Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,920
[lightly edgy music playing]
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,214
[woman] Henry, you just sit there
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,383
and read those baseball scores.
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,301
Don't let me bother you, huh?
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,429
I wonder where that girl is.
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,514
She was supposed to be
back here an hour ago
7
00:00:14,597 --> 00:00:17,809
with the groceries…
Dinner's going to be late.
8
00:00:17,892 --> 00:00:20,145
I guess the world revolves around her.
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,856
You were talking
in your sleep again, Henry.
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,399
What do you think so far?
11
00:00:24,482 --> 00:00:26,401
There's no leg room.
12
00:00:26,484 --> 00:00:29,821
-It's so crowded.
-It's supposed to be crowded.
13
00:00:29,904 --> 00:00:30,947
It's sold out.
14
00:00:31,865 --> 00:00:34,409
You know, this play is going to New York.
15
00:00:34,492 --> 00:00:36,828
Can you believe it?
My sister in an off-Broadway show?
16
00:00:36,911 --> 00:00:39,539
-[actress] Oh! She's in the…
-So where is she?
17
00:00:39,622 --> 00:00:42,208
She's in the next scene. She kills a guy.
18
00:00:42,292 --> 00:00:45,295
I hope it's the guy
who designed these seats.
19
00:00:51,301 --> 00:00:52,218
There she is.
20
00:00:52,302 --> 00:00:53,261
[door closes]
21
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
Hey, cuz…
22
00:01:00,226 --> 00:01:01,394
You miss me?
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,982
Hope you don't mind… I let myself in.
24
00:01:06,816 --> 00:01:08,526
But you're supposed to be in jail.
25
00:01:09,235 --> 00:01:10,528
It's funny, that phrase…
26
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
"Supposed to be."
27
00:01:13,281 --> 00:01:17,577
I'm "supposed to be" in jail.
You're "supposed to be" waitin' for me.
28
00:01:18,411 --> 00:01:22,457
A man can't count on "supposed to be"
the way he used to.
29
00:01:23,666 --> 00:01:25,752
You know, my husband's upstairs.
If he hears you--
30
00:01:25,835 --> 00:01:30,089
Your husband's downtown
drowning himself in scotch and soda.
31
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
I saw him leave about an hour ago.
32
00:01:33,134 --> 00:01:35,845
I've got some money in my purse.
Will you just take it and go?
33
00:01:35,929 --> 00:01:37,847
You think I want your pocket change?
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
You think that's why I came back?!
35
00:01:40,975 --> 00:01:42,060
[Monk groans]
36
00:01:43,520 --> 00:01:47,690
Who ordered the tossed salad?
[laughing]
37
00:01:50,610 --> 00:01:52,862
I came back for what's mine.
38
00:01:52,946 --> 00:01:55,323
-You know, if you don't leave, I'll--
-You'll what, huh?
39
00:01:55,907 --> 00:01:57,534
You'll do nothin'!
40
00:02:02,122 --> 00:02:05,208
Like I said, I'm here for what's mine.
41
00:02:05,291 --> 00:02:07,293
-[shrieks]
-Aah!
42
00:02:11,756 --> 00:02:13,216
Hal, are you okay?
43
00:02:15,051 --> 00:02:17,011
Hal… Hal.
44
00:02:17,095 --> 00:02:18,680
She's supposed to say "Hal"?
45
00:02:18,763 --> 00:02:20,974
-[whispers] Hal, are you all right?
-[audience murmuring]
46
00:02:21,057 --> 00:02:22,392
Oh, my God.
47
00:02:26,521 --> 00:02:28,189
Is there a doctor in the house? Anyone?
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,733
-I'm a doctor.
-[audience murmurs]
49
00:02:41,119 --> 00:02:42,328
[actress muttering]
50
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
The one that was supposed to be
the prop knife.
51
00:02:46,040 --> 00:02:46,916
He's dead.
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
-[gasps, murmurs]
-Oh, my God!
53
00:02:49,085 --> 00:02:51,045
-He's been stabbed.
-[all] Oh!
