Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
[suspenseful music playing]
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,592
[indistinct chatter]
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,933
What are you doing? I like it open.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,393
Somebody might see me.
5
00:00:19,602 --> 00:00:20,520
Well, I gotta get going.
6
00:00:20,603 --> 00:00:22,939
Thank you so much for letting me stay.
7
00:00:23,022 --> 00:00:25,233
You are the best ex-wife a guy ever had.
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,862
Speaking of which,
I believe I have some money coming.
9
00:00:29,904 --> 00:00:30,905
Yeah, I know, Susan.
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,574
I don't wanna get
the lawyers involved again.
11
00:00:33,199 --> 00:00:34,701
You're gonna see every nickel, I promise.
12
00:00:34,784 --> 00:00:36,870
It's a lot of nickels, Brad.
13
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
Ten million dollars worth.
14
00:00:40,123 --> 00:00:42,333
My business manager
will call you this afternoon, okay?
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,085
Thank you again.
16
00:00:44,169 --> 00:00:46,755
[indistinct instructions on TV]
17
00:00:46,838 --> 00:00:51,134
[indistinct chatter]
18
00:00:51,217 --> 00:00:52,177
Susan.
19
00:00:52,260 --> 00:00:53,386
Can you come here a sec?
20
00:00:53,470 --> 00:00:55,472
[Susan] I'm busy. I already started.
21
00:00:56,556 --> 00:00:58,641
[Brad] P-- please,
just come here for a second.
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
Man, how did they find you?
23
00:01:02,937 --> 00:01:04,189
If they set foot on your property,
24
00:01:04,272 --> 00:01:05,690
just call the police, okay?
25
00:01:05,774 --> 00:01:06,691
-Okay.
-Thank you.
26
00:01:06,775 --> 00:01:09,152
[indistinct chatter]
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,403
[Brad] Listen, guys--
28
00:01:10,945 --> 00:01:12,405
Hey, Gina, how are you?
29
00:01:12,489 --> 00:01:15,658
Listen, just leave
my ex-wife out of this, okay?
30
00:01:15,742 --> 00:01:16,868
She had nothing to do with it.
31
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
I will answer a couple of questions
32
00:01:18,369 --> 00:01:19,996
if you just leave her alone, please.
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,290
Brad, why did you beat up that bartender?
34
00:01:23,333 --> 00:01:25,752
I didn't beat anybody up.
We had a misunderstanding.
35
00:01:25,835 --> 00:01:26,878
[reporter] Were you drinking?
36
00:01:27,545 --> 00:01:30,340
I was at a bar, Eric.
Yeah, I had a drink… or two.
37
00:01:30,423 --> 00:01:32,050
And some peanuts.
38
00:01:32,133 --> 00:01:34,511
L-- listen, I gotta get to work, but, uh,
39
00:01:34,594 --> 00:01:36,387
just, please, stay off the property,
40
00:01:36,471 --> 00:01:37,722
and-- and leave Susan alone.
41
00:01:37,806 --> 00:01:39,516
-That would be great--
-[Susan screams]
42
00:01:39,599 --> 00:01:41,226
[Susan] What are you doing?
43
00:01:41,726 --> 00:01:42,602
Susan?
44
00:01:42,685 --> 00:01:44,437
-[reporter] Brad, what is it?
-[Susan screams]
45
00:01:44,521 --> 00:01:48,191
[tense music playing]
46
00:01:48,274 --> 00:01:51,778
[indistinct chatter]
47
00:01:52,779 --> 00:01:53,822
Somebody call the police!
48
00:01:53,905 --> 00:01:54,739
She's been stabbed!
49
00:01:54,823 --> 00:01:58,159
[indistinct chatter]
50
00:01:58,243 --> 00:02:01,246
[tense music continues]
51
00:02:03,915 --> 00:02:06,960
Does anybody know CPR
or-- or first aid or something?
52
00:02:07,043 --> 00:02:09,003
Anything? Can anybody help me?
53
00:02:09,087 --> 00:02:10,672
She's bleeding really, really bad.
54
00:02:10,755 --> 00:02:14,300
Hello, this is-- this is Brad Terry.
I need an ambulance.
55
00:02:14,926 --> 00:02:15,927
Yes, thank--
56
00:02:16,427 --> 00:02:19,055
Twenty-two forty-five Hadley Lane.
My ex-wife. She's been--
57
00:02:19,138 --> 00:02:21,015
She's been stabbed.
She's bleeding really bad!
58
00:02:21,099 --> 00:02:22,392
I think she's dead!
59
00:02:22,475 --> 00:02:23,935
Yes, I'll stay on the line.
60
00:02:29,357 --> 00:02:32,068
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
61
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
♪ It's a jungle out there ♪
62
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
63
00:02:39,075 --> 00:02:41,870
♪ No one seems to care ♪
64
00:02:41,953 --> 00:02:42,787
♪ Well, I do ♪
65
00:02:42,871 --> 00:02:46,040
♪ Hey, who's in charge here? ♪
66
00:02:46,124 --> 00:02:47,876
♪ It's a jungle out there ♪
67
00:02:49,377 --> 00:02:52,046
♪ Poison in the very air we breathe ♪
68
00:02:52,797 --> 00:02:55,174
♪ Do you know
What's in the water that you drink? ♪
69
00:02:55,258 --> 00:02:59,387
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
70
00:02:59,470 --> 00:03:02,682
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
71
00:03:02,765 --> 00:03:05,268
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
72
00:03:06,060 --> 00:03:10,023
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
73
00:03:10,106 --> 00:03:13,818
♪ Might just kill you ♪
74
00:03:13,902 --> 00:03:15,737
♪ I could be wrong now ♪
75
00:03:16,362 --> 00:03:18,239
♪ But I don't think so ♪
76
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
77
00:03:20,992 --> 00:03:23,036
♪ It's a jungle out there ♪
78
00:03:27,415 --> 00:03:29,959
[suspenseful music playing]
79
00:03:30,043 --> 00:03:33,087
[female reporter] This is Brooke Burke
with breaking news from San Francisco.
80
00:03:33,171 --> 00:03:35,506
It's been a terrible week for Brad Terry,
81
00:03:35,590 --> 00:03:38,509
star of TV's hit series Crime Lab S.F.
82
00:03:38,593 --> 00:03:42,180
Two days ago, Brad was arrested
for assaulting a bartender.
83
00:03:42,263 --> 00:03:45,808
This morning, his ex-wife,
former actress Susan Malloy,
84
00:03:45,892 --> 00:03:48,227
was slain while Brad
was standing right over there
85
00:03:48,311 --> 00:03:49,479
talking to reporters,
86
00:03:49,562 --> 00:03:51,105
-just 100 feet away…
-Adrian.
87
00:03:51,189 --> 00:03:52,273
How do I look?
88
00:03:52,357 --> 00:03:54,859
Sharona, this is a murder scene,
not a high school prom.
89
00:03:54,943 --> 00:03:56,694
Yes, but it was Brad Terry's ex-wife.
90
00:03:56,778 --> 00:03:58,363
Brad Terry could be in there. Wait, wait.
91
00:03:58,446 --> 00:03:59,614
Do I have anything in my teeth?
92
00:04:01,157 --> 00:04:01,991
Huh?
93
00:04:08,831 --> 00:04:10,875
Oh, forget it, come on, come on!
94
00:04:11,751 --> 00:04:14,087
This morning, paparazzi
gathered to get the scoop
95
00:04:14,170 --> 00:04:17,006
on Brad and Susan,
and we were here live, covering…
96
00:04:17,090 --> 00:04:18,049
Excuse me. Hey, hey!
97
00:04:18,132 --> 00:04:20,009
Oh, excuse me, are you gonna go see Brad?
98
00:04:20,093 --> 00:04:21,552
-Yeah.
-Oh, come here.
99
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
You-- you could do this for me.
100
00:04:22,971 --> 00:04:25,014
-Sorry. No, no.
-[woman] No, no, no, I-- I mean--
101
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
This is, um, a petition
to get the old theme song back.
102
00:04:27,892 --> 00:04:30,937
-They changed the theme song.
-Oh, my God, I hate that new theme song.
103
00:04:31,020 --> 00:04:33,439
Me too. God, the show was perfect.
104
00:04:33,523 --> 00:04:35,066
It was perfection, right?
105
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
It was. It was-- it was perfect.
106
00:04:37,026 --> 00:04:38,569
Why can't they just leave shows alone?
107
00:04:38,653 --> 00:04:41,656
-I don't know.
-But, um, tell Brad this is from Marci.
108
00:04:41,739 --> 00:04:43,825
That is me-- "M" for Marci.
109
00:04:43,908 --> 00:04:44,993
Marci. Okay.
110
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
Yeah, he-- he knows me, so…
111
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
-Okay, I'll tell him that. Okay.
-Come on.
112
00:04:49,706 --> 00:04:51,082
Don't bend it.
113
00:04:51,165 --> 00:04:52,250
Don't forget the upstairs.
114
00:04:52,333 --> 00:04:54,043
-I want pictures of everything.
-[man] Yes, sir.
115
00:04:54,127 --> 00:04:56,504
Dillon, grab a couple uniforms,
go door to door.
116
00:04:56,587 --> 00:04:59,799
And do not send anything upstream
until I get a chance to read it.
117
00:05:00,967 --> 00:05:02,385
Glad you're on the case, Captain.
118
00:05:03,469 --> 00:05:04,846
I feel pretty silly doing what I do,
119
00:05:04,929 --> 00:05:06,556
watching you do it for real.
120
00:05:07,640 --> 00:05:09,058
Yeah, I've seen your show.
121
00:05:10,560 --> 00:05:11,519
It's pretty good.
122
00:05:12,020 --> 00:05:12,937
Really?
123
00:05:13,021 --> 00:05:15,815
That's a big compliment
coming from you. Thanks.
124
00:05:17,066 --> 00:05:18,735
Ooh, ooh, there he is.
