Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,129
Dwayne, don't yank my chain.
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,131
Look, I told you, I haven't seen him.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,718
-He's your cousin. He's your best friend.
-Yeah, and I don't know where he is.
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,595
-Dwayne, do I look like an idiot to you?
-Yeah, you sorta do.
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,349
Oh, that's a mistake.
You don't want to make him angry.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,893
I made him angry once,
and you don't want to do that.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,478
Dwayne…
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,022
-[car engine revs]
-[tires screech]
9
00:00:23,106 --> 00:00:23,940
[horn honks]
10
00:00:24,441 --> 00:00:25,567
[driver laughs]
11
00:00:27,819 --> 00:00:29,029
[horn honks]
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,159
[metal screeching]
13
00:00:35,076 --> 00:00:37,912
Hey, cop! Kiss my ass!
14
00:00:41,416 --> 00:00:42,584
Don't move.
15
00:00:46,337 --> 00:00:48,089
Can I be honest with you, sir?
16
00:00:48,173 --> 00:00:52,218
All units, clear the air. We're in pursuit
of a hit-and-run. He's eastbound on Union.
17
00:00:52,302 --> 00:00:55,013
This is my first car chase.
I've been waiting for this my whole life.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,481
Chase over.
19
00:01:05,398 --> 00:01:06,566
What'd you think?
20
00:01:09,235 --> 00:01:12,614
["It's a Jungle Out There" playing]
21
00:01:12,697 --> 00:01:14,574
♪ It's a jungle out there ♪
22
00:01:14,657 --> 00:01:17,285
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
23
00:01:19,079 --> 00:01:21,372
♪ No one seems to care ♪
24
00:01:21,456 --> 00:01:22,457
♪ Well, I do ♪
25
00:01:22,540 --> 00:01:25,335
♪ Hey, who's in charge here? ♪
26
00:01:25,418 --> 00:01:27,253
♪ It's a jungle out there ♪
27
00:01:29,088 --> 00:01:31,549
♪ Poison in the very air we breathe ♪
28
00:01:32,300 --> 00:01:34,552
♪ Do you know
What's in the water that you drink? ♪
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,137
♪ Well, I do ♪
30
00:01:36,221 --> 00:01:39,390
♪ And it's amazing ♪
31
00:01:39,474 --> 00:01:42,477
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
32
00:01:42,560 --> 00:01:44,646
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
33
00:01:45,897 --> 00:01:50,026
♪ You better pay attention,
Or this world we love so much ♪
34
00:01:50,110 --> 00:01:53,822
♪ Might just kill you ♪
35
00:01:53,905 --> 00:01:55,740
♪ I could be wrong now ♪
36
00:01:55,824 --> 00:01:57,992
♪ But I don't think so ♪
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,703
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
38
00:02:00,787 --> 00:02:02,664
♪ It's a jungle out there ♪
39
00:02:08,795 --> 00:02:12,632
Uh, okay,
how about an automatic card shuffler?
40
00:02:12,715 --> 00:02:14,551
It says "Fun for all ages."
41
00:02:14,634 --> 00:02:16,761
I know he enjoys having fun.
42
00:02:16,845 --> 00:02:19,013
Mentioned that once.
43
00:02:19,097 --> 00:02:21,432
Adrian, I can see
that you're anxious about this,
44
00:02:21,516 --> 00:02:25,562
but the important thing to remember
is that Benjy loves you,
45
00:02:25,645 --> 00:02:29,482
so whatever you get for him,
Benjy will love.
46
00:02:29,566 --> 00:02:31,985
He didn't love the pajamas
I bought him last year.
47
00:02:32,068 --> 00:02:33,778
I saw it on his face.
48
00:02:33,862 --> 00:02:37,073
The disappointment…
49
00:02:37,156 --> 00:02:41,077
I hate that look.
I never want to see that look again.
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,705
Adrian, why don't you just ask Sharona
51
00:02:43,788 --> 00:02:45,915
what he would like?
52
00:02:45,999 --> 00:02:48,626
She said to pick out the gift myself,
53
00:02:48,710 --> 00:02:51,421
so it would really come from me.
54
00:02:53,381 --> 00:02:57,802
Okay, I'm sorry, but, uh, our time is up.
55
00:02:57,886 --> 00:03:00,847
Okay, I'll-I'll see you on Thursday.
56
00:03:00,930 --> 00:03:03,016
No, no. Don't you remember?
57
00:03:03,099 --> 00:03:05,852
I-I'll be in Costa Rica.
58
00:03:05,935 --> 00:03:08,062
-Costa Rica?
-Yeah.
59
00:03:08,146 --> 00:03:10,106
For three weeks. It's my vacation.
60
00:03:10,189 --> 00:03:12,108
I've never been to Costa Rica.
61
00:03:12,191 --> 00:03:15,820
Uh, no, Adrian, you're not coming.
It's a vacation.
62
00:03:15,904 --> 00:03:18,531
But if-if you like,
I can refer you to another doctor.
63
00:03:18,615 --> 00:03:20,950
-[loudly] Uh…
-Or not. Or not.
64
00:03:21,034 --> 00:03:23,494
-Why didn't you tell me?
-I did.
65
00:03:23,578 --> 00:03:29,042
I told you every week for the past month,
but I guess you just, um, blocked it out.
66
00:03:29,125 --> 00:03:30,460
Is that possible?
67
00:03:30,543 --> 00:03:32,420
Apparently.
68
00:03:32,503 --> 00:03:34,505
I guess I did. I blocked it out.
69
00:03:36,090 --> 00:03:38,259
No problem.
We'll talk about it on Thursday.
70
00:03:42,889 --> 00:03:45,600
[lightly edgy music playing]
71
00:04:01,741 --> 00:04:04,285
Carrie, come on, you can't believe
a word my brother says.
72
00:04:04,369 --> 00:04:07,497
I was there.
My father was not in his right mind
73
00:04:07,580 --> 00:04:11,501
when he wrote that second will,
if he wrote it at all.
74
00:04:11,584 --> 00:04:13,920
Well, if you know what?
If the judge wants to rule against us,
75
00:04:14,003 --> 00:04:16,089
I guess we'll just have to appeal.
76
00:04:16,172 --> 00:04:17,840
Hmm. "Bay Bridge Books"?
77
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
I don't remember ordering this.
78
00:04:19,509 --> 00:04:22,512
Yeah, well, you know what?
It's been two years.
79
00:04:22,595 --> 00:04:25,181
I'll probably die before I see a dime.
80
00:04:25,265 --> 00:04:27,725
Listen, Carrie, I gotta go.
I gotta unpack.
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,561
I've been here six weeks,
and my stuff is still in boxes. Bye.
82
00:04:36,567 --> 00:04:38,820
[Monk] Sigmund Freud
never took a vacation.
83
00:04:38,903 --> 00:04:40,697
Well, Sigmund Freud never met you.
84
00:04:40,780 --> 00:04:42,699
I need somebody to talk to.
85
00:04:42,782 --> 00:04:45,743
He'll be back soon. Don't worry about it.
86
00:04:45,827 --> 00:04:48,121
I mean, everybody needs some time off,
87
00:04:48,204 --> 00:04:50,123
except, apparently, me.
88
00:04:50,206 --> 00:04:52,583
Why don't you try a different
doctor for a few weeks?
89
00:04:52,667 --> 00:04:55,712
No. It takes me eight months
to break in a new therapist.
90
00:04:55,795 --> 00:04:57,839
Most of them don't make it.
91
00:04:57,922 --> 00:05:00,466
Two took an early retirement.
92
00:05:00,550 --> 00:05:03,261
-Did you get a present for Benjy yet?
-No.
93
00:05:03,344 --> 00:05:07,306
Well, you don't have that much time.
His birthday's tomorrow.
94
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
I-I don't know if I can make it.
95
00:05:09,100 --> 00:05:11,894
You better make it. You promised him.
He really wants you at his party.
96
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
-Why?
-'Cause he's very young.
97
00:05:14,522 --> 00:05:17,608
His father better send him something.
That's all I can say.
98
00:05:17,692 --> 00:05:20,611
-Lieutenant.
-Sharona. Monk.
99
00:05:20,695 --> 00:05:21,988
Is that a new tie?
100
00:05:23,072 --> 00:05:25,283
Yeah. It's a gift from my girlfriend.
101
00:05:25,366 --> 00:05:28,328
She has very good taste.
In ties, not in men.
102
00:05:28,411 --> 00:05:30,246
Ooh, do I detect a hint of jealousy?
103
00:05:30,330 --> 00:05:33,082
If you do, it's the only
detecting you've ever done.