54
00:02:56,384 --> 00:02:57,677
[actress gasps]
55
00:02:59,554 --> 00:03:02,724
["It's a Jungle Out There" playing]
56
00:03:02,807 --> 00:03:04,851
♪ It's a jungle out there ♪
57
00:03:04,934 --> 00:03:07,687
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
58
00:03:09,188 --> 00:03:12,734
♪ No one seems to care, well, I do ♪
59
00:03:12,817 --> 00:03:16,154
♪ Hey, who's in charge here? ♪
60
00:03:16,237 --> 00:03:17,989
♪ It's a jungle out there ♪
61
00:03:19,699 --> 00:03:22,827
♪ Poison in the very air we breathe ♪
62
00:03:22,911 --> 00:03:25,246
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
63
00:03:25,330 --> 00:03:29,500
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
64
00:03:29,584 --> 00:03:32,754
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
65
00:03:32,837 --> 00:03:34,756
♪ If you paid attention,
You'd be worried, too ♪
66
00:03:36,466 --> 00:03:40,136
♪ You better pay attention,
Or this world we love so much ♪
67
00:03:40,220 --> 00:03:43,932
♪ Might just kill you ♪
68
00:03:44,015 --> 00:03:45,850
♪ I could be wrong now ♪
69
00:03:45,934 --> 00:03:48,937
♪ But I don't think so ♪
70
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
71
00:03:51,272 --> 00:03:53,107
♪ It's a jungle out there ♪
72
00:03:58,738 --> 00:04:01,157
Do not insult us.
73
00:04:01,241 --> 00:04:05,244
-There were 300 people in that theater.
-They all saw it, Gail.
74
00:04:05,328 --> 00:04:07,830
I can't tell you what they saw.
I can only tell you what I did.
75
00:04:07,914 --> 00:04:09,749
I can tell you what they saw.
76
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
They saw you pick up
a five-inch kitchen knife
77
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
and plunge it into Hal Duncan's chest.
78
00:04:13,795 --> 00:04:16,047
Then they saw him fall dead.
79
00:04:16,130 --> 00:04:18,716
I didn't do it.
Come on, Randy, you know me.
80
00:04:18,800 --> 00:04:21,719
-You two are pals?
-Yeah. Well, no, not exactly.
81
00:04:21,803 --> 00:04:23,054
We met last year.
82
00:04:23,137 --> 00:04:26,140
-Gail, I can't help you here.
-All right, Gail, why don't we…
83
00:04:26,224 --> 00:04:28,393
She's scared to death.
I gotta go in there.
84
00:04:28,476 --> 00:04:30,436
Sharona, you can't.
85
00:04:31,688 --> 00:04:35,149
Okay. There are two knives on stage.
One of them is real.
86
00:04:35,233 --> 00:04:37,819
I use it to cut a tomato
in the second act.
87
00:04:37,902 --> 00:04:40,989
The other one is retractable,
so it looks like he's being stabbed.
88
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
Right. There are two knives on stage.
89
00:04:43,491 --> 00:04:45,535
Knife number one is on the counter.
90
00:04:45,618 --> 00:04:48,871
Knife number two is sticking
in the guy's chest.
91
00:04:48,955 --> 00:04:52,750
Look, here's the problem, Gail.
Both knives were real.
92
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
There's no way-- I'm telling you.
93
00:04:54,460 --> 00:04:56,879
It was a prop knife.
I can tell the difference.
94
00:04:56,963 --> 00:04:58,589
Look, Gail, I like you.
95
00:04:58,673 --> 00:05:01,884
-We both like you.
-So please stop insulting us.
96
00:05:01,968 --> 00:05:03,636
Why would I kill him
in front of everybody?
97
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
People do it every day.
98
00:05:05,555 --> 00:05:08,099
You were having a relationship
with the victim.
99
00:05:08,182 --> 00:05:10,226
You'd been seeing him for nearly a year.
100
00:05:10,310 --> 00:05:13,688
-Just seven months.
-He broke it off. You were upset.
101
00:05:13,771 --> 00:05:17,233
You sent him some e-mails.
They were pretty emotional.