125
00:05:18,818 --> 00:05:19,777
There he is.
126
00:05:21,612 --> 00:05:24,073
The greatest detective in San Francisco.
127
00:05:24,157 --> 00:05:27,035
Okay, you understand
he's not a real detective.
128
00:05:27,118 --> 00:05:28,953
It's what they call a show.
129
00:05:32,332 --> 00:05:33,791
I'm gonna talk to him.
130
00:05:44,427 --> 00:05:46,554
Mr. Terry? Hi.
131
00:05:46,637 --> 00:05:49,057
I'm… really sorry about your loss.
132
00:05:50,600 --> 00:05:53,269
I'm-- I'm Sharona Fleming.
I'm with Adrian Monk.
133
00:05:54,979 --> 00:05:57,065
Uh, the consultant, right?
134
00:05:57,148 --> 00:05:58,024
Yeah.
135
00:05:59,525 --> 00:06:01,152
Is there anything I can do for you?
136
00:06:02,070 --> 00:06:04,822
Nah, I-- I don't think
it's really hit me yet, eh--
137
00:06:08,117 --> 00:06:10,870
Um, well, th-- this is for you.
138
00:06:11,496 --> 00:06:13,247
Uh, somebody outside gave it to me. It's…
139
00:06:14,499 --> 00:06:17,627
a petition about that new theme song.
140
00:06:17,710 --> 00:06:19,879
[Brad] Oh, yeah, I know.
Everybody hates it.
141
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
Am I the only one who likes this?
142
00:06:21,714 --> 00:06:25,426
Oh, no, no, no, I like it too.
I-- I can't get it out of my mind.
143
00:06:25,510 --> 00:06:26,636
I-- it's a good song.
144
00:06:26,719 --> 00:06:28,596
Marci, right? Marci Maven.
145
00:06:29,222 --> 00:06:31,307
Yeah, she follows me everywhere. She's--
146
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
She's not right.
147
00:06:35,353 --> 00:06:37,313
So, they were-- they were divorced?
148
00:06:37,396 --> 00:06:38,606
-Huh, who was?
-Excuse me.
149
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Brad Terry and the victim.
150
00:06:41,067 --> 00:06:43,152
Oh. Yeah, right.
151
00:06:43,236 --> 00:06:44,529
For, uh, three years.
152
00:06:45,029 --> 00:06:46,697
But they were still friendly--
153
00:06:46,781 --> 00:06:48,407
You know, show people.
154
00:06:49,367 --> 00:06:52,662
He's been, uh, hiding out here
for the last couple of days.
155
00:06:52,745 --> 00:06:53,830
Hiding from…
156
00:06:53,913 --> 00:06:54,831
Paparazzi.
157
00:06:54,914 --> 00:06:57,834
Slugged a bartender
on Friday night. It was big news.
158
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Why is this thing still running?
159
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
-[TV blares loudly]
-Aah!
160
00:07:06,425 --> 00:07:07,260
Sorry.
161
00:07:08,678 --> 00:07:09,512
[loud blaring stops]
162
00:07:10,346 --> 00:07:11,514
Sorry. Sorry.
163
00:07:14,100 --> 00:07:15,726
She was working out.
164
00:07:16,477 --> 00:07:19,272
Yeah, she's working out here,
killer opens the back door,
165
00:07:19,355 --> 00:07:22,817
sneaks up behind her,
and stabs her three times--
166
00:07:22,900 --> 00:07:25,069
neck, back, and chest.
167
00:07:27,655 --> 00:07:29,240
The murder weapon's
nothing special either.
168
00:07:29,323 --> 00:07:30,616
It's just a camping knife.
169
00:07:31,409 --> 00:07:32,243
Here, look at this.
170
00:07:34,036 --> 00:07:35,121
[Disher] Point of entry.
171
00:07:36,956 --> 00:07:38,791
How, uh, how is he?
172
00:07:38,875 --> 00:07:41,586
He's okay. I like him.
173
00:07:41,669 --> 00:07:43,462
Like a regular guy, like me.
174
00:07:43,546 --> 00:07:44,422
Or you.
175
00:07:45,339 --> 00:07:46,174
Or me.
176
00:07:49,927 --> 00:07:51,387
You think he could've had a motive?
177
00:07:51,471 --> 00:07:52,305
Who?
178
00:07:52,930 --> 00:07:54,098
Brad Terry?
179
00:07:54,182 --> 00:07:55,516
Nah, I don't think so.
180
00:07:55,600 --> 00:07:58,019
No kids, no alimony.
Besides, he can't be the guy.
181
00:07:58,102 --> 00:07:59,687
He was out front when it went down.
182
00:07:59,770 --> 00:08:01,522
Ten witnesses with cameras.
183
00:08:01,606 --> 00:08:04,734
The killer broke the glass,
opened the door,
184
00:08:04,817 --> 00:08:06,611
reached in, went out the same way.
185
00:08:06,694 --> 00:08:09,113
There's-- there's glass in the track,
186
00:08:09,614 --> 00:08:11,115
directly under the door.
187
00:08:11,782 --> 00:08:12,658
Yeah, so?
188
00:08:13,159 --> 00:08:16,078
I think the door was open
when the glass was broken.
189
00:08:18,039 --> 00:08:20,708
Or the killer kicked
the glass around when he ran out.
190
00:08:20,791 --> 00:08:23,503
This driveway curves
around the back of the house.
191
00:08:24,003 --> 00:08:25,296
[Stottlemeyer] Hey, Brad.
192
00:08:25,963 --> 00:08:27,632
Brad Terry, this is Adrian Monk.
193
00:08:27,715 --> 00:08:29,926
This is the guy that,
uh, we're working with.
194
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
I'm sorry for your loss.
195
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
-Thank you.
-I understand you're an actor…
196
00:08:35,264 --> 00:08:37,683
Oh. Oh, no, no, no,
don't be insulted by him.
197
00:08:37,767 --> 00:08:40,394
He-- he's never heard of anybody, so…
198
00:08:40,478 --> 00:08:42,313
No, he doesn't have to watch my show.
199
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
He lives it, right?
200
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Well…
201
00:08:45,983 --> 00:08:46,817
not really.
202
00:08:46,901 --> 00:08:48,402
-Well, maybe.
-[chuckles]
203
00:08:49,278 --> 00:08:50,112
Yes.
204
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Yeah, I-- I-- I guess so.
205
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
I just have a couple of questions. Uh…
206
00:08:54,700 --> 00:08:56,702
Is that your car parked
at the bottom of the driveway?
207
00:08:57,370 --> 00:08:59,455
-Yeah.
-I was just wondering…
208
00:09:00,248 --> 00:09:01,582
why you parked out front
209
00:09:01,666 --> 00:09:04,418
if you didn't want anyone
to know where you were.
210
00:09:04,502 --> 00:09:06,921
Wow, that's, uh, that's a good question.
211
00:09:07,004 --> 00:09:07,838
Um…
212
00:09:08,506 --> 00:09:11,217
Susan drove it last.
I guess she just forgot to pull it up.
213
00:09:12,009 --> 00:09:14,262
Oh… makes sense to me.
214
00:09:14,345 --> 00:09:15,471
Yeah.
215
00:09:15,555 --> 00:09:16,555
[Disher] What do you think?
216
00:09:18,432 --> 00:09:19,392
What can I get you two?
217
00:09:19,475 --> 00:09:21,018
Uh, nothing for me.
218
00:09:21,102 --> 00:09:22,645
Oh, just some water.
219
00:09:23,479 --> 00:09:24,605
Are you Dustin Sheers?
220
00:09:25,815 --> 00:09:26,649
Yeah.
221
00:09:26,732 --> 00:09:29,777
We're working with the police
on the Brad Terry case.
222
00:09:30,569 --> 00:09:31,445
What do I owe you?
223
00:09:31,529 --> 00:09:32,780
-Don't worry about it.
-Thanks.
224
00:09:32,863 --> 00:09:35,408
I understand Mr. Terry
was in here last week.
225
00:09:35,491 --> 00:09:36,534
There was a fight.
226
00:09:36,617 --> 00:09:38,035
My brush with fame.
227
00:09:38,119 --> 00:09:40,538
Well, actually,
it was more than a brush, really.
228
00:09:40,621 --> 00:09:42,206
What was the fight about?
229
00:09:42,290 --> 00:09:43,165
[Dustin] Nothing.
230
00:09:43,249 --> 00:09:46,002
I said I'd never seen his show,
and he flipped out.
231
00:09:46,085 --> 00:09:48,754
He… jumps over the bar,
he starts going postal on me.
232
00:09:48,838 --> 00:09:52,091
Excuse me. I'll have some of that scotch.
233
00:09:53,426 --> 00:09:54,260
It's 20 bucks.
234
00:09:54,343 --> 00:09:55,636
No. No, no, not the whole bottle.
235
00:09:55,720 --> 00:09:57,680
-Just-- Just a glass.
-Yeah, 20 bucks.
236
00:09:57,763 --> 00:09:58,681
The best in the house.
237
00:10:00,057 --> 00:10:03,311
What are you doing? You don't drink.
238
00:10:05,438 --> 00:10:07,481
[gasps] Oh… I get it.
239
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
You're gonna waste
20 bucks to make 'em even.
240
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
Great.
241
00:10:11,444 --> 00:10:13,279
-[whispering] Oh, my God.
-You want this?
242
00:10:13,362 --> 00:10:14,196
Sure.
243
00:10:14,280 --> 00:10:17,283
[quirky music playing]
244
00:10:18,034 --> 00:10:19,827
Was Mr. Terry intoxicated?
245
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Had to be. How else do you explain that?
246
00:10:22,204 --> 00:10:24,081
I'll have a glass of water, please.
247
00:10:25,082 --> 00:10:27,168
You're not gonna sue him, are you?
248
00:10:28,085 --> 00:10:29,587
I considered it.
