:04:45,660
first one here,
last one to leave.
70
00:04:45,743 --> 00:04:48,830
He figured she was checking
on a delivery for a customer,
71
00:04:48,913 --> 00:04:52,625
and a 42-inch flat-screen TV
fell on her.
72
00:04:53,835 --> 00:04:55,044
She was killed instantly.
73
00:04:55,128 --> 00:04:57,255
That's horrible.
Does the TV still work?
74
00:04:57,338 --> 00:05:00,049
-[popping continues]
-Sharona…
75
00:05:00,133 --> 00:05:01,718
the TV just killed a woman.
76
00:05:01,801 --> 00:05:03,845
What are you going to do, lock it up?
77
00:05:06,764 --> 00:05:07,932
Tired?
78
00:05:08,016 --> 00:05:09,726
Yeah, I was up all last night
with my girlfriend.
79
00:05:09,809 --> 00:05:13,646
Yeah, those imaginary
girlfriends can be pretty wild.
80
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
She's not imaginary.
81
00:05:15,523 --> 00:05:17,275
Ooh. What's her name?
82
00:05:17,358 --> 00:05:18,693
Crystal.
83
00:05:21,738 --> 00:05:23,239
What's her last name, Glassware?
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,033
No, it's Smith.
85
00:05:25,116 --> 00:05:27,076
-Do you have a picture?
-Yeah.
86
00:05:28,202 --> 00:05:30,496
Oh. She's pretty.
87
00:05:33,583 --> 00:05:35,960
Randy, this came
with the wallet.
88
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
Yeah, I know.
She's a wallet model.
89
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
-That's sad.
-Sharona…
90
00:05:40,006 --> 00:05:43,051
she's one of the top five wallet models
in the world, thank you very much.
91
00:05:43,134 --> 00:05:46,220
Meanwhile,
back on earth…
92
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
I don't know
why the DA called you.
93
00:05:48,973 --> 00:05:50,850
We're wrapping up our tent.
Nothing to see here.
94
00:05:50,933 --> 00:05:52,393
No, no,
the DA didn't call me.
95
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
It was the store
security manager, right?
96
00:05:54,604 --> 00:05:56,397
I took the call,
but he didn't give me his name.
97
00:05:56,481 --> 00:05:58,066
[Stottlemeyer]
A reason for that, Monk.
98
00:05:58,149 --> 00:06:00,651
If you knew who it was,
you probably wouldn't be here.
99
00:06:00,735 --> 00:06:01,736
Who was it?
100
00:06:01,819 --> 00:06:04,113
[popping]
101
00:06:06,449 --> 00:06:07,867
[Sharona] Who's he?
102
00:06:07,950 --> 00:06:10,411
His name's Joe Christie.
He's an ex-cop.
103
00:06:10,495 --> 00:06:12,997
Hey, as far as I'm concerned,
he never was a cop.
104
00:06:13,081 --> 00:06:14,332
What'd he do?
105
00:06:14,415 --> 00:06:15,500
He stole some drugs,
106
00:06:15,583 --> 00:06:17,168
got a couple
of good cops killed.
107
00:06:17,251 --> 00:06:18,711
[Monk] Joe Christie
was my partner.
108
00:06:18,795 --> 00:06:22,298
Just after I left
the department,
109
00:06:22,381 --> 00:06:24,092
he was promoted
to Major Narcotics,
110
00:06:24,175 --> 00:06:27,303
and he arrested this dealer
named Gutner
111
00:06:27,386 --> 00:06:30,014
with two and a half kilos
of uncut cocaine.
112
00:06:30,098 --> 00:06:32,016
The drugs disappeared
magically.
113
00:06:32,100 --> 00:06:33,851
They never made it
to the evidence room.
114
00:06:33,935 --> 00:06:35,019
Well, what about the cops?
115
00:06:35,103 --> 00:06:37,855
Well, without the drugs,
the dealer walked.
116
00:06:37,939 --> 00:06:39,482
[Stottlemeyer] Got pulled over
a month later
117
00:06:39,565 --> 00:06:41,150
for a routine
traffic violation,
118
00:06:41,234 --> 00:06:43,402
and he shot two good cops--
I knew one of 'em.
119
00:06:43,486 --> 00:06:44,529
I knew them both.
120
00:06:44,612 --> 00:06:46,531
Well, somebody's got
to take his statement.
121
00:06:46,614 --> 00:06:48,116
No, no, no.
Not-- Not me.
122
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
I go near him, I deck him.
123
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
-Fine, I'll do it.
-[popping continues]
124
00:06:52,537 --> 00:06:53,788
I'll go with you.
You can tell me
125
00:06:53,871 --> 00:06:57,333
all about Crystal,
the famous wallet model.
126
00:06:59,252 --> 00:07:02,130
I can't believe anybody
even hired that guy.
127
00:07:02,213 --> 00:07:04,340
Well, he never was
convicted of anything.
128
00:07:04,423 --> 00:07:06,050
[popping]
129
00:07:08,761 --> 00:07:09,887
So, uh, what,
130
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
are you going
to pop all of these?
131
00:07:11,764 --> 00:07:12,807
No choice.
132
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
[popping]
133
00:07:15,893 --> 00:07:17,395
You have to press down
with your thumb--
134
00:07:17,478 --> 00:07:20,440
Monk, I know how to pop
bubble wrap. Thank you.
135
00:07:20,523 --> 00:07:22,817
Hey, Chandler, Roberto,
get over here.
136
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
Start popping these.
137
00:07:25,236 --> 00:07:26,696
[popping]
138
00:07:29,198 --> 00:07:31,742
Is there a reason
why we're doing this?
139
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
Nope.
140
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
Just keep popping.
141
00:07:35,580 --> 00:07:37,415
Hey, I really
appreciate this.
142
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
Hey, he doesn't think
it was an accident.
143
00:07:41,460 --> 00:07:43,337
He says
she was allergic to dust,
144
00:07:43,421 --> 00:07:45,298
and she never came
back here.
145
00:07:45,381 --> 00:07:47,258
Plus he found this.
146
00:07:47,341 --> 00:07:50,386
It's a heel. He found it
15 yards from the body.
147
00:07:50,469 --> 00:07:52,388
He thinks she was
running from something.
148
00:07:52,472 --> 00:07:54,557
Nah, it just snapped off
and went flying.
149
00:07:54,640 --> 00:07:55,683
I've seen that before.
150
00:07:55,766 --> 00:07:57,059
Did she have any enemies?
151
00:07:57,143 --> 00:07:58,978
Not really, but the store
did get three complaints
152
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
about her last month.
153
00:08:00,146 --> 00:08:01,689
Yeah, but from three
different customers.
154
00:08:01,772 --> 00:08:02,815
They were all anonymous.
155
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
-What did they say?
-Nothing much.
156
00:08:04,817 --> 00:08:07,069
Uh, she had alcohol
on her breath,
157
00:08:07,153 --> 00:08:08,279
she was rude
to somebody…
158
00:08:08,362 --> 00:08:09,989
He wants you
to check that out.
159
00:08:10,072 --> 00:08:11,449
[popping]
160
00:08:14,785 --> 00:08:17,246
No. No, I ca-- I can't do it.
161
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
I can't--
I can't work with him.
162
00:08:19,207 --> 00:08:20,416
[popping]
163
00:08:24,462 --> 00:08:26,422
[Benjy] We're pouring
two jigsaw puzzles out…
164
00:08:26,506 --> 00:08:28,633
-500 pieces each.
-[puzzle pieces clattering]
165
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
Now we're
mixing 'em together.
166
00:08:30,551 --> 00:08:32,470
Okay, open your eyes.