102
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
That's what I heard.
103
00:05:18,484 --> 00:05:20,236
Who have you been
talking to, Randy? The crew?
104
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
You wanted to teach
your boyfriend a lesson.
105
00:05:22,405 --> 00:05:24,449
You were pissed off. You did it in public.
106
00:05:24,532 --> 00:05:26,993
You didn't care,
so you took a knife from home,
107
00:05:27,076 --> 00:05:29,078
you switched it with the knife
on the stage,
108
00:05:29,162 --> 00:05:30,913
and then you stuck him in the chest.
109
00:05:30,997 --> 00:05:33,666
-Everybody saw you.
-He's not my boyfriend.
110
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
[Stottlemeyer] No, not anymore. Now, Gail…
111
00:05:37,045 --> 00:05:39,797
I feel so helpless.
112
00:05:39,881 --> 00:05:41,591
Can't you do anything?
113
00:05:45,636 --> 00:05:47,013
God…
114
00:05:47,096 --> 00:05:51,517
Okay, I got toothpaste,
toothbrush, magazines.
115
00:05:51,601 --> 00:05:54,812
-I'm allowed to bring her a towel, right?
-I-I don't know.
116
00:05:55,396 --> 00:05:57,607
How long can they hold her?
117
00:05:57,690 --> 00:06:00,985
Second degree murder?
The D.A.'s going to try to deny her bail
118
00:06:01,069 --> 00:06:03,154
until she confesses.
119
00:06:03,905 --> 00:06:05,406
Why would she confess?
120
00:06:07,408 --> 00:06:09,285
What, you think she did it?
121
00:06:09,368 --> 00:06:12,205
Sharona, I-I don't know what to tell you.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,750
-I was there. So were you.
-You know, I don't accept that.
123
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
She said she was innocent.
124
00:06:17,543 --> 00:06:19,170
Things aren't always what they seem.
125
00:06:19,253 --> 00:06:21,047
Isn't that what you taught me?
126
00:06:21,130 --> 00:06:25,676
Sharona, she stabbed a guy
in front of 300 people.
127
00:06:25,760 --> 00:06:27,595
Look, I'm not a magician.
128
00:06:27,678 --> 00:06:30,765
Yes, you are.
You turn things around all the time.
129
00:06:30,848 --> 00:06:32,850
You do it for strangers every day.
130
00:06:32,934 --> 00:06:35,103
So how come you can't do it for my sister?
131
00:06:35,978 --> 00:06:37,063
[doorbell rings]
132
00:06:39,524 --> 00:06:41,317
-Oh, my God.
-What?
133
00:06:41,400 --> 00:06:42,735
-Oh, no.
-"Oh, no," what?
134
00:06:42,819 --> 00:06:44,529
Sharona, who is out there?
135
00:06:44,612 --> 00:06:46,489
My mom! I totally forgot she was coming.
136
00:06:46,572 --> 00:06:49,367
She flew in from Florida to see the play.
This is gonna kill her.
137
00:06:49,450 --> 00:06:51,369
[doorbell rings rapidly]
138
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
Oh, no. Look…
139
00:06:54,205 --> 00:06:56,958
Look, I might've told her
some things that weren't exactly true.
140
00:06:57,041 --> 00:06:59,418
-Like what?
-Like Benjy's on the honor roll.
141
00:06:59,502 --> 00:07:01,337
-Okay, no problem.
-Okay, thanks.
142
00:07:02,338 --> 00:07:04,549
Oh! Oh, oh. And I also told her
143
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
that my rent is only $900 a month.
144
00:07:06,717 --> 00:07:09,762
And-- and I broke up with Steve,
the florist I was dating.
145
00:07:09,846 --> 00:07:11,472
He didn't break up with me.
146
00:07:11,556 --> 00:07:14,600
Oh, oh! Oh, oh!
And, also, that I am seeing
147
00:07:14,684 --> 00:07:18,271
a really nice guy, Ronnie, a stockbroker,
but he's out of town this weekend.
