All language subtitles for Monk_S02E08_Mr. Monk Meets the Playboy.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:05,463 -[rock music plays] -[background chatter] 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,090 Dex. 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,301 Excuse me, um… they're waiting for a final decision about the cover. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,513 Ah, all right. Well, what do you think, darling? 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,056 Um… 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,183 That one. 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,353 And which one would you pick if it was you on the cover? 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,440 -[chuckles] That one. -That one, yes. 9 00:00:23,523 --> 00:00:24,774 All right, we'll take that one. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,026 And make sure there are more girls here tonight. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,695 Last week was like a stag party. 12 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 This is paradise on earth, remember? 13 00:00:30,864 --> 00:00:31,906 It's taken care of. 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,825 [giggles] 15 00:00:33,908 --> 00:00:36,786 Elliot, you're early. Party doesn't kick in till midnight. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,329 Dexter, I'm not here for the party. 17 00:00:39,164 --> 00:00:41,332 Amber, this is, uh, Elliot D'Souza, 18 00:00:41,416 --> 00:00:44,252 chief financial officer for Dharmen Publishing. 19 00:00:44,335 --> 00:00:46,463 You know, which means, technically, 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,339 this pencil pusher is my boss. 21 00:00:48,423 --> 00:00:51,551 Dex, we have to talk. Privately. 22 00:00:52,469 --> 00:00:53,845 Go wait by the pool. 23 00:00:56,139 --> 00:00:59,726 Dex, I made a decision. I wanted you to hear it from me. 24 00:01:00,935 --> 00:01:04,230 The magazine is hemorrhaging dollars. It just isn't paying for itself. 25 00:01:04,314 --> 00:01:07,108 Now, it's not your fault. The whole industry is shrinking. 26 00:01:07,192 --> 00:01:09,486 -It's the internet, it's videos-- -Sapphire magazine 27 00:01:09,569 --> 00:01:12,822 is more than a magazine, it's a way of life. 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,074 Well, that may be true, 29 00:01:14,157 --> 00:01:17,202 but the corporation just can't carry you and this fantasy world anymore, 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,871 so I've decided to pull the plug. 31 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 -So that's it, huh? -I'm afraid so. 32 00:01:25,460 --> 00:01:28,505 [uneasy music playing] 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,758 Hey, it was fun while it lasted. 34 00:01:31,841 --> 00:01:34,427 Actually, I'm surprised you waited this long. 35 00:01:35,261 --> 00:01:37,013 Listen, Elliot, 36 00:01:37,096 --> 00:01:39,140 can you do me a favor? One last favor? 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,895 Don't make any announcement for a day or so. 38 00:01:43,978 --> 00:01:45,355 This is our anniversary party. 39 00:01:45,438 --> 00:01:47,106 Let me enjoy the weekend. 40 00:01:47,190 --> 00:01:50,318 -Of course. -And that means you can't tell anybody. 41 00:01:50,401 --> 00:01:52,529 Those bastards on the board never could keep a secret. 42 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 Yes, I understand. It can wait until Monday. 43 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 Are you sure that you don't want to stay? 44 00:01:57,075 --> 00:01:58,618 No, no, thank you. 45 00:01:58,701 --> 00:02:01,204 Oh, I know, I know. You're going home, 46 00:02:01,287 --> 00:02:05,708 asleep by midnight, up at 7:00, work out for 35 minutes. 47 00:02:05,792 --> 00:02:08,628 Elliot, you are so predictable. 48 00:02:08,711 --> 00:02:11,005 You should stick around, have some fun. 49 00:02:11,089 --> 00:02:12,549 I'm going to pass, Dexter. 50 00:02:13,258 --> 00:02:15,218 It's going to be a hell of a party. You know me. 51 00:02:15,301 --> 00:02:17,137 I'm going out with a bang. 52 00:02:25,603 --> 00:02:27,313 [telephone rings] 53 00:02:30,692 --> 00:02:33,069 [ringing] 54 00:02:36,781 --> 00:02:39,075 [ringing] 55 00:02:40,034 --> 00:02:42,537 [Dexter] Elliot? It's Dex. Is this a bad time? 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,582 No, I'm in the gym. How was the party? 57 00:02:45,665 --> 00:02:48,626 Must have been great. I don't remember a thing. 58 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 Um, listen, I was wondering 59 00:02:50,753 --> 00:02:53,214 if you'd reconsider your decision. 60 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 [exhales] No. 61 00:02:54,799 --> 00:02:56,342 I'm afraid not, Dex. 62 00:02:56,426 --> 00:02:58,845 Aw, come on. What about keeping the mansion open? 63 00:02:58,928 --> 00:03:01,097 Just the mansion. We could rent it out. 64 00:03:01,180 --> 00:03:03,808 Dex, Dex, don't even ask. 65 00:03:03,892 --> 00:03:06,269 The place is drowning in red ink. 66 00:03:06,352 --> 00:03:08,229 We're going to have to sell it. 67 00:03:08,313 --> 00:03:09,814 Is that your final decision? 68 00:03:09,898 --> 00:03:12,275 -I'm afraid so, Dexter. -Okay. 69 00:03:12,358 --> 00:03:14,777 -It's your funeral. -[laughs] 70 00:03:14,861 --> 00:03:17,822 Dexter, let's not be so dramatic, shall we? 71 00:03:19,115 --> 00:03:21,534 Oh! [gagging] 72 00:03:35,256 --> 00:03:38,551 ["It's a Jungle Out There" playing] 73 00:03:38,635 --> 00:03:40,511 ♪ It's a jungle out there ♪ 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,222 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 75 00:03:45,016 --> 00:03:48,394 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 76 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 77 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 ♪ It's a jungle out there ♪ 78 00:03:54,817 --> 00:03:57,528 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 79 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 ♪ Do you know What's in the water that you drink? ♪ 80 00:04:00,573 --> 00:04:05,328 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 81 00:04:05,411 --> 00:04:08,498 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 82 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 ♪ If you paid attention, You'd be worried, too ♪ 83 00:04:11,876 --> 00:04:15,964 ♪ You better pay attention, Or this world we love so much ♪ 84 00:04:16,047 --> 00:04:19,759 ♪ Might just kill you ♪ 85 00:04:19,842 --> 00:04:21,678 ♪ I could be wrong now ♪ 86 00:04:21,761 --> 00:04:24,013 ♪ But I don't think so ♪ 87 00:04:24,097 --> 00:04:26,683 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 88 00:04:26,766 --> 00:04:28,601 ♪ It's a jungle out there ♪ 89 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 Not too much off the top. Just an eighth of an inch. 90 00:04:36,818 --> 00:04:39,529 -I know. -Okay, I-I wanna look rugged, 91 00:04:39,612 --> 00:04:42,198 but not too macho. 