167
00:08:34,013 --> 00:08:35,431
Ready…
168
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
go!
169
00:08:40,895 --> 00:08:42,438
[Rudy] Is he a robot?
170
00:08:42,521 --> 00:08:43,814
[Benjy] No, he's a person.
171
00:08:44,565 --> 00:08:46,442
[Rudy] Wow. What else
can he do?
172
00:08:46,526 --> 00:08:48,361
He vacuums a lot,
173
00:08:48,444 --> 00:08:50,112
and he solves murders.
174
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
-[Rudy] You could sell tickets.
-[Benjy] I know, I know.
175
00:08:54,784 --> 00:08:58,037
I want to,
but my mom won't let me.
176
00:08:58,120 --> 00:08:59,580
He's her boss.
177
00:08:59,664 --> 00:09:02,542
Benjy, what are you doing?
He's not a toy.
178
00:09:02,625 --> 00:09:04,835
He doesn't care. He likes it.
Don't you, Mr. Monk?
179
00:09:05,419 --> 00:09:07,255
Oh, yeah. This one's
missing the corner.
180
00:09:11,092 --> 00:09:13,553
Do you think
he could do three?
181
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
Let's find out.
182
00:09:19,058 --> 00:09:21,519
[intriguing music plays]
183
00:09:25,856 --> 00:09:26,983
[Rudy] Uh-oh.
184
00:09:27,066 --> 00:09:28,609
We broke him.
185
00:09:28,693 --> 00:09:29,902
Adrian.
186
00:09:31,862 --> 00:09:33,573
Hey, are you okay?
187
00:09:34,490 --> 00:09:36,242
Sharona…
188
00:09:36,325 --> 00:09:38,744
you don't still have
those letters.
189
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
What letters?
190
00:09:40,413 --> 00:09:42,748
The letters
Joe Christie gave us.
191
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
I don't know.
192
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
That was over a month ago.
193
00:09:46,794 --> 00:09:47,920
Twenty-seven days.
194
00:09:48,004 --> 00:09:49,714
A month.
195
00:09:49,797 --> 00:09:51,340
Close enough.
196
00:09:52,883 --> 00:09:55,720
Hey, it's your lucky day.
197
00:09:55,803 --> 00:09:57,346
They're right here.
198
00:10:07,607 --> 00:10:08,858
What's he doing now?
199
00:10:08,941 --> 00:10:10,818
Oh, he's just thinking.
200
00:10:10,901 --> 00:10:12,570
Want to play video games?
201
00:10:12,653 --> 00:10:13,988
Good idea.
202
00:10:19,243 --> 00:10:22,663
-[woman speaking over PA]
-[scanner beeping]
203
00:10:22,747 --> 00:10:24,332
Morning, Jennie.
204
00:10:32,298 --> 00:10:33,549
Adrian.
205
00:10:35,468 --> 00:10:36,927
I gave up on you
three weeks ago.
206
00:10:37,011 --> 00:10:38,304
Thanks for coming.
207
00:10:39,972 --> 00:10:42,058
Are you not shaking
because it's me
208
00:10:42,141 --> 00:10:44,101
or because
you still don't shake hands?
209
00:10:48,356 --> 00:10:50,775
Look, for whatever it's worth,
I didn't steal those drugs.
210
00:10:50,858 --> 00:10:51,984
They were never logged in.
211
00:10:52,526 --> 00:10:54,278
I logged them in.
That's all I know.
212
00:10:54,362 --> 00:10:57,114
I thought you, of all people,
might give me the benefit of the doubt.
213
00:10:57,198 --> 00:10:59,158
Look, I'm not here for you.
214
00:11:00,242 --> 00:11:02,286
I'm here for the woman
killed on the loading dock.
215
00:11:02,370 --> 00:11:03,621
Well, according to the ME,
216
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
what happened
was an accident.
217
00:11:04,914 --> 00:11:09,418
Look, I noticed something
about the letters that you gave us.
218
00:11:09,502 --> 00:11:12,171
They all have
different postmarks,
219
00:11:12,254 --> 00:11:14,298
different handwriting,
220
00:11:14,382 --> 00:11:16,342
but they were sent
by the same person.
221
00:11:16,425 --> 00:11:19,595
-How do you know?
-The stamps are from the same roll.
222
00:11:19,678 --> 00:11:21,138
The edges are uneven…
223
00:11:22,807 --> 00:11:24,558
but they fit together
224
00:11:25,309 --> 00:11:26,977
like puzzle pieces.
225
00:11:27,061 --> 00:11:29,855
I'll be damned.
You're still the man.
226
00:11:29,939 --> 00:11:31,732
Somebody was
out to get her.
227
00:11:32,942 --> 00:11:34,485
Any ideas?
228
00:11:35,361 --> 00:11:36,987
It doesn't make sense.
229
00:11:37,071 --> 00:11:39,782
Edna lived alone.
She never talked to anybody.
230
00:11:39,865 --> 00:11:41,158
All she had was this job.
231
00:11:41,242 --> 00:11:43,577
She was employee of the month
for 11 months in a row.
232
00:11:43,661 --> 00:11:45,704
Whoever did it
233
00:11:45,788 --> 00:11:49,250
knew her schedule
and how to lure her to the loading dock.
234
00:11:50,292 --> 00:11:52,461
It has to be somebody here
in the store.
235
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
That's what worries me.
Can you help me out?
236
00:11:58,926 --> 00:12:00,594
For old times' sake?
237
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
Don't say that.
238
00:12:05,933 --> 00:12:07,601
I talked to home office
in Sacramento.
239
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
I have full authority
to hire anybody I want.
240
00:12:09,770 --> 00:12:12,106
Even if I wanted
to poke around,
241
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
no one's going
to talk to me.
242
00:12:14,525 --> 00:12:16,152
What am I supposed to do,
just hang out
243
00:12:16,235 --> 00:12:18,195
in the menswear department
all day?
244
00:12:20,739 --> 00:12:23,117
[woman over PA]
Jeanetta, I need that price check on…
245
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
-[PA continues indistinctly]
-[people chattering]
246
00:12:29,665 --> 00:12:32,835
Excuse me,
where is the paint thinner?
247
00:12:32,918 --> 00:12:34,879
Aisle two, back of the store.
248
00:12:34,962 --> 00:12:36,422
Thank you very much.
249
00:12:36,505 --> 00:12:38,591
-Have a Mega-Mart day.
-Okay, thank you.
250
00:12:43,971 --> 00:12:45,681
[barking]
251
00:12:52,021 --> 00:12:53,606
When I told home office
about my suspicion,
252
00:12:53,689 --> 00:12:56,108
they decided
to beef up security.
253
00:12:57,026 --> 00:12:59,612
The dog is going to guard
the loading dock after hours.
254
00:13:00,529 --> 00:13:02,573
A yellow squirt gun
was found in the break room,
255
00:13:02,656 --> 00:13:05,201
and a three-pack of Fish Squirters
was found in the break room.
256
00:13:05,284 --> 00:13:07,411
That's Brent Donovan,
the shift manager.
257
00:13:07,495 --> 00:13:08,954
He's by the book,
he's married to the job.
258
00:13:09,038 --> 00:13:10,831
You know the type.
259
00:13:10,915 --> 00:13:12,249
Does he know about me?
260
00:13:12,333 --> 00:13:14,543
I'm not sure I trust him.
261
00:13:14,627 --> 00:13:17,087
Yeah. It's hard to know
who to trust.
262
00:13:17,171 --> 00:13:19,048
I didn't steal those drugs, Adrian.
Do you want
263
00:13:19,131 --> 00:13:21,884
-to hear my side of the story or not?
-No. No, thank you.
