Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,920
[dramatic music playing]
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,939
It's that new game, Doodle Fever.
3
00:00:23,022 --> 00:00:24,983
Oh, good, I love games.
4
00:00:26,192 --> 00:00:27,527
Okay, I'm going to draw something.
5
00:00:27,610 --> 00:00:30,029
You have to guess what I'm drawing
in two minutes.
6
00:00:30,113 --> 00:00:32,031
Why don't you just tell me what it is?
7
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Then we don't have to play.
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,369
Well, that wouldn't be
very fun, now, would it?
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,956
We're supposed to be having fun, right?
10
00:00:41,082 --> 00:00:41,916
[Benjy] Okay.
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,668
-Are you ready?
-Yeah.
12
00:00:43,752 --> 00:00:45,336
All right. Go.
13
00:00:48,757 --> 00:00:50,216
It's a line.
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,969
A slightly crooked line.
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,138
It's, um…
16
00:00:56,347 --> 00:00:57,849
It's a line that should be straighter.
17
00:00:57,932 --> 00:00:59,642
[dramatic music playing]
18
00:01:07,108 --> 00:01:08,318
Two lines.
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,945
They're not parallel. They're…
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
uneven lines.
21
00:01:12,697 --> 00:01:14,824
They're unev-- Two uneven lines.
22
00:01:14,908 --> 00:01:15,950
Uh…
23
00:01:16,534 --> 00:01:19,412
Asymmetrical. It's an asymmetrical shape.
24
00:01:19,496 --> 00:01:21,664
A disturbing asymmetrical shape.
25
00:01:21,748 --> 00:01:22,874
Am I close?
26
00:01:23,583 --> 00:01:24,584
No.
27
00:01:41,392 --> 00:01:42,936
It's, uh…
28
00:01:44,729 --> 00:01:45,563
Uh…
29
00:01:53,571 --> 00:01:55,073
[timer whirring, ticking]
30
00:01:56,199 --> 00:01:57,534
Time's up.
31
00:01:57,617 --> 00:01:58,701
It's a houseboat.
32
00:01:58,785 --> 00:02:01,371
Oh, yeah, yeah, I can see that now.
33
00:02:01,454 --> 00:02:03,331
Oh, I can see the wave.
34
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
That's a shark.
35
00:02:05,250 --> 00:02:07,502
Oh, yeah. That should have been a clue.
36
00:02:08,211 --> 00:02:09,379
Well, that was fun.
37
00:02:10,004 --> 00:02:12,465
Ooh! Wait, wait, it's nine o'clock.
The show's about to start.
38
00:02:12,549 --> 00:02:13,591
Thank God.
39
00:02:13,675 --> 00:02:14,884
What are we watching?
40
00:02:14,968 --> 00:02:17,720
That concert for
the San Francisco bicentennial.
41
00:02:17,804 --> 00:02:18,930
It's with Willie Nelson.
42
00:02:19,013 --> 00:02:21,057
Hey, remember when
you guys saved his life?
43
00:02:21,141 --> 00:02:22,308
Yes.
44
00:02:22,392 --> 00:02:25,562
And he gave Adrian
one of his own harmonicas.
45
00:02:25,645 --> 00:02:26,729
Can I see it?
46
00:02:26,813 --> 00:02:29,607
Oh, no. I-I had to throw it out.
47
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Mr. Nelson put his, you know, mouth on it.
48
00:02:32,944 --> 00:02:34,946
[announcer over radio]
…on tape at the Landau Auditorium
49
00:02:35,029 --> 00:02:36,698
in San Francisco,
50
00:02:36,781 --> 00:02:39,325
it's the Bicentennial Jamboree
51
00:02:39,409 --> 00:02:42,036
with special guest Willie Nelson…
52
00:02:44,747 --> 00:02:46,624
[timer alarm ringing]
53
00:02:46,708 --> 00:02:49,419
[dramatic music playing]
54
00:02:57,302 --> 00:02:58,636
[Monk] Sharona…
55
00:03:02,515 --> 00:03:05,727
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
56
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
♪ It's a jungle out there ♪
57
00:03:07,896 --> 00:03:10,440
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
58
00:03:12,191 --> 00:03:14,444
♪ No one seems to care ♪
59
00:03:14,527 --> 00:03:15,695
♪ Well, I do ♪
60
00:03:15,778 --> 00:03:18,656
♪ Hey, who's in charge here? ♪
61
00:03:18,740 --> 00:03:20,992
♪ It's a jungle out there ♪
62
00:03:22,619 --> 00:03:25,830
♪ Poison in the very air we breathe ♪
63
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
♪ Do you know what's
In the water that you drink? ♪
64
00:03:28,333 --> 00:03:32,503
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
65
00:03:32,587 --> 00:03:35,798
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
66
00:03:35,882 --> 00:03:38,343
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
67
00:03:39,344 --> 00:03:43,139
♪ You better pay attention
Or this world we love so much ♪
68
00:03:43,222 --> 00:03:46,935
♪ Might just kill you ♪
69
00:03:47,018 --> 00:03:48,853
♪ I could be wrong now ♪
70
00:03:49,604 --> 00:03:51,231
♪ But I don't think so ♪
71
00:03:51,314 --> 00:03:53,983
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
72
00:03:54,067 --> 00:03:56,277
♪ It's a jungle out there ♪
73
00:04:01,532 --> 00:04:03,451
[dramatic music playing]
74
00:04:04,827 --> 00:04:07,497
[Sharona] You know that nine months
after every blackout,
75
00:04:07,580 --> 00:04:09,165
the birth rate goes up?
76
00:04:09,249 --> 00:04:10,333
[Benjy] Nine months?
77
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
Ohh.
78
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
I get it.
79
00:04:13,044 --> 00:04:14,921
[Monk] Uh…
80
00:04:15,004 --> 00:04:16,506
[Sharona] Adrian, it's going to be okay.
81
00:04:16,589 --> 00:04:19,467
Just relax, all right?
Benjy, hold his hand.
82
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
Ow. He's squeezing it.
83
00:04:24,264 --> 00:04:25,348
Let him squeeze it.
84
00:04:25,431 --> 00:04:27,308
[Monk] Uh…
85
00:04:27,392 --> 00:04:29,269
[Sharona] Adrian, please
don't worry, all right?
86
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
The lights are going to come on soon.
87
00:04:31,145 --> 00:04:34,148
Now I'm going to go in the kitchen,
fill the sink up with water,
88
00:04:34,232 --> 00:04:35,692
and look for another candle.
89
00:04:37,110 --> 00:04:38,736
[Monk] When will it be over?
90
00:04:38,820 --> 00:04:40,613
I just told you, it won't be long.
91
00:04:41,823 --> 00:04:43,700
[bottles clattering]
92
00:04:43,783 --> 00:04:45,868
[Monk] When will it be over?
93
00:04:45,952 --> 00:04:47,578
Adrian, they're working on it.
94
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
When will it be over?
95
00:04:49,205 --> 00:04:51,708
Will you stop asking me that?
I don't know.
96
00:04:51,791 --> 00:04:53,793
-[whispers] When will it be over?
-I don't know.
97
00:04:53,876 --> 00:04:56,254
-[loudly] When will it be over?
-[Benjy] Make him stop.
98
00:04:56,337 --> 00:04:58,798
Adrian, for the love of God,
please, come on!
99
00:05:02,218 --> 00:05:03,386
You see?
100
00:05:03,469 --> 00:05:04,512
Now, was that so bad?
101
00:05:04,595 --> 00:05:06,514
I didn't know when it would be over.
102
00:05:06,597 --> 00:05:08,057
So I heard.
103
00:05:10,893 --> 00:05:12,854
I didn't know when it would be over.
104
00:05:14,272 --> 00:05:16,357
[people chattering]
105
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
[Stottlemeyer] Uh, Miss, um…
106
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Rivas.
107
00:05:20,820 --> 00:05:22,363
Miss Rivas.
108
00:05:22,447 --> 00:05:25,241
You're saying that there was
no security here at all,
109
00:05:25,325 --> 00:05:26,576
no camera, no guard?
110
00:05:26,659 --> 00:05:28,119
[Rivas] The cameras were on the outside.
111
00:05:28,202 --> 00:05:29,996
There are none here in the main yard.
112
00:05:30,079 --> 00:05:31,289
Well, if the bomber knew that,
113
00:05:31,372 --> 00:05:32,832
then this is probably an inside job.
114
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
We're assuming it was,
115
00:05:33,958 --> 00:05:35,877
or at least he knew what he was doing.
116
00:05:35,960 --> 00:05:37,253
See, when this station went down,
117
00:05:37,336 --> 00:05:39,005
the next one on the grid
tried to compensate,
118
00:05:39,088 --> 00:05:40,089
then the one after that,
119
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
causing a full reactive power surge.