249
00:10:29,670 --> 00:10:31,213
But I figure,
250
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
after what happened with his ex-wife,
251
00:10:34,216 --> 00:10:35,926
that guy's suffered enough.
252
00:10:37,970 --> 00:10:39,555
I'll have another scotch.
253
00:10:39,639 --> 00:10:42,641
[quirky music continues]
254
00:10:46,812 --> 00:10:47,938
Don't mind if I do.
255
00:10:48,773 --> 00:10:50,775
[Dustin] Besides,
he felt pretty bad about it.
256
00:10:50,858 --> 00:10:54,236
Before the cops showed up,
he wrote me a check for two grand.
257
00:10:54,320 --> 00:10:55,488
He wrote him a check.
258
00:10:56,155 --> 00:10:57,656
-[Monk] That's the check?
-That's it.
259
00:10:58,240 --> 00:11:00,076
I don't know
whether to cash it or frame it.
260
00:11:01,952 --> 00:11:04,622
-[Sharona] What's wrong?
-The handwriting.
261
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Looks okay to me.
262
00:11:05,790 --> 00:11:07,958
It-- it's not just okay. It's perfect.
263
00:11:08,459 --> 00:11:10,753
He stayed right on the line.
264
00:11:10,836 --> 00:11:13,130
I don't think
he was drunk when he wrote this.
265
00:11:13,214 --> 00:11:15,925
Why would a star
like Brad Terry pretend to be drunk?
266
00:11:16,008 --> 00:11:16,967
Please.
267
00:11:17,593 --> 00:11:19,178
[man] I'll have some more water, please.
268
00:11:20,179 --> 00:11:21,222
Can you make it a double?
269
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
[woman] Oh, there's
the editing rooms over there.
270
00:11:26,060 --> 00:11:27,603
And-- and that's the costume department.
271
00:11:28,104 --> 00:11:29,730
Oh, are they allowed
to keep all the clothes?
272
00:11:30,648 --> 00:11:32,066
Well, you know, they're not supposed to,
273
00:11:32,149 --> 00:11:33,317
but, uh, sometimes they do.
274
00:11:33,401 --> 00:11:35,611
Could-- could you
slow it down a little, please?
275
00:11:35,694 --> 00:11:38,197
Uh, I don't think I can go any slower.
276
00:11:38,280 --> 00:11:40,282
I'm surprised Brad Terry is working today
277
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
after what happened.
278
00:11:41,575 --> 00:11:44,078
Oh, yeah, you know,
they just keep working, no matter what.
279
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
You know, they have
to do 26 episodes a year.
280
00:11:46,831 --> 00:11:49,125
Brad wouldn't shut us down. He's great.
281
00:11:49,208 --> 00:11:50,626
Oh, he-- he is great.
282
00:11:50,709 --> 00:11:54,213
Yeah, he's great.
I can't seem to find my seatbelt.
283
00:11:54,296 --> 00:11:57,216
-You don't need a seatbelt.
-I don't need a seatbelt.
284
00:11:57,299 --> 00:11:59,135
Oh, over there's the dubbing stage.
285
00:11:59,218 --> 00:12:01,512
That's where we do
all the sound work for the show.
286
00:12:02,012 --> 00:12:02,888
Hey.
287
00:12:02,972 --> 00:12:04,140
Is he anybody?
288
00:12:04,223 --> 00:12:05,474
No, he's just a writer.
289
00:12:05,558 --> 00:12:07,893
One-hundredth, wh-- 100th what?
290
00:12:07,977 --> 00:12:10,062
We're shooting
our 100th episode this week.
291
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
Yes, it's a really big deal.
292
00:12:12,189 --> 00:12:13,107
Why is that?
293
00:12:13,190 --> 00:12:16,110
Because they can syndicate the show.
That's where they make the big money.
294
00:12:16,193 --> 00:12:17,027
Mm-hmm.
295
00:12:18,404 --> 00:12:20,698
Okay, well, here we are.
296
00:12:20,781 --> 00:12:21,782
[sighs] We made it.
297
00:12:21,866 --> 00:12:24,493
Yeah, it's, uh--
it's the big door on the left.
298
00:12:24,577 --> 00:12:26,537
-Thank you so much. Thank you.
-You're welcome.
299
00:12:27,830 --> 00:12:28,747
Bye.
300
00:12:28,831 --> 00:12:30,458
[Monk] A camera, Sharona?
301
00:12:31,584 --> 00:12:33,210
He's a murder suspect.
302
00:12:33,836 --> 00:12:35,546
Brad Terry didn't kill anybody.
303
00:12:35,629 --> 00:12:38,299
How do you know?
Because he plays a nice guy on TV?
304
00:12:38,382 --> 00:12:40,134
Tony Danza never killed anybody.
305
00:12:40,217 --> 00:12:41,886
Mister Rogers never killed anybody.
306
00:12:41,969 --> 00:12:43,804
I'm not saying every actor is a murderer.
307
00:12:43,888 --> 00:12:46,891
I'm saying this actor might be a murderer.
308
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
Do I have to agree with you on every case?
309
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
-Is that, like, a rule?
-No.
310
00:12:51,395 --> 00:12:52,646
Well, you're wrong.
311
00:12:53,397 --> 00:12:54,482
He didn't do it.
312
00:12:57,234 --> 00:13:00,237
[suspenseful music playing]
313
00:13:03,574 --> 00:13:05,075
[Brad] The door
was locked from the inside.
314
00:13:07,411 --> 00:13:09,205
The hooker must've come in
through the fire escape.
315
00:13:10,539 --> 00:13:12,082
Minute traces of blood over here.
316
00:13:12,708 --> 00:13:15,002
Rusty. Over here.
317
00:13:15,085 --> 00:13:16,253
[Brad] What do you got, J?
318
00:13:17,880 --> 00:13:19,006
It looks like a fiber.
319
00:13:20,090 --> 00:13:22,092
What planet are they supposed to be on?
320
00:13:22,176 --> 00:13:23,344
Shh!
321
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
[Brad] J, don't touch it.
322
00:13:27,348 --> 00:13:29,850
Lee, get the spectroscope.
323
00:13:31,602 --> 00:13:34,605
[suspenseful music continues]
324
00:13:37,483 --> 00:13:38,943
What the hell is that?
325
00:13:39,443 --> 00:13:40,903
A spectroscope.
326
00:13:41,403 --> 00:13:43,322
It's how they solve the crimes.
327
00:13:43,405 --> 00:13:44,281
We should get one.
328
00:13:44,365 --> 00:13:45,574
Why don't we get two?
329
00:13:45,658 --> 00:13:47,743
Then we can solve them twice as fast.
330
00:13:51,539 --> 00:13:54,208
-[electronic beeping]
-[Lee] It's a fiber, all right.
331
00:13:54,291 --> 00:13:56,794
Some sort of strange synthetic polymer.
332
00:13:58,045 --> 00:14:01,423
Lee, speak English, please.
333
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
It's not domestic.
334
00:14:03,551 --> 00:14:04,969
It was made in Bolivia.
335
00:14:07,304 --> 00:14:09,098
The Santorini cartel.
336
00:14:10,474 --> 00:14:11,600
Santorini?
337
00:14:11,684 --> 00:14:13,477
That-- that's in Greece.
338
00:14:14,687 --> 00:14:16,188
What can I help you with, Mr. Monk?
339
00:14:17,982 --> 00:14:20,067
Well, this is your 100th episode…
340
00:14:20,150 --> 00:14:21,443
-is that right?
-Mmm.
341
00:14:21,986 --> 00:14:23,195
Ah. Congratulations.
342
00:14:23,279 --> 00:14:25,030
I understand that's a big day for you.
343
00:14:25,114 --> 00:14:28,075
Thank you. Yeah, I've--
I've been working a long time for it.
344
00:14:28,659 --> 00:14:30,119
My whole life, actually.
345
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
And how does that work?
346
00:14:31,120 --> 00:14:35,499
I-- I know that you weren't paying
Susan alimony, but, uh,
347
00:14:36,500 --> 00:14:39,378
when the show started,
you were still married.
348
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
-Right?
-Yes, I was.
349
00:14:41,005 --> 00:14:42,423
Under California law…
350
00:14:43,173 --> 00:14:46,719
she would've been entitled
to half of any syndication money.
351
00:14:47,219 --> 00:14:48,971
You think you found a motive,
don't you, Mr. Monk?
352
00:14:50,347 --> 00:14:52,516
Like me to take a lie detector test?
That make you happy?
353
00:14:52,600 --> 00:14:54,560
Yes, it would.
354
00:14:54,643 --> 00:14:56,729
Anytime. Anywhere.
355
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
Oh, excuse me. Um, do you mind?
356
00:14:59,148 --> 00:15:00,065
Oh, no, no. Come on.
357
00:15:00,149 --> 00:15:02,151
Okay, uh, press that button on the left.
358
00:15:04,111 --> 00:15:05,279
-Thank you.
-Uh-huh.
359
00:15:13,203 --> 00:15:16,248
I was at a bar, Eric.
Yeah, I had a drink… or two.
360
00:15:16,332 --> 00:15:17,166
And some peanuts.
361
00:15:17,249 --> 00:15:19,835
The local news
has been running this all day long.
362
00:15:19,919 --> 00:15:20,836
[Susan screams on TV]
363
00:15:20,920 --> 00:15:22,379
[Susan on TV] What are you doing?
364
00:15:22,463 --> 00:15:23,422
Susan?
365
00:15:23,505 --> 00:15:25,549
Now, I had the lab run
a voice print analysis.
366
00:15:25,633 --> 00:15:27,426
That was definitely Susan.
367
00:15:27,968 --> 00:15:29,470
We think the killer was a deranged fan.
368
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Yeah, it makes sense to me.
369
00:15:30,638 --> 00:15:32,806
Have you talked to the woman we met?
Marci Maven?