264
00:13:21,967 --> 00:13:23,761
-[Brent] Anything else?
-[Monk] Who are they?
265
00:13:23,844 --> 00:13:25,387
[Joe] One is Ronnie,
one is Morris.
266
00:13:25,471 --> 00:13:26,722
I forget which is which.
267
00:13:26,805 --> 00:13:28,224
I'm not sure they know
which is which.
268
00:13:28,307 --> 00:13:29,767
They've been here
a couple of months.
269
00:13:29,850 --> 00:13:31,727
They're not going
to last long.
270
00:13:34,730 --> 00:13:38,567
Dear God, you might be
the best employee we have.
271
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
[Monk] Hello.
Welcome to Mega-Mart.
272
00:13:46,700 --> 00:13:48,786
Thank you for shopping
at Mega-Mart.
273
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
Hi, hello. Thank you
for shopping at Mega-Mart.
274
00:13:50,955 --> 00:13:52,831
Thank you for shopping
at Mega-Mart.
275
00:13:52,915 --> 00:13:54,333
Hi, hello. Welcome.
276
00:13:54,416 --> 00:13:56,377
Thank you for waiting.
It is a madhouse today.
277
00:13:56,460 --> 00:13:59,588
I couldn't find them in brown,
but we do have the black.
278
00:13:59,672 --> 00:14:01,298
Hi, hello.
279
00:14:01,382 --> 00:14:03,008
Welcome to Mega-Mart.
280
00:14:05,261 --> 00:14:06,720
That is a wide foot.
281
00:14:06,804 --> 00:14:08,347
Thank you for shopping
at Mega-Mart.
282
00:14:08,430 --> 00:14:10,516
-Deodorant, aisle four.
-What?
283
00:14:11,684 --> 00:14:13,394
Why would you say that?
284
00:14:14,311 --> 00:14:15,604
No reason.
285
00:14:15,688 --> 00:14:17,523
[scoffs]
286
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
[Monk groans]
287
00:14:19,775 --> 00:14:21,068
Thank you for…
288
00:14:22,319 --> 00:14:25,906
Okay, well, why don't you
just walk around, give them a try?
289
00:14:25,990 --> 00:14:28,951
And we are looking at…
290
00:14:29,034 --> 00:14:31,036
10 1/2 wide there.
291
00:14:32,746 --> 00:14:34,873
[Brent over PA]
Cleanup on aisle four.
292
00:14:35,499 --> 00:14:37,209
Cleanup on aisle four.
293
00:14:37,293 --> 00:14:39,336
I got it! I got it. It's mine!
294
00:14:39,420 --> 00:14:40,921
Coming through.
I called it.
295
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
Coming through.
Excuse me. It's mine.
296
00:14:45,092 --> 00:14:46,802
Who is that man?
297
00:15:03,861 --> 00:15:05,154
[car horn blaring]
298
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
[Monk exclaims]
299
00:15:08,532 --> 00:15:10,534
What is your problem?
300
00:15:10,618 --> 00:15:12,161
[quietly] Oh. I'm sorry.
301
00:15:23,130 --> 00:15:25,257
[woman over PA]
Jeanetta, I need that price check on…
302
00:15:25,341 --> 00:15:26,592
[PA continues indistinctly]
303
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
It doesn't
have to be perfect.
304
00:15:29,887 --> 00:15:31,430
Well, as long
as we're here,
305
00:15:31,513 --> 00:15:33,182
we might as well
do the job right.
306
00:15:33,265 --> 00:15:35,684
Heh. I said the same thing
when I started.
307
00:15:35,768 --> 00:15:37,186
When was that?
308
00:15:38,062 --> 00:15:39,647
I don't remember.
309
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
Did you know
Edna Coruthers?
310
00:15:43,359 --> 00:15:45,444
Everybody knew Edna.
311
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
I hate to speak ill
of the dead,
312
00:15:47,529 --> 00:15:49,448
but she was
a royal pain in the rump,
313
00:15:49,531 --> 00:15:52,201
always coming in early,
working late.
314
00:15:52,284 --> 00:15:54,620
She was making
the rest of us look bad.
315
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
Did she ever argue
or fight with anyone?
316
00:15:57,456 --> 00:15:59,708
She'd argue with anybody
who messed up her department.
317
00:15:59,792 --> 00:16:01,835
I worked with her
over in housewares.
318
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Everything
had to be spick and span.
319
00:16:04,630 --> 00:16:07,257
She was a regular
profectionist.
320
00:16:07,341 --> 00:16:09,009
You mean perfectionist.
321
00:16:12,304 --> 00:16:13,681
I'm not one,
322
00:16:13,764 --> 00:16:16,642
so I can say it
any damn way I want.
323
00:16:23,607 --> 00:16:25,484
[Ronnie] Great, okay,
you almost got it.
324
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Just a little bit higher.
325
00:16:26,860 --> 00:16:29,446
-[Monk coughs]
-[Ronnie] All right, buddy, okay.
326
00:16:29,530 --> 00:16:31,281
[Ronnie] He's right there,
right there.
327
00:16:31,365 --> 00:16:33,575
You rock.
You rock, dude.
328
00:16:34,660 --> 00:16:37,037
Try for
the cheese crackers.
329
00:16:37,121 --> 00:16:40,541
Aah. Can't reach it.
How about Chuckles?
330
00:16:40,624 --> 00:16:42,042
[Ronnie] Nah.
331
00:16:42,126 --> 00:16:44,086
Try for
the barbecue chips.
332
00:16:44,169 --> 00:16:46,088
Dude, you have longer arms.
Why don't you do it?
333
00:16:46,171 --> 00:16:47,339
What are you doing?
334
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
-Uh, I-I dropped a quarter.
-I'll get it.
335
00:16:50,843 --> 00:16:52,094
Donovan's looking
for you guys.
336
00:16:52,594 --> 00:16:54,179
-We're on break.
-You already took it.
337
00:16:54,263 --> 00:16:57,474
If you're not out there in two minutes,
I'm going to report you both.
338
00:16:57,558 --> 00:17:00,269
-[scoffs]
-What a tool.
339
00:17:00,352 --> 00:17:01,812
Who is she?
340
00:17:01,895 --> 00:17:03,439
Jennie Silvertool.
341
00:17:03,522 --> 00:17:05,399
[Morris]
She used to be cool. Remember
342
00:17:05,482 --> 00:17:07,484
-when she used to cover for us?
-Yeah, yeah.
343
00:17:07,568 --> 00:17:10,112
She used to hang out
in the parking lot with us
344
00:17:10,195 --> 00:17:11,405
sipping on some brews.
345
00:17:11,488 --> 00:17:13,449
-What happened?
-[Ronnie] Maybe she got religion.
346
00:17:13,532 --> 00:17:15,159
Yeah, 'cause, like,
two months ago,
347
00:17:15,242 --> 00:17:17,369
she suddenly started
punching in early
348
00:17:17,453 --> 00:17:19,747
and working all late
and stuff like that.
349
00:17:19,830 --> 00:17:22,040
-[Morris] Ugh.
-[Ronnie] Oh.
350
00:17:32,634 --> 00:17:34,053
Hmm.
351
00:17:34,887 --> 00:17:37,347
[Brent] Looks like you have
some competition.
352
00:17:38,557 --> 00:17:39,933
Ha ha.
353
00:17:45,230 --> 00:17:47,483
This is basically
hose central,
354
00:17:47,566 --> 00:17:51,111
so if you got a hose,
this is where it goes.
355
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
-Mr. Donovan is very, very--
-[Ronnie] Down!
356
00:17:53,739 --> 00:17:56,075
-[Ronnie speaks indistinctly]
-[Morris] What is it? What?