104
00:05:33,166 --> 00:05:36,502
Adrian Monk. Old buddy, old pal, old chum.
105
00:05:36,586 --> 00:05:39,338
"Old buddy"? What have you done
with the real Captain Stottlemeyer?
106
00:05:40,798 --> 00:05:42,633
-What do we have?
-Mail bomb.
107
00:05:42,717 --> 00:05:45,928
An ounce and a half of plastique
with a magnesium charge.
108
00:05:46,012 --> 00:05:48,765
There were two triggers-- a chemical
detonator wired to the wrapping,
109
00:05:48,848 --> 00:05:50,349
and a motion detector.
110
00:05:50,433 --> 00:05:52,018
So when you opened it
and moved it-- boom.
111
00:05:52,101 --> 00:05:55,063
-Not hard to make.
-Crude and unpredictable, actually.
112
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
Who's the victim?
113
00:05:56,481 --> 00:05:59,859
Amanda Babbage. 35 years old.
She lived here alone.
114
00:05:59,942 --> 00:06:01,152
Nice house.
115
00:06:01,235 --> 00:06:02,862
It was a lot nicer two hours ago.
116
00:06:02,945 --> 00:06:06,240
-The Feds are here?
-Yes. Up the wazoo.
117
00:06:06,324 --> 00:06:08,159
Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms.
118
00:06:08,242 --> 00:06:11,662
They're in charge,
and they're not shy about saying so.
119
00:06:11,746 --> 00:06:14,457
Monk, if you can make me look good here,
120
00:06:14,540 --> 00:06:16,876
I would really appreciate it.
121
00:06:16,959 --> 00:06:18,878
I'd love to show these bastards up.
122
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
It wouldn't hurt our careers, either.
123
00:06:21,005 --> 00:06:23,633
[background chatter]
124
00:06:35,019 --> 00:06:36,813
Excuse me!
125
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Excuse me! Excuse me!
126
00:06:40,066 --> 00:06:42,360
Can you please keep it down?
127
00:06:42,443 --> 00:06:44,779
We're trying to think.
128
00:06:47,990 --> 00:06:50,034
Go in the other room.
129
00:06:50,118 --> 00:06:51,327
[cat meows]
130
00:07:02,380 --> 00:07:04,757
Who the hell's that--
Marian the Librarian?
131
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
It's Adrian Monk. He's consulting with us.
132
00:07:07,301 --> 00:07:09,095
Well, he's not consulting with us.
133
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Agent Grooms, you said you'd keep
us local bumpkins in the loop.
134
00:07:12,849 --> 00:07:15,268
Give my man a couple of minutes, okay?
135
00:07:19,355 --> 00:07:20,731
[Stottlemeyer] What is it?
136
00:07:20,815 --> 00:07:25,611
The knot. I've never seen one
tied quite like that, have you?
137
00:07:25,695 --> 00:07:27,447
No, I can't say that I have.
138
00:07:28,739 --> 00:07:30,158
"Street"?
139
00:07:31,617 --> 00:07:32,994
Yep, that's part of the address.
140
00:07:33,077 --> 00:07:36,414
Well, but this is McCallister Avenue,
not street.
141
00:07:36,497 --> 00:07:38,040
Part of the return address.
142
00:07:38,124 --> 00:07:40,168
The return address is here.
143
00:07:43,421 --> 00:07:46,799
The bomb was addressed incorrectly.
144
00:08:07,778 --> 00:08:09,238
"Please forward."
145
00:08:10,990 --> 00:08:12,533
It's a change of address label.
146
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
Did she just move in?
147
00:08:17,079 --> 00:08:18,956
That's right.
She bought the house two months ago.
148
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
Thanks.
149
00:08:20,583 --> 00:08:22,627
Glad we could help.
150
00:08:23,628 --> 00:08:26,047
-We would've found it.
-Maybe.
151
00:08:27,215 --> 00:08:29,550
Here's our boy--
Amanda's kid brother Ricky.
152
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
The estate's been in probate
since the old man died.
153
00:08:32,428 --> 00:08:34,055
[Stottlemeyer] Amanda and her two brothers
154
00:08:34,138 --> 00:08:36,307
have been fighting over the estate
ever since.
155
00:08:36,390 --> 00:08:39,227
Too much money and too many lawyers.
156
00:08:39,310 --> 00:08:41,229
Do you want me to talk to him?
157
00:08:41,312 --> 00:08:44,023
Nah, thank you, Captain.
I think we can handle it.
158
00:08:45,858 --> 00:08:49,111
Okay, I'll just watch and take notes.
I'm so keen to learn.
159
00:08:51,489 --> 00:08:52,949
That's my sister's house, all right?
160
00:08:53,032 --> 00:08:55,284
What's your badge number, huh?
That's my sister in there.
161
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
I'm family, eh? Do you understand?
162
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
All right, I got it, I got it.
163
00:08:59,080 --> 00:09:01,123
-Richard Babbage?
-Are you in charge?
164
00:09:01,207 --> 00:09:05,628
Thank God, because this storm trooper
wouldn't let me through.
165
00:09:05,711 --> 00:09:07,713
I'm Agent Grooms. I'm with the ATF.
166
00:09:07,797 --> 00:09:11,008
Ricky, I know this is a bad time for you.
I need to ask you a few questions.
167
00:09:11,092 --> 00:09:13,052
When was the last time
you saw your sister?
168
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
I don't know. There was a barbecue here
about two weeks ago.
169
00:09:16,264 --> 00:09:17,306
We had a fight.
170
00:09:18,391 --> 00:09:20,226
I said some things…
171
00:09:20,309 --> 00:09:22,186
I can't believe this is happening.
172
00:09:22,270 --> 00:09:24,772
Excuse me. Is this your surfboard?
173
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
-Yes.
-Did you put it up here?
174
00:09:27,650 --> 00:09:31,612
Yes. I didn't want it to tear up
the back seat, so I tied it up there.
175
00:09:33,155 --> 00:09:35,908
-Who is he?
-Nobody. Captain.
176
00:09:35,992 --> 00:09:38,494
I need to ask Ricky a few questions.
177
00:09:38,578 --> 00:09:40,705
Why don't you stay here
with Marian and, uh,
178
00:09:40,788 --> 00:09:42,331
guard the car?
179
00:09:45,543 --> 00:09:46,877
Okey-dokey.
180
00:09:49,088 --> 00:09:50,715
-[Monk] Who's Marian?
-You are.
181
00:09:50,798 --> 00:09:52,675
Marian the Librarian.
182
00:09:52,758 --> 00:09:56,596
-Sounds like a putdown.
-Yep. It's a derogatory remark, Monk.
183
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
What do you say?
184
00:09:57,847 --> 00:10:00,766
Oh, he's not the guy.
He definitely knew his sister lived here.
185
00:10:00,850 --> 00:10:02,768
He was at a barbecue here two weeks ago.
186
00:10:02,852 --> 00:10:05,771
But the package was mailed
to the old address.
187
00:10:05,855 --> 00:10:09,191
Right. And he said he tied the surfboard
to the roof himself.
188
00:10:09,275 --> 00:10:10,901
Look at these knots.
189
00:10:12,403 --> 00:10:15,156
They're a mess-- crude and tangled.
190
00:10:15,239 --> 00:10:18,075
But the knot we saw inside on the bomb
191
00:10:18,159 --> 00:10:19,368
was a work of art.
192
00:10:19,452 --> 00:10:21,662
-So the Feds…
-Are barking up the wrong tree.
193
00:10:21,746 --> 00:10:25,249
-You said there was another brother.
-Yeah, Brian, but he's a dead end.
194
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
Or practically dead.
195
00:10:27,418 --> 00:10:29,754
-What do you mean?
-The guy's in a coma.
196
00:10:29,837 --> 00:10:31,964
We saw it happen. Four months ago,
197
00:10:32,048 --> 00:10:34,759
he got T-boned by a pickup truck,
cracked his skull.
198
00:10:34,842 --> 00:10:37,803
It was really unnecessary.
The guy just baited me and Randy and…
199
00:10:37,887 --> 00:10:39,055
and stepped on the gas.
200
00:10:39,138 --> 00:10:41,390
-It was my first car chase.
-That didn't count.
201
00:10:41,474 --> 00:10:44,143
The guy didn't go half a block.
You didn't get the car in gear.
202
00:10:44,226 --> 00:10:45,394
It counted.
203
00:10:45,478 --> 00:10:48,689
-It wasn't a chase, Randy.
-We ran to the car.
204
00:10:48,773 --> 00:10:51,067
Anyway, uh, four months ago.