92 00:04:42,282 --> 00:04:45,034 Don't worry. You're not going to look too macho. 93 00:04:45,118 --> 00:04:46,577 It's a little long. 94 00:04:46,661 --> 00:04:50,039 You know, this was not in my job description. 95 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 What happened to your regular barber? 96 00:04:51,791 --> 00:04:54,377 I don't know. Every time I go there, it's closed. 97 00:04:54,460 --> 00:04:55,712 Hmm, I wonder why. 98 00:04:55,795 --> 00:04:58,589 The last time I went, I thought I saw him in the back room. 99 00:04:59,757 --> 00:05:02,844 Guess it couldn't have been him. See, you're--you're still long. 100 00:05:02,927 --> 00:05:05,013 You see that? That's 3/16ths. 101 00:05:05,096 --> 00:05:06,973 Adrian, these are very sharp scissors. 102 00:05:07,056 --> 00:05:09,267 -[phone rings] -Don't piss me off. 103 00:05:09,350 --> 00:05:10,685 I'll get that. 104 00:05:14,355 --> 00:05:16,524 Adrian Monk's office. 105 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 Uh-huh. 106 00:05:19,652 --> 00:05:21,446 [whispers] It's a job. 107 00:05:21,529 --> 00:05:23,031 Yeah, ten o'clock tomorrow is fine. 108 00:05:23,114 --> 00:05:25,491 Make it 11:30. It's trash day. 109 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Ten o'clock. We'll be there. 110 00:05:27,827 --> 00:05:30,204 Thanks. 111 00:05:30,288 --> 00:05:32,373 -[elevator bell dings] -Mr. Monk? 112 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 And-- And you must be Sharona? Oh, thank you for coming. 113 00:05:35,501 --> 00:05:38,212 I'm Diane Luden. I am-- I-I was 114 00:05:38,296 --> 00:05:40,339 Elliot D'Souza's assistant. 115 00:05:41,340 --> 00:05:43,509 I'm sorry. Was I not supposed to shake hands? 116 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 You're the first private detective I ever met. 117 00:05:46,220 --> 00:05:47,930 Oh, no, no, don't worry. It's not you. It's him. 118 00:05:48,014 --> 00:05:49,932 Please, come in. 119 00:05:51,434 --> 00:05:54,645 Miss Luden, the elevator we just took-- 120 00:05:54,729 --> 00:05:56,773 well, that's obviously a private elevator. 121 00:05:56,856 --> 00:05:59,442 That's right. It comes straight up to the penthouse. 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,446 Um, I found him Sunday morning. 123 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 He was in there, in his private gym. 124 00:06:05,698 --> 00:06:08,409 Yeah, yeah, we heard about it on the news. They said he had a heart attack. 125 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 Well, that's what they thought at first, 126 00:06:10,536 --> 00:06:13,706 but they did an autopsy, and it wasn't a heart attack. 127 00:06:13,790 --> 00:06:15,833 He was lifting an 80-pound barbell, 128 00:06:15,917 --> 00:06:19,337 and-- and they think it must have slipped and crushed his windpipe. 129 00:06:24,258 --> 00:06:28,304 -You okay? -Uh, the sign in front of that hotel… 130 00:06:28,387 --> 00:06:30,056 They misspelled "Kiwanis." 131 00:06:30,139 --> 00:06:33,142 You mean that sign five blocks away? 132 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 What, you want me to go down there and have them fix it? 133 00:06:35,978 --> 00:06:37,980 No, no, you don't have to do that. 134 00:06:38,064 --> 00:06:40,149 Maybe we could call them. 135 00:06:41,275 --> 00:06:44,570 There. The sign's fixed. 136 00:06:45,530 --> 00:06:48,491 Miss Luden, uh, why exactly did you call? 137 00:06:48,574 --> 00:06:51,410 Mr. Monk, I think Elliot was murdered. 138 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Why would you say that? 139 00:06:53,204 --> 00:06:55,039 For the past two years, he and Dexter Larsen 140 00:06:55,123 --> 00:06:57,083 have been threatening each other. 141 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 Dexter Larsen? 142 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 Dexter Lar-- with-- with-- 143 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 with-- with the naked-- 144 00:07:02,171 --> 00:07:04,465 Elliot published Sapphire magazine. 145 00:07:04,549 --> 00:07:07,927 He was thinking of shutting it down. Dexter was pretty angry. 146 00:07:08,010 --> 00:07:10,763 That certainly could be a motive. 147 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 Could we look at this private gym? 148 00:07:15,726 --> 00:07:18,104 He was right there. 149 00:07:18,187 --> 00:07:21,899 It was horrible. The barbell was still on his neck. 150 00:07:22,817 --> 00:07:26,070 Is this exactly the way the room was when you found him? 151 00:07:26,154 --> 00:07:28,739 Yes, sir. I wouldn't let the paramedics touch a thing. 152 00:07:28,823 --> 00:07:32,285 Good, good. And he was alone, and the door was locked? 153 00:07:32,368 --> 00:07:34,162 -That's right. -From the inside. 154 00:07:34,245 --> 00:07:35,872 That's right. 155 00:07:37,623 --> 00:07:38,708 Hmm. 156 00:07:38,791 --> 00:07:40,168 Clock. Slow. 157 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 Forty minutes. 158 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 There's something strange about this room. 159 00:07:44,338 --> 00:07:46,048 -What? -I don't know. 160 00:07:46,132 --> 00:07:49,010 I can't put my finger on it. Something. 161 00:07:50,887 --> 00:07:52,138 Is this his briefcase? 162 00:07:52,221 --> 00:07:54,182 Yes, he always had it with him, 163 00:07:54,265 --> 00:07:56,142 and, uh, this floppy was in there. 164 00:07:56,225 --> 00:07:57,935 This was his final recommendation. 165 00:07:58,019 --> 00:08:00,646 -What'd it say? -I don't know. 166 00:08:00,730 --> 00:08:04,525 When I tried to open it, it was blank, like somebody erased it. 167 00:08:05,860 --> 00:08:07,737 Why would they do that? 168 00:08:13,493 --> 00:08:15,369 Oh, that--that was from last year. 169 00:08:15,453 --> 00:08:19,457 They ran a profile on Elliot in the magazine. Page 53. 170 00:08:22,501 --> 00:08:24,128 Page 53. 171 00:08:31,427 --> 00:08:33,846 Five-three, five-three. 172 00:08:38,059 --> 00:08:42,271 Ohh… 173 00:08:42,355 --> 00:08:44,607 -Are you a religious man, Mr. Monk? -Ohh… 174 00:08:44,690 --> 00:08:46,609 He is now. 175 00:08:52,156 --> 00:08:53,908 Wipe. Wipe. 176 00:08:53,991 --> 00:08:56,285 Wipe. Wipe. 177 00:08:59,163 --> 00:09:02,166 -[Stottlemeyer] That assistant called you. -[Sharon] Mm-hmm. Diane Luden. 178 00:09:02,250 --> 00:09:05,044 Yeah, I gave her your name. I figured you'd collect a nice payday 179 00:09:05,127 --> 00:09:07,129 after you convinced her she was crazy. 180 00:09:07,213 --> 00:09:09,674 Actually, I think she might be onto something. 181 00:09:09,757 --> 00:09:11,759 We'd like to look at the official file. 182 00:09:11,842 --> 00:09:14,679 Look, there is no D'Souza case. It was an accident. 183 00:09:14,762 --> 00:09:16,681 The barbell slipped, crushed his trachea. 184 00:09:16,764 --> 00:09:19,183 He was alone in his apartment on the 35th floor. 