120
00:05:42,300 --> 00:05:44,802
3.2 seconds later,
the entire sector went dark.
121
00:05:44,886 --> 00:05:46,220
Actually, we got lucky.
122
00:05:46,304 --> 00:05:47,555
The bomb went off at exactly 9:00.
123
00:05:47,638 --> 00:05:50,099
Twenty minutes later, this station
would've been on the primary grid,
124
00:05:50,183 --> 00:05:51,809
and we would have lost half of California.
125
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
[Monk] Doesn't make sense.
126
00:05:53,978 --> 00:05:57,482
He knew where to set the bomb,
but not when to set the bomb.
127
00:05:58,149 --> 00:05:59,275
He screwed up.
128
00:05:59,358 --> 00:06:00,735
[Monk] Maybe.
129
00:06:00,818 --> 00:06:02,445
Or maybe he was being selective.
130
00:06:02,528 --> 00:06:04,739
Maybe he didn't want
to black out the whole state.
131
00:06:04,822 --> 00:06:06,032
[Disher] Captain.
132
00:06:06,866 --> 00:06:10,286
Feds found a note-- more like a manifesto.
133
00:06:10,369 --> 00:06:11,913
Well, how are the feds treating us?
134
00:06:11,996 --> 00:06:14,373
So far it's a love fest.
They're sharing everything.
135
00:06:14,457 --> 00:06:16,793
Well, let's check it out
before they sober up.
136
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
-[man] Michelle.
-Yeah.
137
00:06:20,129 --> 00:06:21,589
-Where's Edelson?
-I don't know.
138
00:06:21,672 --> 00:06:24,300
[scoffs] If you see him, will you
tell him to get his butt over there?
139
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Reporter from the Chronicle.
140
00:06:25,593 --> 00:06:27,970
She's got a technical question,
needs to talk to an engineer.
141
00:06:29,722 --> 00:06:31,808
And tell that man to put his hat on.
142
00:06:34,519 --> 00:06:36,604
I am sorry, sir. You're going
to have to put your hat on.
143
00:06:39,023 --> 00:06:40,316
I can't wear the hat.
144
00:06:41,734 --> 00:06:44,112
Well, you have to wear it,
so just put it on.
145
00:06:47,615 --> 00:06:49,200
[dramatic music playing]
146
00:06:50,368 --> 00:06:51,410
You look great.
147
00:06:52,203 --> 00:06:53,538
-There you go.
-[Monk exclaims]
148
00:06:55,873 --> 00:06:57,291
Are you Adrian Monk?
149
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
Yes.
150
00:06:59,001 --> 00:07:00,336
Wow, I can't believe I'm meeting you.
151
00:07:00,419 --> 00:07:01,838
I'm a huge fan of yours.
152
00:07:01,921 --> 00:07:05,758
I think you're mistaking me
for… anybody else.
153
00:07:05,842 --> 00:07:07,969
I was just reading about you.
I was just reading
154
00:07:08,052 --> 00:07:11,013
about how you recovered
that stolen Picasso.
155
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
Oh.
156
00:07:12,431 --> 00:07:14,725
-You're a genius.
-Oh.
157
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
I'm Michelle Rivas, resident PR flack
158
00:07:17,145 --> 00:07:18,813
and hard hat adjuster.
159
00:07:22,400 --> 00:07:23,901
Are you afraid of cooties?
160
00:07:24,861 --> 00:07:25,903
Yes.
161
00:07:25,987 --> 00:07:27,530
Among other things.
162
00:07:28,114 --> 00:07:30,408
The article said that you were single.
163
00:07:31,492 --> 00:07:33,202
I was married.
164
00:07:33,286 --> 00:07:34,412
She died.
165
00:07:35,913 --> 00:07:37,957
Wow. And you still wear the ring.
166
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
I like that.
167
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
That kind of devotion…
168
00:07:43,379 --> 00:07:45,006
you don't see that much anymore.
169
00:07:45,631 --> 00:07:47,425
No, you sure don't.
170
00:07:48,176 --> 00:07:50,553
Well, I'm Sharona, Adrian's assistant.
171
00:07:50,636 --> 00:07:52,013
It's very nice to meet you.
172
00:07:52,096 --> 00:07:54,098
-Nice to meet you, too.
-[metallic thumping]
173
00:07:55,016 --> 00:07:56,434
Gene, what are you doing up there?
174
00:07:56,517 --> 00:07:58,060
[Gene] What am I doing?
175
00:07:58,144 --> 00:08:00,938
I am checking the auxiliary generator.
176
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
[Rivas] Well, there's a reporter
looking for you.
177
00:08:03,065 --> 00:08:05,568
You're the company mouth.
You talk to them.
178
00:08:05,651 --> 00:08:06,903
It's not my job.
179
00:08:06,986 --> 00:08:10,031
Excuse me. Uh, do you see the sign?
180
00:08:11,115 --> 00:08:12,783
Oh, no problem. I got it.
181
00:08:15,786 --> 00:08:18,539
[chuckles] I've been dying
to do that for six months.
182
00:08:20,875 --> 00:08:23,794
Hey, Monk, we've got
the prelim on the explosive.
183
00:08:23,878 --> 00:08:28,007
We think four to five pounds
of a high-density plastique,
184
00:08:28,090 --> 00:08:29,800
magnesium charge.
185
00:08:29,884 --> 00:08:32,428
It was detonated with an egg timer.
186
00:08:33,721 --> 00:08:35,848
You mentioned a letter.
Is that the letter?
187
00:08:35,932 --> 00:08:37,934
Yeah, three pages, taped to the back door.
188
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
It's unsigned.
189
00:08:39,101 --> 00:08:41,270
Yeah, it's your basic
environmental laundry list.
190
00:08:41,354 --> 00:08:44,815
Solar power, fossil fuel, Saudi Arabia,
191
00:08:44,899 --> 00:08:46,484
it's the only planet we have…
192
00:08:48,027 --> 00:08:49,862
"We are free men,
193
00:08:49,946 --> 00:08:53,950
unshackled by your barbarous… laws."
194
00:08:54,033 --> 00:08:55,159
I know that phrase.
195
00:08:56,452 --> 00:08:58,287
[Monk] I've heard that before.
196
00:08:59,497 --> 00:09:01,207
Unshackled…
197
00:09:02,124 --> 00:09:03,459
barbarous laws…
198
00:09:06,754 --> 00:09:09,006
Ten years ago,
199
00:09:09,090 --> 00:09:12,635
that exact same phrase was in a letter
200
00:09:12,718 --> 00:09:16,889
written by a guy named Winston-- No.
201
00:09:16,973 --> 00:09:20,101
Yes. Winston Brenner.
202
00:09:21,227 --> 00:09:23,646
Trudy wrote an article about him.
203
00:09:23,729 --> 00:09:26,482
I remember that guy.
He was a serious radical in Boston.
204
00:09:27,608 --> 00:09:29,735
Blew up a recruiting station,
couple of soldiers got killed.
205
00:09:29,819 --> 00:09:32,154
-That's right.
-Looks like he came out of retirement.
206
00:09:32,238 --> 00:09:33,823
Let's check him out.
207
00:09:34,699 --> 00:09:35,741
[Monk] Okay.
208
00:09:41,330 --> 00:09:43,541
Sharona, would you, um,
give this to Adrian?
209
00:09:43,624 --> 00:09:45,668
You know, just in case
he has any questions at all.
210
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
-Sure.
-Or even if he doesn't.
211
00:09:47,587 --> 00:09:49,130
That's my home number on the back.
212
00:09:52,091 --> 00:09:53,426
Do you like him?
213
00:09:54,051 --> 00:09:56,220
Well, he's a very interesting man.
214
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
Yes, he is.
215
00:09:58,681 --> 00:10:00,266
And he's obviously brilliant.
216
00:10:03,102 --> 00:10:05,438
Well, he can be, yes.
217
00:10:05,521 --> 00:10:06,731
Does he date?
218
00:10:08,024 --> 00:10:09,692
Does-- Does he date?
219
00:10:09,775 --> 00:10:11,819
Um… no.
220
00:10:12,486 --> 00:10:13,988
Is there something wrong with him?
221
00:10:14,905 --> 00:10:16,240
[inhales deeply]
222
00:10:16,866 --> 00:10:19,702
[light, whimsical music playing]
223
00:10:23,831 --> 00:10:24,832
No.
224
00:10:27,251 --> 00:10:29,670
I'm going to hell. I'm a horrible person.
225
00:10:29,754 --> 00:10:31,088
Why?
226
00:10:31,172 --> 00:10:32,715
I just told that woman Michelle
227
00:10:32,798 --> 00:10:35,009
that there was nothing wrong with you.
228
00:10:35,092 --> 00:10:36,719
She should have asked me.
229
00:10:36,802 --> 00:10:38,554
I just didn't know what to say.