205
00:10:51,817 --> 00:10:54,445
So he wouldn't have known
that his sister had moved.
206
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
It counted.
207
00:10:56,072 --> 00:10:57,865
I'd like to meet him.
208
00:11:00,910 --> 00:11:04,413
They say that people in a coma
can hear everything.
209
00:11:04,997 --> 00:11:06,248
Why were you chasing him?
210
00:11:06,332 --> 00:11:07,917
Because he was running.
211
00:11:08,000 --> 00:11:10,086
If he ever wakes up,
we'll be sure to ask him.
212
00:11:11,128 --> 00:11:12,171
What are you doing?
213
00:11:12,963 --> 00:11:14,924
Oh. I'm just making sure.
214
00:11:16,926 --> 00:11:18,177
Oh. My pen.
215
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
Wait, I think I feel it.
216
00:11:24,767 --> 00:11:26,644
Oh, my God, it's leaking.
217
00:11:26,727 --> 00:11:29,105
What are you doing?
Get your hands out of there.
218
00:11:29,188 --> 00:11:31,357
I-I, uh, I dropped…
219
00:11:31,440 --> 00:11:33,984
I dropped something. I got it.
220
00:11:35,611 --> 00:11:38,489
I'm Mr. Babbage's private nurse.
Are you people family?
221
00:11:39,323 --> 00:11:42,201
[scoffs] Even for family,
there's no excuse.
222
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
San Francisco Homicide, ma'am.
We're here on official business.
223
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
Is that about the sister?
I heard it on the radio.
224
00:11:48,874 --> 00:11:51,460
Nurse… Nurse Stempel.
225
00:11:51,544 --> 00:11:54,588
Is there any way Mr. Babbage
could have left this room?
226
00:11:54,672 --> 00:11:58,092
Not unless he was carried out.
This is a stage 9 coma.
227
00:11:58,175 --> 00:12:00,428
His cognitive response is near zero.
228
00:12:00,511 --> 00:12:03,013
-Has he had a lot of visitors?
-Just one.
229
00:12:03,097 --> 00:12:05,474
His brother Ricky came by
to serve him with a subpoena.
230
00:12:05,558 --> 00:12:08,436
Can you believe it?
They're like the Addams Family.
231
00:12:08,519 --> 00:12:11,313
And, uh, are those the patient's shoes?
232
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
You didn't untie them?
233
00:12:14,442 --> 00:12:16,569
They were yanked off in the ER.
234
00:12:16,652 --> 00:12:18,904
Is there anything else?
I need to change the sheets.
235
00:12:18,988 --> 00:12:20,614
No, ma'am, we'll be leaving.
236
00:12:21,574 --> 00:12:24,785
-Well, you'll all be leaving.
-Yes. Yes, thank you, ma'am.
237
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
Thank you.
238
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
Private nurse, private room.
This guy knows how to take a nap.
239
00:12:33,461 --> 00:12:35,421
-He's the guy.
-Who's the guy?
240
00:12:39,675 --> 00:12:41,093
Him?
241
00:12:41,177 --> 00:12:44,096
Monk, he's a vegetable.
He's not even a vegetable.
242
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
He hopes one day to be a vegetable.
243
00:12:45,973 --> 00:12:49,143
Captain, listen.
His sister moved two months ago.
244
00:12:49,226 --> 00:12:51,312
He is the only man in the world
245
00:12:51,395 --> 00:12:54,440
with a motive who wouldn't
have known that.
246
00:12:54,523 --> 00:12:56,108
Also, look…
247
00:12:58,694 --> 00:13:00,863
Look at the knot. It's elegant.
248
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
In my life,
I've only seen one other knot like that.
249
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
At the bomb.
250
00:13:05,951 --> 00:13:07,161
He's the guy.
251
00:13:08,537 --> 00:13:11,207
Yeah, but, Monk, he's been
asleep since May.
252
00:13:11,290 --> 00:13:12,416
I know.
253
00:13:12,500 --> 00:13:15,002
The bomb was mailed three days go.
There's a postmark.
254
00:13:15,085 --> 00:13:16,295
I don't know how he did it.
255
00:13:17,755 --> 00:13:19,173
But he did it.
256
00:13:23,260 --> 00:13:25,137
-[phones ring]
-[background chatter]
257
00:13:25,221 --> 00:13:29,475
I've heard about sibling rivalry, Ricky,
but this is ridiculous.
258
00:13:29,558 --> 00:13:32,019
I mean, you spend more time
in court than me.
259
00:13:32,102 --> 00:13:35,689
My father changed his will
every three weeks.
260
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
We're just trying to figure out
who gets what.
261
00:13:38,317 --> 00:13:40,736
It's family. It's complicated.
262
00:13:44,114 --> 00:13:45,783
That's a nice cigar.
263
00:13:45,866 --> 00:13:49,245
They're Cohiba Robustos. You want one?
264
00:13:49,328 --> 00:13:53,082
I got a friend down in Key West.
He sends me a box every month.
265
00:13:53,165 --> 00:13:54,959
-No thank you.
-No?
266
00:13:55,042 --> 00:13:57,127
You've never worked a day
in your life, have you, Ricky?
267
00:13:57,211 --> 00:13:59,463
I tried working once.
268
00:13:59,547 --> 00:14:02,967
-I hated it. [laughs]
-[Stottlemeyer chuckles]
269
00:14:03,926 --> 00:14:06,178
Look, I can't help if I'm lucky.
270
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
I think your luck's run out, Rick.
271
00:14:08,347 --> 00:14:09,974
Going down.
272
00:14:11,016 --> 00:14:13,394
-I didn't do anything.
-You just couldn't settle
273
00:14:13,477 --> 00:14:15,896
for your third of the pie, could ya?
You had to have it all.
274
00:14:15,980 --> 00:14:18,524
Hey, I was ready to settle.
You ask my lawyer.
275
00:14:18,607 --> 00:14:20,484
My brother Brian was the one
who wasn't happy.
276
00:14:20,568 --> 00:14:23,863
Oh, that's classy-- blaming your brother
who's in a coma.
277
00:14:23,946 --> 00:14:25,406
Hey, Ricky.
278
00:14:27,700 --> 00:14:31,245
I got a sister. We fight all the time.
279
00:14:31,328 --> 00:14:34,707
There's times when I feel like I'd like
to kill her-- you ever felt like that?
280
00:14:37,835 --> 00:14:39,461
I don't know.
281
00:14:39,545 --> 00:14:41,589
I've never met your sister.
282
00:14:42,464 --> 00:14:45,593
[laughing]
283
00:14:45,676 --> 00:14:49,263
Captain, why don't you
go grab some coffee?
284
00:14:50,973 --> 00:14:53,684
I want to talk to Ricky alone.
285
00:14:58,897 --> 00:15:01,609
I just got kicked out
of my own interrogation room.
286
00:15:01,692 --> 00:15:03,736
-You want some coffee, sir?
-No, Randy.
287
00:15:03,819 --> 00:15:07,281
What I want is for that ATF creep
to eat crow.
288
00:15:07,364 --> 00:15:10,492
Well, we know who did it, and we know why.
289
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
We just don't know how.
290
00:15:11,994 --> 00:15:14,788
Monk, again, he's in a coma.
291
00:15:14,872 --> 00:15:16,749
-He is the guy.
-In 20 seconds,
292
00:15:16,832 --> 00:15:19,293
Agent Grooms is gonna come walking
through that door,
293
00:15:19,376 --> 00:15:21,045
and he's going to ask me what I think.
294
00:15:21,128 --> 00:15:23,130
Give me something else,
for the love of God.
295
00:15:23,213 --> 00:15:26,550
Okay, wait, I have an idea.
Maybe he had an accomplice.
296
00:15:26,634 --> 00:15:29,136
Yes, somebody else mailed
the damn thing. Why not?
297
00:15:29,219 --> 00:15:31,430
I already had that idea. Tell him.
298
00:15:31,513 --> 00:15:34,391
There was no accomplice.
Why would Brian Babbage hire one?
299
00:15:34,475 --> 00:15:36,644
He didn't know
he was going to be in a coma.
300
00:15:36,727 --> 00:15:38,979
It's not exactly something you can plan.
301
00:15:39,063 --> 00:15:41,732
Anyway, why would an accomplice
bother to go through with it?
302
00:15:41,815 --> 00:15:44,818
There was no reason to.
The guy who hired him was in a coma.
303
00:15:44,902 --> 00:15:47,947
All right, so Brian built the bomb,
304
00:15:48,030 --> 00:15:51,241
and then Brian mailed the bomb by himself.