185 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 -I know. -There was only one way up. 186 00:09:20,726 --> 00:09:22,770 It was a private elevator. Nobody else used it. 187 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 -I know. -The apartment was locked from the inside. 188 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 -I know. -Are you gonna be cooperating on this 189 00:09:27,775 --> 00:09:30,653 -or not? -If you two wanna go tilting at windmills, 190 00:09:30,736 --> 00:09:33,364 be my guest, but this time, Monk, you're on your own. 191 00:09:33,447 --> 00:09:35,533 Okay, forget it. Let's go. What's our first stop? 192 00:09:35,616 --> 00:09:38,411 -Sapphire Mansion. We have an appointment. -Sapphire Mansion. 193 00:09:38,494 --> 00:09:40,746 -You have an appointment? -Yes. 194 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 Elliot D'Souza controlled that magazine. 195 00:09:43,040 --> 00:09:45,584 He was about to pull the plug on Dexter Larsen. 196 00:09:45,668 --> 00:09:47,253 I think Larsen might be involved. 197 00:09:47,336 --> 00:09:49,630 Sapphire Mansion. [laughs] 198 00:09:49,714 --> 00:09:52,008 I've never been. Have you ever been? 199 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Once, ten years ago. 200 00:09:54,010 --> 00:09:55,469 Did your wife find out? 201 00:09:55,553 --> 00:09:57,388 Yeah, I told her in therapy. 202 00:09:57,471 --> 00:09:59,849 We were playing the honesty game. 203 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 -Red Roof Inn? -Yep. 204 00:10:01,434 --> 00:10:03,311 This was before they built the new lobby. 205 00:10:03,394 --> 00:10:05,938 You know, Captain, I think Monk might be onto something here. 206 00:10:06,022 --> 00:10:09,859 -Maybe we should tag along. -Lieutenant, I think you might be right. 207 00:10:09,942 --> 00:10:11,027 Oh, God. 208 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 Hey, I'm married. I'm not dead. 209 00:10:13,154 --> 00:10:14,488 [Sharona groans] 210 00:10:25,791 --> 00:10:28,085 [rock music playing] 211 00:10:31,464 --> 00:10:34,842 [women giggling] 212 00:10:34,925 --> 00:10:35,926 Ugh. 213 00:10:52,151 --> 00:10:55,613 Karen, honey? Hi. I can't make it for lunch today. 214 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 Yeah, something's popped up. 215 00:10:57,573 --> 00:11:00,534 Yeah, it's a homicide. Pretty nasty business. 216 00:11:00,618 --> 00:11:01,952 No, I won't let it bother me. 217 00:11:02,036 --> 00:11:03,412 I promise. Bye-bye. 218 00:11:03,496 --> 00:11:04,997 [gasps] Bethany Daniels. 219 00:11:05,081 --> 00:11:07,208 She was May's Sapphire Girl of the Month. 220 00:11:07,291 --> 00:11:09,001 [whispers] Not this May, last May. 221 00:11:09,085 --> 00:11:10,753 Hi. I'm Bethany. 222 00:11:10,836 --> 00:11:12,505 Yeah, we know. [chuckles] 223 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 So, uh, how's your singing career coming? 224 00:11:14,673 --> 00:11:16,884 Oh, fine. Thank you for asking. 225 00:11:16,967 --> 00:11:19,011 Dexter will be down in a second. 226 00:11:19,095 --> 00:11:21,347 He'd like it if you'd just make yourselves comfortable. 227 00:11:21,430 --> 00:11:23,099 And if you feel like unwinding, 228 00:11:23,182 --> 00:11:25,768 there's an indoor pool at the end of the hall. 229 00:11:25,851 --> 00:11:27,728 We didn't-- We didn't bring our suits. 230 00:11:28,562 --> 00:11:30,439 -[whispers] He's new here. -I thought so. 231 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 [chuckles] Well, I'll see you around. 232 00:11:33,150 --> 00:11:34,068 -See ya. -Bye! 233 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 -[Stottlemeyer] Bye-bye. -[camera lens snaps] 234 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 You can look now. She's gone. 235 00:11:39,657 --> 00:11:41,075 What's this about? 236 00:11:41,158 --> 00:11:43,828 That is how Dex got started. This is his first magazine. 237 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 He almost went bankrupt, and then, one day, 238 00:11:46,747 --> 00:11:49,792 he put Miss Transistor on the cover, and voilà. 239 00:11:49,875 --> 00:11:51,502 Voilà? 240 00:11:51,585 --> 00:11:55,005 Yeah, he renamed it Sapphire magazine, dropped all the electronic stuff, 241 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 and the rest is history. 242 00:11:56,507 --> 00:11:59,135 Silicone and airbrushed women? 243 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 Well, it's… a kind of history. 244 00:12:01,971 --> 00:12:05,474 Oh, gentlemen, I am so sorry to keep you waiting. 245 00:12:06,225 --> 00:12:09,562 I hope you're not here to confiscate my Cubans. 246 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 Cubano de Oro. Mmm. 247 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 Ah, the finest cigar in the world. 248 00:12:13,399 --> 00:12:15,860 -Would anybody care for one? -No, thank you. We're from Homicide. 249 00:12:15,943 --> 00:12:18,404 I'm Captain Stottlemeyer. Sorry, I didn't catch your name. 250 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 I'm Dexter Larsen. 251 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 -Lieutenant Disher… -Hey, Dex. 252 00:12:23,159 --> 00:12:24,743 Sharona Fleming, Adrian Monk. 253 00:12:24,827 --> 00:12:27,913 -Hi. -Sharona. That's a beautiful name. 254 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 It's from the Bible, isn't it? 255 00:12:29,957 --> 00:12:31,292 Have you read the Bible? 256 00:12:31,375 --> 00:12:32,376 Not lately. 257 00:12:33,544 --> 00:12:35,337 Can I get you gentlemen anything? 258 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 Actually, we're-- we're here to talk about 259 00:12:37,798 --> 00:12:40,009 the death of-- of Elliot D'Souza. 260 00:12:40,801 --> 00:12:42,428 Yes. Yes, it's heartbreaking. 261 00:12:42,511 --> 00:12:44,305 I, uh, I still can't believe it. 262 00:12:44,388 --> 00:12:46,640 Please! Please, don't touch that. 263 00:12:46,724 --> 00:12:49,768 It's an original Carvasia. It's worth $100,000. 264 00:12:49,852 --> 00:12:54,064 Mr. Larsen, where-- where-- where were you on Sunday morning? 265 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 Where was I? 266 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 Let me show you. 267 00:12:58,068 --> 00:13:00,112 -[door closes] -This is it, guys. 268 00:13:00,196 --> 00:13:02,573 This is the room where I get 269 00:13:02,656 --> 00:13:04,783 99% of my inspiration. 270 00:13:04,867 --> 00:13:06,452 [Disher] Oh, my God. We're really here. 271 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 We're in his bedroom. Pinch me. 272 00:13:09,622 --> 00:13:10,748 No. 273 00:13:11,248 --> 00:13:13,209 I didn't mean literally pinch me. I just meant-- 274 00:13:13,292 --> 00:13:15,711 Randy, shut up. We're done talking about pinching. 275 00:13:15,794 --> 00:13:20,216 You were asking about Sunday. I was right here in bed all morning. 276 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 Were you alone? 277 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 No, Mr. Monk, I had company. 278 00:13:24,428 --> 00:13:26,347 Ah, let's see. Um… 279 00:13:27,431 --> 00:13:29,642 Gwen. No, that was Friday. 