370
00:15:32,890 --> 00:15:35,184
No, not yet.
We're still trying to track her down.
371
00:15:35,267 --> 00:15:36,560
I asked around.
372
00:15:37,102 --> 00:15:37,937
You realize…
373
00:15:38,020 --> 00:15:39,897
that this show goes into syndication,
374
00:15:39,980 --> 00:15:43,442
Brad Terry stands to make
over 20 million dollars.
375
00:15:43,525 --> 00:15:45,069
There's your motive right there.
376
00:15:45,152 --> 00:15:47,237
He did not wanna share it
with his ex-wife.
377
00:15:47,321 --> 00:15:48,155
Gentlemen.
378
00:15:48,656 --> 00:15:50,407
Max Green, the truth machine.
379
00:15:50,491 --> 00:15:54,328
-What do you got?
-Well, according to this, he's clean.
380
00:15:54,411 --> 00:15:57,039
-[Stottlemeyer whistles]
-He's Mr. Clean-- zero deception.
381
00:15:57,122 --> 00:15:58,666
-You see?
-[sighs]
382
00:16:00,376 --> 00:16:02,419
What more do you need?
383
00:16:03,504 --> 00:16:04,338
Come on.
384
00:16:05,756 --> 00:16:07,549
I think you enjoy being alone.
385
00:16:08,050 --> 00:16:09,927
So, did we pass?
386
00:16:10,969 --> 00:16:11,804
Yes, we did.
387
00:16:11,887 --> 00:16:13,597
-With flying colors.
-[laughter]
388
00:16:13,681 --> 00:16:14,765
I was up all night studying.
389
00:16:16,016 --> 00:16:17,977
Mr. Monk, are you satisfied?
390
00:16:19,269 --> 00:16:21,522
The machine is not infallible.
391
00:16:21,605 --> 00:16:23,482
Well, neither are you.
392
00:16:24,108 --> 00:16:25,442
I've been watching you, Mr. Monk.
393
00:16:25,526 --> 00:16:28,112
That's what actors do. We soak people in.
394
00:16:28,195 --> 00:16:30,698
I think I got you.
Uh, it's something like…
395
00:16:33,033 --> 00:16:35,244
-I don't know what this thing is, but…
-[Stottlemeyer chuckles]
396
00:16:35,744 --> 00:16:39,206
Tidiness… everything
has to be tidy, don't you?
397
00:16:39,289 --> 00:16:40,332
Oh, I'm sorry.
398
00:16:42,042 --> 00:16:44,253
The lamp thing, I don't know what--
399
00:16:45,045 --> 00:16:46,755
That's-- that's nothing--
400
00:16:47,506 --> 00:16:50,342
nothing like me, nothing at all, really.
401
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
-Come on.
-[Brad] Hey, there's a big
402
00:16:52,845 --> 00:16:55,264
one-hundredth episode cast party tonight.
403
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
-You're coming.
-I'll be there.
404
00:16:57,182 --> 00:16:58,434
Okay, good.
405
00:16:58,517 --> 00:17:01,228
Sharona, you have to come,
because these parties get a little wild.
406
00:17:01,311 --> 00:17:03,564
-I might need a nurse, you know?
-Oh, yeah, yeah. Sure, sure.
407
00:17:03,647 --> 00:17:04,982
Uh, do you mind?
408
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Don't wait up, Mr. Monk.
409
00:17:06,942 --> 00:17:08,527
No, no, you go ahead.
410
00:17:11,739 --> 00:17:13,240
I guess it's just you and me.
411
00:17:13,323 --> 00:17:15,909
Yep. [scoffs] Brad Terry.
412
00:17:15,993 --> 00:17:18,412
Oh, uh, what's your name again?
413
00:17:18,495 --> 00:17:19,997
Randy. Randy.
414
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Randy, you ever done any acting?
415
00:17:22,249 --> 00:17:23,083
No.
416
00:17:23,167 --> 00:17:24,626
'Cause you got a-- a great energy.
417
00:17:24,710 --> 00:17:25,919
I think you might really pop.
418
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
-Pop?
-[Brad] Come to the party.
419
00:17:27,629 --> 00:17:29,631
I want you to meet
the casting director, okay?
420
00:17:29,715 --> 00:17:30,549
Okay.
421
00:17:33,594 --> 00:17:36,597
[quirky music playing]
422
00:17:46,732 --> 00:17:49,068
[dance music playing]
423
00:17:49,151 --> 00:17:52,696
[man] Cast and crew, please put
your hands together for our stars.
424
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
Let's hear it for 100 shows.
425
00:17:55,824 --> 00:17:59,953
[cheering and applause]
426
00:18:01,997 --> 00:18:02,956
[Brad] Wow.
427
00:18:03,040 --> 00:18:04,666
One hundred shows.
428
00:18:04,750 --> 00:18:07,628
Uh, to be honest with you,
I didn't think we'd make it past ten.
429
00:18:07,711 --> 00:18:09,630
[laughter]
430
00:18:10,339 --> 00:18:14,426
Listen, I wanna thank everybody
for-- for your support this week, uh--
431
00:18:15,010 --> 00:18:16,470
Susan's murder was, uh…
432
00:18:19,640 --> 00:18:20,474
[softly] Sorry.
433
00:18:21,225 --> 00:18:22,267
…was a terrible tragedy,
434
00:18:22,351 --> 00:18:25,979
and I wanna… thank everybody
for-- for sticking by me this week.
435
00:18:26,063 --> 00:18:28,148
I really appreciate it.
You guys were there for me.
436
00:18:28,232 --> 00:18:30,317
I will never forget it.
437
00:18:32,194 --> 00:18:33,570
We really are a family.
438
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Except, unlike most families,
we actually like each other.
439
00:18:36,740 --> 00:18:38,909
[laughter]
440
00:18:38,992 --> 00:18:41,078
Listen, congratulations, everybody.
441
00:18:41,578 --> 00:18:42,412
Let's get drunk.
442
00:18:42,496 --> 00:18:44,164
[cheering and applause]
443
00:18:44,248 --> 00:18:47,251
[dance music playing]
444
00:18:59,012 --> 00:19:02,558
[soft quirky music playing]
445
00:19:33,589 --> 00:19:36,175
On TV, you'll always see one cop
446
00:19:36,258 --> 00:19:39,136
in one car, hot-rodding
after some suspect.
447
00:19:39,219 --> 00:19:41,096
It doesn't happen like that.
448
00:19:41,179 --> 00:19:42,306
Believe it or not,
449
00:19:42,389 --> 00:19:44,725
we're out there trying
to serve and protect.
450
00:19:44,808 --> 00:19:47,811
[dance music playing]
451
00:19:50,355 --> 00:19:51,607
[Disher] It's a great party, huh?
452
00:19:52,107 --> 00:19:53,609
You're in the picture. Move, move!
453
00:19:53,692 --> 00:19:54,651
Oh, sorry, sorry.
454
00:19:56,778 --> 00:19:58,530
You, uh, you wanna dance?
455
00:20:01,658 --> 00:20:04,494
Uh, well, I'm not much of a dancer.
456
00:20:05,370 --> 00:20:06,455
Oh.
457
00:20:06,538 --> 00:20:08,081
[Brad] Hey, hey.
458
00:20:08,165 --> 00:20:10,459
-There she is. Sharona, hi. Hi.
-Hi.
459
00:20:10,542 --> 00:20:13,212
How are ya? Um, you wanna dance?
460
00:20:13,295 --> 00:20:15,172
Oh, she's, uh, not much of a dancer.
461
00:20:15,797 --> 00:20:17,841
Oh, that's okay. I-- I can teach her.
462
00:20:17,925 --> 00:20:19,051
Come on, let's dance.
463
00:20:24,806 --> 00:20:26,433
Wow, that was a good line.
464
00:20:28,352 --> 00:20:31,355
[melancholic music playing]
465
00:20:40,530 --> 00:20:43,325
[dance music playing]
466
00:21:02,219 --> 00:21:04,721
Brad, hi, Brad, hey. Brad.
467
00:21:04,805 --> 00:21:06,807
Hey, Marci, what--
what are you doing here?
468
00:21:06,890 --> 00:21:09,059
I hid in the ladies' room upstairs.
469
00:21:10,852 --> 00:21:11,853
Well, good to see you.
470
00:21:12,896 --> 00:21:14,982
Brad, no, hey, Brad.
I have to tell you something.
471
00:21:15,065 --> 00:21:16,525
It's really important.
472
00:21:16,608 --> 00:21:17,526
[Brad] Yeah, maybe that--
473
00:21:17,609 --> 00:21:19,528
-Yeah--
-Hey, Marci, how are you?
474
00:21:19,611 --> 00:21:22,072
-We've been looking for you.
-Oh, no, I've gotta talk to Brad!
475
00:21:22,155 --> 00:21:24,449
No, no, Marci, you have to talk to us.
476
00:21:25,075 --> 00:21:26,660
[Stottlemeyer] Okay, Marci, come on.
477
00:21:26,743 --> 00:21:28,328
[Disher] Keep dancing.
478
00:21:28,412 --> 00:21:31,206
-Coming through. Excuse me.
-[Marci] Oh, no, I have to talk to Brad.
479
00:21:32,124 --> 00:21:33,041
[Stottlemeyer] Come on.
480
00:21:33,125 --> 00:21:34,668
[Monk] He's seducing them all,
481
00:21:34,751 --> 00:21:36,003
one by one.
482
00:21:36,086 --> 00:21:38,380
It's easy for him. He's an actor.
483
00:21:39,548 --> 00:21:41,174
He lies for a living.
484
00:21:42,509 --> 00:21:46,304
Yeah, but you could say
that he tells the truth for a living.
485
00:21:47,055 --> 00:21:48,181
Mmm.
486
00:21:49,850 --> 00:21:51,685
There was a cast party last night.
487
00:21:51,768 --> 00:21:53,145
Everybody went.