305
00:15:51,325 --> 00:15:52,785
[Monk] That's right.
306
00:15:52,868 --> 00:15:54,787
While he was in a coma.
307
00:15:55,579 --> 00:15:58,499
You got to admit,
it's a pretty good alibi. It's rock-solid.
308
00:15:58,582 --> 00:16:01,669
Monk, I have known
15,000 criminals in my lifetime.
309
00:16:01,752 --> 00:16:03,796
Here's what they all have in common--
310
00:16:03,879 --> 00:16:05,339
they're conscious!
311
00:16:05,422 --> 00:16:08,592
-Nonetheless.
-Is your shrink coming back soon?
312
00:16:10,344 --> 00:16:11,345
Captain.
313
00:16:14,723 --> 00:16:17,393
Sorry about in there.
I, uh, work better one-on-one.
314
00:16:17,476 --> 00:16:20,896
Right. So, how's it look?
315
00:16:20,979 --> 00:16:22,898
He's bending but not breaking.
316
00:16:22,982 --> 00:16:26,735
I'll get him.
About to write up my case report.
317
00:16:26,819 --> 00:16:30,572
I'm going to list him as my primary.
I'll need you to sign off on that.
318
00:16:30,656 --> 00:16:34,952
Right? Be easier to get an indictment
if we're all on the same page.
319
00:16:38,789 --> 00:16:40,207
I'm thinking…
320
00:16:45,212 --> 00:16:47,214
Maybe it's the other brother.
321
00:16:48,590 --> 00:16:51,802
Well, there's only one other brother,
and he's in a coma.
322
00:16:52,636 --> 00:16:54,346
That's the one.
323
00:16:55,347 --> 00:16:58,183
I think, uh, I think
we should look into him.
324
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
He's a vegetable, Captain.
325
00:17:03,814 --> 00:17:05,649
I know.
326
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Don't you think
that eliminates him as a suspect?
327
00:17:09,153 --> 00:17:13,198
I mean, I'm just curious--
how do you think he did it?
328
00:17:17,077 --> 00:17:18,704
We're still working on that.
329
00:17:18,787 --> 00:17:20,205
Yeah…
330
00:17:22,416 --> 00:17:24,126
Well, good luck with that, Captain.
331
00:17:24,209 --> 00:17:25,753
Uh, keep me informed.
332
00:17:28,380 --> 00:17:29,798
[Sharona] Benjy! Benjy!
333
00:17:29,882 --> 00:17:32,468
-Benjy, where's Adrian?
-I don't know.
334
00:17:33,635 --> 00:17:36,180
Whoa. Whoa, whoa. Watch it.
335
00:17:36,263 --> 00:17:39,600
Hey, you guys, not in the kitchen.
You want to take that out there?
336
00:17:40,809 --> 00:17:42,478
Are they gone?
337
00:17:43,812 --> 00:17:46,065
No. What are you doing?
338
00:17:46,148 --> 00:17:49,109
-Playing a game.
-What game?
339
00:17:49,193 --> 00:17:51,236
It's called… it's called "Are they gone?"
340
00:17:51,320 --> 00:17:52,237
Are they gone?
341
00:17:53,447 --> 00:17:56,033
-No.
-Then the game's not over.
342
00:17:56,825 --> 00:17:59,244
-[rustling]
-It's a jigsaw puzzle.
343
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
[Benjy] Well, is he right?
344
00:18:01,455 --> 00:18:02,748
How many pieces?
345
00:18:03,791 --> 00:18:05,125
Seven hundred.
346
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Didn't I tell you?
347
00:18:06,418 --> 00:18:08,045
-Whoa! How did he do that?
-Yeah!
348
00:18:08,128 --> 00:18:10,923
Now, Benjy, Mr. Monk isn't a toy.
349
00:18:11,006 --> 00:18:13,217
-Sure he is.
-Okay, next.
350
00:18:13,300 --> 00:18:17,179
I know what this one is,
because it's from me.
351
00:18:17,262 --> 00:18:20,432
It's a rock-polishing kit.
352
00:18:26,271 --> 00:18:27,689
To clean rocks!
353
00:18:27,773 --> 00:18:29,733
Happy birthday!
354
00:18:31,777 --> 00:18:34,071
-What do you say?
-Thank you.
355
00:18:35,864 --> 00:18:37,866
I had one when I was 12.
356
00:18:37,950 --> 00:18:41,453
It was so much, you know, fun.
357
00:18:42,621 --> 00:18:44,998
Hey! Let's use it now.
358
00:18:45,082 --> 00:18:47,417
I saw some great rocks out back.
359
00:18:47,501 --> 00:18:48,752
Let's go get 'em.
360
00:18:48,836 --> 00:18:50,671
Maybe later, Mr. Monk.
361
00:18:55,968 --> 00:18:57,427
There's that look.
362
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
Oh. It's okay.
363
00:18:59,304 --> 00:19:00,889
[doorbell rings]
364
00:19:08,689 --> 00:19:10,149
Trevor, what are you doing here?
365
00:19:10,232 --> 00:19:12,985
My calendar says August 14th.
366
00:19:13,068 --> 00:19:15,154
Mom, who is it?
367
00:19:15,237 --> 00:19:16,280
Your father.
368
00:19:17,823 --> 00:19:19,408
[Monk] His name is Trevor.
369
00:19:19,491 --> 00:19:20,534
Trevor Howe.
370
00:19:20,617 --> 00:19:23,537
He just shows up after six years
371
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
out of the blue
372
00:19:24,997 --> 00:19:26,874
at the kid's birthday party.
373
00:19:26,957 --> 00:19:28,834
Can you believe it?
374
00:19:28,917 --> 00:19:31,211
Benjy loves him, of course.
375
00:19:31,295 --> 00:19:35,090
I really appreciate you
letting me talk like this.
376
00:19:35,174 --> 00:19:38,510
My regular doctor's out of town.
377
00:19:38,594 --> 00:19:41,722
I'm glad you could [small laugh]
squeeze me in.
378
00:19:43,223 --> 00:19:46,643
Anyway, about this Trevor guy…
Sharona's so happy to see him.
379
00:19:46,727 --> 00:19:49,855
I can't figure it out.
He treated her so badly.
380
00:19:49,938 --> 00:19:52,816
He was never faithful.
He drank, he gambled.
381
00:19:52,900 --> 00:19:56,486
I guess I never appreciated
how lonely Sharona's been.
382
00:19:58,947 --> 00:20:01,074
She wants to forgive him.
383
00:20:01,158 --> 00:20:04,453
She wants to believe in him.
384
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Am I jealous?
385
00:20:07,539 --> 00:20:08,999
Is that it, do you think?
386
00:20:09,082 --> 00:20:12,669
Or maybe-- maybe I'm afraid
387
00:20:12,753 --> 00:20:15,631
he's going to take her away.
388
00:20:17,507 --> 00:20:19,635
What do you think?
389
00:20:23,180 --> 00:20:24,681
Or…
390
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Maybe I'm just feeling bad
391
00:20:27,351 --> 00:20:30,729
about… Benjy's birthday.
392
00:20:31,230 --> 00:20:34,107
Ah, he hated my gift. I could tell.
393
00:20:35,776 --> 00:20:38,820
A rock polisher. What was I thinking?
394
00:20:39,780 --> 00:20:42,699
Why couldn't I just buy him a regular toy?
395
00:20:44,451 --> 00:20:48,288
I'm so tired of being different.
396
00:20:49,414 --> 00:20:51,208
I'm exhausted.
397
00:20:52,834 --> 00:20:54,169
I'm exhausted. I--
398
00:20:55,671 --> 00:20:58,507
I don't have to tell you
about being exhausted.
399
00:21:01,468 --> 00:21:04,012
You don't know how lucky you are.
400
00:21:04,972 --> 00:21:06,223
Sleeping.
401
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
Sleeping through it all.
402
00:21:12,813 --> 00:21:15,274
Not a care in the world.
403
00:21:22,990 --> 00:21:24,533
Take my advice.
404
00:21:26,743 --> 00:21:28,870
Savor these moments.
405
00:21:30,747 --> 00:21:32,249
[Sharona] Wow, this is a nice house.
406
00:21:32,332 --> 00:21:34,543
[chuckles] Brian did pretty well.
407
00:21:34,626 --> 00:21:36,378
[Monk] So how are things with Trevor?
408
00:21:36,461 --> 00:21:38,880
Great. He's really turned his life around.
409
00:21:38,964 --> 00:21:40,173
You think so?
410
00:21:40,257 --> 00:21:42,968
-What, you don't trust him?
-Eh.