280 00:13:29,725 --> 00:13:31,852 Uh, Brianna was… 281 00:13:31,936 --> 00:13:33,812 No, that was also Friday. 282 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 Oh, yeah, I remember. 283 00:13:36,649 --> 00:13:39,276 Uh, could you ask Amber to come upstairs, please? 284 00:13:39,360 --> 00:13:41,654 Mr. Larsen, we understand that Elliot D'Souza 285 00:13:41,737 --> 00:13:44,949 was planning to shut down your magazine. 286 00:13:45,032 --> 00:13:46,408 Well, that's not true. Uh… 287 00:13:46,492 --> 00:13:48,744 The last time we spoke, he said he was still undecided. 288 00:13:48,827 --> 00:13:51,497 So you can relax. Your magazine's safe. 289 00:13:52,206 --> 00:13:53,874 I'm always relaxed. 290 00:13:53,958 --> 00:13:58,003 -[motor whirring] -[bed rattling] 291 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 Whoa there, cowboy. Don't hurt yourself. 292 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Lieutenant Disher. 293 00:14:04,134 --> 00:14:05,511 Get off the bed. 294 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Look at that. There's a mirror above the bed. 295 00:14:09,348 --> 00:14:11,725 Why would he need a mirror on the ceiling? 296 00:14:12,768 --> 00:14:15,020 [Sharona] Don't think about that now. Not now. 297 00:14:15,104 --> 00:14:17,565 [Dexter] Gentlemen, this is Amber Post, 298 00:14:17,648 --> 00:14:19,858 our Sapphire Girl of the Month, 299 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 and perhaps our Sapphire Girl of the Year. 300 00:14:22,319 --> 00:14:24,280 -[soft giggle] -Uh, Amber, sweetheart, 301 00:14:24,363 --> 00:14:26,574 these gentlemen are from the police, 302 00:14:26,657 --> 00:14:28,033 and they're wondering 303 00:14:28,117 --> 00:14:30,452 where I was on Sunday morning. 304 00:14:30,953 --> 00:14:32,538 Oh. 305 00:14:32,621 --> 00:14:34,582 Well, would you like me to go into detail? 306 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 Yeah, I think that would be best. 307 00:14:36,375 --> 00:14:39,837 No! No, no, no, no, no-- no-- no details. 308 00:14:40,421 --> 00:14:42,840 Just the big vague general picture. 309 00:14:42,923 --> 00:14:46,176 [sighs] Well, Dexter and I were here… 310 00:14:46,260 --> 00:14:47,303 in bed. 311 00:14:47,386 --> 00:14:49,680 All morning, and I remember we woke up 312 00:14:49,763 --> 00:14:53,517 and watched the sun rise together. 313 00:14:53,601 --> 00:14:56,896 And, actually, we didn't even leave the room until about noon. 314 00:14:56,979 --> 00:14:59,481 Which is when I got the call about Elliot. 315 00:14:59,565 --> 00:15:02,484 Oh, oh, sweetheart, that reminds me. I found this under your pillow. 316 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 Oh, my earring. 317 00:15:05,112 --> 00:15:08,282 -I was looking for that. -Excuse me. Uh, you said-- 318 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 you-- you said you saw the sun rise, 319 00:15:11,327 --> 00:15:13,495 but these windows only face 320 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 west and south, so… 321 00:15:15,497 --> 00:15:17,541 I think what Amber meant to say 322 00:15:17,625 --> 00:15:20,169 was that we saw the dawn breaking together. 323 00:15:20,252 --> 00:15:23,505 Uh, we didn't actually see the sun literally rise up. 324 00:15:23,589 --> 00:15:26,675 Oh. What I-- What I don't understand is the earrings-- 325 00:15:26,759 --> 00:15:29,553 You know, Mr. Monk, I would love to answer all of your questions, 326 00:15:29,637 --> 00:15:32,056 but right now, I am late for a tee time. 327 00:15:32,139 --> 00:15:33,682 I have a private golf course out back. 328 00:15:33,766 --> 00:15:35,809 Some friends are coming by. 329 00:15:35,893 --> 00:15:37,728 Mr. Monk, do you play golf? 330 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 No, I don't play. 331 00:15:39,772 --> 00:15:40,856 I play golf. 332 00:15:40,939 --> 00:15:42,608 Lieutenant Disher does not play golf. 333 00:15:42,691 --> 00:15:46,195 Lieutenant Disher is still on duty. 334 00:15:46,278 --> 00:15:49,073 You play golf, don't you? 335 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 Me? 336 00:15:50,240 --> 00:15:53,369 Yes. You're good. Don't be modest. 337 00:15:53,452 --> 00:15:55,913 She's good. She's a-- She's a duffer. 338 00:15:55,996 --> 00:15:57,331 You duff. 339 00:15:58,457 --> 00:16:00,334 Sure. I play. 340 00:16:00,417 --> 00:16:01,543 Perfect. 341 00:16:01,627 --> 00:16:03,337 -Great. -Great. 342 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 -[chatter] -She's out of control, man. 343 00:16:08,342 --> 00:16:09,760 Sharona, look at you. 344 00:16:09,843 --> 00:16:11,929 Sharona Fleming, this is Shawn Clemons. 345 00:16:12,012 --> 00:16:15,265 He won the Calico Beach Classic last week in Santa Barbara. 346 00:16:15,349 --> 00:16:17,476 -Hi. -And this is Danny Bonaduce. 347 00:16:17,559 --> 00:16:21,188 Yeah, this is a dream come true for you, am I right? 348 00:16:21,271 --> 00:16:23,732 Uh, yeah, absolutely. Yeah. 349 00:16:23,816 --> 00:16:25,818 Yeah, I like this girl. 350 00:16:27,111 --> 00:16:29,822 Oh, I, uh, I see you brought your caddy. 351 00:16:29,905 --> 00:16:33,534 I hope you don't mind if I tag along. It's a beautiful day for a walk. 352 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 [Dexter] Oh, yeah. 353 00:16:37,496 --> 00:16:40,165 Okay, so I lied. You can play this game. 354 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 Very nice. Very sweet. 355 00:16:42,418 --> 00:16:44,378 Sharona! You're up next. 356 00:16:44,461 --> 00:16:46,088 Okay. 357 00:16:46,171 --> 00:16:47,798 She makes a nice exit. 358 00:16:47,881 --> 00:16:50,008 Gimme a 3. 359 00:16:50,092 --> 00:16:51,885 I think we start with 1. 360 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 No, no, no, it's too much club. I need a 3-wood. Gimme a 3. 361 00:16:55,139 --> 00:16:58,767 Let's start with the 1. And then the 2 and then the 3. 362 00:16:58,851 --> 00:17:00,561 It's better. Just go in order. 363 00:17:00,644 --> 00:17:02,479 You don't know what you're talking about. 364 00:17:02,563 --> 00:17:04,606 Gimme the 3. 365 00:17:04,690 --> 00:17:09,862 I can't. I can't. 366 00:17:09,945 --> 00:17:12,573 Okay. Give me the 1. 367 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 Now you're talkin'. 368 00:17:15,451 --> 00:17:17,411 Give me the 2. 369 00:17:18,620 --> 00:17:19,872 Comin' up. 370 00:17:22,040 --> 00:17:23,125 [laughing] 371 00:17:27,963 --> 00:17:31,216 This is the first club now. 372 00:17:31,300 --> 00:17:32,760 Okay? 373 00:17:32,843 --> 00:17:35,345 -Was that so hard? -Yeah. 374 00:17:41,977 --> 00:17:45,606 You called him Sunday morning? 375 00:17:45,689 --> 00:17:47,024 Pardon me? 376 00:17:47,107 --> 00:17:49,401 You called Mr. D'Souza. 377 00:17:49,485 --> 00:17:51,487 We checked the records. 378 00:17:51,570 --> 00:17:53,906 Yes, I had a question about business. 379 00:17:53,989 --> 00:17:56,158 -From your cell phone. -That's right. 380 00:17:57,451 --> 00:17:59,661 You were in bed all morning. 