357
00:17:57,034 --> 00:17:58,494
[Ronnie]
Dude, those are the guys.
358
00:17:58,577 --> 00:17:59,745
What guys?
359
00:17:59,828 --> 00:18:01,288
The guys who beat me
in the parking lot.
360
00:18:01,371 --> 00:18:03,916
-[Morris] Oh.
-[Monk] When was this?
361
00:18:04,875 --> 00:18:06,835
-Couple of months ago.
-[Morris] Yeah.
362
00:18:06,919 --> 00:18:08,337
No, wait, it was--
363
00:18:08,420 --> 00:18:09,505
Last week.
364
00:18:09,588 --> 00:18:11,340
You know, I was putting
the promotional flyers
365
00:18:11,423 --> 00:18:12,758
all over
the windshields and stuff.
366
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
These two dudes
came up from nowhere,
367
00:18:14,676 --> 00:18:16,345
just started
pounding on me.
368
00:18:16,428 --> 00:18:18,263
Beat the bejesus out of me.
369
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
Did they take your money?
370
00:18:19,765 --> 00:18:21,100
No, man.
371
00:18:21,183 --> 00:18:22,351
They were
just beating me up.
372
00:18:22,434 --> 00:18:24,144
Wailing on me, no reason.
373
00:18:24,228 --> 00:18:26,021
And you're sure it was them?
374
00:18:28,732 --> 00:18:29,900
Not 100%.
375
00:18:29,983 --> 00:18:32,861
To be honest with you,
at the time,
376
00:18:32,945 --> 00:18:34,780
I wasn't what you'd
really call sober.
377
00:18:34,863 --> 00:18:37,658
Dude, it's ancient history.
Don't dwell on it.
378
00:18:37,741 --> 00:18:39,284
Let's take a break.
379
00:18:40,244 --> 00:18:42,204
-I got your back.
-Yeah, right.
380
00:18:56,093 --> 00:18:57,761
You, uh, find everything
you were looking for?
381
00:18:57,845 --> 00:18:59,054
Sure.
382
00:19:00,347 --> 00:19:01,473
[register beeping]
383
00:19:07,521 --> 00:19:09,064
Wouldn't you rather pay cash?
384
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
Oh, yeah. Sorry.
385
00:19:15,362 --> 00:19:16,738
What's going on?
386
00:19:17,906 --> 00:19:19,116
I don't know.
387
00:19:19,199 --> 00:19:21,285
She just typed in
their zip code
388
00:19:21,368 --> 00:19:22,870
without asking them what it was.
389
00:19:22,953 --> 00:19:24,621
She knows them, but she's…
390
00:19:24,705 --> 00:19:26,456
pretending not to.
391
00:19:26,540 --> 00:19:27,708
What do you know about her?
392
00:19:27,791 --> 00:19:28,792
That's Jennie Silverman.
393
00:19:28,876 --> 00:19:30,502
She's the best employee we got.
394
00:19:30,586 --> 00:19:31,962
Just offered her
a management position
395
00:19:32,045 --> 00:19:33,172
at the new store
in Livingston,
396
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
and she turned it down.
397
00:19:34,923 --> 00:19:36,300
Why would she do that?
398
00:19:37,426 --> 00:19:38,802
I don't know.
399
00:19:39,678 --> 00:19:42,389
Maybe she has friends here
she's loyal to.
400
00:19:44,433 --> 00:19:46,143
Those two cops were married,
401
00:19:46,226 --> 00:19:47,769
and one of them had kids.
402
00:19:50,314 --> 00:19:52,232
I'm loyal to them.
403
00:20:07,372 --> 00:20:08,999
[tires screeching]
404
00:20:11,376 --> 00:20:13,670
[tires squealing]
405
00:20:43,784 --> 00:20:45,452
I've never seen you
this quiet.
406
00:20:45,535 --> 00:20:47,579
What-- What's on your mind?
407
00:20:49,665 --> 00:20:51,667
I'm working on a case.
408
00:20:53,460 --> 00:20:55,545
I'm in a store
working undercover.
409
00:20:55,629 --> 00:20:58,340
Mm. Sounds interesting.
410
00:20:59,049 --> 00:21:01,510
It's the Mega-Mart
411
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
on Columbus Avenue.
412
00:21:04,096 --> 00:21:05,722
Mm-hmm.
413
00:21:06,640 --> 00:21:08,433
I saw you in there
yesterday.
414
00:21:08,517 --> 00:21:10,894
Yeah, I-I sometimes stop there
on the way home.
415
00:21:10,978 --> 00:21:12,521
Why didn't you say hi?
416
00:21:15,107 --> 00:21:16,692
I saw you…
417
00:21:17,484 --> 00:21:18,944
You saw me what?
418
00:21:23,156 --> 00:21:25,450
You stole a granola bar.
419
00:21:25,534 --> 00:21:29,121
You took a bite,
and you put it in your pocket.
420
00:21:29,955 --> 00:21:31,498
Whoa, whoa, whoa.
421
00:21:31,581 --> 00:21:34,668
Adrian, that-- that
really hurts me.
422
00:21:34,751 --> 00:21:36,586
It hurts me, too.
423
00:21:38,046 --> 00:21:39,756
I am not a thief.
424
00:21:40,632 --> 00:21:43,051
I had that bar with me
when I went into the store.
425
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
I-I carry them
in my pocket all the time
426
00:21:45,220 --> 00:21:46,471
just to keep up
my energy.
427
00:21:46,555 --> 00:21:48,265
-Uh-huh.
-Yeah.
428
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
So there's, um…
429
00:21:52,144 --> 00:21:53,645
There's one in your pocket
right now?
430
00:21:53,729 --> 00:21:56,064
Yes, Adrian, there is one
in my pocket right now,
431
00:21:56,148 --> 00:21:57,607
and I-I hope
I do not have to
432
00:21:57,691 --> 00:21:58,942
take it out
to prove it to you.
433
00:21:59,026 --> 00:22:00,527
-[Monk splutters] I-I--
-You know, Adrian…
434
00:22:00,610 --> 00:22:01,945
I see this all the time.
435
00:22:02,029 --> 00:22:03,655
I work with cops,
I work with ex-cops.
436
00:22:03,739 --> 00:22:07,159
You-- You see
terrible things.
437
00:22:07,242 --> 00:22:08,702
People lie to you.
438
00:22:08,785 --> 00:22:10,579
After a while,
you don't believe anything.
439
00:22:10,662 --> 00:22:12,622
-[splutters] I-I-I-I-I--
-Adrian…
440
00:22:13,331 --> 00:22:15,208
you're going
to have to make the leap.
441
00:22:15,292 --> 00:22:16,460
You're going
to have to trust.
442
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Otherwise, you're going
to be completely alone,
443
00:22:18,503 --> 00:22:21,173
and I hope that
that doesn't happen to you.
444
00:22:26,803 --> 00:22:28,263
You're right.
445
00:22:29,222 --> 00:22:30,515
I'm sorry.
446
00:22:30,599 --> 00:22:31,767
[Dr. Kroger] All right.
447
00:22:33,226 --> 00:22:35,020
Whew.
448
00:22:35,103 --> 00:22:36,897
Okay, let's, um…
449
00:22:38,565 --> 00:22:39,816
talk about the case.
450
00:22:43,779 --> 00:22:47,157
A woman was killed
in the store.
451
00:22:47,240 --> 00:22:49,701
Officially, it's been called
an accident.
452
00:22:50,285 --> 00:22:51,536
You're working
in the store.
453
00:22:51,620 --> 00:22:53,872
Yes. It's going
pretty well.