411
00:21:43,051 --> 00:21:44,720
[murmurs] You don't trust anybody.
412
00:21:44,803 --> 00:21:47,639
That's true.
Although I'm hardly ever wrong.
413
00:21:47,723 --> 00:21:50,475
[sighs] I'm telling you,
he's a different man.
414
00:21:50,559 --> 00:21:52,853
He's not drinking. He's got a job.
415
00:21:52,936 --> 00:21:54,688
I mean, people change.
416
00:21:54,771 --> 00:21:56,815
Not you, but other people.
417
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Good. I'm glad.
418
00:21:58,900 --> 00:22:01,403
[scoffs] Can't you be happy for me?
419
00:22:01,486 --> 00:22:04,364
I am. I'm glad. This is me being glad.
420
00:22:05,365 --> 00:22:08,994
I was just telling Brian
how happy Benjy seems.
421
00:22:10,037 --> 00:22:12,164
-Brian who?
-[doorbell rings]
422
00:22:12,247 --> 00:22:13,832
Brian. Babbage.
423
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
The coma guy?
424
00:22:17,294 --> 00:22:18,378
He woke up?
425
00:22:18,920 --> 00:22:20,047
Nah. No.
426
00:22:21,423 --> 00:22:24,509
-But you were talking to him.
-He's a good listener.
427
00:22:24,593 --> 00:22:25,927
[rock music playing]
428
00:22:26,011 --> 00:22:29,181
Oh, hi, I'm Sharona Fleming,
and this is Adrian Monk.
429
00:22:29,264 --> 00:22:31,933
-We're helping the police investigate--
-He didn't wake up, did he?
430
00:22:33,018 --> 00:22:34,394
-No.
-[sighs]
431
00:22:34,478 --> 00:22:35,645
Thank God.
432
00:22:36,146 --> 00:22:37,355
Come on in.
433
00:22:37,439 --> 00:22:39,691
[guests chattering]
434
00:22:39,775 --> 00:22:41,902
[Monk] Do you mind if we look around?
435
00:22:41,985 --> 00:22:43,904
Go right ahead. I'm just the maid.
436
00:22:43,987 --> 00:22:47,949
[music, chatter continue in background]
437
00:22:51,912 --> 00:22:53,997
What is all this weird stuff?
438
00:23:06,259 --> 00:23:08,303
[Monk] He was looking for a lawyer.
439
00:23:10,013 --> 00:23:13,266
That's no surprise.
He was suing his whole family.
440
00:23:15,227 --> 00:23:17,687
No, no, no. These are criminal lawyers.
441
00:23:17,771 --> 00:23:21,066
Look at the name he circled.
Scott Butterworth.
442
00:23:21,566 --> 00:23:22,526
I know that name.
443
00:23:23,110 --> 00:23:25,487
Suspended twice. He was a hack.
444
00:23:25,570 --> 00:23:28,323
Brian Babbage
could afford any attorney in town.
445
00:23:29,074 --> 00:23:31,243
Why would… Why would anyone
446
00:23:31,326 --> 00:23:33,120
want to hire a bad lawyer?
447
00:23:33,870 --> 00:23:34,996
Is that blood?
448
00:23:40,836 --> 00:23:43,338
No. I think it's just ketchup.
449
00:23:45,006 --> 00:23:46,091
Ugh.
450
00:23:47,634 --> 00:23:49,052
[groans]
451
00:23:55,517 --> 00:23:58,395
There's something you don't see every day.
452
00:23:58,478 --> 00:24:02,149
Excuse me, we noticed the ketchup bottles…
453
00:24:02,232 --> 00:24:03,650
In the closet?
454
00:24:03,733 --> 00:24:05,235
Why would he do that?
455
00:24:05,318 --> 00:24:09,197
[sighs] We were afraid to ask.
Mr. Babbage hates questions.
456
00:24:10,282 --> 00:24:12,200
-What are you doing?
-I always open the mail.
457
00:24:12,284 --> 00:24:13,827
To pay the bills.
458
00:24:13,910 --> 00:24:15,203
-Oh, my God!
-Don't open that!
459
00:24:15,287 --> 00:24:16,371
Hey!
460
00:24:19,457 --> 00:24:23,044
[Monk screams]
461
00:24:27,257 --> 00:24:30,260
Okay, they pieced together
enough of the package to get a postmark.
462
00:24:30,343 --> 00:24:32,679
It was mailed from Pacific Heights
two days ago.
463
00:24:32,762 --> 00:24:34,931
Different post office,
same type of explosive.
464
00:24:35,015 --> 00:24:37,475
Well, don't use that bathroom!
It's a mess!
465
00:24:38,602 --> 00:24:42,439
-[loudly] You don't have to shout!
-Why are you whispering?!
466
00:24:42,522 --> 00:24:44,774
Residual auditory trauma from the blast.
467
00:24:44,858 --> 00:24:46,860
It'll clear up in a few hours.
468
00:24:46,943 --> 00:24:48,528
Monk, Monk, can you hear me?
469
00:24:48,612 --> 00:24:50,530
Do you have any idea
who might've done this?
470
00:24:50,614 --> 00:24:52,157
Brian Babbage!
471
00:24:52,240 --> 00:24:55,911
No, the bomb was mailed to Brian Babbage.
Somebody just tried to kill him.
472
00:24:55,994 --> 00:25:00,498
He sent the bomb to himself,
so nobody would suspect him!
473
00:25:00,582 --> 00:25:03,710
-Did you see the ketchup bottles?!
-Yeah, I did.
474
00:25:05,795 --> 00:25:07,422
Pretty weird, huh?!
475
00:25:07,505 --> 00:25:09,883
Captain, ATF-- three o'clock.
476
00:25:10,926 --> 00:25:13,720
Monk, give me something else, anything.
477
00:25:13,803 --> 00:25:15,931
Any theory besides the coma guy.
478
00:25:16,014 --> 00:25:18,558
If you were to tell me
that Howdy Doody was behind this,
479
00:25:18,642 --> 00:25:21,478
-it would make more sense.
-Howdy Doody?!
480
00:25:21,561 --> 00:25:25,774
Why would Howdy Doody be
sending people mail bombs?!
481
00:25:25,857 --> 00:25:27,150
Wasn't he a puppet?
482
00:25:27,234 --> 00:25:30,779
He was just using that as an example!
483
00:25:30,862 --> 00:25:34,199
Or maybe he was just using
that as an example!
484
00:25:34,282 --> 00:25:35,492
Captain.
485
00:25:37,619 --> 00:25:39,663
The DA won't hold Ricky Babbage.
486
00:25:39,746 --> 00:25:43,208
I was hoping this might change your mind.
487
00:25:43,291 --> 00:25:44,626
[sighs]
488
00:25:44,709 --> 00:25:46,211
Oh, you can't be serious.
489
00:25:46,294 --> 00:25:48,505
You still think Rip Van Winkle's
behind this?
490
00:25:48,588 --> 00:25:50,924
We believe Brian Babbage is involved, yes.
491
00:25:51,007 --> 00:25:53,009
We just don't know how.
492
00:25:53,093 --> 00:25:56,096
And by "we," you mean you
and your consultant.
493
00:25:56,179 --> 00:25:59,641
Yeah, I'm pretty sure
Howdy Doody was a puppet!
494
00:26:01,268 --> 00:26:03,561
How was your career, Captain?
495
00:26:03,645 --> 00:26:05,855
Did you enjoy it?
496
00:26:08,858 --> 00:26:11,236
-[game sounds]
-So do you remember me at all?
497
00:26:11,319 --> 00:26:13,613
I remember going camping.
498
00:26:13,697 --> 00:26:15,740
[chuckles] That's right.
499
00:26:15,824 --> 00:26:20,578
Yeah. You were, uh, four years old.
We went to, uh, Wisconsin Dells.
500
00:26:20,662 --> 00:26:22,664
And you fell off the rock.
Do you remember that?
501
00:26:22,747 --> 00:26:24,666
You almost scared us half to death. Huh?
502
00:26:24,749 --> 00:26:26,501
I bet you still got the scar. Do you?
503
00:26:26,584 --> 00:26:29,212
Where is it? There it is. Wow.
504
00:26:29,296 --> 00:26:31,256
Well, I'll tell you,
wear it with pride, kid.
505
00:26:31,339 --> 00:26:34,467
It was a hell of a fall.
I carried you two miles.
506
00:26:34,551 --> 00:26:36,845
Mom said she carried me.
507
00:26:37,762 --> 00:26:40,140
Yeah, well, we took turns.
508
00:26:40,223 --> 00:26:42,851
-Hey, did you get the camera I sent you?