230
00:10:38,637 --> 00:10:39,847
I just thought…
231
00:10:41,015 --> 00:10:43,392
you know, you might want to call her.
232
00:10:43,476 --> 00:10:44,810
Maybe it's time.
233
00:10:45,978 --> 00:10:47,104
I don't think so.
234
00:10:50,191 --> 00:10:53,194
Adrian, I'm talking
to you as a friend, okay?
235
00:10:53,277 --> 00:10:56,656
She seems really nice,
and I think you should call her.
236
00:10:56,739 --> 00:10:58,115
Just see what happens.
237
00:11:00,868 --> 00:11:01,786
Mm, no.
238
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
All right. Here, here, here, here, here.
239
00:11:04,830 --> 00:11:06,791
Why don't you take this
in case you change your mind?
240
00:11:06,874 --> 00:11:09,001
-Her number's on the back.
-No.
241
00:11:09,919 --> 00:11:11,837
All right, then I'll say the number.
242
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
I know once you hear it,
you're not gonna forget it.
243
00:11:14,006 --> 00:11:17,009
-555…
-♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
244
00:11:19,220 --> 00:11:20,596
-555…
-♪ La-la-la ♪
245
00:11:20,679 --> 00:11:23,808
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
246
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
555-0198.
247
00:11:28,854 --> 00:11:30,147
[groans]
248
00:11:34,860 --> 00:11:36,362
Captain!
249
00:11:38,531 --> 00:11:39,865
Monk was right.
250
00:11:41,492 --> 00:11:44,161
And you were right, too, sir,
about Monk being right.
251
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
Good work.
252
00:11:45,830 --> 00:11:46,914
What do you got, Randy?
253
00:11:46,997 --> 00:11:48,040
Winston Brenner.
254
00:11:48,124 --> 00:11:50,042
-He was an activist in the '90s.
-Oh?
255
00:11:50,126 --> 00:11:52,962
He was indicted in a series
of bombings in Boston.
256
00:11:53,045 --> 00:11:55,965
Pretty angry individual.
Here, look at this.
257
00:11:56,048 --> 00:11:57,675
This is the letter from the power plant.
258
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
This one is from 11 years ago.
259
00:12:00,428 --> 00:12:02,054
He uses a lot of the same phrases.
260
00:12:02,138 --> 00:12:04,056
"The blood I shed today."
"The blood I shed today."
261
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
"Price of absolute freedom."
"Price of absolute freedom."
262
00:12:06,350 --> 00:12:07,977
-All right.
-Check this out.
263
00:12:12,064 --> 00:12:13,732
The handwriting is identical.
264
00:12:13,816 --> 00:12:15,734
This is definitely the guy.
265
00:12:15,818 --> 00:12:17,778
The only thing is, is that back then,
266
00:12:17,862 --> 00:12:19,947
Brenner didn't really care
about the environment.
267
00:12:20,030 --> 00:12:21,449
Anti-military was his thing.
268
00:12:21,532 --> 00:12:23,159
Did you read the rest of the file, Randy?
269
00:12:23,242 --> 00:12:25,161
We've got pictures, too.
They're blurry, but good.
270
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
-Read the rest of the file, Randy.
-Which part?
271
00:12:27,329 --> 00:12:29,331
The part here where it says that he died.
272
00:12:30,749 --> 00:12:32,918
Deceased, 1995.
273
00:12:33,961 --> 00:12:35,796
Blew himself up before the trial.
274
00:12:37,631 --> 00:12:39,133
He's dead.
275
00:12:44,221 --> 00:12:46,182
No, I won't be reasonable.
276
00:12:46,265 --> 00:12:48,893
I'm sick and tired of being reasonable.
277
00:12:48,976 --> 00:12:51,854
I'm not coming down until you agree
278
00:12:51,937 --> 00:12:54,565
to build your stupid condo somewhere else!
279
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Did you call Michelle?
280
00:12:57,193 --> 00:12:59,361
-No.
-[Sharona sighs]
281
00:12:59,445 --> 00:13:01,489
-Did you think about it?
-No.
282
00:13:02,865 --> 00:13:04,617
Well, did you think about
thinking about it?
283
00:13:04,700 --> 00:13:06,911
Sharona, I'm a married man.
284
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
Captain, Lieutenant.
285
00:13:10,289 --> 00:13:11,999
Sharona, Monk.
286
00:13:12,708 --> 00:13:15,085
-What's going on?
-Tree hugger.
287
00:13:15,169 --> 00:13:16,587
His name is Alby Drake.
288
00:13:16,670 --> 00:13:18,506
He was Winston Brenner's oldest friend.
289
00:13:18,589 --> 00:13:20,299
They were roommates at MIT.
290
00:13:20,382 --> 00:13:22,259
How long has he been up there?
291
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
[man] Ten days.
292
00:13:23,719 --> 00:13:26,138
He'll be down soon.
The judge will be ordering
293
00:13:26,222 --> 00:13:28,098
an eviction notice by tomorrow morning.
294
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
The FBI, in their infinite wisdom,
295
00:13:31,352 --> 00:13:34,688
now agrees that Winston Brenner
may have faked his own death
296
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
back in 1995.
297
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
If Brenner is still alive,
298
00:13:38,984 --> 00:13:42,029
that scruffy bird up there
may still be in contact with him.
299
00:13:42,112 --> 00:13:44,073
How does he go to the bathroom?
300
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Mr. Drake.
301
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
My name is Leland Stottlemeyer.
302
00:13:55,084 --> 00:13:56,669
I'm with the San Francisco Police.
303
00:13:56,752 --> 00:13:59,463
He is filthy. I need some wipes.
304
00:13:59,547 --> 00:14:01,382
I've got a copy of a document here.
305
00:14:01,465 --> 00:14:03,634
I'd like you to take a look at it.
I'm sending it up.
306
00:14:07,221 --> 00:14:08,472
What is it?
307
00:14:09,139 --> 00:14:10,641
There was a bombing
308
00:14:10,724 --> 00:14:12,726
at a power plant on Monday night.
309
00:14:13,519 --> 00:14:14,770
Yeah.
310
00:14:14,853 --> 00:14:17,856
I saw the lights go out.
It was a beautiful thing, man.
311
00:14:17,940 --> 00:14:19,483
[indistinct]
312
00:14:19,567 --> 00:14:21,235
We need you to look at that document
313
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
and tell me if you recognize
the handwriting.
314
00:14:23,070 --> 00:14:24,405
Why should I?
315
00:14:24,947 --> 00:14:26,156
We believe that your friend
316
00:14:26,240 --> 00:14:27,992
Winston Brenner is still alive.
317
00:14:35,291 --> 00:14:39,086
Mr. Drake,
we are also sending up some wipes.
318
00:14:40,170 --> 00:14:41,380
What for?
319
00:14:41,463 --> 00:14:42,923
To clean yourself.
320
00:14:43,007 --> 00:14:44,758
They're pre-moistened.
321
00:14:44,842 --> 00:14:46,510
They have a million and one uses.
322
00:14:46,594 --> 00:14:47,970
Go to hell!
323
00:14:50,848 --> 00:14:52,808
Mr. Drake, this isn't a game.
324
00:14:52,891 --> 00:14:54,810
During that blackout, three people died.
325
00:14:57,438 --> 00:14:59,440
-They died?
-Yes, sir, they did.
326
00:14:59,523 --> 00:15:00,608
There were two heart attacks
327
00:15:00,691 --> 00:15:02,818
and one young woman on a dialysis machine,
328
00:15:02,901 --> 00:15:04,820
which makes this a homicide investigation.
329
00:15:04,904 --> 00:15:06,572
Do you understand me?
330
00:15:08,240 --> 00:15:09,450
It's me again.
331
00:15:10,367 --> 00:15:12,077
You know…
332
00:15:12,161 --> 00:15:16,165
Ralph Nader uses the wipes. He loves them.
333
00:15:16,248 --> 00:15:17,833
And, uh…
334
00:15:17,916 --> 00:15:19,710
and Fidel Castro.
335
00:15:19,793 --> 00:15:21,170
All the radicals…
336
00:15:21,920 --> 00:15:24,089
love the pre-moistened wipes.
337
00:15:24,673 --> 00:15:25,925
Sting…
338
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
he uses them all the time.
339
00:15:27,259 --> 00:15:28,761
Sting?
340
00:15:28,844 --> 00:15:30,346
He's a rock 'n' roller.
341
00:15:30,429 --> 00:15:34,183
Look, I'm going to need
to think about this.
342
00:15:34,266 --> 00:15:36,226
I need a little time here, okay?
343
00:15:36,310 --> 00:15:38,354
[Stottlemeyer] That's fine, Mr. Drake.
Take your time.
344
00:15:38,437 --> 00:15:40,022
We'll be back tomorrow.