454
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
Mr. Donovan,
the shift manager,
455
00:22:57,042 --> 00:22:59,711
said he might move me up
to register one.
456
00:22:59,795 --> 00:23:01,671
Mm-hmm.
457
00:23:05,133 --> 00:23:07,427
[laughs] Oh.
458
00:23:07,511 --> 00:23:10,055
-Thank God.
-[laughs]
459
00:23:12,849 --> 00:23:14,684
Of course…
460
00:23:14,768 --> 00:23:17,562
I-I knew it.
461
00:23:17,646 --> 00:23:19,147
I knew it all along.
462
00:23:19,231 --> 00:23:21,608
Of course you did. Yeah.
463
00:23:29,616 --> 00:23:31,159
[locker rattles]
464
00:23:36,123 --> 00:23:37,874
You planning a trip?
465
00:23:39,376 --> 00:23:40,544
Excuse me?
466
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
Couldn't help but notice
you're taking quinine.
467
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
Malaria pills.
468
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Who are you?
469
00:23:48,844 --> 00:23:50,303
-I'm Adrian.
-I know your name.
470
00:23:50,887 --> 00:23:52,097
I see your name,
but who are you?
471
00:23:52,180 --> 00:23:53,807
I'm just a curious person.
472
00:23:54,683 --> 00:23:56,518
It's a gift and a curse.
473
00:23:56,601 --> 00:23:57,936
For example, yesterday,
474
00:23:58,019 --> 00:23:59,521
you were ringing up
a customer.
475
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
You pretended
not to know him,
476
00:24:01,857 --> 00:24:03,900
but you knew
his zip code.
477
00:24:06,153 --> 00:24:08,029
I don't know
what you're talking about.
478
00:24:13,743 --> 00:24:15,537
That curiosity of yours--
479
00:24:15,620 --> 00:24:17,706
It's not a gift
and a curse.
480
00:24:17,789 --> 00:24:19,457
It's a curse.
481
00:24:30,218 --> 00:24:32,387
[Brent over PA]
Attention Mega-Mart customers,
482
00:24:32,470 --> 00:24:35,515
the store will be closing
in ten minutes.
483
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
[footsteps passing by]
484
00:24:46,276 --> 00:24:47,861
-[object strikes]
-[Monk groans]
485
00:24:51,698 --> 00:24:53,617
[groaning]
486
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
[dog snarling and growling]
487
00:25:30,779 --> 00:25:33,073
[barking]
488
00:25:38,912 --> 00:25:40,872
Good-- Good--
Good dog.
489
00:25:40,956 --> 00:25:43,166
-[barking]
-You're a fine little fella.
490
00:25:44,084 --> 00:25:46,586
See, here's the-- the thing--
491
00:25:46,670 --> 00:25:48,672
I'm working undercover.
There was this woman--
492
00:25:49,214 --> 00:25:52,759
Edna Coruthers-- she was
killed on the loading dock,
493
00:25:52,842 --> 00:25:55,512
and I think it might have
been… premeditated!
494
00:25:56,805 --> 00:25:58,223
[barking]
495
00:25:58,306 --> 00:25:59,683
[door opens]
496
00:26:01,685 --> 00:26:03,687
[server] There you go.
All right, is that okay?
497
00:26:03,770 --> 00:26:05,021
[woman] Yes, thank you.
498
00:26:07,565 --> 00:26:08,692
Hey.
499
00:26:10,402 --> 00:26:11,903
Where's Adrian?
500
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
I don't know.
He said he'd meet us here.
501
00:26:15,824 --> 00:26:18,326
So you want to sit down?
502
00:26:19,577 --> 00:26:20,662
Sure.
503
00:26:23,748 --> 00:26:26,876
Got that information
you wanted on Jennie Silverman.
504
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
Her adult record was clean,
505
00:26:28,461 --> 00:26:30,714
but she spent some time
in juvie.
506
00:26:32,048 --> 00:26:35,343
Uh, age 15, she had
minor-league possession
507
00:26:35,427 --> 00:26:36,469
and trespassing.
508
00:26:36,553 --> 00:26:39,139
And at age 16,
she stole a car.
509
00:26:39,222 --> 00:26:41,057
I thought juvenile records
were sealed.
510
00:26:41,141 --> 00:26:44,144
Yeah, well, there's a clerk
downtown named Ned
511
00:26:44,227 --> 00:26:46,604
who has four cats
and lives with his mom,
512
00:26:46,688 --> 00:26:48,106
and he bought me a drink.
513
00:26:49,399 --> 00:26:50,483
I don't get paid enough.
514
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
[Joe] Monk was right.
You are good.
515
00:26:51,901 --> 00:26:53,862
I'm glad you have his back.
516
00:26:55,238 --> 00:26:56,698
Take care of him.
517
00:26:57,657 --> 00:26:59,492
Can I ask you something?
518
00:27:00,994 --> 00:27:02,579
What was he like
as a cop?
519
00:27:04,539 --> 00:27:07,042
I remember
the day we met.
520
00:27:07,125 --> 00:27:09,169
I walked down the hall
to shake his hand--
521
00:27:09,252 --> 00:27:11,629
This was, you know,
back when he was shaking hands.
522
00:27:11,713 --> 00:27:14,549
And there were seven detectives
lined up outside his office
523
00:27:15,091 --> 00:27:16,217
just waiting
to run cases by him,
524
00:27:16,301 --> 00:27:19,179
just to see what he thought,
just to pick his brain.
525
00:27:19,262 --> 00:27:21,056
I learned more
from Adrian Monk in two days
526
00:27:21,139 --> 00:27:22,891
than I did in two years
at the academy.
527
00:27:22,974 --> 00:27:24,225
[both chuckle]
528
00:27:26,019 --> 00:27:27,354
Were you there when Trudy…
529
00:27:27,896 --> 00:27:29,731
Yeah, yeah, I was there
when he got the call.
530
00:27:30,940 --> 00:27:32,817
He was laughing
when the phone rang,
531
00:27:33,777 --> 00:27:35,653
and he never laughed again.
532
00:27:41,034 --> 00:27:42,869
-Where is he?
-You know, the last I saw him,
533
00:27:42,952 --> 00:27:45,080
he was in the shoe department
putting boxes away.
534
00:27:45,705 --> 00:27:46,956
-He's putting boxes away?
-Yeah.
535
00:27:47,582 --> 00:27:49,084
-Oh, God.
-Yeah.
536
00:27:49,167 --> 00:27:50,543
I think we better
start ordering.
537
00:27:50,627 --> 00:27:51,920
Ha ha ha.
538
00:27:52,003 --> 00:27:53,546
[dog barking]
539
00:28:13,817 --> 00:28:15,193
[toy squeaking]
540
00:28:26,204 --> 00:28:27,372
[growls]
541
00:28:27,455 --> 00:28:29,374
[barking]
542
00:28:29,457 --> 00:28:30,667
[Monk exclaims]
543
00:28:33,920 --> 00:28:35,755
[whines]
544
00:28:35,839 --> 00:28:37,715
[barking]
545
00:28:53,231 --> 00:28:55,817
[barking]
546
00:29:04,075 --> 00:29:06,119
[cell phone ringing]
547
00:29:06,202 --> 00:29:07,412
Oh, it's the store.
548
00:29:07,495 --> 00:29:09,622
Well, ask him
what's keeping him.
549
00:29:09,706 --> 00:29:10,999
[Sharona] Hello?
550
00:29:11,082 --> 00:29:12,459
[barking]
551
00:29:13,918 --> 00:29:15,044
Randy?
552
00:29:15,128 --> 00:29:17,422
What the hell is--
553
00:29:17,505 --> 00:29:18,798
[barking]
554
00:29:19,841 --> 00:29:22,051
-Come on. Come on.