-Yeah.
509
00:26:43,601 --> 00:26:46,813
Um, Mom says you never send any checks.
510
00:26:48,481 --> 00:26:53,028
Yeah, well… well, Benjy, the important
thing is I'm here now, right?
511
00:26:53,111 --> 00:26:55,947
Hey, did your mom tell you
I got a job managing a restaurant?
512
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
You like hamburgers?
513
00:26:57,115 --> 00:26:58,283
-Yeah.
-Oh, good.
514
00:26:58,366 --> 00:27:00,410
I'll get you all the free hamburgers
you want.
515
00:27:00,493 --> 00:27:02,537
Oh, which reminds me of something.
516
00:27:03,621 --> 00:27:07,083
Someone has got
some back allowance coming.
517
00:27:09,961 --> 00:27:12,464
-A hundred dollars?
-[chuckling]
518
00:27:12,547 --> 00:27:14,257
Thanks.
519
00:27:15,091 --> 00:27:16,968
Hey, Benj, listen,
520
00:27:17,052 --> 00:27:18,720
I screwed up.
521
00:27:18,803 --> 00:27:21,806
But it's not going to happen again.
522
00:27:21,890 --> 00:27:23,516
-Okay?
-Okay, Dad.
523
00:27:24,976 --> 00:27:26,728
All right. Oh, I forgot. Which one am I?
524
00:27:26,811 --> 00:27:28,480
-Red.
-I'm the red one.
525
00:27:30,273 --> 00:27:31,900
Oh! Oh! Oh!
526
00:27:31,983 --> 00:27:33,943
You got me.
527
00:27:34,027 --> 00:27:36,905
It's okay. You get three lives.
528
00:27:36,988 --> 00:27:39,324
Oh, is that right?
Well, keep playing, all right?
529
00:27:39,407 --> 00:27:41,368
I'm going to talk to your mom.
530
00:27:43,453 --> 00:27:46,289
Ya hear that? Get three lives.
531
00:27:46,373 --> 00:27:49,918
You're gonna need 'em.
You already used up two.
532
00:27:52,253 --> 00:27:53,838
You want a beer?
533
00:27:53,922 --> 00:27:57,092
Uh… are you tempting me?
534
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
AA. My 60-day chip.
535
00:28:04,432 --> 00:28:05,642
Two months?
536
00:28:07,185 --> 00:28:08,853
It's a start.
537
00:28:11,272 --> 00:28:15,902
Sharona, if I had three lives,
I'd spend one of them apologizing to you.
538
00:28:15,985 --> 00:28:17,695
And Benjy.
539
00:28:17,779 --> 00:28:19,948
And Benjy. And Benjy.
540
00:28:20,031 --> 00:28:22,909
Listen, you know, Monday,
I start the new restaurant gig.
541
00:28:22,992 --> 00:28:25,829
And I was thinking how nice it would be
542
00:28:25,912 --> 00:28:29,165
if I came home every day
and found you and Benjy there.
543
00:28:29,249 --> 00:28:31,000
In New Jersey?
544
00:28:31,084 --> 00:28:33,211
Well, it's the Garden State.
545
00:28:34,838 --> 00:28:37,173
Look, look, look,
don't say no, don't say no.
546
00:28:37,257 --> 00:28:39,426
Just-- Just think about it.
547
00:28:39,509 --> 00:28:42,762
Well, I mean, I-- What about my job?
548
00:28:42,846 --> 00:28:45,140
I-I just can't leave Adrian.
549
00:28:45,223 --> 00:28:46,599
He's an adult.
550
00:28:47,684 --> 00:28:52,188
Only somebody who didn't know him
would call him that.
551
00:28:52,272 --> 00:28:54,482
Trust me. I'm telling you.
552
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
[Monk] She says she's thinking about it,
553
00:28:58,194 --> 00:28:59,988
but I can tell she's going to go.
554
00:29:00,071 --> 00:29:03,616
Why should she be different?
Everybody leaves me.
555
00:29:03,700 --> 00:29:06,453
Trudy. Dr. Kroger.
556
00:29:07,537 --> 00:29:10,540
And now Sharona.
It's like the national pastime.
557
00:29:12,041 --> 00:29:14,169
Comments?
558
00:29:14,252 --> 00:29:15,920
Any questions?
559
00:29:41,654 --> 00:29:43,573
Is this your watch?
560
00:29:45,450 --> 00:29:46,868
You're two minutes fast.
561
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Just relax. I'll fix it.
562
00:29:56,419 --> 00:29:58,129
What's that?
563
00:30:00,423 --> 00:30:02,550
Is that glue?
564
00:30:03,593 --> 00:30:05,094
What were you gluing?
565
00:30:06,471 --> 00:30:07,388
[clattering]
566
00:30:07,472 --> 00:30:08,598
Ah-- ah!
567
00:30:12,435 --> 00:30:15,355
Uh, excuse me.
568
00:30:15,438 --> 00:30:17,649
Hello? [ahem]
569
00:30:17,732 --> 00:30:19,067
Uh, sorry.
570
00:30:34,958 --> 00:30:37,669
[vacuum cleaner whirring]
571
00:30:47,595 --> 00:30:49,556
[flatline tone]
572
00:30:57,981 --> 00:30:59,983
Okay. Okay, Brian.
573
00:31:00,066 --> 00:31:02,527
Come on, Brian. Come on.
574
00:31:02,610 --> 00:31:04,195
Come on, come back, come back--
575
00:31:04,946 --> 00:31:09,158
Ah… come on, you can-- Brian, come on.
576
00:31:09,242 --> 00:31:11,744
Come on, you and me. You and me.
577
00:31:11,828 --> 00:31:13,371
You and me, all the way.
578
00:31:13,454 --> 00:31:14,914
Come on, almost. Almost!
579
00:31:14,998 --> 00:31:18,668
Almost! That's got it! That's got it.
580
00:31:18,751 --> 00:31:21,337
Yeah! Ah…
581
00:31:21,421 --> 00:31:23,298
[machine resumes beeping]
582
00:31:31,556 --> 00:31:33,850
He's… he's good.
583
00:31:33,933 --> 00:31:35,435
I mean, he's great.
584
00:31:35,518 --> 00:31:39,147
I mean, he's… he's fine now.
585
00:31:43,776 --> 00:31:45,987
Adrian, I'm going
to visit you all the time.
586
00:31:46,779 --> 00:31:48,197
When are you going?
587
00:31:49,198 --> 00:31:51,951
-Friday.
-Friday? This Friday?
588
00:31:52,035 --> 00:31:54,329
Just like that,
you're just leaving me in the lurch.
589
00:31:54,412 --> 00:31:58,207
-You're not in the lurch.
-I'm in the lurch. This is the lurch!
590
00:31:58,291 --> 00:31:59,584
I can feel it.
591
00:31:59,667 --> 00:32:01,794
My sister's going to look in on you.
592
00:32:02,920 --> 00:32:04,505
[sighs] Hey, this is the best way.
593
00:32:04,589 --> 00:32:06,257
If I would have given you
three weeks' notice,
594
00:32:06,341 --> 00:32:08,801
you and I both know
that you would have gone crazy.
595
00:32:08,885 --> 00:32:10,345
You know it.
596
00:32:15,350 --> 00:32:17,477
Oh, God, Adrian…
597
00:32:21,105 --> 00:32:22,440
I'm sorry.
598
00:32:25,026 --> 00:32:27,195
Look, this isn't about me.
This is about Benjy.
599
00:32:27,278 --> 00:32:28,738
He needs his father.
600
00:32:29,947 --> 00:32:32,367
-If it doesn't work out, I'll come back.
-What if it does work out?
601
00:32:32,450 --> 00:32:34,744
-What if you're happy?
-Isn't that good?
602
00:32:35,286 --> 00:32:39,290
I mean, didn't you ever think
that someday I might leave?
603
00:32:39,374 --> 00:32:40,500
No.
604
00:32:41,042 --> 00:32:42,418
No, I…
605
00:32:42,502 --> 00:32:44,545
-I was afraid to.
-[car door shuts]
606
00:32:45,421 --> 00:32:46,756
[Ricky] Mr. Monk.
607
00:32:46,839 --> 00:32:49,509
Sharona. Sorry I'm late.
608
00:32:49,592 --> 00:32:52,345
I stopped off to visit a lady friend.
609
00:32:52,428 --> 00:32:54,806
And then I stopped off
to visit her sister. [laughs]
610
00:32:54,889 --> 00:32:57,725
Look, my lawyer said
that you guys were very helpful,
611
00:32:57,809 --> 00:32:59,727
and it's greatly appreciated.