488
00:21:53,770 --> 00:21:54,855
Except you.
489
00:21:55,981 --> 00:21:57,441
How did that make you feel?
490
00:22:00,277 --> 00:22:02,821
Like I was back in the sixth grade.
491
00:22:04,531 --> 00:22:06,658
There was this kid-- Robbie Walover.
492
00:22:07,951 --> 00:22:08,785
[sighs]
493
00:22:08,869 --> 00:22:10,537
He was a great athlete.
494
00:22:10,620 --> 00:22:13,248
He was funny. Everybody liked him.
495
00:22:13,749 --> 00:22:16,918
That year, he invited everyone
to his birthday party…
496
00:22:18,879 --> 00:22:19,796
except me.
497
00:22:23,842 --> 00:22:25,177
Here I am…
498
00:22:27,387 --> 00:22:29,056
still in the sixth grade.
499
00:22:33,935 --> 00:22:34,770
Robbie Walover--
500
00:22:34,853 --> 00:22:37,189
did-- did he live over on Hillside Avenue?
501
00:22:40,192 --> 00:22:41,026
Yes.
502
00:22:41,109 --> 00:22:42,235
I knew him.
503
00:22:42,903 --> 00:22:43,779
[scoffs]
504
00:22:43,862 --> 00:22:46,156
My mother was friendly with his mother.
505
00:22:47,866 --> 00:22:48,784
Were you…
506
00:22:49,701 --> 00:22:50,702
at the party?
507
00:22:51,495 --> 00:22:52,579
Yeah.
508
00:22:52,662 --> 00:22:53,705
[scoffs]
509
00:22:54,539 --> 00:22:55,373
Was it great?
510
00:22:55,457 --> 00:22:58,168
Oh, Adrian-- [chuckles]
You don't wanna know.
511
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
No, no.
512
00:22:59,377 --> 00:23:02,589
Okay, yes, okay, fine.
It was-- yes, it was, um--
513
00:23:03,799 --> 00:23:04,800
it was pretty great.
514
00:23:06,384 --> 00:23:09,471
Yeah. It was great. We--
we went to Candlestick Park.
515
00:23:13,141 --> 00:23:14,601
I met Willie Mays.
516
00:23:25,695 --> 00:23:28,073
-[Stottlemeyer] Where have you been?
-We had to parallel park.
517
00:23:28,156 --> 00:23:29,282
What, for 20 minutes?
518
00:23:29,366 --> 00:23:32,077
Parallel means parallel, right?
That's all I'm saying--
519
00:23:32,160 --> 00:23:34,121
Whatever. Come on.
I want you to hear something.
520
00:23:34,204 --> 00:23:36,081
What is it? You said it was big.
521
00:23:36,164 --> 00:23:37,582
Monk, you're a great detective,
522
00:23:37,666 --> 00:23:39,251
but nobody bats a thousand.
523
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
[suspenseful music playing]
524
00:23:42,587 --> 00:23:44,881
Marci Maven, this is Adrian Monk.
525
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
He's working on the case with us.
526
00:23:46,716 --> 00:23:47,968
Yeah, I remember you.
527
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
Now, Marci, I want you to tell him
528
00:23:50,929 --> 00:23:52,347
exactly what you've been telling us.
529
00:23:55,934 --> 00:23:56,852
I did it.
530
00:23:59,521 --> 00:24:02,482
I killed Brad's ex, Susan Malloy.
531
00:24:06,820 --> 00:24:08,405
I did the world a favor.
532
00:24:09,072 --> 00:24:10,782
She was a terrible actress.
533
00:24:10,866 --> 00:24:11,700
Who was?
534
00:24:12,659 --> 00:24:17,164
Susan Malloy?
The bitch I killed? [chuckles]
535
00:24:17,789 --> 00:24:18,915
She only made one movie.
536
00:24:18,999 --> 00:24:21,001
What kind of actress only makes one movie?
537
00:24:21,084 --> 00:24:23,211
Frat Party Massacre. Did you see it?
538
00:24:23,295 --> 00:24:24,254
Uh, no.
539
00:24:24,337 --> 00:24:27,007
I did, like, 20 times.
540
00:24:27,674 --> 00:24:29,551
And how did you do it, Marci?
541
00:24:29,634 --> 00:24:30,886
It was easy.
542
00:24:30,969 --> 00:24:32,679
I snuck in the glass window in the back,
543
00:24:32,762 --> 00:24:34,890
I hid, she came in.
544
00:24:34,973 --> 00:24:36,892
She was, uh, doing an exercise tape.
545
00:24:36,975 --> 00:24:38,393
She didn't even see me.
546
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
And I pulled out the knife,
547
00:24:40,687 --> 00:24:44,024
and she started screaming,
and I started stabbing, and…
548
00:24:44,524 --> 00:24:45,442
I stabbed her.
549
00:24:46,735 --> 00:24:47,861
How many times?
550
00:24:48,612 --> 00:24:49,487
Three or four.
551
00:24:49,571 --> 00:24:51,698
Why did you do it, Marci?
552
00:24:51,781 --> 00:24:54,576
[chuckles softly] I did it for Brad.
553
00:24:56,328 --> 00:24:57,579
Hello. [chuckles]
554
00:24:57,662 --> 00:25:00,081
I love him, you know? I--
555
00:25:01,082 --> 00:25:02,500
That bitch broke his heart.
556
00:25:05,795 --> 00:25:08,340
Won't be hurting him anymore.
[chuckling] Right?
557
00:25:09,007 --> 00:25:09,925
[Monk] I don't know.
558
00:25:10,008 --> 00:25:12,928
Sharona and I saw her
a half an hour after the murder.
559
00:25:13,011 --> 00:25:14,429
There was no blood on her shirt.
560
00:25:14,512 --> 00:25:15,722
She explained that.
561
00:25:15,805 --> 00:25:17,432
She said she went
back to her car and changed.
562
00:25:17,515 --> 00:25:20,352
-What happened to the bloody clothes?
-Monk, we have a confession.
563
00:25:20,435 --> 00:25:22,229
A confession trumps a missing blouse.
564
00:25:22,312 --> 00:25:25,190
Plus, the videotape puts Brad Terry
in the front yard during the attack.
565
00:25:25,273 --> 00:25:27,150
And also, we have a confession.
566
00:25:27,234 --> 00:25:28,902
And he passed the polygraph test.
567
00:25:28,985 --> 00:25:31,238
And did I mention we have a confession?
568
00:25:40,288 --> 00:25:41,414
Okay.
569
00:25:41,498 --> 00:25:42,624
Okay.
570
00:25:42,707 --> 00:25:44,584
Okay, you win.
571
00:25:45,543 --> 00:25:46,795
I'm convinced.
572
00:25:47,504 --> 00:25:49,047
-He's innocent.
-Yes!
573
00:25:49,130 --> 00:25:50,298
We have a verdict.
574
00:25:50,382 --> 00:25:51,967
All right, as far as I'm concerned,
575
00:25:52,050 --> 00:25:53,051
this case is closed.
576
00:25:53,134 --> 00:25:55,303
Call the D.A., I wanna file this
first thing in the morning.
577
00:25:55,387 --> 00:25:56,513
-[Disher] Yes, sir.
-And Monk…
578
00:25:57,264 --> 00:26:00,225
[grunts, laughs] Thank you. Thank you.
579
00:26:00,308 --> 00:26:01,393
Now I can take that job.
580
00:26:01,476 --> 00:26:03,395
I'm gonna be
a police consultant on the show.
581
00:26:03,478 --> 00:26:05,605
-No way.
-A thousand dollars for half a day's work.
582
00:26:05,689 --> 00:26:06,773
I couldn't have taken the gig
583
00:26:06,856 --> 00:26:10,694
-until you… agreed the guy was innocent.
-I appreciate that.
584
00:26:10,777 --> 00:26:13,363
And, uh, I can take
the part they offered me.
585
00:26:13,446 --> 00:26:15,323
I got a line on the next episode.
586
00:26:15,407 --> 00:26:16,324
[Sharona] Oh, my God.
587
00:26:16,408 --> 00:26:17,701
-Hey, hey, hey, hey, hey.
-[laughter]
588
00:26:17,784 --> 00:26:19,119
I can bring Benjy to the set!
589
00:26:19,202 --> 00:26:20,328
This is great.
590
00:26:20,412 --> 00:26:22,289
-Oh, $1,000 for a half a day's work?
-Yes!
591
00:26:22,372 --> 00:26:24,165
Hey, you guys can come
to my trailer if you want.
592
00:26:24,249 --> 00:26:25,750
-Okay. [laughs]
-Thanks.
593
00:26:25,834 --> 00:26:27,377
-Wait, you could consult me too.
-Okay.
594
00:26:27,460 --> 00:26:30,463
[indistinct chatter]
595
00:26:30,547 --> 00:26:31,756
Hey, Monk…
596
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
thanks.
597
00:26:32,757 --> 00:26:33,591
Hey--
598
00:26:34,092 --> 00:26:34,926
Yeah.
599
00:26:35,719 --> 00:26:38,138
I think I'm finally getting
the hang of sixth grade.
600
00:26:39,222 --> 00:26:42,767
[quirky music playing]
601
00:26:42,851 --> 00:26:44,144
It's all one motion.
602
00:26:44,227 --> 00:26:46,855
Cuffs are out, right hand down,
603
00:26:46,938 --> 00:26:48,189
cuffs are on--
604
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
Like you're dancing.
605
00:26:50,900 --> 00:26:51,985
Screw the backup, I'm going--
606
00:26:52,068 --> 00:26:53,320
Screw the backup, I'm going in.
607
00:26:53,403 --> 00:26:54,821
Screw the back-- I'm going--
608
00:26:54,904 --> 00:26:56,239
Do I sound like a real cop?
609
00:26:56,740 --> 00:26:58,575
You'll never sound like a real cop.
610
00:26:59,117 --> 00:27:00,744
Don't be afraid to push him around.