-What?
555
00:29:22,135 --> 00:29:23,261
[dog barking]
556
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
Hey! Hey!
557
00:29:33,021 --> 00:29:34,647
Over here!
Over here, huh?
558
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
Huh? Fresh meat.
559
00:29:36,107 --> 00:29:37,484
Fresh meat! Come on!
Come on!
560
00:29:37,567 --> 00:29:38,735
[growling]
561
00:29:42,155 --> 00:29:43,698
Are you okay?
562
00:29:43,782 --> 00:29:45,325
Sure. I think so.
563
00:29:45,408 --> 00:29:47,452
Joe, are you okay?
564
00:29:47,535 --> 00:29:48,661
I'll live.
565
00:29:48,745 --> 00:29:50,413
He must have
got out of the loading dock.
566
00:29:50,497 --> 00:29:53,166
Or maybe
somebody let him out.
567
00:29:53,249 --> 00:29:55,001
Thank you.
568
00:29:56,336 --> 00:29:57,712
Forget it.
569
00:30:01,925 --> 00:30:03,718
[quietly] Hey…
570
00:30:03,802 --> 00:30:05,470
he saved your life.
571
00:30:06,554 --> 00:30:08,681
Maybe you can
return the favor.
572
00:30:16,439 --> 00:30:18,525
[Stottlemeyer] So you two
are pals again?
573
00:30:18,608 --> 00:30:19,776
I just--
574
00:30:19,859 --> 00:30:21,569
I just want to give him
the benefit of the doubt.
575
00:30:22,153 --> 00:30:23,238
He is a dirty cop, Monk.
576
00:30:23,321 --> 00:30:25,114
Maybe. Maybe.
577
00:30:25,198 --> 00:30:26,491
Are you wearing cologne?
578
00:30:26,574 --> 00:30:28,409
Yeah, Crystal got it
for me.
579
00:30:29,077 --> 00:30:31,371
Hey, Captain,
you ever met Crystal?
580
00:30:32,038 --> 00:30:34,457
No, I can't say that I have.
581
00:30:34,541 --> 00:30:36,709
We were supposed to go out
to dinner last week,
582
00:30:36,793 --> 00:30:39,212
but she canceled
at the last minute.
583
00:30:39,295 --> 00:30:40,505
She wasn't feeling well.
584
00:30:40,588 --> 00:30:41,589
Mm-hmm.
585
00:30:41,673 --> 00:30:43,466
Maybe you
blew her up too much.
586
00:30:43,550 --> 00:30:44,759
She's not a balloon.
587
00:30:44,842 --> 00:30:46,594
Oh, that's right.
588
00:30:46,678 --> 00:30:48,304
She's a living,
breathing wallet model.
589
00:30:48,388 --> 00:30:49,931
Here we go.
590
00:30:50,014 --> 00:30:53,935
Internal Affairs Division,
case number 922.
591
00:30:55,103 --> 00:30:57,522
Detective Lieutenant
Joseph Christie.
592
00:30:58,690 --> 00:31:00,066
[Monk] What's--
What's this?
593
00:31:00,650 --> 00:31:02,277
That, my friend,
is the evidence room.
594
00:31:02,360 --> 00:31:04,529
Bin number four--
that's where your pal said
595
00:31:04,612 --> 00:31:06,030
that he put
all of the cocaine.
596
00:31:06,114 --> 00:31:08,783
As you can plainly see,
bin number four is empty.
597
00:31:08,867 --> 00:31:10,702
Okay, wait.
Some of these items were sold
598
00:31:10,785 --> 00:31:12,996
-at a police auction a few days later?
-Yep.
599
00:31:13,079 --> 00:31:15,039
That's routine.
600
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
Three televisions,
one boy's bicycle,
601
00:31:17,375 --> 00:31:18,710
two computers.
602
00:31:18,793 --> 00:31:20,044
So?
603
00:31:21,421 --> 00:31:23,131
Wait. Wait. Look.
604
00:31:23,214 --> 00:31:25,216
Look.
605
00:31:25,300 --> 00:31:26,926
Look at this bicycle.
606
00:31:27,677 --> 00:31:30,597
Well, that's a girl's bike.
There's no metal bar.
607
00:31:31,723 --> 00:31:33,349
But when it was sold
608
00:31:33,433 --> 00:31:35,602
two days later,
609
00:31:35,685 --> 00:31:36,686
it was a boy's bike.
610
00:31:37,562 --> 00:31:40,440
Somebody added
that metal tube.
611
00:31:40,523 --> 00:31:42,984
Do we know
who bought that boy's bike?
612
00:31:44,611 --> 00:31:45,945
Yeah, it's right here.
613
00:31:46,029 --> 00:31:49,240
Item 422, boy's bike,
sold to Clara Toplin.
614
00:31:49,324 --> 00:31:50,908
[Stottlemeyer] Toplin.
615
00:31:50,992 --> 00:31:53,995
Clara Toplin used to be
the properties clerk here.
616
00:31:54,078 --> 00:31:57,415
She quit
about four years ago.
617
00:31:59,751 --> 00:32:00,835
That's right.
618
00:32:02,962 --> 00:32:04,756
[police radio chatter]
619
00:32:12,305 --> 00:32:14,849
It's four years old,
but the residue's still there.
620
00:32:14,933 --> 00:32:17,894
It tests positive
for cocaine hydrochloride.
621
00:32:17,977 --> 00:32:20,188
Guess you should have
gotten rid of the bike, Clara.
622
00:32:20,271 --> 00:32:23,191
I was saving it
for my grandson.
623
00:32:23,274 --> 00:32:24,901
You're under arrest.
624
00:32:24,984 --> 00:32:26,569
[Clara mumbles derisively]
625
00:32:27,820 --> 00:32:30,281
[Disher] You have the right
to remain silent. If you do not…
626
00:32:30,365 --> 00:32:31,574
[Stottlemeyer] Joe…
627
00:32:32,825 --> 00:32:34,661
I don't know what to say.
628
00:32:37,455 --> 00:32:38,623
I'm sorry.
629
00:32:41,751 --> 00:32:42,961
That's a good start.
630
00:32:49,258 --> 00:32:50,593
Come on.
631
00:32:52,428 --> 00:32:53,805
[Joe laughs]
632
00:32:58,685 --> 00:33:00,019
You don't want
to wipe that off?
633
00:33:02,855 --> 00:33:04,315
No.
634
00:33:04,399 --> 00:33:05,400
I don't.
635
00:33:07,318 --> 00:33:08,945
Let's get back to work.
636
00:33:09,028 --> 00:33:10,196
Yeah.
637
00:33:15,326 --> 00:33:18,413
[Brent] Well, this will come
as no big surprise to anybody,
638
00:33:18,496 --> 00:33:20,915
but our employee
of the month
639
00:33:20,998 --> 00:33:23,418
for the second
straight month is…
640
00:33:24,419 --> 00:33:27,004
-Drum roll, please.
-[laughter]
641
00:33:27,755 --> 00:33:28,631
It's Jennie Silverman.
642
00:33:29,215 --> 00:33:30,883
Well done, Jennie.
643
00:33:30,967 --> 00:33:33,052
And as winner,
Jennie will enjoy
644
00:33:33,136 --> 00:33:35,179
another month
of special privileges--
645
00:33:35,263 --> 00:33:37,181
the employee of the month
parking spot
646
00:33:37,265 --> 00:33:39,642
right in front
of the main entrance,
647
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
of course,
the Mega-Mart mug,
648
00:33:43,062 --> 00:33:45,565
the, uh, gift certificate
for dinner for two
649
00:33:45,648 --> 00:33:49,193
at the Lobster Barrel
on 17th Street.