345
00:15:40,105 --> 00:15:40,981
Don't go anywhere.
346
00:15:41,065 --> 00:15:42,483
Not a problem.
347
00:15:43,776 --> 00:15:45,486
-[bumps into wheelbarrow]
-[Monk groans]
348
00:15:45,569 --> 00:15:46,654
Ah.
349
00:15:46,737 --> 00:15:47,738
Oh, God. Wipe.
350
00:15:47,821 --> 00:15:49,490
-Give him a wipe.
-[Disher] Wipe.
351
00:15:49,573 --> 00:15:51,367
-[Monk] Oh. Oh.
-You took 'em all.
352
00:15:51,450 --> 00:15:53,494
-You took 'em all.
-Ugh.
353
00:15:56,872 --> 00:15:59,500
Yo, Mr. Drake, wait-- Wait, uh…
354
00:15:59,583 --> 00:16:01,877
We need-- We need some wipes down here.
355
00:16:01,961 --> 00:16:04,755
Could you-- Could you
send a couple down, please?
356
00:16:04,838 --> 00:16:05,923
Sure.
357
00:16:08,509 --> 00:16:09,885
[Sharona] Hey! Hey!
358
00:16:15,140 --> 00:16:16,183
Thank you.
359
00:16:20,896 --> 00:16:23,357
You know, I-I thought
about you during the blackout.
360
00:16:23,440 --> 00:16:25,109
Were you-- Were you all right?
361
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
I was at Sharona's.
362
00:16:27,236 --> 00:16:29,113
Good. Good, you weren't alone.
363
00:16:30,239 --> 00:16:34,410
A bomb at a power plant.
It's a scary world, huh?
364
00:16:34,493 --> 00:16:36,120
Yes. Yes, it is.
365
00:16:36,203 --> 00:16:38,122
I'm-- I'm working on the case.
366
00:16:39,206 --> 00:16:40,624
How's it going?
367
00:16:40,708 --> 00:16:41,750
It's tough.
368
00:16:42,668 --> 00:16:44,378
We have a suspect, but, um…
369
00:16:45,504 --> 00:16:47,256
he's officially been dead for nine years.
370
00:16:47,339 --> 00:16:48,382
[Kroger] Hmm.
371
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
[Monk chuckling]
372
00:16:56,473 --> 00:16:57,891
[laughs] What?
373
00:17:00,561 --> 00:17:02,187
Something happened.
374
00:17:02,271 --> 00:17:04,106
This is pretty funny.
375
00:17:04,189 --> 00:17:06,066
Mm, you're going to laugh.
376
00:17:06,817 --> 00:17:08,152
Okay.
377
00:17:10,946 --> 00:17:12,740
There's this woman,
378
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
she works at the power plant.
379
00:17:16,118 --> 00:17:17,786
She, um…
380
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
She said that she thought
I was interesting.
381
00:17:19,955 --> 00:17:21,915
She-- She gave me her number.
382
00:17:21,999 --> 00:17:23,083
[chuckles]
383
00:17:24,251 --> 00:17:26,170
I-I told you it was funny.
384
00:17:27,546 --> 00:17:29,006
Is she nice?
385
00:17:30,257 --> 00:17:31,341
Adrian?
386
00:17:32,384 --> 00:17:33,802
Is she attractive?
387
00:17:34,928 --> 00:17:35,971
Are those new shoes?
388
00:17:36,055 --> 00:17:39,266
No, no, Adrian, don't change
the subject. Not today.
389
00:17:39,349 --> 00:17:40,809
I would like to talk about this woman.
390
00:17:40,893 --> 00:17:41,935
Is she attractive?
391
00:17:43,771 --> 00:17:45,022
I don't know.
392
00:17:45,105 --> 00:17:49,401
How am I supposed to know
if a woman is attractive?
393
00:17:49,485 --> 00:17:51,320
By looking at her.
394
00:17:51,403 --> 00:17:53,697
Adrian, there's a reason
why you mentioned this,
395
00:17:53,781 --> 00:17:56,241
and I think you should give her a call.
396
00:17:58,118 --> 00:18:00,037
It's been eight years, Adrian.
397
00:18:01,580 --> 00:18:03,665
Maybe it's time for you
398
00:18:03,749 --> 00:18:06,418
to take a tiny little baby step forward.
399
00:18:09,838 --> 00:18:11,965
Adrian, I'm your doctor,
400
00:18:12,049 --> 00:18:14,218
and I'm writing you a prescription.
401
00:18:16,595 --> 00:18:18,013
I can't read your writing.
402
00:18:18,097 --> 00:18:19,473
It's upside-down.
403
00:18:20,140 --> 00:18:21,642
It says, "Call her."
404
00:18:22,726 --> 00:18:24,269
You don't have to go out with her.
405
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
You don't even have to meet her.
406
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
Just…
407
00:18:27,606 --> 00:18:28,982
give her a call.
408
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
What's the worst that could happen?
409
00:18:37,449 --> 00:18:38,534
I--
410
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
I might not hate it.
411
00:18:44,623 --> 00:18:46,333
[Alby] Hey.
412
00:18:46,416 --> 00:18:47,793
It's me.
413
00:18:48,502 --> 00:18:49,920
I'm good.
414
00:18:50,003 --> 00:18:52,339
I thought you might like to know
415
00:18:52,422 --> 00:18:54,424
some cops were here asking about you.
416
00:18:55,467 --> 00:18:56,718
I didn't tell them anything,
417
00:18:56,802 --> 00:18:58,011
but I thought about it.
418
00:18:59,972 --> 00:19:01,515
Three people died in that blackout.
419
00:19:01,598 --> 00:19:02,850
That's not cool.
420
00:19:02,933 --> 00:19:05,269
Innocent blood, man--
I thought those days were over.
421
00:19:07,271 --> 00:19:10,607
[scoffs] Don't even try to justify it.
422
00:19:10,691 --> 00:19:13,443
Yeah, well, if it happens again,
you're going to be sorry.
423
00:19:15,237 --> 00:19:17,072
No, brother, you be careful.
424
00:19:19,825 --> 00:19:21,910
[telephone rings]
425
00:19:22,661 --> 00:19:23,662
[Michelle] Hello?
426
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
Hello. It's me.
427
00:19:25,539 --> 00:19:27,040
Adrian Monk.
428
00:19:27,666 --> 00:19:29,042
The detective.
429
00:19:29,126 --> 00:19:31,420
Hey. I was just thinking about you.
430
00:19:34,590 --> 00:19:36,925
I've been thinking about you, too.
431
00:19:37,009 --> 00:19:38,302
How was your day?
432
00:19:38,385 --> 00:19:40,429
Oh, just still not over.
433
00:19:40,512 --> 00:19:42,639
I have ten more press releases to write.
434
00:19:43,765 --> 00:19:45,684
Is there anything new
in the investigation?
435
00:19:48,103 --> 00:19:49,438
Not yet.
436
00:19:49,521 --> 00:19:51,315
This is a very tough case.
437
00:19:51,398 --> 00:19:52,441
Yeah.
438
00:19:52,524 --> 00:19:55,402
What is it about San Francisco
that attracts so many kooks?
439
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
Bombers and radicals.
440
00:19:57,196 --> 00:20:00,073
I mean, does San Antonio, Texas,
have problems like this?
441
00:20:00,949 --> 00:20:02,117
Texas.
442
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
Hold, please.
443
00:20:04,828 --> 00:20:05,954
Texas.
444
00:20:06,580 --> 00:20:07,998
Texas.
445
00:20:08,832 --> 00:20:09,833
Where are you from?
446
00:20:12,377 --> 00:20:15,172
San Francisco, born and bred.
447
00:20:15,255 --> 00:20:16,715
How about you?
448
00:20:16,798 --> 00:20:18,842
Chicago, but I went to college here
449
00:20:18,926 --> 00:20:22,304
and just never left,
like everybody else, I guess.
450
00:20:23,013 --> 00:20:24,097
Oh?
451
00:20:24,890 --> 00:20:28,143
What college did you attend,
and what did you study?
452
00:20:28,226 --> 00:20:30,562
Stanford. I majored in journalism.
453
00:20:33,398 --> 00:20:34,900
Trudy majored in journalism.
454
00:20:34,983 --> 00:20:35,984
Oh.
455
00:20:37,235 --> 00:20:38,362
What was she like?
456
00:20:42,074 --> 00:20:43,825
She loved poetry.
457
00:20:43,909 --> 00:20:46,370
She could recite 100 poems by heart.
458
00:20:49,581 --> 00:20:50,916
She went barefoot all the time,
459
00:20:52,000 --> 00:20:53,585
even when it was freezing.
460
00:20:56,922 --> 00:20:58,674
[solemn music playing]
461
00:21:01,718 --> 00:21:04,596
She-- She kept every promise
she ever made.