611
00:27:00,827 --> 00:27:02,412
He's a bad guy. You know.
612
00:27:04,122 --> 00:27:04,956
Yeah.
613
00:27:07,042 --> 00:27:08,752
[whispering] Screw the backup…
614
00:27:10,837 --> 00:27:11,796
Ooh.
615
00:27:14,591 --> 00:27:16,634
So, Mom, are we really
gonna see Brad Terry?
616
00:27:16,718 --> 00:27:17,594
Yeah.
617
00:27:18,428 --> 00:27:19,512
Where is he?
618
00:27:19,596 --> 00:27:21,639
He's in his trailer with Mr. Monk.
619
00:27:21,723 --> 00:27:22,557
[sighs]
620
00:27:22,640 --> 00:27:24,100
What can I say? I'm really sorry.
621
00:27:24,184 --> 00:27:26,102
You can stop apologizing, Mr. Monk.
622
00:27:26,186 --> 00:27:27,395
You were just doing your job.
623
00:27:27,479 --> 00:27:28,438
No. No, no, no.
624
00:27:28,521 --> 00:27:30,482
I-- I wasn't thinking straight.
625
00:27:31,691 --> 00:27:33,526
You reminded me of this kid
626
00:27:33,610 --> 00:27:35,236
I knew in sixth grade.
627
00:27:35,737 --> 00:27:37,113
Ugh, it's complicated.
628
00:27:37,197 --> 00:27:38,531
We all have our demons, right?
629
00:27:40,116 --> 00:27:41,326
So the case is officially closed?
630
00:27:41,409 --> 00:27:43,161
-Marci confessed?
-That's right.
631
00:27:43,244 --> 00:27:45,372
See, I always knew she was unstable.
632
00:27:45,455 --> 00:27:46,456
-She, uh--
-[knock on door]
633
00:27:46,539 --> 00:27:48,458
Come in. She's been
harassing me for years.
634
00:27:48,541 --> 00:27:50,085
-Hi.
-[Brad] Hey, Laurie, how are you?
635
00:27:50,168 --> 00:27:51,002
I got your water.
636
00:27:51,086 --> 00:27:51,920
Thanks.
637
00:27:52,921 --> 00:27:54,047
Sierra Springs.
638
00:27:54,547 --> 00:27:56,383
I-- I drink that too.
639
00:27:57,008 --> 00:27:57,926
Yeah? Here.
640
00:27:58,009 --> 00:27:59,803
We get 'em for free
'cause I drink it on the show.
641
00:28:00,553 --> 00:28:01,513
Gotta love them perks.
642
00:28:01,596 --> 00:28:02,722
I love them perks.
643
00:28:04,099 --> 00:28:05,058
Uh, Brad…
644
00:28:05,558 --> 00:28:07,227
uh, did you get
a chance to read my script?
645
00:28:07,310 --> 00:28:08,353
Yes.
646
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
Oh, yeah, I'm sorry.
I was gonna call you. It was great.
647
00:28:10,688 --> 00:28:12,399
Really? You liked it?
648
00:28:12,482 --> 00:28:14,442
Yeah, it was
the best script I've read all year.
649
00:28:14,526 --> 00:28:16,611
I-- I loved the-- the crazy uncle
650
00:28:16,694 --> 00:28:20,031
and the, um… road trip.
That's excellent, yeah.
651
00:28:20,115 --> 00:28:22,659
-That actually happened.
-Really?
652
00:28:22,742 --> 00:28:23,868
-Yeah.
-If you don't mind,
653
00:28:23,952 --> 00:28:25,578
and feel free to say no,
654
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
I was gonna pass it on to my agent,
see what he thinks.
655
00:28:29,124 --> 00:28:31,584
Sure, yeah. Th--
My God, that would be awesome.
656
00:28:31,668 --> 00:28:33,294
-Thank you so much.
-[Brad] Mm-hmm.
657
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
-[through radio] First team on set.
-Oh.
658
00:28:34,838 --> 00:28:36,714
Uh, break's over. We need you on set.
659
00:28:37,215 --> 00:28:38,049
Okay.
660
00:28:39,134 --> 00:28:41,553
Well, I'm gonna go solve
a couple of homicides.
661
00:28:41,636 --> 00:28:43,096
-You wanna watch?
-Sure.
662
00:28:44,139 --> 00:28:45,724
Okay, everybody, places!
663
00:28:46,891 --> 00:28:48,143
And… rain!
664
00:28:48,768 --> 00:28:49,936
[man] Background action.
665
00:28:50,645 --> 00:28:52,063
And… action!
666
00:28:53,356 --> 00:28:55,483
Where you going to, Frankie, huh?
667
00:28:55,567 --> 00:28:57,318
You going to church?
668
00:29:02,282 --> 00:29:03,450
Cocaine?
669
00:29:08,788 --> 00:29:09,622
[spits]
670
00:29:10,290 --> 00:29:11,124
It's pure.
671
00:29:11,207 --> 00:29:12,625
And cut!
672
00:29:12,709 --> 00:29:14,502
-[man] Save the rain!
-Okay, let's go again.
673
00:29:14,586 --> 00:29:16,754
[Laurie] Okay, quickly, quickly, reset!
674
00:29:16,838 --> 00:29:19,382
That's good-- I need two more guys
coming in here quick.
675
00:29:19,466 --> 00:29:22,135
[man] Okay, we're doing it again!
Everybody back to one!
676
00:29:22,218 --> 00:29:23,303
They're doing it again?
677
00:29:23,386 --> 00:29:25,180
Yeah, they do
the same scene over and over,
678
00:29:25,263 --> 00:29:27,348
then later on,
they put all the pieces together.
679
00:29:27,432 --> 00:29:28,683
It's called editing.
680
00:29:29,434 --> 00:29:30,685
Listen to Mr. Hollywood.
681
00:29:31,895 --> 00:29:33,730
And… action!
682
00:29:34,981 --> 00:29:37,233
Where you going to, Frankie, huh?
683
00:29:37,317 --> 00:29:38,485
You going to church?
684
00:29:40,987 --> 00:29:42,113
[actor] Cocaine?
685
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
[spits]
686
00:29:49,370 --> 00:29:50,371
It's pure.
687
00:29:50,455 --> 00:29:51,456
[director] Cut! Cut!
688
00:29:51,539 --> 00:29:54,083
He used a different finger.
It won't cut together.
689
00:29:54,167 --> 00:29:55,210
Oh, you're right.
690
00:29:55,293 --> 00:29:57,795
Uh, Brad, Brad,
691
00:29:57,879 --> 00:30:01,382
listen, make sure
you use your right pinky, okay?
692
00:30:02,509 --> 00:30:04,052
Yeah. Sorry.
693
00:30:04,135 --> 00:30:05,553
No problem. [chuckles softly]
694
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
Excuse me, I noticed something else.
695
00:30:08,306 --> 00:30:09,140
The second time,
696
00:30:09,224 --> 00:30:11,017
the lights on the van were off.
697
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
Oh, he's right. I missed that one.
698
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
Carl, your lights?
699
00:30:17,482 --> 00:30:19,234
And, uh…
700
00:30:19,317 --> 00:30:22,111
this-- this--
this gentleman in the brown shirt
701
00:30:22,195 --> 00:30:24,906
by the pizza place-- he, uh…
702
00:30:24,989 --> 00:30:28,743
The first time, both his socks
were pulled all the way up,
703
00:30:28,827 --> 00:30:30,995
but the second time, one was down.
704
00:30:31,079 --> 00:30:32,997
And, uh, you, sir--
705
00:30:33,081 --> 00:30:35,250
sir, your, uh, your umbrella handle
706
00:30:35,333 --> 00:30:37,710
was turned, uh, this way.
707
00:30:37,794 --> 00:30:41,005
And-- and you,
sir, you, uh-- your coffee--
708
00:30:41,089 --> 00:30:43,716
you were holding your coffee cup
with your pinky extended there.
709
00:30:43,800 --> 00:30:45,635
Not-- not-- not that much.
710
00:30:46,135 --> 00:30:47,637
Not that much. And her sweater--
711
00:30:47,720 --> 00:30:50,014
her sweater was buttoned up,
you know, all the way.
712
00:30:50,098 --> 00:30:53,643
And, uh, she looked at her watch
713
00:30:53,726 --> 00:30:55,311
like this the first time.
714
00:30:55,395 --> 00:30:57,814
And his-- he scratched his elbow,
715
00:30:57,897 --> 00:30:59,816
and, uh, her straw was bent a little more.
716
00:30:59,899 --> 00:31:02,110
-Thank you, Mr. Monk, you're a--
-Her zipper was--
717
00:31:02,193 --> 00:31:04,070
on her bag-- was all the way up.
718
00:31:04,153 --> 00:31:06,155
-You're very observant.
-I don't think there's anything
719
00:31:06,239 --> 00:31:08,032
you can do about the bird,
but on the first take…
720
00:31:08,116 --> 00:31:09,701
-It's okay.
-…there was a bird flying over.
721
00:31:09,784 --> 00:31:11,911
-It doesn't have to be perfect, Mr. Monk.
-You wait a while,
722
00:31:11,995 --> 00:31:13,621
-it'll come around.
-Could we take a break?
723
00:31:13,705 --> 00:31:14,706
Let's take a break.
724
00:31:14,789 --> 00:31:16,708
[man] Okay, break! Everybody back in ten.
725
00:31:18,084 --> 00:31:21,087
[quirky music playing]
726
00:31:22,297 --> 00:31:24,674
[Stottlemeyer] Sorry.
He's kind of a perfectionist.
727
00:31:24,757 --> 00:31:26,342
-[Brad] Hey.
-Hey.
728
00:31:35,435 --> 00:31:37,145
-[Laurie] Hi.
-Hey, Laurie.