381 00:17:59,745 --> 00:18:02,247 Well, I have my cell phone with me at all times. It's easier. 382 00:18:02,331 --> 00:18:04,500 Dex, you're up. 383 00:18:04,583 --> 00:18:06,502 Mr. Monk, if you don't mind. 384 00:18:06,585 --> 00:18:09,254 I was also wondering about that earring. 385 00:18:09,338 --> 00:18:10,923 What earring? 386 00:18:11,006 --> 00:18:12,508 The earring you found in your bed. 387 00:18:12,591 --> 00:18:14,510 You mean the one that Amber lost? 388 00:18:14,593 --> 00:18:16,929 It wasn't Amber's earring. 389 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 The earring you found is for pierced ears. 390 00:18:19,139 --> 00:18:23,560 Her ears aren't pierced. Why would she lie about that? 391 00:18:23,644 --> 00:18:26,814 An honest mistake, Mr. Monk? It happens. 392 00:18:28,023 --> 00:18:29,483 Excuse me? 393 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 That's game. 394 00:18:42,913 --> 00:18:46,667 I'm glad you were here to see that. 395 00:18:46,750 --> 00:18:48,127 I don't lose. 396 00:18:49,253 --> 00:18:51,880 Call me if you think of any snappy comebacks. 397 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 I'll be inside. 398 00:18:56,760 --> 00:18:59,054 Hey, uh, you know, don't mind Dex. 399 00:18:59,138 --> 00:19:01,181 I've known him for years. He's got a bit of a temper, 400 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 but he's a good guy, good friend. 401 00:19:03,308 --> 00:19:06,478 Like last Saturday night at the party, he wouldn't even let me drive home. 402 00:19:06,562 --> 00:19:09,273 -Were you drunk? -No, that's the thing. 403 00:19:09,356 --> 00:19:12,401 I only had a couple of beers, but Dex insisted I stay over. 404 00:19:12,484 --> 00:19:16,071 How could I argue? He even took my car keys. 405 00:19:16,155 --> 00:19:18,615 Son of a bitch. 406 00:19:18,699 --> 00:19:20,909 I told you to put a new battery in this thing. 407 00:19:20,993 --> 00:19:22,661 I did. I put a new one in last week. 408 00:19:22,744 --> 00:19:24,746 -Well, did you check it? -Of course I checked it. 409 00:19:24,830 --> 00:19:28,625 Well, it's dead now. Give me a hand here, will ya? 410 00:19:32,462 --> 00:19:34,423 Oh, hey, can I help you? 411 00:19:34,506 --> 00:19:38,635 Mr. Bonaduce left something in his car. 412 00:19:38,719 --> 00:19:41,471 -It's the silver convertible over there. -Right. 413 00:19:41,555 --> 00:19:43,265 It's unlocked. 414 00:20:14,338 --> 00:20:16,006 [chuckling] 415 00:20:16,089 --> 00:20:18,634 Detective… caddy… car thief. 416 00:20:18,717 --> 00:20:20,761 You wear many hats, Mr. Monk. 417 00:20:20,844 --> 00:20:23,555 You, uh, you looking for something? 418 00:20:23,639 --> 00:20:28,101 Did you drive this car, Mr. Larsen, maybe Sunday morning? 419 00:20:28,185 --> 00:20:29,728 Why would you think that? 420 00:20:29,811 --> 00:20:31,939 Somebody was smoking a cigar in here. 421 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 Well, a lot of people smoke cigars, Mr. Monk. 422 00:20:34,274 --> 00:20:38,028 Right, but the texture and size of this cigar ash 423 00:20:38,111 --> 00:20:41,240 are consistent with those 424 00:20:41,323 --> 00:20:44,326 from your precious Cubano de Oros. 425 00:20:44,409 --> 00:20:46,036 Hmm. 426 00:20:46,119 --> 00:20:47,871 How did you do it? 427 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 You mean, how did I, uh, 428 00:20:49,706 --> 00:20:52,626 rise from humble beginnings to achieve all of this? 429 00:20:52,709 --> 00:20:54,962 No. No, I mean, 430 00:20:55,045 --> 00:20:57,172 how did you murder Elliot D'Souza? 431 00:20:57,255 --> 00:20:59,216 What are you talking about? 432 00:20:59,299 --> 00:21:02,135 There was no murder. Elliot was alone. 433 00:21:02,219 --> 00:21:04,137 -The door was locked. -Right. 434 00:21:06,473 --> 00:21:09,268 How… did you do it? 435 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 You've taken a great interest in me. 436 00:21:13,480 --> 00:21:16,441 And the truth is, I've taken an interest in you too. 437 00:21:16,942 --> 00:21:19,278 And your friend Sharona. 438 00:21:20,445 --> 00:21:21,947 May I show you something? 439 00:21:28,662 --> 00:21:30,956 My research staff is first-rate. 440 00:21:31,039 --> 00:21:33,625 She must've been 19, maybe 20. 441 00:21:33,709 --> 00:21:36,628 You know what? That's… That's my favorite age. 442 00:21:36,712 --> 00:21:38,797 Hungry, with no inhibitions. 443 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 These were taken in Atlantic City. 444 00:21:41,633 --> 00:21:44,219 Uh, she was using a different name, but my lawyers assure me 445 00:21:44,303 --> 00:21:46,430 that the release that she signed is solid. 446 00:21:46,513 --> 00:21:50,809 -I can publish them any time I want. -What kind of man are you? 447 00:21:51,810 --> 00:21:54,312 Well, I told you on the golf course, Mr. Monk, 448 00:21:54,396 --> 00:21:55,731 I do not lose. 449 00:21:56,356 --> 00:21:58,775 Now, Sharona, she has a son. How old is he now? 450 00:21:58,859 --> 00:22:00,027 He's 12. 451 00:22:00,652 --> 00:22:01,695 Twelve. 452 00:22:02,988 --> 00:22:05,157 That's an impressionable age. 453 00:22:06,742 --> 00:22:09,661 I think we understand each other, don't we? 454 00:22:10,787 --> 00:22:13,665 Any more questions about what happened to Elliot? 455 00:22:16,043 --> 00:22:17,169 No. 456 00:22:18,128 --> 00:22:19,463 You can let yourself out. 457 00:22:30,891 --> 00:22:36,021 I told you, Dexter and I were in bed all night and all morning. 458 00:22:36,688 --> 00:22:38,190 He never left the room. 459 00:22:38,732 --> 00:22:42,444 Okay. We know it wasn't your earring. Why did you lie about that? 460 00:22:42,527 --> 00:22:44,154 I thought it was mine. I made a mistake. 461 00:22:44,237 --> 00:22:46,198 Amber, why are you protecting him? 462 00:22:46,281 --> 00:22:50,327 [scoffs] I wouldn't do that. I don't lie. 463 00:22:50,410 --> 00:22:52,788 [chuckles] You don't lie, huh? 464 00:22:52,871 --> 00:22:55,415 Well, in your pictorial, you never mentioned having a kid. 465 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 And you said you live on a farm. 466 00:22:57,375 --> 00:22:59,920 Well, this may come as a shock to you, Lieutenant, 467 00:23:00,003 --> 00:23:04,049 but those profiles… they're completely made up. 468 00:23:12,015 --> 00:23:13,308 You okay? 469 00:23:14,976 --> 00:23:17,104 -Ooh, she is lying. -What? 470 00:23:17,187 --> 00:23:19,815 She is covering for that son of a bitch. 471 00:23:19,898 --> 00:23:23,652 Dexter Larsen is dirty. There is no doubt about it. 472 00:23:23,735 --> 00:23:26,905 Well… I don't know. 473 00:23:27,906 --> 00:23:31,368 -You don't know? -What do you mean, you don't know? 474 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 I'm thinking it probably was an accident. 475 00:23:33,954 --> 00:23:36,248 D'Souza was alone. 476 00:23:36,331 --> 00:23:38,583 Look, the door was locked. 477 00:23:38,667 --> 00:23:40,919 -What about the earring? -And the threats? 478 00:23:41,002 --> 00:23:42,254 And the phone call that morning? 