462
00:21:07,015 --> 00:21:08,684
I loved the way she looked at me.
463
00:21:09,935 --> 00:21:11,103
I think I miss that
464
00:21:11,186 --> 00:21:12,396
more than anything.
465
00:21:19,611 --> 00:21:21,989
[dramatic music playing]
466
00:21:22,864 --> 00:21:24,992
[engine starts]
467
00:21:48,056 --> 00:21:48,974
Hey!
468
00:21:51,643 --> 00:21:52,811
What are you doing?!
469
00:21:55,605 --> 00:21:56,982
I'm up here, man!
470
00:21:58,942 --> 00:22:01,528
What are you doing? Hey! Stop!
471
00:22:04,531 --> 00:22:05,407
[shouts]
472
00:22:05,490 --> 00:22:07,117
[bulldozer backup signal beeping]
473
00:22:12,664 --> 00:22:13,874
Hello, police?
474
00:22:13,957 --> 00:22:15,417
Somebody's trying to kill me!
475
00:22:15,500 --> 00:22:16,793
I'm at the Spring Hills Development
476
00:22:16,877 --> 00:22:18,003
at the construction site.
477
00:22:20,088 --> 00:22:21,340
[shouts]
478
00:22:21,423 --> 00:22:22,799
I'm in the big oak tree.
479
00:22:23,467 --> 00:22:24,801
No, wait, don't hang up!
480
00:22:27,429 --> 00:22:30,015
[dramatic music playing]
481
00:22:35,353 --> 00:22:36,688
[shouts]
482
00:22:46,490 --> 00:22:47,741
[shouts]
483
00:22:52,621 --> 00:22:55,082
[screaming]
484
00:22:57,417 --> 00:22:59,961
[electrical buzzing]
485
00:23:08,595 --> 00:23:10,138
[Sharona] Did you really call her?
486
00:23:10,222 --> 00:23:13,016
[Monk] Yes, I called her.
Is that so hard to believe?
487
00:23:13,100 --> 00:23:16,603
Oh. No, no. I'm-- I'm just stunned. I--
488
00:23:17,646 --> 00:23:18,980
Were you honest with her?
489
00:23:19,064 --> 00:23:20,524
Yes, I was. I…
490
00:23:21,233 --> 00:23:23,193
laid all my cards on the table.
491
00:23:23,276 --> 00:23:24,903
I am so proud of you.
492
00:23:24,986 --> 00:23:27,823
I… Are you going to see her?
493
00:23:28,740 --> 00:23:30,200
I don't know what happened. I--
494
00:23:31,368 --> 00:23:33,537
She said, "Do you want
to get together?" and I panicked.
495
00:23:33,620 --> 00:23:36,373
I-I lost my head. I said, "Okay."
496
00:23:37,582 --> 00:23:38,834
So you have a date!
497
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
I have a date.
498
00:23:42,045 --> 00:23:43,505
[laughs, gasps]
499
00:23:43,588 --> 00:23:44,881
Aren't you excited?
500
00:23:44,965 --> 00:23:46,466
Yes, I am…
501
00:23:47,551 --> 00:23:49,928
if by excited you mean petrified
502
00:23:50,011 --> 00:23:51,304
and full of regret.
503
00:23:52,222 --> 00:23:54,182
Petrified and full of regret.
504
00:23:55,600 --> 00:23:57,352
Welcome to the world of dating.
505
00:23:59,855 --> 00:24:01,273
Captain.
506
00:24:01,356 --> 00:24:03,817
Monk. Sharona.
507
00:24:03,900 --> 00:24:05,485
Sure you've noticed
by now there used to be
508
00:24:05,569 --> 00:24:08,029
a big tree standing right over there.
509
00:24:08,113 --> 00:24:09,197
What time?
510
00:24:09,281 --> 00:24:11,533
4:35 a.m.
511
00:24:11,616 --> 00:24:13,326
A security guard heard somebody
512
00:24:13,410 --> 00:24:14,870
start up the bulldozer.
513
00:24:14,953 --> 00:24:16,538
Moments later… [imitates tree cracking]
514
00:24:16,621 --> 00:24:19,040
Timber. Drake was dead on impact.
515
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
Yeah, he made a phone call,
though, at about midnight.
516
00:24:21,459 --> 00:24:22,627
To a pay phone, right?
517
00:24:22,711 --> 00:24:24,713
You guessed it. Palo Alto.
518
00:24:24,796 --> 00:24:26,089
Oh, well, it had to be to Brenner.
519
00:24:26,173 --> 00:24:27,549
He's the guy.
520
00:24:27,632 --> 00:24:30,969
So not only is Winston Brenner
alive and well,
521
00:24:31,052 --> 00:24:33,638
he's making sure his old pals
don't rat him out.
522
00:24:33,722 --> 00:24:34,764
[Stottlemeyer] That's right.
523
00:24:34,848 --> 00:24:36,850
The FBI is calling a powwow tonight.
524
00:24:36,933 --> 00:24:39,311
They want to compare notes
and synchronize watches.
525
00:24:39,394 --> 00:24:41,521
Whoa. Ouch.
526
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
Tonight, I--
527
00:24:42,772 --> 00:24:44,232
I--
528
00:24:44,316 --> 00:24:45,567
I-I can't make it.
529
00:24:47,277 --> 00:24:49,446
-He has a date.
-[Monk] All right.
530
00:24:49,529 --> 00:24:51,114
-He has a date?
-Yes.
531
00:24:53,283 --> 00:24:56,244
It's that PR lady
from the power plant, right?
532
00:24:56,328 --> 00:24:57,287
Ah, okay.
533
00:24:57,370 --> 00:24:59,414
[chuckles] Adrian Monk, you're a stud.
534
00:24:59,497 --> 00:25:01,333
-I'm not a stud.
-You're a stud.
535
00:25:01,917 --> 00:25:03,627
Where are you going to take her?
536
00:25:03,710 --> 00:25:05,670
A place called Bianca's.
537
00:25:12,052 --> 00:25:13,094
Why?
538
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Is there a problem?
539
00:25:15,430 --> 00:25:17,641
[dramatic music playing]
540
00:25:28,443 --> 00:25:29,486
Hi.
541
00:25:30,320 --> 00:25:32,530
It-- It's me-- Adrian Monk.
542
00:25:32,614 --> 00:25:35,450
Right on time, Mr. Punctuality.
543
00:25:35,533 --> 00:25:37,577
Actually, that used to be my nickname--
544
00:25:37,661 --> 00:25:38,912
Mr. Punctuality.
545
00:25:38,995 --> 00:25:40,038
In college?
546
00:25:40,121 --> 00:25:41,373
Kindergarten.
547
00:25:43,124 --> 00:25:45,043
I bought you a dozen roses.
548
00:25:45,794 --> 00:25:47,045
Well, they're beautiful.
549
00:25:49,506 --> 00:25:50,715
What happened to the rest?
550
00:25:50,799 --> 00:25:52,050
I had to throw them out.
551
00:25:53,051 --> 00:25:55,053
They were all different.
552
00:25:56,846 --> 00:25:59,015
Well, thank you.
553
00:25:59,808 --> 00:26:00,850
Should we go up?
554
00:26:00,934 --> 00:26:03,770
I read the most amazing
review about this place.
555
00:26:03,853 --> 00:26:05,272
It got four stars.
556
00:26:05,355 --> 00:26:06,439
Oh, good.
557
00:26:06,523 --> 00:26:09,067
And look-- It says, "the most
spectacular view in town."
558
00:26:09,150 --> 00:26:10,944
Oh… good.
559
00:26:19,577 --> 00:26:20,870
Are you okay?
560
00:26:20,954 --> 00:26:22,539
Uh, the elevator's--
561
00:26:23,331 --> 00:26:25,292
It's uneven. I think it's broken.
562
00:26:25,375 --> 00:26:26,543
No.
563
00:26:26,626 --> 00:26:27,794
No, they always do that.
564
00:26:27,877 --> 00:26:29,379
It's broken.
565
00:26:33,049 --> 00:26:34,175
[Monk] I hope you don't mind.
566
00:26:34,259 --> 00:26:36,177
[Rivas] No, no, this is fun.
567
00:26:36,261 --> 00:26:37,804
We're working up an appetite.
568
00:26:37,887 --> 00:26:39,180
That's the spirit.
569
00:26:39,264 --> 00:26:40,515
I like your hat.
570
00:26:40,598 --> 00:26:41,891
Yeah, it's new.
571
00:26:41,975 --> 00:26:43,351
Although I think it's too small--
572
00:26:43,435 --> 00:26:44,519
or my head's too big.
573
00:26:44,602 --> 00:26:46,646
-Your head? No, it's perfect.
-Thank you.
574
00:26:46,730 --> 00:26:49,024
It's perfectly round-- like Charlie Brown.