650
00:33:50,319 --> 00:33:53,197
Good only on weekdays
and does not include lobster.
651
00:33:53,281 --> 00:33:56,451
And the winner's plaque,
652
00:33:56,534 --> 00:33:59,871
which will be on display
right at the main entrance
653
00:33:59,954 --> 00:34:01,205
for the entire month,
654
00:34:01,289 --> 00:34:03,666
which should inspire
all of us
655
00:34:03,750 --> 00:34:06,502
to reach deep inside us
656
00:34:06,586 --> 00:34:09,464
so we can find
the best inside us
657
00:34:09,547 --> 00:34:12,216
so we can do the best.
658
00:34:12,300 --> 00:34:13,593
[Morris] Ha.
659
00:34:14,218 --> 00:34:15,720
Well said.
660
00:34:15,803 --> 00:34:19,307
Didn't Edna die
at the end of last month?
661
00:34:19,390 --> 00:34:20,808
Yeah, that's right.
662
00:34:22,185 --> 00:34:24,687
-[camera shutter clicks]
-[Brent] Here we go.
663
00:34:24,771 --> 00:34:26,606
I can't believe
I found this.
664
00:34:29,317 --> 00:34:30,818
This is
665
00:34:30,902 --> 00:34:32,987
the performance chart
from last month.
666
00:34:33,780 --> 00:34:36,699
See, Edna was out front.
She would have won.
667
00:34:37,784 --> 00:34:40,703
You're not suggesting that
somebody was killed because of this?
668
00:34:41,704 --> 00:34:43,956
You're saying Jennie Silverman
committed cold-blooded murder
669
00:34:44,040 --> 00:34:46,167
just so she could be
employee of the month?
670
00:34:47,376 --> 00:34:48,669
Why?
671
00:34:50,379 --> 00:34:52,006
Heh. I don't know.
672
00:34:58,513 --> 00:35:02,600
As employee of the month,
she gets a ceramic mug,
673
00:35:02,683 --> 00:35:03,893
dinner for two
674
00:35:03,976 --> 00:35:06,479
at the world-famous
Lobster Barrel,
675
00:35:06,562 --> 00:35:07,730
and a plaque.
676
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
And, of course,
the thanks of a grateful nation.
677
00:35:09,816 --> 00:35:10,817
[Joe laughs]
678
00:35:11,692 --> 00:35:14,278
Do you really think there's
something here worth killing for?
679
00:35:14,362 --> 00:35:16,280
Oh, yes. It's here.
680
00:35:16,364 --> 00:35:18,533
We just can't see it.
681
00:35:20,076 --> 00:35:21,077
What do you think?
682
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
I think Edna was
obviously killed for this mug.
683
00:35:23,037 --> 00:35:24,580
-Really?
-No.
684
00:35:24,664 --> 00:35:27,416
Well, maybe it's made out
of gold and painted over.
685
00:35:27,500 --> 00:35:29,752
-Joe…
-[mug clinks]
686
00:35:29,836 --> 00:35:32,130
Hey, you said try 300 theories
until one fits.
687
00:35:32,213 --> 00:35:33,714
-I said that?
-Yeah.
688
00:35:33,798 --> 00:35:35,508
I remember everything
you ever said, God help me.
689
00:35:35,591 --> 00:35:36,968
It wasn't about the mug.
690
00:35:37,051 --> 00:35:38,344
What's next?
691
00:35:38,427 --> 00:35:39,762
Dinner for two
at the Lobster Barrel.
692
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Tell me
about the Lobster Barrel.
693
00:35:41,597 --> 00:35:42,640
It's a family place.
694
00:35:42,723 --> 00:35:44,183
It's noisy,
there's a million kids.
695
00:35:44,267 --> 00:35:45,685
You wouldn't last
five minutes there.
696
00:35:45,768 --> 00:35:47,436
It's got a great
all-you-can-eat buffet
697
00:35:47,520 --> 00:35:49,188
with seven different kinds
of shrimp.
698
00:35:49,272 --> 00:35:51,607
They got jumbo shrimp,
batter-dipped shrimp, tempura shrimp--
699
00:35:51,691 --> 00:35:54,152
Okay, stop telling me
about the Lobster Barrel.
700
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
-Barbecue shrimp--
-Stop.
701
00:35:56,112 --> 00:35:57,613
What's next?
702
00:35:57,697 --> 00:35:59,824
Eighty-nine-cent plastic
commemorative plaque.
703
00:35:59,907 --> 00:36:01,159
Would you kill somebody
to get this?
704
00:36:01,242 --> 00:36:03,536
I'd kill somebody
not to get it.
705
00:36:03,619 --> 00:36:05,788
That's it.
That's what she gets.
706
00:36:06,873 --> 00:36:09,250
Except, of course,
for the parking space.
707
00:36:12,962 --> 00:36:14,130
[Joe] There it is.
708
00:36:25,474 --> 00:36:26,851
Did you see that?
709
00:36:26,934 --> 00:36:28,561
What, the speed bump?
710
00:36:28,644 --> 00:36:30,897
Trucks are always scraping it
when they're loaded down.
711
00:36:30,980 --> 00:36:33,608
I saw Jennie's van
scrape it two days ago.
712
00:36:35,067 --> 00:36:36,652
You're right.
I've seen it, too.
713
00:36:36,736 --> 00:36:38,029
But the first time
I saw her,
714
00:36:38,613 --> 00:36:40,364
in the morning,
715
00:36:40,448 --> 00:36:43,034
the van didn't scrape at all.
716
00:36:43,117 --> 00:36:46,495
You remember a vehicle
not scraping on a speed bump?
717
00:36:46,579 --> 00:36:47,747
Damn, I've missed you.
718
00:36:47,830 --> 00:36:52,084
Her van is always heavier
at the end of the day. Why?
719
00:36:52,168 --> 00:36:54,212
It's loaded down.
720
00:36:54,295 --> 00:36:55,671
With what?
721
00:37:05,306 --> 00:37:06,557
Oh, my God.
722
00:37:06,641 --> 00:37:07,767
Do you remember
her two friends?
723
00:37:07,850 --> 00:37:10,353
They were buying shovels
and drill bits.
724
00:37:11,187 --> 00:37:13,147
There's a sewer grate
right under the van.
725
00:37:13,231 --> 00:37:14,649
It was loaded down
with dirt!
726
00:37:14,732 --> 00:37:16,817
They're digging into the vault.
They're robbing the bank.
727
00:37:16,901 --> 00:37:18,694
She wanted
that parking space.
728
00:37:18,778 --> 00:37:20,321
That's what this whole thing
has been about.
729
00:37:20,404 --> 00:37:22,907
[Brent] Monk, I've been
looking for you.
730
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
Mr. Donovan,
where's Jennie?
731
00:37:24,533 --> 00:37:26,494
Never mind Jennie. You're
supposed to be in housewares.
732
00:37:26,577 --> 00:37:29,163
-There's inventory piled up--
-This is police business, understand?
733
00:37:29,247 --> 00:37:32,208
-My partner asked you a question.
-[rumbling]
734
00:37:32,291 --> 00:37:33,668
Was that an earthquake?
735
00:37:36,837 --> 00:37:38,839
They blew the vault.
It's going down now.
736
00:37:38,923 --> 00:37:40,216
That makes sense.
First of the month.
737
00:37:40,299 --> 00:37:41,676
The bank's probably
loaded with cash.
738
00:37:41,759 --> 00:37:42,927
What are you
talking about?
739
00:37:43,010 --> 00:37:44,220
-I'll call it in.
-No, no, no.