479 00:23:42,337 --> 00:23:45,257 I don't think he did it. I was wrong. 480 00:23:46,383 --> 00:23:47,926 I was wrong. 481 00:23:48,009 --> 00:23:50,554 What the hell is going on here? 482 00:23:50,637 --> 00:23:53,098 Nothing. The case is over. 483 00:23:53,181 --> 00:23:57,435 And, uh, I'm going to return Miss Luden's money. 484 00:23:57,519 --> 00:23:59,104 Just go home. 485 00:24:02,816 --> 00:24:05,360 Hey. Hey, what's going on? 486 00:24:05,443 --> 00:24:07,571 What do you mean? 487 00:24:07,654 --> 00:24:10,073 I know you. You were lying back there. 488 00:24:10,157 --> 00:24:11,658 Listen to me. 489 00:24:11,741 --> 00:24:14,202 It was an accidental death. 490 00:24:14,286 --> 00:24:16,496 I was wrong. People change their minds. 491 00:24:16,580 --> 00:24:19,499 That's true. People do. But you don't. 492 00:24:19,583 --> 00:24:21,710 What happened in that garage? 493 00:24:22,752 --> 00:24:24,379 Was Dexter there? 494 00:24:29,926 --> 00:24:31,428 Did he threaten you? 495 00:24:33,054 --> 00:24:35,098 Adrian, you might as well tell me. 496 00:24:35,182 --> 00:24:37,434 You know I'm never going to let this go until you do. 497 00:24:41,479 --> 00:24:44,441 He… he had some pictures. 498 00:24:44,524 --> 00:24:47,819 -What kind of pictures? -Compromising pictures. 499 00:24:47,903 --> 00:24:49,946 What, he's blackmailing you? 500 00:24:50,030 --> 00:24:52,157 With what? You never did anything. 501 00:24:52,240 --> 00:24:54,701 What, he's got pictures of you with your shirt not tucked in? 502 00:24:54,784 --> 00:24:56,870 -That's ridiculous. -Not of me. 503 00:24:56,953 --> 00:24:59,039 Well, who then? What--me? 504 00:25:02,876 --> 00:25:05,170 Oh, my God. From Atlantic City. 505 00:25:05,253 --> 00:25:06,421 I… 506 00:25:09,758 --> 00:25:10,967 Adrian… 507 00:25:14,888 --> 00:25:17,140 Benjy was one, and I-I was just so desperate. 508 00:25:17,224 --> 00:25:22,103 He's going to publish them if we don't walk away. 509 00:25:28,151 --> 00:25:29,778 Did you see them? 510 00:25:32,405 --> 00:25:33,740 What? [laughs] 511 00:25:34,741 --> 00:25:36,660 Did you see those photos? 512 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 No. 513 00:26:16,491 --> 00:26:17,617 Yes. 514 00:26:20,620 --> 00:26:22,831 Oh, my God. 515 00:26:22,914 --> 00:26:25,166 Oh, God! 516 00:26:26,251 --> 00:26:28,086 [Dexter] Talk about an embarrassment of riches. 517 00:26:28,169 --> 00:26:31,298 Once again, we had 12 stunningly beautiful girls 518 00:26:31,381 --> 00:26:35,093 to choose from, but only one can be Sapphire Girl of the Year. 519 00:26:35,176 --> 00:26:39,889 Ladies and gentlemen, the Sapphire Girl of the Year… 520 00:26:41,766 --> 00:26:43,184 Amber Post! 521 00:26:45,478 --> 00:26:48,481 Now, Amber, here is your sapphire necklace. 522 00:26:48,565 --> 00:26:49,816 Thank you. 523 00:26:49,899 --> 00:26:52,277 And… 524 00:26:52,360 --> 00:26:56,698 the keys to your new Ferrari. 525 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 [whispers] Thank you. 526 00:27:04,372 --> 00:27:07,250 [cheers and applause] 527 00:27:07,334 --> 00:27:12,339 [loud music plays] 528 00:27:12,422 --> 00:27:13,715 Do we have a plan? 529 00:27:13,798 --> 00:27:17,218 Yeah, the plan is we find Dexter Larsen and kill him. 530 00:27:17,302 --> 00:27:19,095 Do we have a plan "B"? 531 00:27:19,179 --> 00:27:22,974 I told you, you didn't have to come. This is between me and Dexter, you know? 532 00:27:23,058 --> 00:27:25,935 Just don't kill him. That would be so wrong. 533 00:27:27,604 --> 00:27:29,189 What-- What's he doing? 534 00:27:29,272 --> 00:27:30,732 He's dancing. 535 00:27:30,815 --> 00:27:33,485 -I don't think so. -Excuse me. 536 00:27:33,568 --> 00:27:35,570 Do you know where Dexter is? 537 00:27:35,653 --> 00:27:37,197 Is he pointing? 538 00:27:37,280 --> 00:27:38,740 He's dancing. 539 00:27:38,823 --> 00:27:42,577 I think he's pointing. Are you-- Sir, are you pointing? 540 00:27:42,660 --> 00:27:44,954 Uh, no. Hello? Yes? 541 00:27:45,038 --> 00:27:47,665 Hey, you know what? I'm going to be right back. 542 00:27:47,749 --> 00:27:49,959 Be careful. He's dangerous. 543 00:27:50,043 --> 00:27:51,920 Yeah? So am I. 544 00:27:58,301 --> 00:28:00,470 Hey. No horseplay! 545 00:28:01,888 --> 00:28:04,057 And no diving. No diving. 546 00:28:05,642 --> 00:28:07,602 Have you seen Dexter? 547 00:28:07,685 --> 00:28:09,896 No? Okay. 548 00:28:16,277 --> 00:28:17,320 Amber? 549 00:28:18,530 --> 00:28:20,031 You okay? 550 00:28:23,701 --> 00:28:24,828 Hi. 551 00:28:24,911 --> 00:28:26,621 Hello. 552 00:28:26,704 --> 00:28:28,915 You want to take me home? 553 00:28:28,998 --> 00:28:31,751 I-I can't. I don't have a driver's license. 554 00:28:31,835 --> 00:28:35,171 I mean, I have one, technically, but I hardly ever use it. 555 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 I have trouble with the left turns. 556 00:28:40,718 --> 00:28:43,012 And the right… turns. 557 00:28:43,096 --> 00:28:44,889 Turning. 558 00:28:44,973 --> 00:28:47,434 And yielding. Turning and yielding. 559 00:28:47,517 --> 00:28:50,311 [Sharona] Oh, she's beautiful. How old is she? 560 00:28:50,395 --> 00:28:52,731 -She's four. -Beautiful. 561 00:28:54,733 --> 00:28:56,526 You know, it's, like… 562 00:28:56,609 --> 00:28:58,987 I just want her to be proud of me, you know? 563 00:28:59,070 --> 00:29:00,655 She will be. 564 00:29:03,742 --> 00:29:04,993 I gotta go. 565 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 Hey, hey, Amber, Amber. 566 00:29:08,913 --> 00:29:11,666 You know, I have a kid, too. 567 00:29:11,750 --> 00:29:13,209 And… [sighs] 568 00:29:13,877 --> 00:29:15,837 Believe me, I've done some things in my life 569 00:29:15,920 --> 00:29:18,506 that I pray to God my son doesn't find out about, 570 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 you know? 571 00:29:20,675 --> 00:29:22,635 But we all make mistakes. 572 00:29:22,719 --> 00:29:26,347 Question is, what are you gonna do about it, right? 573 00:29:27,932 --> 00:29:31,603 [playing "Für Elise"] 574 00:29:37,150 --> 00:29:38,443 You sound good. 575 00:29:39,569 --> 00:29:41,738 You are very kind. 576 00:29:42,655 --> 00:29:45,074 I practice every day, and I never get any better. 577 00:29:46,493 --> 00:29:47,827 You having fun? 578 00:29:47,911 --> 00:29:49,370 No. 579 00:29:50,455 --> 00:29:52,373 But you can't go by me. 580 00:29:52,457 --> 00:29:55,627 Oh, well, I'm Noelle. 581 00:29:57,754 --> 00:30:00,715 Now you tell me your name. That's how it works. 582 00:30:00,799 --> 00:30:03,885 I'm Adrian. Monk. 583 00:30:05,094 --> 00:30:09,182 You can call me Adrian… Monk. 584 00:30:09,265 --> 00:30:11,184 Are you a friend of Dexter's? 585 00:30:11,267 --> 00:30:15,104 I am a ghost of Sapphire girls past. 586 00:30:16,397 --> 00:30:19,651 -What year? -1985. 587 00:30:19,734 --> 00:30:22,821 If you have any back issues in your garage, you can look me up. 588 00:30:22,904 --> 00:30:26,449 No. I don't have a garage. 589 00:30:27,867 --> 00:30:31,788 Seems like a lifetime ago. Not that I'm complaining. 