575
00:26:49,107 --> 00:26:50,108
Thank you.
576
00:26:50,191 --> 00:26:51,484
Were you born cesarean?
577
00:26:51,568 --> 00:26:52,861
-I don't know.
-Ah.
578
00:26:52,944 --> 00:26:54,654
[Monk] I was born naturally,
579
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
but I was raised cesarean.
580
00:26:56,740 --> 00:26:58,116
Okay.
581
00:26:58,199 --> 00:26:59,617
Trudy's head was more of an oval.
582
00:26:59,701 --> 00:27:01,411
[Rivas] Yes, you mentioned that
on the phone,
583
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
-and that she loved poetry…
-That's right.
584
00:27:03,788 --> 00:27:05,957
…and loved going barefoot
even when it was freezing.
585
00:27:06,041 --> 00:27:07,208
[Monk] Exactly.
586
00:27:16,092 --> 00:27:19,846
So, do you have any brothers or sisters?
587
00:27:19,929 --> 00:27:22,349
Yes, I have a sister.
588
00:27:22,432 --> 00:27:23,641
She's nine months pregnant.
589
00:27:23,725 --> 00:27:24,934
Oh, so you're gonna--
590
00:27:25,018 --> 00:27:26,644
So you're gonna be, uh…
591
00:27:26,728 --> 00:27:28,229
-An aunt.
-Exactly.
592
00:27:28,313 --> 00:27:29,481
[Rivas] Yeah.
593
00:27:51,252 --> 00:27:53,004
[both panting]
594
00:28:01,763 --> 00:28:03,473
-You all right?
-Mm.
595
00:28:04,349 --> 00:28:06,017
So do you have any brothers or sisters?
596
00:28:06,101 --> 00:28:08,436
Yes. Yes, I have a sister. She's pregnant.
597
00:28:08,520 --> 00:28:10,188
Well, by now, she might have had the baby.
598
00:28:10,271 --> 00:28:12,482
Ha ha. Good. A sense of humor.
599
00:28:12,565 --> 00:28:13,817
You're gonna need it.
600
00:28:13,900 --> 00:28:16,319
The last 20 flights are the hardest.
601
00:28:16,403 --> 00:28:18,071
[Monk groans]
602
00:28:20,490 --> 00:28:22,450
[Monk] Oh, you dropped your flowers.
603
00:28:24,369 --> 00:28:25,829
Oh.
604
00:28:25,912 --> 00:28:26,871
You dropped your--
605
00:28:26,955 --> 00:28:28,790
Flowers fell down a little bit.
606
00:28:41,177 --> 00:28:42,470
[maître d] Yes, sir?
607
00:28:45,598 --> 00:28:47,517
We have a reservation.
608
00:28:48,184 --> 00:28:49,477
And the name?
609
00:28:49,561 --> 00:28:51,020
Monk.
610
00:28:51,104 --> 00:28:54,649
"M" as in "My God,
that was a lot of stairs"…
611
00:28:54,733 --> 00:28:56,276
-"O" as in--
-[maître d] Oh, yes.
612
00:28:56,359 --> 00:28:57,694
I have you right here.
613
00:28:57,777 --> 00:29:00,655
Uh, your reservation
was for 35 minutes ago.
614
00:29:00,739 --> 00:29:01,823
-[Rivas] Yeah.
-Uh, I'm sorry.
615
00:29:01,906 --> 00:29:05,785
-We had to give away your table.
-Oh, no. No, no, no, no.
616
00:29:05,869 --> 00:29:08,455
We just walked up 52 flights of stairs.
617
00:29:08,538 --> 00:29:10,081
You need to feed us.
618
00:29:10,165 --> 00:29:12,417
I'm sorry. There's really nothing I can do
619
00:29:12,500 --> 00:29:14,002
until 12:15.
620
00:29:14,085 --> 00:29:16,421
Okay. No problem.
621
00:29:16,504 --> 00:29:17,797
We'll wait.
622
00:29:17,881 --> 00:29:19,549
That's three hours.
623
00:29:20,925 --> 00:29:22,302
Why don't you just take me home?
624
00:29:22,385 --> 00:29:24,596
Okay. No problem. Let's go.
625
00:29:24,679 --> 00:29:26,890
It'll be a lot easier going down.
626
00:29:26,973 --> 00:29:29,809
You got that right.
'Cause we're taking the elevator.
627
00:29:34,522 --> 00:29:37,442
[dramatic music playing]
628
00:29:43,907 --> 00:29:45,241
[elevator bell dings]
629
00:30:25,865 --> 00:30:27,367
Hey, Benjy.
630
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
-Put on channel 11.
-[music playing on TV]
631
00:30:29,160 --> 00:30:30,161
[Benjy] Why?
632
00:30:30,245 --> 00:30:32,789
They're showing that music special
again with Willie Nelson.
633
00:30:32,872 --> 00:30:34,374
-[changes channel]
-Why do we always watch
634
00:30:34,457 --> 00:30:35,583
what you want to watch?
635
00:30:35,667 --> 00:30:38,378
Because you're sweet and you love me.
636
00:30:38,461 --> 00:30:40,964
[TV announcer] …Auditorium
in San Francisco,
637
00:30:41,047 --> 00:30:44,717
it's the Bicentennial Jamboree with sp…
638
00:30:51,766 --> 00:30:54,352
-Oh, man.
-What?!
639
00:30:54,435 --> 00:30:56,229
[sighs] Again?
640
00:30:56,312 --> 00:30:57,605
I'll get the candles.
641
00:30:57,689 --> 00:30:58,815
[gasps]
642
00:30:59,691 --> 00:31:01,109
Oh, my God.
643
00:31:01,192 --> 00:31:03,403
-What?
-[sighs]
644
00:31:03,486 --> 00:31:05,280
Adrian's on his date.
645
00:31:06,489 --> 00:31:08,825
[Monk] Lobby, lobby, lobby, lobby.
646
00:31:08,908 --> 00:31:11,119
-Lobby. Lobby. Lobby.
-Thank you, Phil.
647
00:31:11,202 --> 00:31:12,328
Lobby. Lobby.
648
00:31:12,412 --> 00:31:14,205
-You're my hero.
-Lobby, lobby, lobby…
649
00:31:14,289 --> 00:31:15,665
Fire department's on the way.
650
00:31:15,748 --> 00:31:16,958
Thank God. What happened?
651
00:31:17,041 --> 00:31:18,918
It was another bomb.
At an auxiliary station.
652
00:31:19,002 --> 00:31:20,753
-[Monk clicking button]
-[woman] Oh, my God.
653
00:31:20,837 --> 00:31:23,715
I work for the power company.
My job just got a whole lot harder.
654
00:31:23,798 --> 00:31:26,050
Lobby, lobby, lobby, lobby, lobby.
655
00:31:26,134 --> 00:31:28,595
Sir, there's no power.
656
00:31:28,678 --> 00:31:30,430
It's not going to move.
657
00:31:31,264 --> 00:31:32,515
You're probably right.
658
00:31:32,599 --> 00:31:33,891
Lobby, lobby, lobby, lobby, lobby…
659
00:31:33,975 --> 00:31:35,351
-Want to hear something sad?
-Hm?
660
00:31:35,435 --> 00:31:38,146
This isn't even the worst
date I've had this year.
661
00:31:38,229 --> 00:31:39,814
-Really?
-Yeah.
662
00:31:39,898 --> 00:31:41,357
I went out with this guy from work--
663
00:31:41,441 --> 00:31:43,943
-Gene Edelson. You met him.
-The engineer? Lobby, lobby…
664
00:31:44,027 --> 00:31:46,988
[Rivas] I felt sorry for him.
I could tell he never got out much.
665
00:31:47,071 --> 00:31:49,490
He's into country western.
Took me line-dancing.
666
00:31:49,574 --> 00:31:50,658
Oh, I'm so sorry.
667
00:31:50,742 --> 00:31:52,410
He had a couple drinks,
then a couple more,
668
00:31:52,493 --> 00:31:55,371
groped me for half an hour, and puked
all over the mechanical bull.
669
00:31:55,455 --> 00:31:57,415
Those quiet guys are the worst.
670
00:31:57,498 --> 00:31:59,208
Yeah, he sounds like a real loser.
671
00:31:59,292 --> 00:32:01,502
Lobby, lobby, lobby.
672
00:32:01,586 --> 00:32:03,922
Lobby, lobby, lobby, lobby!
673
00:32:04,547 --> 00:32:05,590
[loud thump]
674
00:32:07,383 --> 00:32:09,010
[two loud thumps]
675
00:32:14,807 --> 00:32:16,142
-[fireman] You okay?
-[grunts]
676
00:32:16,225 --> 00:32:17,602
[fireman] We're all clear here.
677
00:32:17,685 --> 00:32:18,770
Sir!