148
00:07:18,354 --> 00:07:21,274
Oh, oh! And you--
you have a full medical plan,
149
00:07:21,357 --> 00:07:23,734
including dental.
150
00:07:25,736 --> 00:07:30,825
And, uh, I'm not your assistant.
I'm… your partner.
151
00:07:30,908 --> 00:07:32,493
Is that okay?
152
00:07:32,577 --> 00:07:35,580
Yeah. Wow.
153
00:07:35,663 --> 00:07:36,873
Congratulations.
154
00:07:36,956 --> 00:07:38,374
Thank you.
155
00:07:41,085 --> 00:07:43,171
-Hey.
-Hi, Mom.
156
00:07:43,254 --> 00:07:45,381
Hello. [laughs]
157
00:07:45,465 --> 00:07:47,592
-I thought the bell was broken.
-Oh, I'm sorry.
158
00:07:47,675 --> 00:07:48,926
We were-- we were in the kitchen.
159
00:07:49,010 --> 00:07:51,846
How come-- how come you didn't call me?
I would've picked you up.
160
00:07:51,929 --> 00:07:54,182
I'm not an invalid. I grabbed a taxi.
161
00:07:54,265 --> 00:07:56,684
You look wonderful. Come here.
162
00:07:59,061 --> 00:08:02,398
I was so sorry to hear about Steve,
but I say, good riddance.
163
00:08:02,482 --> 00:08:05,276
You're too good for the shlub.
164
00:08:05,359 --> 00:08:07,904
Oh, is this our stockbroker?
165
00:08:07,987 --> 00:08:10,156
No, I'm not your stockbroker.
166
00:08:10,239 --> 00:08:12,825
He's out of town. His name is Ronnie.
167
00:08:14,202 --> 00:08:15,411
That's all.
168
00:08:15,495 --> 00:08:17,330
Um, this is Adrian, remember?
169
00:08:17,413 --> 00:08:20,166
Oh, oh, the partner. The partner in crime.
170
00:08:20,249 --> 00:08:22,168
-Mrs. Fleming.
-Oh, no, call me Cheryl.
171
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
Wipe.
172
00:08:24,086 --> 00:08:25,630
-Not now.
-Where's Benjy?
173
00:08:25,713 --> 00:08:27,548
I-I brought him a new baseball glove.
174
00:08:27,632 --> 00:08:29,759
He's not here.
He's sleeping over at a friend's house.
175
00:08:29,842 --> 00:08:32,845
You forgot I was coming, didn't you?
No, that's all right. I understand.
176
00:08:32,929 --> 00:08:34,597
You're probably so excited about the show.
177
00:08:34,680 --> 00:08:36,641
So how was it last night?
Tell me everything.
178
00:08:36,724 --> 00:08:38,726
How was Gail? Were there any reviews?
179
00:08:38,809 --> 00:08:41,395
Yeah, Ma, there's something
I gotta tell you.
180
00:08:41,479 --> 00:08:42,939
What, a bad review?
181
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
You might want to sit down, Cheryl.
182
00:08:45,816 --> 00:08:47,443
Oh, no, I'm fine.
I've been sitting all day.
183
00:08:47,526 --> 00:08:50,071
Ma, you know what?
I think it's best that we sit down.
184
00:08:50,154 --> 00:08:52,156
Something happened last night at the show.
185
00:08:52,240 --> 00:08:53,449
Okay.
186
00:08:53,533 --> 00:08:55,451
There was a stabbing.
187
00:08:55,535 --> 00:08:57,495
Oh, you mean in the audience?
188
00:08:57,578 --> 00:09:01,415
No. Uh, no. On the stage.
189
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Uh, during the show.
190
00:09:03,626 --> 00:09:07,171
The actor who was playing Burt was killed.
191
00:09:07,255 --> 00:09:10,466
Gail… stabbed him.
192
00:09:10,550 --> 00:09:12,468
Oh, I know. I read the script.
193
00:09:12,552 --> 00:09:15,388
No, no. Cheryl, he died.
194
00:09:16,931 --> 00:09:18,224
Oh, I don't understand.