612
00:33:01,354 --> 00:33:02,438
What happened at the hospital?
613
00:33:03,272 --> 00:33:05,233
Heard you pulled the plug on my brother.
614
00:33:05,316 --> 00:33:07,276
I'm sorry. That was an accident.
615
00:33:08,778 --> 00:33:09,821
Don't apologize.
616
00:33:09,904 --> 00:33:13,783
I just got off the phone with his doctor.
Turns out you did the bastard a favor.
617
00:33:13,866 --> 00:33:18,037
It, uh, jump-started
his neutrons or something.
618
00:33:18,121 --> 00:33:19,622
Anyway, he's breathing on his own
619
00:33:19,706 --> 00:33:22,333
for the first time in months,
all thanks to you.
620
00:33:22,417 --> 00:33:25,086
Well, good. Glad to have helped.
621
00:33:25,169 --> 00:33:28,297
Be it ever so humble.
Make yourselves at home.
622
00:33:28,381 --> 00:33:31,217
Jeez, look at all this mail.
623
00:33:33,386 --> 00:33:35,888
[Sharona] Uh, don't open any packages.
624
00:33:35,972 --> 00:33:37,765
Yeah, thanks. I'm not an idiot.
625
00:33:38,933 --> 00:33:39,976
Bills…
626
00:33:40,059 --> 00:33:41,227
Mail…
627
00:33:41,310 --> 00:33:43,187
Don't bother. It won't stick.
628
00:33:43,271 --> 00:33:45,231
Peels off every four weeks.
629
00:33:48,067 --> 00:33:49,902
Oh, my God.
630
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
Sharona, I got it!
631
00:33:52,864 --> 00:33:55,533
-What?
-The mail bombs! I know how he did it!
632
00:33:57,493 --> 00:33:59,078
What are you doing?!
633
00:33:59,162 --> 00:34:03,458
Relax! They're my cigars
from my guy in Key West.
634
00:34:03,541 --> 00:34:05,376
Nobody knows I get these.
635
00:34:05,460 --> 00:34:06,586
Does your brother know?
636
00:34:06,669 --> 00:34:08,838
Yeah, Brian knows I get these.
637
00:34:08,921 --> 00:34:11,174
It's a bomb! Don't open it!
638
00:34:12,091 --> 00:34:13,426
[screams]
639
00:34:15,803 --> 00:34:18,848
-Oh, my God.
-Do not… move.
640
00:34:21,434 --> 00:34:23,686
[Monk] it's okay. It's okay.
641
00:34:24,812 --> 00:34:28,399
Just don't move.
It is now motion sensitive.
642
00:34:28,483 --> 00:34:30,401
Don't move. It's okay.
643
00:34:30,485 --> 00:34:33,237
It's okay. It's okay.
644
00:34:33,321 --> 00:34:36,407
Stop saying "okay" and do something.
645
00:34:36,491 --> 00:34:37,575
Okay.
646
00:34:37,658 --> 00:34:41,078
Okay, okay, I'm talking to the bomb squad,
and they're on their way.
647
00:34:41,162 --> 00:34:43,831
There are no wire cutters in this cabinet.
648
00:34:43,915 --> 00:34:46,083
They're right there in the tin bucket!
649
00:34:48,377 --> 00:34:50,797
Will you hurry up? I don't know
how long I can stand like this.
650
00:34:50,880 --> 00:34:53,549
Shh… shh.
651
00:34:54,509 --> 00:34:58,179
Okay, he wants to know
how many wires you see.
652
00:34:58,262 --> 00:34:59,639
Four wires.
653
00:34:59,722 --> 00:35:02,183
-You still want to quit?
-Four wires.
654
00:35:02,266 --> 00:35:04,435
You'll never have this much fun
in New Jersey.
655
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
He says cut the wire
656
00:35:06,604 --> 00:35:10,066
leading from the detonator to the battery.
657
00:35:10,149 --> 00:35:12,068
There are two. A blue and a red.
658
00:35:13,027 --> 00:35:14,987
-What is that?
-Light turned green.
659
00:35:15,071 --> 00:35:17,198
Light turned green.
He says you have ten seconds.
660
00:35:17,281 --> 00:35:18,241
Cut one of the wires.
661
00:35:18,324 --> 00:35:20,576
-Which one?
-Either one. It doesn't matter.
662
00:35:20,660 --> 00:35:23,788
Okay. Blue. No, no, red, no, red.
663
00:35:23,871 --> 00:35:26,374
-No, blue.
-Cut one! Cut the blue one!
664
00:35:26,457 --> 00:35:27,959
-Five seconds!
-Why blue?
665
00:35:28,042 --> 00:35:30,336
-Oh! Well, cut the red one!
-You said blue!
666
00:35:30,419 --> 00:35:32,088
-Three seconds!
-Adrian, cut one!
667
00:35:32,171 --> 00:35:33,589
I'll cut 'em both!
668
00:35:33,673 --> 00:35:34,841
-[snip]
-[beeping stops]
669
00:35:43,808 --> 00:35:45,726
-You okay?
-Yeah, it was just your basic mail bomb.
670
00:35:45,810 --> 00:35:48,479
-No big deal.
-So I heard you're leaving. New Jersey.
671
00:35:48,563 --> 00:35:51,023
-You gonna miss me?
-Nope.
672
00:35:51,107 --> 00:35:52,817
Well, maybe a little.
673
00:35:52,900 --> 00:35:56,946
Hmm. Do me a favor and call me sometime
to remind me why I left.
674
00:35:57,029 --> 00:35:59,031
I'll do that.
675
00:35:59,115 --> 00:36:01,492
-Can everyone see?
-Yeah, we can see. It's just a mailbox.
676
00:36:01,576 --> 00:36:03,035
What the hell are we doing here?
677
00:36:03,119 --> 00:36:08,249
Well, first off, I'd like to thank
United States postal worker Tamil Swarma
678
00:36:08,332 --> 00:36:10,751
-for helping us out here today.
-We're glad to help our brothers
679
00:36:10,835 --> 00:36:14,213
and sister
in the law enforcement community.
680
00:36:14,297 --> 00:36:16,465
We just wear a different
shade of blue, that's all.
681
00:36:16,549 --> 00:36:18,926
Yeah. Yeah.
682
00:36:21,888 --> 00:36:25,057
Brian Babbage
wanted to kill his brother and sister.
683
00:36:25,141 --> 00:36:28,269
He found a way to mail a bomb in May,
684
00:36:28,352 --> 00:36:30,605
but not have it be delivered until August.
685
00:36:30,688 --> 00:36:32,982
It was quite brilliant, really.
686
00:36:33,065 --> 00:36:37,028
Yes, it was. Although by doing so,
he violated two federal laws
687
00:36:37,111 --> 00:36:40,489
and a score of postal regulations.
688
00:36:40,573 --> 00:36:41,991
Go on.
689
00:36:43,326 --> 00:36:46,704
When I recently saw some wallpaper
peeling off a wall,
690
00:36:46,787 --> 00:36:50,625
it reminded me of the ketchup bottles
in Brian Babbage's closet.
691
00:36:50,708 --> 00:36:54,003
They were glued to the ceiling.
The glue was the key.
692
00:36:54,086 --> 00:36:56,505
-There was no glue in the bomb.
-It wasn't part of the bomb.
693
00:36:56,589 --> 00:36:58,883
It was part of the delivery mechanism.
694
00:36:58,966 --> 00:37:00,927
-E--
-Exactly.
695
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
[Monk] It was an experiment--
a stress test.
696
00:37:03,638 --> 00:37:06,891
The ketchup bottles weighed about the same
as the mail bombs.
697
00:37:07,683 --> 00:37:08,935
He was trying to find out
698
00:37:09,018 --> 00:37:12,313
how long they would stick
before they fell off.
699
00:37:12,396 --> 00:37:13,773
I don't get it.
700
00:37:13,856 --> 00:37:14,899
Tamil.
701
00:37:16,192 --> 00:37:18,152
Four months ago,
702
00:37:18,236 --> 00:37:21,197
Brian Babbage went around the city
late at night
703
00:37:21,280 --> 00:37:23,532
and cracked open the panel
on a couple of these mailboxes.
704
00:37:23,616 --> 00:37:25,451
These locks are pretty simple to pick.
705
00:37:25,534 --> 00:37:27,995
I've talked to my supervisors,
but they don't listen.
706
00:37:28,079 --> 00:37:29,914
-Tamil… Tamil…
-"Don't make waves."
707
00:37:29,997 --> 00:37:32,500
Everybody just wants
to hit their 20 and get out.