678
00:32:19,979 --> 00:32:21,939
-[Monk grunts]
-You can let go now.
679
00:32:22,023 --> 00:32:23,858
-We're in the lobby.
-Lobby.
680
00:32:23,942 --> 00:32:26,527
Lobby, lobby, lobby.
681
00:32:26,611 --> 00:32:28,237
-[gasps] Oh, my God!
-Lobby.
682
00:32:28,321 --> 00:32:29,489
Oh, my God, Adrian!
683
00:32:29,572 --> 00:32:30,740
Adrian, are you all right?
684
00:32:30,823 --> 00:32:32,241
I'm fine. Where's Benjy?
685
00:32:32,325 --> 00:32:34,077
Don't-don't worry. He's with my sister.
686
00:32:34,160 --> 00:32:36,245
No, don't confirm anything
or deny anything
687
00:32:36,329 --> 00:32:37,747
until I get there.
688
00:32:38,790 --> 00:32:41,376
Nothing wrong with him, huh? Hm.
689
00:32:43,628 --> 00:32:44,921
First dates are always tough.
690
00:32:45,004 --> 00:32:46,089
How was your night?
691
00:32:46,965 --> 00:32:48,257
Not much better.
692
00:32:49,217 --> 00:32:50,551
I ate pizza with Benjy
693
00:32:50,635 --> 00:32:52,804
and saw the first 30 seconds
of that TV special.
694
00:32:52,887 --> 00:32:55,014
-What special?
-The one with Willie Nelson.
695
00:32:55,098 --> 00:32:57,100
Remember, we tried
to watch it Monday night?
696
00:32:57,183 --> 00:32:59,352
I swear to God,
somebody at that power company
697
00:32:59,435 --> 00:33:00,895
doesn't want me to see it.
698
00:33:00,978 --> 00:33:02,855
The blackout was at 9:15.
699
00:33:02,939 --> 00:33:05,149
What kind of show starts at 9:15?
700
00:33:06,275 --> 00:33:08,403
I don't know.
There was a movie on before it.
701
00:33:08,486 --> 00:33:10,154
Maybe it was just really long.
702
00:33:12,699 --> 00:33:14,158
What are the odds of that?
703
00:33:15,118 --> 00:33:16,244
Adrian.
704
00:33:18,830 --> 00:33:21,082
Two blackouts three days apart
705
00:33:21,165 --> 00:33:23,251
at different times
706
00:33:23,334 --> 00:33:25,586
interrupting the same show?
707
00:33:26,462 --> 00:33:28,131
[Sharona] What are you doing?
708
00:33:28,214 --> 00:33:29,382
[Monk] You were right.
709
00:33:30,425 --> 00:33:33,177
Somebody doesn't want you
to see that TV special.
710
00:33:34,137 --> 00:33:36,180
That's what this whole thing
has been about.
711
00:33:37,348 --> 00:33:38,516
Willie Nelson?
712
00:33:44,230 --> 00:33:46,899
The explosive device
appears to be identical to the first bomb.
713
00:33:46,983 --> 00:33:49,277
We are assuming this is the work
of the same individual or group.
714
00:33:49,360 --> 00:33:50,528
[reporters shouting questions]
715
00:33:50,611 --> 00:33:52,697
There will be another statement
at 6:00 a.m.
716
00:33:52,780 --> 00:33:55,199
If I have anything before then,
I will let you know.
717
00:33:55,283 --> 00:33:56,325
Thank you.
718
00:33:58,035 --> 00:33:59,036
Michelle.
719
00:33:59,120 --> 00:34:00,329
Hello, Gene.
720
00:34:00,413 --> 00:34:02,623
How was your date with the detective?
721
00:34:02,707 --> 00:34:04,917
Don't you have anything else
to worry about, Gene?
722
00:34:05,752 --> 00:34:07,086
I overheard some cops talking,
723
00:34:07,170 --> 00:34:09,213
and the reason that he was
kicked off the force…
724
00:34:09,297 --> 00:34:10,631
He's off his rocker.
725
00:34:11,215 --> 00:34:12,175
[whispers] Maybe so.
726
00:34:12,258 --> 00:34:13,676
But he's about to solve this case.
727
00:34:14,302 --> 00:34:15,845
-Really?
-He's very close.
728
00:34:15,928 --> 00:34:17,430
They're going to make an arrest anytime.
729
00:34:17,513 --> 00:34:18,639
Maybe tomorrow.
730
00:34:24,145 --> 00:34:25,813
Oh, great. We've been waiting for this.
731
00:34:25,897 --> 00:34:27,607
Thanks a lot. Thanks.
732
00:34:27,690 --> 00:34:28,941
[Monk] Sharona, is that it?
733
00:34:29,025 --> 00:34:30,818
Is it the copy of the TV special?
734
00:34:30,902 --> 00:34:33,321
Yep. I'll finally be able to see it.
735
00:34:33,404 --> 00:34:34,447
What is that?
736
00:34:34,530 --> 00:34:36,866
Ah, it's night-vision goggles.
737
00:34:36,949 --> 00:34:39,243
I bought them after the first blackout.
738
00:34:40,953 --> 00:34:42,080
How do I look?
739
00:34:43,331 --> 00:34:44,332
Like The Fly.
740
00:34:44,916 --> 00:34:46,876
Oh, well. It'll be dark.
741
00:34:52,256 --> 00:34:57,345
[announcer] …live on tape at
the Landau Auditorium in San Francisco,
742
00:34:57,428 --> 00:35:00,681
it's the Bicentennial Jamboree,
743
00:35:00,765 --> 00:35:02,809
with special guest Willie Nelson…
744
00:35:02,892 --> 00:35:04,143
You can fast-forward.
745
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
Featuring Stacy Michelle.
746
00:35:06,062 --> 00:35:07,396
I want to watch it.
747
00:35:07,480 --> 00:35:09,899
Sharona, it is so late.
I've got to go to sleep.
748
00:35:09,982 --> 00:35:11,692
If I don't get my 45 minutes,
749
00:35:11,776 --> 00:35:13,361
I can't function.
750
00:35:14,862 --> 00:35:16,906
-Since when do you function?
-The Four Tops.
751
00:35:19,325 --> 00:35:20,868
[Sharona] So what are we looking for?
752
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
[Monk] I'm not sure,
753
00:35:22,411 --> 00:35:24,122
but I'll know it when I see it.
754
00:35:26,374 --> 00:35:28,042
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
755
00:35:28,125 --> 00:35:29,252
Push play, push play.
756
00:35:29,335 --> 00:35:30,378
I think this is it.
757
00:35:30,461 --> 00:35:31,754
[country music playing]
758
00:35:31,838 --> 00:35:33,673
-Oh, my God.
-Unbelievable.
759
00:35:35,341 --> 00:35:37,301
[Sharona] It's that engineer
from the power company.
760
00:35:37,385 --> 00:35:38,886
What's his name? Gene…
761
00:35:38,970 --> 00:35:40,555
-Edelson.
-Edelson
762
00:35:40,638 --> 00:35:42,140
Gene Edelson.
763
00:35:43,141 --> 00:35:45,434
Except his real name
764
00:35:45,518 --> 00:35:47,270
is Winston Brenner.
765
00:35:48,437 --> 00:35:50,189
The fugitive?
766
00:35:50,273 --> 00:35:52,066
[Monk] Of course!
767
00:35:53,151 --> 00:35:54,527
Michelle mentioned
768
00:35:54,610 --> 00:35:57,363
that Edelson liked country music.
769
00:35:57,446 --> 00:35:59,031
Okay, freeze-- freeze-frame.
770
00:35:59,907 --> 00:36:01,659
[Monk] Look at his face.
771
00:36:01,742 --> 00:36:04,036
He obviously never
expected to be on camera.
772
00:36:05,371 --> 00:36:06,622
Wait, wait, wait, he--
773
00:36:07,290 --> 00:36:09,625
He blacked out the whole city twice
774
00:36:09,709 --> 00:36:11,961
to keep people from seeing this concert?
775
00:36:12,044 --> 00:36:14,088
He was supposed to be dead.
776
00:36:14,172 --> 00:36:16,966
He was afraid somebody watching
777
00:36:17,049 --> 00:36:18,467
would recognize him.
778
00:36:22,471 --> 00:36:23,973
[Sharona] What-- What is--
779
00:36:24,056 --> 00:36:26,559
-Lobby, lobby, lobby, lobby.
-What--
780
00:36:26,642 --> 00:36:27,935
My God, I--
781
00:36:28,019 --> 00:36:29,604
Why would he do this again?
782
00:36:29,687 --> 00:36:31,480
The show's not on TV!
783
00:36:32,148 --> 00:36:33,232
-[Sharona stammers]
-[thump]
784
00:36:33,316 --> 00:36:34,567
Ouch! Ouch!