195
00:09:18,307 --> 00:09:20,685
Neither do we. Uh…
196
00:09:20,768 --> 00:09:24,021
The police think
that she might've done it on purpose.
197
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
She's been arrested for murder
in the second degree.
198
00:09:27,358 --> 00:09:29,610
There's a bail hearing tomorrow.
199
00:09:29,694 --> 00:09:32,405
Gail? No. Ha.
200
00:09:32,488 --> 00:09:35,241
I don't believe it. It's a mistake, right?
201
00:09:35,324 --> 00:09:36,909
The police don't think so.
202
00:09:36,993 --> 00:09:40,413
Well, they're wrong.
Well, you're going to help her, right?
203
00:09:40,496 --> 00:09:43,624
I mean, that's what you do.
You're a couple of detectives, right?
204
00:09:45,084 --> 00:09:48,087
Of course we're going to help her.
205
00:09:48,170 --> 00:09:52,091
After all, we're…
we're a couple of detectives.
206
00:09:52,174 --> 00:09:54,427
-Right?
-Right.
207
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
Right.
208
00:09:56,053 --> 00:09:58,389
-[man] What? What? What?
-[Sharona] Let me ask this guy.
209
00:09:58,472 --> 00:10:01,475
Excuse me, we're looking for
Gail Fleming's dressing room.
210
00:10:01,559 --> 00:10:03,311
And you are…
211
00:10:03,394 --> 00:10:04,687
We're her mother.
212
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Backstage, then down the stairs.
213
00:10:07,565 --> 00:10:10,318
We'll be right back.
We're just going to pick up her stuff.
214
00:10:11,235 --> 00:10:12,278
Mmm.
215
00:10:14,989 --> 00:10:17,950
Hey, hey, hey, don't eat those.
216
00:10:18,034 --> 00:10:20,703
-They're props.
-And you are…?
217
00:10:20,786 --> 00:10:23,039
I'm O'Dell. I'm the prop master.
218
00:10:23,122 --> 00:10:25,124
Well, they taste terrible.
219
00:10:25,207 --> 00:10:28,210
But they look delicious,
and that's the point.
220
00:10:31,547 --> 00:10:32,840
[Cheryl] It's just an apple.
221
00:10:33,549 --> 00:10:34,717
[woman] It hurts, Mama.
222
00:10:34,800 --> 00:10:38,220
It hurts worse than anything else
I've ever felt.
223
00:10:38,304 --> 00:10:39,972
[women chattering]
224
00:10:40,056 --> 00:10:41,807
Can I help you?
225
00:10:43,184 --> 00:10:46,145
Um, yeah, I'm--
I'm Sharona, Gail's sister.
226
00:10:46,228 --> 00:10:47,980
And I'm her mother. Who are you, dear?
227
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
-Jenna Ryan.
-Ah, hello, dear.
228
00:10:50,316 --> 00:10:52,943
I-I thought this was her dressing room.
229
00:10:53,027 --> 00:10:55,738
It is. It was. I'm her understudy.
230
00:10:55,821 --> 00:10:58,407
-Can I help you?
-We're just here to pick up her stuff.
231
00:10:58,491 --> 00:11:01,661
Oh, sure. Oh, I put them right here.
232
00:11:01,744 --> 00:11:03,162
Here you go.
233
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
You couldn't fold them?
234
00:11:07,291 --> 00:11:09,627
Look, I know you're Gail's family,
235
00:11:09,710 --> 00:11:12,588
but it's very hard for me
to be sympathetic.
236
00:11:12,671 --> 00:11:14,298
I just came from Hal Duncan's wake.
237
00:11:14,382 --> 00:11:15,883
Gail didn't do it.
238
00:11:16,759 --> 00:11:19,303
I'm sorry. You're right.
239
00:11:19,387 --> 00:11:21,764
She's innocent until proven guilty.
240
00:11:21,847 --> 00:11:23,933
I guess I'm a little nervous.
241
00:11:24,016 --> 00:11:26,268
I have a show on Friday.
It's my opening night.
242
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
I want you to know, I wanted this part,
243
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
but I never wanted to get it like this.