590 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 Dexter has been very good to me. 591 00:30:34,749 --> 00:30:38,795 He bought me an apartment, sent me to Europe on a promotional tour. 592 00:30:40,088 --> 00:30:42,215 So, um, is your wife here? 593 00:30:42,298 --> 00:30:44,217 I'm not married. 594 00:30:45,718 --> 00:30:47,637 You're wearing a ring. 595 00:30:49,264 --> 00:30:53,685 She passed away. I can't take it off yet. 596 00:30:53,768 --> 00:30:55,687 I'm sorry. 597 00:30:55,770 --> 00:30:56,938 When did she die? 598 00:30:57,021 --> 00:30:59,065 Six years ago. 599 00:31:01,526 --> 00:31:04,946 [music playing, chatter] 600 00:31:27,969 --> 00:31:31,848 Sharona Fleming. What a pleasant surprise. Come in. 601 00:31:31,931 --> 00:31:33,391 Don't be shy. 602 00:31:34,976 --> 00:31:38,438 That was a joke. We both know, uh, 603 00:31:38,521 --> 00:31:39,939 you're not shy at all. 604 00:31:40,023 --> 00:31:42,900 Dexter, I just want the pictures and the negatives. 605 00:31:42,984 --> 00:31:44,903 Yeah, well, I want to invent 606 00:31:44,986 --> 00:31:46,779 the world's first fully integrated semiconductor, 607 00:31:46,863 --> 00:31:48,823 but we don't always get what we want. 608 00:31:50,408 --> 00:31:52,910 You like it? This was my first workbench. 609 00:31:52,994 --> 00:31:55,455 I had to move it here from Cincinnati. 610 00:31:55,538 --> 00:31:59,584 And that's how I started out. I was experimenting, tinkering. 611 00:31:59,667 --> 00:32:02,879 I was a nerd, publishing my little electronics magazine. 612 00:32:03,796 --> 00:32:06,007 I was the kind of guy that 613 00:32:06,633 --> 00:32:09,636 a woman like you never talked to. 614 00:32:10,970 --> 00:32:12,221 You still are. 615 00:32:15,308 --> 00:32:18,311 If you're here to beg, you're not off to a very promising start. 616 00:32:18,394 --> 00:32:21,147 And if you're here to threaten me, you can save your breath, 617 00:32:21,230 --> 00:32:23,566 because that release you signed is airtight. 618 00:32:23,650 --> 00:32:24,901 I have a kid. 619 00:32:24,984 --> 00:32:27,236 Then keep your friend Mr. Monk out of my face. 620 00:32:27,320 --> 00:32:30,698 Okay, you listen to me, you twisted porn-peddling freak. 621 00:32:30,782 --> 00:32:33,034 If you print those pictures, you're going to hurt my son. 622 00:32:33,117 --> 00:32:35,912 You hurt my son, I am coming after you. 623 00:32:36,412 --> 00:32:40,083 And I am going to dedicate my life to ruining yours. 624 00:32:40,166 --> 00:32:42,919 Yeah? Well, take a number. 625 00:32:43,002 --> 00:32:44,003 [scoffs] 626 00:32:47,590 --> 00:32:50,635 [Monk] Hold me, Adrian, my darling husband 627 00:32:51,469 --> 00:32:54,097 True love's touch, so rare a gift 628 00:32:55,431 --> 00:32:58,893 How much more precious is your caress 629 00:32:59,852 --> 00:33:04,649 Who loves so deeply Yet fears the warmth of hand on hand 630 00:33:06,859 --> 00:33:09,028 Still, your love is given free 631 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 Only to me 632 00:33:12,782 --> 00:33:14,909 Only to me 633 00:33:18,037 --> 00:33:19,247 That was… 634 00:33:19,330 --> 00:33:21,624 That was the last poem she ever wrote. 635 00:33:21,708 --> 00:33:24,335 [scattered sobs and sniffles] 636 00:33:24,419 --> 00:33:26,671 -Anybody want to swim? -[upbeat music playing] 637 00:33:26,754 --> 00:33:29,006 -I just want to go home. -Me too. 638 00:33:32,051 --> 00:33:33,845 -Did you find him? -Get him. 639 00:33:33,928 --> 00:33:36,222 -What do you mean? -Just nail him. 640 00:33:36,305 --> 00:33:38,099 -But what about the pictures? -Forget the pictures. 641 00:33:38,182 --> 00:33:41,310 Just do whatever you have to do to nail that son of a bitch! 642 00:33:44,230 --> 00:33:47,942 [scatting "Lullaby and Goodnight"] 643 00:33:56,200 --> 00:33:57,452 [Popeye] My baby! 644 00:33:57,535 --> 00:33:58,995 -Benjy. -[click] 645 00:34:00,538 --> 00:34:03,624 -[sighs] We have to talk. -I didn't do anything. 646 00:34:03,708 --> 00:34:05,460 I know. I know you didn't. 647 00:34:06,461 --> 00:34:07,587 I did. 648 00:34:10,506 --> 00:34:13,760 You know how sometimes you make a mistake and you mess up, 649 00:34:14,260 --> 00:34:16,345 but you know I still love you anyway? 650 00:34:17,096 --> 00:34:18,181 Yeah. 651 00:34:18,264 --> 00:34:20,767 Well, sometimes mommies make mistakes too. 652 00:34:22,477 --> 00:34:25,855 And when you were a baby, I made a very big one. 653 00:34:25,938 --> 00:34:27,565 What kind of mistake? 654 00:34:27,648 --> 00:34:30,818 -I can't tell you. -What, did you kill a guy? 655 00:34:30,902 --> 00:34:32,528 No, I didn't kill anybody. [laughs] 656 00:34:35,615 --> 00:34:38,659 But somebody took pictures of me making this mistake. 657 00:34:38,743 --> 00:34:40,953 What kind of pictures? 658 00:34:46,667 --> 00:34:49,629 Benjy, the reason why I'm telling you this 659 00:34:49,712 --> 00:34:51,672 is because we're working on a case, 660 00:34:51,756 --> 00:34:53,883 and somebody is threatening to print these pictures 661 00:34:53,966 --> 00:34:55,218 if we don't let him go. 662 00:34:56,177 --> 00:34:59,096 -Is he a bad guy? -A very bad guy. 663 00:34:59,180 --> 00:35:01,641 Now, I had to tell you this 664 00:35:01,724 --> 00:35:06,354 because if they ever got published, you're going to hear about it in school. 665 00:35:08,189 --> 00:35:10,149 How do you feel about this? 666 00:35:12,777 --> 00:35:14,070 I don't know. 667 00:35:14,153 --> 00:35:17,740 Honey, I was really trying to make a better life for us. 668 00:35:25,081 --> 00:35:27,166 Mom, you can't let somebody get away 669 00:35:27,250 --> 00:35:29,627 just because I might have a bad day at school. 670 00:35:35,716 --> 00:35:38,719 Have I told you how much I love you? 671 00:35:38,803 --> 00:35:41,264 Not since lunch. You know, I'm missing my show. 672 00:35:44,100 --> 00:35:46,686 -[click] -[Popeye laughing] 673 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 One hour. 674 00:35:49,147 --> 00:35:52,942 [Popeye scatting "Lullaby and Goodnight"] 675 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 He was alone. 676 00:35:56,404 --> 00:35:58,698 The door was locked… 677 00:35:58,781 --> 00:36:01,617 -From the inside. -From the inside. 678 00:36:01,701 --> 00:36:05,079 The phone rings. He's over here lifting weights. 679 00:36:05,163 --> 00:36:07,707 There's something wrong here. 680 00:36:08,666 --> 00:36:11,002 Something… 681 00:36:11,085 --> 00:36:13,588 wrong about this room. 682 00:36:15,840 --> 00:36:18,009 Just can't see it. 683 00:36:18,092 --> 00:36:19,886 You will. 684 00:36:19,969 --> 00:36:22,346 [distant piano music playing] 685 00:36:24,223 --> 00:36:25,224 Listen. 686 00:36:26,517 --> 00:36:28,019 Listen. 