785
00:36:34,650 --> 00:36:35,776
[Sharona gasps]
786
00:36:36,360 --> 00:36:37,403
Oh, my God!
787
00:36:37,486 --> 00:36:39,030
What is it? What? What? What?
788
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
It's not a blackout. It's only your block.
789
00:36:41,449 --> 00:36:42,825
Oh, that's bad.
790
00:36:42,909 --> 00:36:44,368
That is bad. Ow!
791
00:36:45,119 --> 00:36:46,871
-[Sharona] Oh, God.
-[Monk] That's bad.
792
00:36:47,663 --> 00:36:49,040
Oh, God.
793
00:36:49,874 --> 00:36:52,293
[dial tone; buttons beeping]
794
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
Captain, hey, it's Sharona.
795
00:36:55,713 --> 00:36:56,797
Listen to me.
796
00:36:56,881 --> 00:36:58,466
I'm at Adrian's house,
797
00:36:58,549 --> 00:36:59,884
and somebody just cut off his power.
798
00:36:59,967 --> 00:37:02,094
[stammers] We think it's Winston--
799
00:37:02,178 --> 00:37:04,597
-[disconnect tone beeping]
-Hello?
800
00:37:04,680 --> 00:37:05,806
Hello?!
801
00:37:06,933 --> 00:37:09,143
Hello?! Oh, God.
802
00:37:09,227 --> 00:37:10,811
The line's been cut!
803
00:37:10,895 --> 00:37:14,357
I cannot find my night-vision goggles!
804
00:37:15,524 --> 00:37:19,528
There is a fatal flaw
in the night-vision goggle plan.
805
00:37:21,072 --> 00:37:22,114
-[glass shatters]
-[gasps]
806
00:37:24,909 --> 00:37:26,369
[whispering] Adrian…
807
00:37:26,452 --> 00:37:27,828
he's breaking in.
808
00:37:29,038 --> 00:37:31,290
I hear him. Where's my broom?
809
00:37:31,374 --> 00:37:34,168
-Oh, God, will you forget the broom?
-Broken glass.
810
00:37:34,252 --> 00:37:36,504
Forget the glass!
We got to get out of here!
811
00:37:37,171 --> 00:37:38,422
Adrian…
812
00:37:41,759 --> 00:37:43,469
[screams, grunts]
813
00:37:48,933 --> 00:37:50,434
[Monk] Sharona?
814
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Sharon--
815
00:37:52,103 --> 00:37:54,480
Too smart for your own good, Mr. Monk.
816
00:37:54,563 --> 00:37:56,524
You should have let sleeping dogs lie.
817
00:37:57,358 --> 00:37:58,484
[coughs]
818
00:37:58,567 --> 00:38:01,279
[laughs] Where do you think you're going?
819
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
I'm not done with you yet.
820
00:38:04,365 --> 00:38:05,700
Oh. Oh!
821
00:38:22,383 --> 00:38:23,592
[Monk] Sharona.
822
00:38:23,676 --> 00:38:25,177
Oh… Adrian.
823
00:38:25,261 --> 00:38:26,929
You're okay. Shh, shh, shh, shh.
824
00:38:27,013 --> 00:38:28,681
No, just stay there. Don't try and move.
825
00:38:28,764 --> 00:38:32,518
-You've got to get out of here.
-Shh. Don't worry about me.
826
00:38:32,601 --> 00:38:34,353
I'm wearing the goggles.
827
00:38:37,523 --> 00:38:38,774
[Monk] Yes.
828
00:38:38,858 --> 00:38:39,900
[Winston] Monk?
829
00:38:42,403 --> 00:38:44,322
[Winston] You can't hide from me forever.
830
00:38:46,365 --> 00:38:47,992
I'm over here, Winston.
831
00:38:50,286 --> 00:38:51,829
Or am I over here?
832
00:38:54,165 --> 00:38:56,417
Be careful. Your left shoelace is untied.
833
00:38:59,211 --> 00:39:00,379
How did you know that?
834
00:39:00,463 --> 00:39:01,922
What's going on?
835
00:39:06,677 --> 00:39:07,720
Boo.
836
00:39:12,683 --> 00:39:15,519
Hey! Get those lights back on now!
837
00:39:20,608 --> 00:39:21,942
Or maybe…
838
00:39:23,194 --> 00:39:24,320
I'm a ghost.
839
00:39:25,696 --> 00:39:27,865
[whistling]
840
00:39:27,948 --> 00:39:29,533
[dramatic music playing]
841
00:39:49,845 --> 00:39:52,390
You can see me, can't you?
842
00:39:53,057 --> 00:39:54,058
Yeah.
843
00:39:55,434 --> 00:39:58,395
The lights are on, aren't they?
844
00:39:58,479 --> 00:39:59,647
Yep.
845
00:40:01,232 --> 00:40:03,359
-[Stottlemeyer] Brenner!
-Sharona, you're okay.
846
00:40:03,442 --> 00:40:05,444
-Drop the knife!
-[knife clatters]
847
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
[Monk] Lieutenant,
these are night-vision goggles.
848
00:40:07,905 --> 00:40:09,198
Turn the lights back off.
849
00:40:09,281 --> 00:40:11,409
I'll have the advantage. Turn 'em off!
850
00:40:11,492 --> 00:40:13,369
Yeah, we could do that,
851
00:40:13,452 --> 00:40:15,246
or we could just arrest him.
852
00:40:15,329 --> 00:40:17,998
[dramatic music playing]
853
00:40:20,501 --> 00:40:22,044
Okay. Yeah.
854
00:40:22,128 --> 00:40:23,337
Just arrest him.
855
00:40:23,421 --> 00:40:24,505
Yeah, let's.
856
00:40:24,588 --> 00:40:26,507
Winston Brenner, you're under arrest.
857
00:40:27,466 --> 00:40:29,093
-Give me your other hand.
-[Winston grunts]
858
00:40:29,176 --> 00:40:31,971
You have the right to remain silent,
and I suggest you do so.
859
00:40:43,065 --> 00:40:44,984
-[camera shutters clicking]
-[Rivas] Winston Brenner,
860
00:40:45,067 --> 00:40:46,527
also known as Gene Edelson,
861
00:40:46,610 --> 00:40:49,071
was indicted this morning
in federal district court.
862
00:40:49,155 --> 00:40:51,407
The San Francisco Power Company
would like to thank
863
00:40:51,490 --> 00:40:53,826
the ATF, the FBI, and the local police
864
00:40:53,909 --> 00:40:56,579
for their dedication and professionalism.
865
00:40:56,662 --> 00:40:58,831
We especially would like to thank
866
00:40:58,914 --> 00:41:01,250
former Detective Adrian Monk,
who was instrumental
867
00:41:01,333 --> 00:41:03,085
in bringing this fugitive to justice.
868
00:41:04,336 --> 00:41:05,421
Thank you.
869
00:41:05,504 --> 00:41:07,047
-All right, that's it.
-Thank you.
870
00:41:09,091 --> 00:41:10,176
Adrian?
871
00:41:10,259 --> 00:41:13,220
Don't worry, uh, I didn't come
to ask you out again.
872
00:41:13,304 --> 00:41:16,140
I-I wanted you to have these…
873
00:41:16,223 --> 00:41:17,808
dozen roses.
874
00:41:17,892 --> 00:41:19,268
You deserve all 12.
875
00:41:20,352 --> 00:41:22,021
But they're all different.
876
00:41:22,104 --> 00:41:23,063
They're your problem now.
877
00:41:23,147 --> 00:41:24,815
[laughs]
878
00:41:25,691 --> 00:41:27,818
Ah, Adrian, you're such a sweet man.
879
00:41:27,902 --> 00:41:29,445
And whenever you work through
880
00:41:29,528 --> 00:41:32,698
whatever it is
that you're working through,
881
00:41:34,491 --> 00:41:35,701
would you call me?
882
00:41:38,454 --> 00:41:39,872
You mean you…
883
00:41:39,955 --> 00:41:41,415
you'd go out with me again?
884
00:41:41,499 --> 00:41:42,875
Sure.
885
00:41:42,958 --> 00:41:44,627
But only on the ground floor.
886
00:41:44,710 --> 00:41:45,961
[chuckles]
887
00:41:47,713 --> 00:41:49,715
If I didn't have cooties,
888
00:41:49,798 --> 00:41:51,467
I'd kiss you right now.
889
00:41:53,427 --> 00:41:55,429
If you didn't have cooties,
890
00:41:55,513 --> 00:41:56,680
I'd let you.
891
00:41:59,600 --> 00:42:00,893
-Well, see ya.
-Bye.
892
00:42:00,976 --> 00:42:03,687
[light, whimsical music playing]
893
00:42:20,663 --> 00:42:22,581
[theme music playing]
60862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.