244
00:11:32,191 --> 00:11:33,901
Yeah. [clears throat]
245
00:11:33,984 --> 00:11:35,361
Look, my boss…
246
00:11:35,444 --> 00:11:39,198
uh, my associate and I
are working with the police.
247
00:11:39,281 --> 00:11:41,492
We'd like to ask you a couple questions.
248
00:11:41,575 --> 00:11:44,036
I'm kind of busy. Um, how about…
249
00:11:45,079 --> 00:11:47,164
Tomorrow? Two o'clock.
250
00:11:47,248 --> 00:11:50,418
Come by the apartment.
3198 Green Village Road.
251
00:11:50,501 --> 00:11:51,502
Fine, we'll be there.
252
00:11:51,585 --> 00:11:52,628
Great.
253
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
Um…
254
00:11:58,634 --> 00:11:59,510
Uh, Jenna.
255
00:11:59,593 --> 00:12:00,886
Yes.
256
00:12:01,470 --> 00:12:02,596
Break a leg.
257
00:12:08,853 --> 00:12:10,312
Excuse me, what are you doing?
258
00:12:10,396 --> 00:12:13,607
-Uh, I was just… Nothing.
-Hey, don't fiddle with the props.
259
00:12:13,691 --> 00:12:15,818
I've got to know
where these are in the dark
260
00:12:15,901 --> 00:12:17,319
by touch at a moment's notice.
261
00:12:18,362 --> 00:12:20,656
I've been juggling props for 44 years.
262
00:12:21,699 --> 00:12:23,576
Ask me about the first prop I ever bought.
263
00:12:23,659 --> 00:12:24,827
What was the--
264
00:12:24,910 --> 00:12:26,871
The sword Richard Burton used in Camelot.
265
00:12:26,954 --> 00:12:28,914
I had to go to Scotland to get it.
266
00:12:28,998 --> 00:12:30,332
Really. Wow.
267
00:12:30,833 --> 00:12:32,877
I'm, uh… I'm Adrian Monk,
268
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
and this is Sh--
269
00:12:34,753 --> 00:12:36,172
She's usually right here.
270
00:12:36,797 --> 00:12:39,175
This is a terrible week, I'll bet.
271
00:12:39,258 --> 00:12:42,595
Hey, that wasn't my fault. The cops
had me under the lights all night long.
272
00:12:42,678 --> 00:12:45,097
I told 'em, I put the prop knife
on the set.
273
00:12:45,598 --> 00:12:49,435
We use two knives in the show.
A real one and one like this.
274
00:12:49,518 --> 00:12:51,770
-Hey--
-[chuckles] Don't wet yourself.
275
00:12:52,271 --> 00:12:54,356
The blade retracts into the handle.
276
00:12:54,440 --> 00:12:57,234
Gail must've switched the gag knife
with the real one before the show.
277
00:12:57,318 --> 00:12:59,487
-May I?
-See?
278
00:12:59,570 --> 00:13:02,239
It doesn't feel like
a real knife at all, does it?
279
00:13:02,323 --> 00:13:03,157
No.
280
00:13:03,240 --> 00:13:05,701
She had to know
she was holding a real knife.
281
00:13:05,784 --> 00:13:08,829
What happened on stage Sunday night,
that was no accident.
282
00:13:09,497 --> 00:13:10,956
That was a woman scorned.
283
00:13:11,707 --> 00:13:13,542
"Hell hath no fury," right?
284
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
And you're sure you put
a fake knife on the stage.
285
00:13:17,463 --> 00:13:20,841
I swear, I put it there myself
half an hour before curtain.
286
00:13:20,925 --> 00:13:24,136
-And there was nobody else here?
-Nope. Except Jenna.
287
00:13:25,179 --> 00:13:26,805
Jenna Ryan, Gail's understudy.
288
00:13:26,889 --> 00:13:28,849
She was checking in.
They check in before the show,
289
00:13:28,933 --> 00:13:31,435
-see if anybody's sick.
-[Cheryl] we're all set.
290
00:13:31,519 --> 00:13:33,354
It's killing me that we can't see her.