740
00:37:44,303 --> 00:37:46,722
They'll never make it in time.
Joe, I need a gun.
741
00:37:46,806 --> 00:37:48,641
Sporting goods, aisle seven.
742
00:37:51,560 --> 00:37:52,603
Gun?
743
00:37:52,687 --> 00:37:55,564
What the hell is going on
in here? Let's go, go, go!
744
00:37:56,899 --> 00:37:59,777
Hey! Hey, hey, Ronnie, Ronnie.
745
00:37:59,860 --> 00:38:01,362
-Yes?
-Listen to me.
746
00:38:01,445 --> 00:38:03,489
No, man, he's Ronnie.
747
00:38:03,572 --> 00:38:06,242
Yeah, we switched name tags
to see if anybody would notice.
748
00:38:06,325 --> 00:38:07,576
But don't tell anyone,
749
00:38:07,660 --> 00:38:10,663
-because it's like an experiment, so--
-I'm in a rush here. I need a gun.
750
00:38:10,746 --> 00:38:13,541
Oh, you finally decided to use
your employee discount, huh?
751
00:38:13,624 --> 00:38:15,793
All right, all right, Mr. Monk,
what do you want?
752
00:38:15,876 --> 00:38:17,378
-We got these--
-[Monk] I don't care!
753
00:38:17,461 --> 00:38:19,463
Just give me something.
Look, it's a police emergency.
754
00:38:19,547 --> 00:38:20,881
I'll bring it right back.
755
00:38:20,965 --> 00:38:22,133
I need it
for two minutes, okay?
756
00:38:22,216 --> 00:38:24,593
Yeah, that's going to be a problem,
'cause that's against, like,
757
00:38:24,677 --> 00:38:26,012
a million federal laws
and regs.
758
00:38:26,095 --> 00:38:27,680
[Morris] There's
supposed to be,
759
00:38:27,763 --> 00:38:29,557
like, a waiting period
or something.
760
00:38:29,640 --> 00:38:30,891
-Please--
-[Morris] You know what?
761
00:38:30,975 --> 00:38:32,977
-Get you started on paperwork.
-No paperwork.
762
00:38:33,060 --> 00:38:34,562
[Monk] No, no, no-- No paper--
763
00:38:34,645 --> 00:38:36,022
No, I'll be right back.
764
00:38:36,105 --> 00:38:37,315
[Ronnie] Let's--
765
00:38:37,398 --> 00:38:40,401
Let's stay off the glass there.
I just washed that.
766
00:38:40,484 --> 00:38:42,486
[Jennie] What the hell
were you doing in there?
767
00:38:42,570 --> 00:38:44,322
This stuff's heavy.
768
00:38:44,405 --> 00:38:45,531
Good.
769
00:38:45,614 --> 00:38:46,907
Good. Heavy's good.
770
00:38:48,868 --> 00:38:50,911
If it was up to us, dude,
you could totally have it,
771
00:38:50,995 --> 00:38:53,539
but, uh, Mr. Donovan's been
riding us a lot lately.
772
00:38:53,622 --> 00:38:55,291
-Okay.
-Yeah, like yesterday,
773
00:38:55,374 --> 00:38:57,168
-when we were in housewares--
-For the love of God,
774
00:38:57,251 --> 00:38:59,545
it's Jennie Silverman--
she's getting away!
775
00:38:59,628 --> 00:39:02,506
-Oh. Oh, it's for Jennie?
-[laughing]
776
00:39:02,590 --> 00:39:04,842
Yeah, we both had
the same thought.
777
00:39:04,925 --> 00:39:06,677
Jennie's a real tool.
778
00:39:06,761 --> 00:39:09,055
Yeah, but, man,
this is not the answer.
779
00:39:09,138 --> 00:39:10,639
Whoa!
780
00:39:10,723 --> 00:39:11,891
Morris…
781
00:39:11,974 --> 00:39:12,892
He's Morris.
782
00:39:12,975 --> 00:39:14,185
Ronnie…
783
00:39:14,268 --> 00:39:15,478
Give me the ammo.
784
00:39:15,561 --> 00:39:16,937
Okay, okay.
Calm down, man.
785
00:39:20,066 --> 00:39:22,735
Yo, it wasn't even loaded.
786
00:39:22,818 --> 00:39:23,944
I quit.
787
00:39:24,695 --> 00:39:26,781
[tires squeal]
788
00:39:32,995 --> 00:39:34,830
It's loaded!
789
00:39:34,914 --> 00:39:36,457
[man] Get back!
790
00:39:47,301 --> 00:39:49,595
[people clamoring]
791
00:39:52,390 --> 00:39:53,724
[Joe] Loud.
792
00:39:53,808 --> 00:39:55,101
[tires screech; siren whirrs]
793
00:39:56,519 --> 00:39:58,104
[officer 1] Get out of the car!
794
00:39:58,187 --> 00:39:59,438
[officer 2] Away from the vehicle!
795
00:39:59,522 --> 00:40:01,732
[officer 1] Put your hands up
where I can see 'em! Hands up!
796
00:40:01,816 --> 00:40:04,985
[officer 2] Hands over your head,
you in the driver's seat!
797
00:40:10,199 --> 00:40:12,493
[Stottlemeyer]
Detective Joe Christie,
798
00:40:12,576 --> 00:40:14,203
welcome back.
799
00:40:15,371 --> 00:40:16,872
We could sure use you.
800
00:40:16,956 --> 00:40:18,541
Congratulations.
801
00:40:20,126 --> 00:40:21,669
Thank you, brother.
802
00:40:21,752 --> 00:40:23,587
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
803
00:40:24,630 --> 00:40:25,881
You'll be next.
804
00:40:27,174 --> 00:40:28,217
[Joe] She's right.
805
00:40:28,300 --> 00:40:31,178
And when you make it back,
806
00:40:31,262 --> 00:40:32,304
I get to ride with you.
807
00:40:32,388 --> 00:40:35,599
Hey! Sharona,
Captain, everyone,
808
00:40:35,683 --> 00:40:37,017
could you all
come with me, please?
809
00:40:37,101 --> 00:40:38,102
Everybody, come here.
810
00:40:38,185 --> 00:40:39,645
I want to show
you guys something.
811
00:40:39,728 --> 00:40:40,896
[Stottlemeyer]
What is it?
812
00:40:40,980 --> 00:40:42,731
Crystal.
She's downstairs.
813
00:40:42,815 --> 00:40:44,483
[Sharona] Why didn't you
tell her to come up?
814
00:40:44,567 --> 00:40:47,403
[Disher] She couldn't stay.
She's flying to Aruba for a photo shoot.
815
00:40:47,486 --> 00:40:48,946
[Sharona] So sad.
816
00:40:49,029 --> 00:40:50,364
-[Disher] There she is.
-[Monk] Where?
817
00:40:50,448 --> 00:40:51,949
In the taxi.
818
00:40:53,617 --> 00:40:55,953
-[Disher] Hey! Crystal!
-[Sharona] It's so pathetic…
819
00:40:56,036 --> 00:40:57,329
Ah, she's waving.
820
00:40:57,413 --> 00:40:59,081
Goodbye, Randy!
I love you!
821
00:40:59,165 --> 00:41:00,458
I miss you already.
822
00:41:00,541 --> 00:41:02,668
See? See--
823
00:41:02,751 --> 00:41:04,253
Where are you going?
She's right here!
824
00:41:06,922 --> 00:41:08,215
[Disher] What--?
825
00:41:08,299 --> 00:41:09,884
Oh, come on.
She was just--
826
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
I swear to God,
she was just here!
827
00:41:19,059 --> 00:41:21,479
[end theme playing]
57607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.