729
00:31:37,228 --> 00:31:38,229
Did you, uh…
730
00:31:40,189 --> 00:31:41,691
Captain, do you think they--
731
00:31:41,774 --> 00:31:43,526
I think they need to shove
the criminal harder.
732
00:31:43,610 --> 00:31:44,944
-Don't you?
-Yeah, you're right.
733
00:31:45,028 --> 00:31:46,321
Yeah, yep, yep, that was lame.
734
00:31:46,404 --> 00:31:47,488
-I got you covered.
-Thank you.
735
00:31:47,572 --> 00:31:50,408
-[Disher] I'm gonna meet my co-stars.
-[Stottlemeyer] Hey, guys.
736
00:31:50,491 --> 00:31:51,993
Have you read Laurie's script?
737
00:31:52,076 --> 00:31:53,328
No. Is it any good?
738
00:31:54,078 --> 00:31:55,872
It is the worst script I've ever read.
739
00:31:56,497 --> 00:31:57,415
I figured.
740
00:31:59,918 --> 00:32:01,044
-Sharona…
-What?
741
00:32:01,127 --> 00:32:01,961
Brad.
742
00:32:03,212 --> 00:32:05,632
He lied to that girl about her script.
743
00:32:05,715 --> 00:32:06,716
I was there.
744
00:32:07,300 --> 00:32:09,218
So what? He was being polite.
745
00:32:09,302 --> 00:32:11,346
No. No, no, no, no, no.
746
00:32:12,055 --> 00:32:14,641
He was wearing one
of those pulse monitors.
747
00:32:14,724 --> 00:32:17,060
His heartbeat didn't change,
not a fraction.
748
00:32:17,143 --> 00:32:18,227
He's a sociopath.
749
00:32:18,311 --> 00:32:20,605
That's how he beat the polygraph test.
750
00:32:21,397 --> 00:32:22,315
He did it.
751
00:32:23,816 --> 00:32:24,776
He's the guy.
752
00:32:24,859 --> 00:32:27,070
-He can't be the guy.
-He's the guy.
753
00:32:28,154 --> 00:32:29,113
He's the guy.
754
00:32:30,740 --> 00:32:31,616
[sighs]
755
00:32:33,576 --> 00:32:35,703
[suspenseful music playing]
756
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
How do you feel, Marci?
757
00:32:37,830 --> 00:32:39,707
How do I feel…
758
00:32:39,791 --> 00:32:43,336
Uh, that's funny, because
I've talked to five psychiatrists
759
00:32:43,419 --> 00:32:45,713
and-- and three psychologists
760
00:32:45,797 --> 00:32:48,716
and one therapist, and, uh,
761
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
they all wanted to know the same thing.
762
00:32:50,718 --> 00:32:52,095
"How you feeling, Marci?"
763
00:32:52,178 --> 00:32:53,763
-"How you feeling, Marci?"
-I--
764
00:32:53,846 --> 00:32:57,350
I heard that you got
into some trouble last night.
765
00:32:59,018 --> 00:33:00,770
I smashed the TV in the rec room.
766
00:33:00,853 --> 00:33:02,397
What was I supposed to do?
767
00:33:02,897 --> 00:33:04,357
Crime Lab S.F. was on,
768
00:33:04,440 --> 00:33:08,361
with that-- that new
theme song that I hate.
769
00:33:08,444 --> 00:33:10,988
-Well, why do they need a new theme song?
-Marci…
770
00:33:12,782 --> 00:33:14,784
I know you didn't kill Susan Malloy.
771
00:33:15,451 --> 00:33:17,120
-Uh, no-- sure I did.
-No.
772
00:33:18,496 --> 00:33:20,164
You couldn't kill anyone.
773
00:33:22,291 --> 00:33:23,793
Why did you confess?
774
00:33:24,419 --> 00:33:27,797
There's only one reason
why you would… confess.
775
00:33:27,880 --> 00:33:30,258
'Cause you know Brad Terry is guilty.
776
00:33:32,760 --> 00:33:33,803
You love him.
777
00:33:34,595 --> 00:33:35,930
You're protecting him.
778
00:33:37,056 --> 00:33:40,935
But how… do you know he's guilty?
779
00:33:41,561 --> 00:33:42,562
That's the question.
780
00:33:43,396 --> 00:33:44,731
How do you know…
781
00:33:46,649 --> 00:33:48,276
he killed his ex-wife?
782
00:33:49,777 --> 00:33:50,611
Hmm?
783
00:33:50,695 --> 00:33:53,197
[suspenseful music continues]
784
00:33:54,949 --> 00:33:55,783
Hmm?
785
00:33:56,784 --> 00:33:59,203
Marci. Marci.
786
00:34:04,125 --> 00:34:06,669
What really happened here?
787
00:34:06,753 --> 00:34:09,547
They went outside together for a minute.
788
00:34:09,630 --> 00:34:11,549
She comes back in alone.
789
00:34:11,632 --> 00:34:12,467
You be Susan.
790
00:34:12,550 --> 00:34:14,218
Great, so I'm the victim again?
791
00:34:15,595 --> 00:34:16,429
[sighs]
792
00:34:17,805 --> 00:34:19,766
I think you enjoy
stabbing and shooting me.
793
00:34:19,849 --> 00:34:23,186
No, I don't enjoy it, but it's my job.
794
00:34:23,269 --> 00:34:26,272
Okay, so she comes
back in to start her workout,
795
00:34:26,355 --> 00:34:29,233
and… you put in
your favorite exercise video.
796
00:34:31,194 --> 00:34:32,320
[loud rock music playing]
797
00:34:32,403 --> 00:34:33,237
-Oh!
-Ahh!
798
00:34:33,988 --> 00:34:34,822
[music stops]
799
00:34:36,199 --> 00:34:37,950
I'm sorry. It was turned all the way up.
800
00:34:38,034 --> 00:34:38,868
Okay.
801
00:34:40,495 --> 00:34:41,621
Okay.
802
00:34:43,331 --> 00:34:44,999
Okay, wait a minute.
803
00:34:45,875 --> 00:34:49,295
It was turned all the way up
the day she was killed too.
804
00:34:50,505 --> 00:34:52,423
Well, what does that mean?
805
00:34:53,132 --> 00:34:54,050
I don't know.
806
00:34:54,133 --> 00:34:57,136
[suspenseful music continues]
807
00:34:58,304 --> 00:35:00,223
Let me see that yoga tape.
808
00:35:04,894 --> 00:35:06,771
It-- it's not here.
809
00:35:06,854 --> 00:35:09,315
It's right there.
I saw Disher take it out.
810
00:35:09,941 --> 00:35:10,900
It's not here.
811
00:35:12,151 --> 00:35:13,778
What, did somebody steal it?
812
00:35:14,320 --> 00:35:16,739
I mean, who would steal a workout tape?
813
00:35:16,823 --> 00:35:18,116
It's not here.
814
00:35:23,746 --> 00:35:24,580
What?
815
00:35:24,664 --> 00:35:27,125
[suspenseful music continues]
816
00:35:29,627 --> 00:35:31,879
I know what happened here.
817
00:35:35,967 --> 00:35:37,301
You're not gonna like it.
818
00:35:38,761 --> 00:35:40,805
Just-- just hear me out.
819
00:35:40,888 --> 00:35:42,223
Just keep an open mind.
820
00:35:42,765 --> 00:35:44,267
He did it, didn't he?
821
00:35:48,729 --> 00:35:51,274
There's a reason the coroner
couldn't find a bullet in her body.
822
00:35:51,357 --> 00:35:52,900
There was no bullet to find.
823
00:35:52,984 --> 00:35:54,819
At least no ordinary bullet.
824
00:35:54,902 --> 00:35:57,780
You killed the hooker with a bullet
made from your own frozen blood.
825
00:35:57,864 --> 00:35:59,532
Isn't that right, Senator?
826
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Here's what happened.
827
00:36:00,533 --> 00:36:02,285
All you needed was an ounce of your blood.
828
00:36:02,368 --> 00:36:04,787
You poured it into a .38-caliber mold,
829
00:36:04,871 --> 00:36:06,831
then froze it. The rest was easy.
830
00:36:07,331 --> 00:36:08,833
You left the fundraiser at seven o'clock…
831
00:36:10,209 --> 00:36:12,211
-you shot the hooker…
-[whimpers]
832
00:36:14,172 --> 00:36:15,047
[screams]
833
00:36:15,631 --> 00:36:17,758
…then you waited
for the blood bullet to dissolve.
834
00:36:17,842 --> 00:36:19,969
Well, you can't prove any of this.
835
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
[Brad on TV] Oh, I think we can.
836
00:36:22,221 --> 00:36:24,182
I think it's fine.
I think the gunshot could be louder.
837
00:36:24,765 --> 00:36:26,058
I can do louder.
838
00:36:26,142 --> 00:36:27,768
[video ends]
839
00:36:27,852 --> 00:36:29,270
This is my favorite part--
840
00:36:30,354 --> 00:36:31,689
where everybody stands around
841
00:36:31,772 --> 00:36:33,149
and you sum up the case.
842
00:36:33,232 --> 00:36:34,650
Yeah, me too. Thanks.
843
00:36:34,734 --> 00:36:37,570
I wasn't talking to you.
I was talking to Mr. Monk.
844
00:36:38,613 --> 00:36:40,948
Why don't you, uh, take a break?
845
00:36:43,451 --> 00:36:46,203
Brad Terry, you're under arrest
for the murder of your ex-wife.
846
00:36:46,287 --> 00:36:47,455
[Brad] You can't be serious.
847
00:36:47,538 --> 00:36:50,333
I was out on the front lawn
the whole time. Everybody saw me.
848
00:36:50,416 --> 00:36:52,001
You made sure everybody saw you
849
00:36:52,084 --> 00:36:53,628
by pretending to be drunk
850
00:36:53,711 --> 00:36:55,838
and staging that fight a few days earlier.