687 00:36:31,355 --> 00:36:33,566 Do you hear that? 688 00:36:33,649 --> 00:36:35,443 [playing "Für Elise"] 689 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 [doorbell rings] 690 00:36:45,828 --> 00:36:48,164 -Hello. -Noelle, do you remember me? 691 00:36:48,247 --> 00:36:52,043 Oh, yeah, from the party. Uh, Mr. Monk. 692 00:36:52,126 --> 00:36:54,629 -This is my assistant Sharona. -Hi. 693 00:36:54,712 --> 00:36:56,088 Do you mind if we come in? 694 00:36:56,172 --> 00:36:57,548 Uh… sure. 695 00:36:59,050 --> 00:37:01,719 Well, you'll have to excuse the mess. 696 00:37:01,802 --> 00:37:04,805 I'm still unpacking from my trip. 697 00:37:04,889 --> 00:37:07,350 Noelle, did you know 698 00:37:07,433 --> 00:37:10,937 that you were directly below Elliot D'Souza's apartment? 699 00:37:11,020 --> 00:37:15,566 No. I knew he lived in the building. 700 00:37:15,650 --> 00:37:19,111 At the party, you mentioned that Dexter Larsen 701 00:37:19,195 --> 00:37:20,988 found this apartment for you. 702 00:37:21,072 --> 00:37:22,323 Yeah, that's right. 703 00:37:23,783 --> 00:37:25,618 When was that? 704 00:37:25,701 --> 00:37:27,828 Uh… about a month ago. 705 00:37:27,912 --> 00:37:30,331 Hmm. And then he sent you out of town? 706 00:37:30,414 --> 00:37:33,668 Yeah, that's right, to London and Paris on a promotional tour. 707 00:37:33,751 --> 00:37:35,836 So what's all this about, anyway? 708 00:37:35,920 --> 00:37:38,214 -Did you make these? -What? 709 00:37:38,297 --> 00:37:41,050 These indentations in the carpet. 710 00:37:41,133 --> 00:37:44,512 Uh… maybe. I might have. 711 00:37:44,595 --> 00:37:47,265 Or maybe they came from that chair. 712 00:37:51,686 --> 00:37:54,355 No, no, they're not from the chair. 713 00:37:56,232 --> 00:37:57,400 No. 714 00:37:59,819 --> 00:38:00,861 No. 715 00:38:02,905 --> 00:38:04,240 No. 716 00:38:43,863 --> 00:38:46,407 [Bethany] I'm not allowed to let anybody else in here! Please! 717 00:38:46,490 --> 00:38:48,909 -No. Dex is going to be so mad at me. -It's okay. 718 00:38:48,993 --> 00:38:50,953 -But it's my job! -What the hell is going on? 719 00:38:51,037 --> 00:38:53,581 Dexter Larsen, that's a warrant, 720 00:38:53,664 --> 00:38:56,917 duly sworn, authorizing us to search your house. 721 00:38:57,001 --> 00:38:59,462 Dex, I tried to call you. They've been here an hour. 722 00:38:59,545 --> 00:39:00,963 They've been looking everywhere. 723 00:39:01,047 --> 00:39:03,466 -Looking for what? -Looking for proof 724 00:39:03,549 --> 00:39:06,844 that you killed Elliot D'Souza. 725 00:39:06,927 --> 00:39:10,014 Now, Mr. Monk, are you serious? 726 00:39:10,097 --> 00:39:12,683 You--my Carvasia. 727 00:39:12,767 --> 00:39:14,518 I told you not to touch that. 728 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 -Sorry. I'll get it. -No! No! 729 00:39:16,395 --> 00:39:19,648 Don't touch it. I'll do it. It's very valuable. 730 00:39:28,491 --> 00:39:30,534 Is there a problem? 731 00:39:30,618 --> 00:39:32,661 What's wrong? Pick it up. 732 00:39:32,745 --> 00:39:34,413 Can't weigh more than 15 pounds. 733 00:39:34,497 --> 00:39:36,624 All right, what did you do? Did you glue it down? 734 00:39:36,707 --> 00:39:38,751 Excuse me, if I may. 735 00:39:41,670 --> 00:39:43,839 No. Not glued. 736 00:39:44,548 --> 00:39:46,133 Your turn. 737 00:39:56,060 --> 00:39:57,728 We found it, Dexter. 738 00:39:57,812 --> 00:40:00,731 -Found what? -The magnet that you built. 739 00:40:03,150 --> 00:40:05,611 Randy, you can come out unless you're enjoying yourself down there. 740 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 Come on, come on. 741 00:40:09,365 --> 00:40:11,450 What's this supposed to be? 742 00:40:11,534 --> 00:40:13,619 What, you don't recognize that? 743 00:40:13,702 --> 00:40:16,455 We found it in your workshop. It had fingerprints all over it. 744 00:40:17,790 --> 00:40:18,874 Go ahead. 745 00:40:20,042 --> 00:40:24,588 I never realized how strong an electromagnet like that could be. 746 00:40:24,672 --> 00:40:26,715 I'm told that one can lift a car. 747 00:40:27,883 --> 00:40:30,010 With your background in electronics… 748 00:40:31,595 --> 00:40:34,932 building a device like this was child's play. 749 00:40:36,600 --> 00:40:38,394 You needed a car battery. 750 00:40:39,395 --> 00:40:42,815 You borrowed one from your own Mercedes the night before the murder. 751 00:40:44,650 --> 00:40:47,194 You couldn't risk driving one of your own cars, 752 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 so you took Mr. Bonaduce's keys and borrowed his. 753 00:40:51,991 --> 00:40:55,453 And since you had found Noelle Winters' apartment for her, 754 00:40:55,536 --> 00:40:57,913 you had copies of all her keys. 755 00:40:57,997 --> 00:41:01,625 You knew the apartment was empty because you'd sent Miss Winters to Europe. 756 00:41:02,543 --> 00:41:04,962 Now you were where you wanted to be, 757 00:41:05,045 --> 00:41:07,798 directly below Elliot D'Souza's penthouse, 758 00:41:07,882 --> 00:41:09,675 right under his private gym. 759 00:41:10,509 --> 00:41:13,053 You knew Elliot worked out every morning. 760 00:41:13,137 --> 00:41:16,140 You could hear the weights clanging through the ceiling. 761 00:41:17,099 --> 00:41:20,519 You phoned him to make sure he was in position. 762 00:41:21,770 --> 00:41:23,522 -And then you killed him… -[choking] 763 00:41:23,606 --> 00:41:26,358 …without ever setting foot in the room. 764 00:41:26,442 --> 00:41:29,445 That's why the computer disk was erased and the clock was a little off. 765 00:41:29,528 --> 00:41:31,989 I knew there was something wrong with that room. 766 00:41:32,072 --> 00:41:36,493 Everything was turned around. The pens and the stapler, 767 00:41:36,577 --> 00:41:39,330 they were all facing the same way. 768 00:41:39,413 --> 00:41:42,249 All right, so? I made a magnet. So what? 769 00:41:42,333 --> 00:41:44,877 I make a lot of things. It's my hobby. It doesn't prove anything. 770 00:41:44,960 --> 00:41:48,047 I told you, I was here all night and all morning. 771 00:41:48,130 --> 00:41:49,006 No, you weren't. 772 00:41:50,549 --> 00:41:53,010 -It's all right. Go ahead. -[sighs] 773 00:41:53,093 --> 00:41:55,262 He offered to make me Sapphire Girl of the Year 774 00:41:55,346 --> 00:41:58,766 if I lied and said that we were together that morning. 775 00:41:59,683 --> 00:42:01,477 She's willing to testify in court. 776 00:42:03,938 --> 00:42:05,147 Your necklace. 777 00:42:06,607 --> 00:42:08,067 Your Ferrari. 778 00:42:09,276 --> 00:42:12,571 I don't want 'em. I don't need 'em. 779 00:42:13,405 --> 00:42:14,406 [gasps] 780 00:42:17,034 --> 00:42:19,370 Looks like you picked the wrong two women to mess with. 781 00:42:21,580 --> 00:42:23,749 [Stottlemeyer] Dexter Larsen, 782 00:42:23,832 --> 00:42:26,043 you are under arrest for the premeditated murder 783 00:42:26,126 --> 00:42:28,587 of Elliot D'Souza. 784 00:42:28,671 --> 00:42:30,214 You need to come with me, sir. 785 00:42:42,685 --> 00:42:44,395 -Sharona. -What? 786 00:42:45,062 --> 00:42:46,772 I found this in his office. 787 00:42:46,855 --> 00:42:49,567 They're your photos and all the negatives. 788 00:42:50,526 --> 00:42:52,194 You won't have to worry about them anymore. 789 00:42:58,784 --> 00:43:00,327 Did you look at 'em? 790 00:43:00,411 --> 00:43:02,371 [light music playing] 791 00:43:18,429 --> 00:43:20,347 [theme music plays] 58095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.