708
00:37:32,583 --> 00:37:33,960
I can take it from here.
709
00:37:36,212 --> 00:37:39,590
Brian put the bombs in the mailboxes.
710
00:37:39,674 --> 00:37:42,426
But he didn't put them on the bottom
with the rest of the mail.
711
00:37:42,510 --> 00:37:44,512
He glued them to the top.
712
00:37:46,806 --> 00:37:49,016
You see, it's a blind spot.
713
00:37:49,100 --> 00:37:52,061
Nobody ever looks up there.
Why would they?
714
00:37:53,521 --> 00:37:57,858
Four months later,
the glue dries up, the bomb falls down,
715
00:37:57,942 --> 00:38:01,445
and the next day the mailman picks it up
with the rest of the mail.
716
00:38:01,529 --> 00:38:03,572
It was like a time-released mail bomb.
717
00:38:03,656 --> 00:38:07,910
The U.S. Post Office
unwittingly became the messenger of evil.
718
00:38:07,994 --> 00:38:10,079
-Who'd-a thunk it?
-Well put, Tamil.
719
00:38:10,162 --> 00:38:13,290
And by the time they were delivered,
Brian had a perfect alibi.
720
00:38:13,374 --> 00:38:16,085
He put himself in a coma?
That's his alibi?
721
00:38:16,168 --> 00:38:19,839
That's the stupidest plan I ever heard of.
He came this close to killing himself.
722
00:38:19,922 --> 00:38:23,884
I was stumped, too, but then I realized
that wasn't his plan at all.
723
00:38:23,968 --> 00:38:25,761
No one would plan to be in a coma.
724
00:38:25,845 --> 00:38:27,596
His idea was to get himself arrested
725
00:38:27,680 --> 00:38:30,433
so he would be in jail
when the bombs were delivered.
726
00:38:30,516 --> 00:38:32,393
That's why he tried
to lead us on a car chase.
727
00:38:32,476 --> 00:38:35,021
He figured he'd be in jail
for seven or eight months.
728
00:38:35,104 --> 00:38:39,108
He even picked out a terrible lawyer
to make sure that he wouldn't get off.
729
00:38:39,191 --> 00:38:41,193
But he screwed up, and he hit a truck.
730
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
And then a car, then another car.
731
00:38:43,112 --> 00:38:45,865
Brian Babbage stumbled,
literally, by accident,
732
00:38:45,948 --> 00:38:48,784
into the best alibi
in the history of crime.
733
00:38:48,868 --> 00:38:50,536
Where's your proof?
734
00:38:50,619 --> 00:38:52,830
Brian Babbage woke up this morning.
735
00:38:52,913 --> 00:38:55,875
I've arranged for all of us
to pay him a little visit.
736
00:38:55,958 --> 00:38:58,210
-This is going to be great.
-Not you.
737
00:38:59,670 --> 00:39:01,213
Mr. Babbage.
738
00:39:01,297 --> 00:39:04,717
-Maria.
-Ohh. You're awake. It's a miracle.
739
00:39:04,800 --> 00:39:07,303
I came as soon as I heard.
740
00:39:07,386 --> 00:39:09,680
Sorry about your sister and your brother.
741
00:39:09,764 --> 00:39:11,515
Thank you, Maria.
742
00:39:11,599 --> 00:39:14,393
The doctors just told me about them.
I can't--
743
00:39:14,477 --> 00:39:16,270
I can't believe it.
744
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
I won't stay long.
745
00:39:18,439 --> 00:39:21,817
I just wanted to welcome you back,
and I brought your mail.
746
00:39:22,902 --> 00:39:24,570
What-- What's that?
747
00:39:24,653 --> 00:39:26,989
-Uh, I'm sorry, I'm sorry--
-It's a bomb. It's a bomb!
748
00:39:27,073 --> 00:39:29,742
Get down! Get down!
749
00:39:37,500 --> 00:39:39,502
I can't help but wonder
what made you think
750
00:39:39,585 --> 00:39:41,670
that was a bomb, Mr. Babbage.
751
00:39:44,298 --> 00:39:46,967
Brian Babbage, good morning.
You're under arrest
752
00:39:47,051 --> 00:39:50,179
for the murder of your sister Amanda.
753
00:39:50,262 --> 00:39:53,140
Sharona, Benjy, the taxi's here.
754
00:39:53,224 --> 00:39:58,104
[light clattering]
755
00:39:58,187 --> 00:40:00,648
Come on, guys, we're gonna miss the plane.
756
00:40:00,731 --> 00:40:04,276
[clattering continues]
757
00:40:04,360 --> 00:40:07,446
Sharona, whatever it is, leave it.
The movers will get it tomorrow.
758
00:40:07,530 --> 00:40:11,200
-Where's Benjy?
-He's at my sister's.
759
00:40:11,283 --> 00:40:12,535
What? We got to get going.
760
00:40:14,912 --> 00:40:17,498
-We're not going.
-What are you talking about?
761
00:40:19,166 --> 00:40:20,668
I found the plane tickets last night.
762
00:40:20,751 --> 00:40:23,963
-Detroit?!
-Sharona, no-- Sharona, listen--
763
00:40:24,046 --> 00:40:26,507
-I should have known.
-I just thought we could stop--
764
00:40:27,758 --> 00:40:30,553
[chuckles] I just thought we could stop
on the way home
765
00:40:30,636 --> 00:40:32,221
and see my Uncle Jack, that's all.
766
00:40:32,304 --> 00:40:34,181
You don't want to see Uncle Jack.
767
00:40:34,265 --> 00:40:36,433
You want your Uncle Jack
to see me and Benjy.
768
00:40:36,517 --> 00:40:37,935
He cut you off after we split up,
769
00:40:38,018 --> 00:40:40,813
and now you're trying
to get back into his pocket.
770
00:40:40,896 --> 00:40:43,858
Look, the taxi's outside,
the meter's running.
771
00:40:43,941 --> 00:40:45,776
Let's just-- we'll talk on the way, okay?
772
00:40:50,531 --> 00:40:52,241
Sharona, honey,
773
00:40:52,992 --> 00:40:54,618
the money is for bo--
774
00:40:56,328 --> 00:40:57,663
It's for all of us.
775
00:40:57,746 --> 00:41:00,583
I mean, he's richer than God.
Why not take advantage of that?
776
00:41:01,167 --> 00:41:04,044
That's all you're good at, Trevor.
Taking advantage.
777
00:41:06,505 --> 00:41:08,716
Why don't you call Benjy and tell him
that the only reason why
778
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
you got back into his life
779
00:41:10,342 --> 00:41:12,553
was so that your rich uncle
doesn't cut you off?
780
00:41:17,516 --> 00:41:18,726
Didn't think so.
781
00:41:19,810 --> 00:41:21,520
What about Benjy? He needs a father.
782
00:41:21,604 --> 00:41:23,606
Yeah, that's true, he does.
783
00:41:23,689 --> 00:41:26,442
So why don't you come back
when you're ready to be one?
784
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Hey--
785
00:41:32,239 --> 00:41:33,282
[door slams]
786
00:41:36,535 --> 00:41:38,370
[somber music playing]
787
00:41:52,218 --> 00:41:54,887
Uh, there it is,
the house on the left there.
788
00:42:04,480 --> 00:42:05,773
Keep-- Keep going.
789
00:42:05,856 --> 00:42:07,358
J-Just go.
790
00:42:07,441 --> 00:42:10,236
-[driver] Where to?
-It doesn't matter. Just go. Go. Go.
791
00:42:26,085 --> 00:42:27,127
Hey.
792
00:42:28,462 --> 00:42:30,798
Thought you might be here. How you doing?
793
00:42:30,881 --> 00:42:32,216
I'm good. I'm great.
794
00:42:33,133 --> 00:42:35,094
I'm living a dream.
795
00:42:39,431 --> 00:42:40,432
[Sharona sighs]
796
00:42:41,141 --> 00:42:42,268
Where's Trevor?
797
00:42:43,769 --> 00:42:45,104
Went home.
798
00:42:48,899 --> 00:42:50,526
I'm sorry.
799
00:42:54,113 --> 00:42:55,656
I missed you.
800
00:42:57,074 --> 00:42:59,076
I missed you too.
801
00:43:01,453 --> 00:43:03,163
God, I really did.
802
00:43:04,540 --> 00:43:07,835
-Maybe I should see a shrink too.
-Well, stick around.
803
00:43:07,918 --> 00:43:09,795
Dr. Kroger will be here any minute.
804
00:43:10,671 --> 00:43:13,924
[gentle music playing]
805
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
[theme music playing]
60221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.