851
00:36:55,922 --> 00:36:57,924
After an incident like that,
852
00:36:58,007 --> 00:36:59,717
you knew the press
would follow you anywhere.
853
00:36:59,800 --> 00:37:02,470
That was the whole idea.
You needed witnesses.
854
00:37:10,394 --> 00:37:13,439
I was at a bar, Eric.
Yeah, I had a drink… or two.
855
00:37:13,522 --> 00:37:14,482
And some peanuts.
856
00:37:14,565 --> 00:37:17,318
Listen, stay off the property, please,
857
00:37:17,401 --> 00:37:18,611
and leave Susan out of it…
858
00:37:18,694 --> 00:37:20,029
Okay, freeze it right there.
859
00:37:20,988 --> 00:37:23,324
That proves it.
I was outside when she screamed.
860
00:37:23,407 --> 00:37:27,203
Oh, yeah, she screamed,
but that scream was 15 years old.
861
00:37:28,621 --> 00:37:29,538
You recognize this?
862
00:37:30,122 --> 00:37:32,583
This is the first movie
your wife ever made.
863
00:37:33,084 --> 00:37:34,961
Took us forever to track it down.
864
00:37:35,044 --> 00:37:36,671
The movie's been out of print for years.
865
00:37:40,132 --> 00:37:41,842
[screams]
866
00:37:41,926 --> 00:37:42,927
[Susan] What are you doing?
867
00:37:45,263 --> 00:37:46,430
[Susan screams on TV]
868
00:37:46,514 --> 00:37:47,598
[Susan] What are you doing?
869
00:37:47,682 --> 00:37:49,517
-[reporter] Brad! What is it?
-Susan?
870
00:37:50,101 --> 00:37:51,978
Marci Maven recognized the scream
871
00:37:52,061 --> 00:37:54,021
'cause she's seen the movie 100 times.
872
00:37:54,522 --> 00:37:56,941
As Special Agent Rusty Clark would say,
873
00:37:57,483 --> 00:37:58,526
"Here's what happened."
874
00:37:59,151 --> 00:38:00,695
Last week you came in here
875
00:38:00,778 --> 00:38:02,405
-alone after hours.
-[Susan screams on TV]
876
00:38:02,488 --> 00:38:04,281
What are you doing? No!
877
00:38:04,907 --> 00:38:05,992
[screams]
878
00:38:06,075 --> 00:38:07,618
It was easy to transfer Susan's scream
879
00:38:07,702 --> 00:38:11,163
from the slasher film
onto the exercise video.
880
00:38:12,915 --> 00:38:14,041
[Susan screams on TV]
881
00:38:14,625 --> 00:38:15,876
[Susan] What are you doing?
882
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
[blender whirring]
883
00:38:17,628 --> 00:38:18,713
The morning of the murder,
884
00:38:18,796 --> 00:38:20,798
you smashed some glass on the rear door
885
00:38:20,881 --> 00:38:23,092
to make it look like somebody broke in.
886
00:38:23,926 --> 00:38:25,636
You hid a knife near the front door
887
00:38:25,720 --> 00:38:27,263
where you could grab it quickly.
888
00:38:30,433 --> 00:38:32,518
Then you replaced her exercise video
889
00:38:32,601 --> 00:38:35,604
with the one you doctored,
and the stage was set.
890
00:38:37,606 --> 00:38:39,567
As you planned, the press was out front,
891
00:38:39,650 --> 00:38:41,652
and you made sure they saw Susan alive
892
00:38:41,736 --> 00:38:42,987
as you left the house.
893
00:38:45,197 --> 00:38:47,700
You recorded the audio low intentionally,
894
00:38:47,783 --> 00:38:50,745
because you needed her
to turn the volume all the way up.
895
00:38:50,828 --> 00:38:51,954
[indistinct voice on TV]
896
00:38:52,455 --> 00:38:53,372
Right foot…
897
00:38:53,456 --> 00:38:54,832
[Brad] Listen, guys--
898
00:38:55,374 --> 00:38:57,877
[woman on TV] …the right, arms down.
899
00:38:57,960 --> 00:38:59,337
[indistinct chatter]
900
00:38:59,420 --> 00:39:00,796
[Susan screams on TV]
901
00:39:00,880 --> 00:39:02,298
[Susan on TV] What are you doing?
902
00:39:02,381 --> 00:39:03,883
-Susan?
-[Sharona] The press thought
903
00:39:03,966 --> 00:39:07,094
you were going in to help her,
but you were going in to kill her.
904
00:39:07,178 --> 00:39:08,637
[Monk] You only had a few seconds.
905
00:39:09,513 --> 00:39:10,931
That was all you needed.
906
00:39:12,475 --> 00:39:13,351
[Susan groans]
907
00:39:14,852 --> 00:39:18,064
[suspenseful music playing]
908
00:39:32,411 --> 00:39:33,329
Somebody call the police!
909
00:39:33,412 --> 00:39:34,246
She's been stabbed!
910
00:39:35,414 --> 00:39:36,957
Good work, Mr. Monk.
911
00:39:37,750 --> 00:39:39,668
And he did it without a spectroscope.
912
00:39:39,752 --> 00:39:41,462
[Disher] Could you stand up,
please, Mr. Terry?
913
00:39:41,545 --> 00:39:42,922
You're under arrest.
914
00:39:44,799 --> 00:39:46,175
It's one easy motion--
915
00:39:46,258 --> 00:39:48,511
cuffs come out, right arm down,
916
00:39:48,594 --> 00:39:49,553
slap 'em on.
917
00:39:50,971 --> 00:39:52,390
You're going down, clown.
918
00:39:53,140 --> 00:39:54,392
It's just like you're dancing.
919
00:39:55,101 --> 00:39:56,936
-How was that?
-That was perfect.
920
00:39:57,019 --> 00:39:58,312
Now don't be afraid to rough him up.
921
00:39:58,395 --> 00:39:59,563
That's a bad guy.
922
00:39:59,647 --> 00:40:02,650
[quirky music playing]
923
00:40:04,360 --> 00:40:05,194
Come on.
924
00:40:08,864 --> 00:40:09,990
[knocking]
925
00:40:14,286 --> 00:40:15,413
[knocking continues]
926
00:40:27,842 --> 00:40:28,968
[knocking continues]
927
00:40:29,510 --> 00:40:31,303
Hey! [chuckles]
928
00:40:31,387 --> 00:40:32,263
Marci.
929
00:40:32,888 --> 00:40:34,974
W-- what are you doing here?
930
00:40:35,057 --> 00:40:36,642
I just came by to thank you.
931
00:40:36,725 --> 00:40:38,561
God, that was so crazy of me
932
00:40:38,644 --> 00:40:40,020
to confess to murder.
933
00:40:40,104 --> 00:40:40,938
-Oh.
-[chuckles]
934
00:40:42,273 --> 00:40:44,942
What, uh-- what-- what time is it?
935
00:40:45,025 --> 00:40:47,945
-Oh, uh, midnight.
-Midnight.
936
00:40:48,028 --> 00:40:50,573
Well, I-- I'd invite you in, but, uh…
937
00:40:50,656 --> 00:40:52,658
I make you uncomfortable, don't I?
938
00:40:52,741 --> 00:40:54,201
-Aw-- [chuckles softly]
-Oh.
939
00:40:54,285 --> 00:40:55,202
That's okay.
940
00:40:56,912 --> 00:41:00,082
No, listen, I'm--
I'm sorry about Brad, and, um…
941
00:41:00,166 --> 00:41:02,168
Oh, I don't even like Brad anymore.
942
00:41:02,251 --> 00:41:03,085
Ugh.
943
00:41:03,169 --> 00:41:05,713
I'm never seeing his show again, no way.
944
00:41:05,796 --> 00:41:08,757
Which is easy to say anyway,
'cause, you know, they canceled it.
945
00:41:09,508 --> 00:41:12,136
Well, okay, good for you.
I'm-- I'm happy for you.
946
00:41:13,262 --> 00:41:14,305
-And, uh--
-[chuckles]
947
00:41:14,388 --> 00:41:16,307
You know, they told me
how you solved the case
948
00:41:16,390 --> 00:41:19,977
and everything, Adrian,
and I just think you're wonderful.
949
00:41:20,644 --> 00:41:22,563
Nah, not-- not really.
950
00:41:22,646 --> 00:41:23,647
Yeah, really.
951
00:41:23,731 --> 00:41:27,234
I started a whole website
about you, and a newsletter.
952
00:41:27,318 --> 00:41:30,154
Oh, God. Don't-- don't do that.
953
00:41:30,237 --> 00:41:32,448
Oh, you are the greatest
detective in the world.
954
00:41:32,531 --> 00:41:33,449
You're the--
955
00:41:33,532 --> 00:41:35,659
you are the greatest
detective in the universe.
956
00:41:35,743 --> 00:41:36,577
[chuckles]
957
00:41:36,660 --> 00:41:38,746
You should have your own show.
958
00:41:38,829 --> 00:41:40,956
-No, no, I-- I--
-You should.
959
00:41:41,790 --> 00:41:43,334
You have to promise me something.
960
00:41:44,084 --> 00:41:45,628
Will you promise me something?
961
00:41:47,880 --> 00:41:49,882
If you ever do get your own show…
962
00:41:51,842 --> 00:41:53,302
you have to promise me
963
00:41:53,802 --> 00:41:56,222
that you will never change the theme song.
964
00:41:57,556 --> 00:41:58,390
Okay?
965
00:42:02,228 --> 00:42:03,687
Um, I promise.
966
00:42:03,771 --> 00:42:05,606
You promise. [chuckling] Good.
967
00:42:05,689 --> 00:42:06,982
You promise.
968
00:42:07,066 --> 00:42:08,692
-I promise.
-You promise?
969
00:42:08,776 --> 00:42:09,944
-Yeah.
-[chuckles]
970
00:42:10,027 --> 00:42:13,030
[theme music playing]
68445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.