291
00:13:33,437 --> 00:13:36,190
She's not allowed any visitors
until after the bail hearing.
292
00:13:36,273 --> 00:13:37,858
I can't believe this is happening.
293
00:13:37,942 --> 00:13:41,612
There's nothing we can do today.
Let's get a manicure.
294
00:13:41,695 --> 00:13:43,906
-A manicure?
-Come on, it'll be fun.
295
00:13:43,989 --> 00:13:46,700
If we just go home,
we're going to go crazy.
296
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
There's a salon
around the corner. Alberta's.
297
00:13:48,661 --> 00:13:50,329
All the ladies in the show go there.
298
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-What do you say?
-[huffs]
299
00:13:53,457 --> 00:13:56,710
[man] Nothing, nothing, nothing--
Hold on, hold on.
300
00:13:56,794 --> 00:13:58,796
No. Nothing Saturday. Nothing.
301
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
Ouch. I don't have an opening
for another two weeks. I'm sorry.
302
00:14:02,049 --> 00:14:03,842
Not even for a manicure?
303
00:14:03,926 --> 00:14:05,844
Don't you have any cancellations?
304
00:14:05,928 --> 00:14:08,180
Well, Luna can put you
on the waiting list, but, uh…
305
00:14:08,264 --> 00:14:10,975
why don't you try Scissor Wiz?
They'll take anyone.
306
00:14:11,058 --> 00:14:14,812
Excuse me. Uh, Jenna Ryan--
is she a customer?
307
00:14:14,895 --> 00:14:16,855
-Yes.
-Gail's understudy.
308
00:14:16,939 --> 00:14:19,858
Right. She has an appointment
for tomorrow.
309
00:14:19,942 --> 00:14:22,278
So? She wants to look good for her debut.
310
00:14:22,361 --> 00:14:26,532
Yeah, but look, according to this,
she made this appointment two weeks ago.
311
00:14:26,615 --> 00:14:28,701
How did she know she'd be on stage?
312
00:14:28,784 --> 00:14:31,412
I don't know. Coincidence?
313
00:14:31,495 --> 00:14:33,747
-Maybe.
-So what are you saying?
314
00:14:33,831 --> 00:14:36,208
I'm saying you might be right.
315
00:14:36,292 --> 00:14:38,502
Your sister may have been framed.
316
00:14:38,586 --> 00:14:41,922
And I think the understudy
could've had something to do with it.
317
00:14:43,757 --> 00:14:46,468
Who did your perm? I-I absolutely love it.
318
00:14:51,307 --> 00:14:53,601
Captain Stottlemeyer,
you have been investigating
319
00:14:53,684 --> 00:14:56,020
-the violent murder of Hal Duncan.
-That's correct.
320
00:14:56,103 --> 00:14:58,522
Look at her. She's lost weight.
321
00:14:58,606 --> 00:15:00,941
-How can you tell from here?
-I can tell.
322
00:15:01,025 --> 00:15:03,569
-And who is that suspect?
-Miss Gail Fleming.
323
00:15:03,652 --> 00:15:05,863
Um…
324
00:15:05,946 --> 00:15:08,741
Uh, may I say something?
Your Honor, in my opinion,
325
00:15:08,824 --> 00:15:10,993
Miss Fleming is not a flight risk.
326
00:15:11,076 --> 00:15:13,412
You see, I know her family.
I work with her sister.
327
00:15:13,495 --> 00:15:15,956
[prosecutor] Your Honor,
there is an avalanche of evidence
328
00:15:16,040 --> 00:15:17,541
against Miss Fleming.
329
00:15:17,625 --> 00:15:19,084
I hardly know where to begin.
330
00:15:19,168 --> 00:15:22,087
She had motive.
She was obsessed with the victim.
331
00:15:22,171 --> 00:15:25,341
The attack was witnessed by 300 people.
332
00:15:25,424 --> 00:15:28,052
[Stottlemeyer] Excuse me, Your Honor,
I would also like to mention
333
00:15:28,135 --> 00:15:30,137
that I have a consultant
working on the case.
334
00:15:30,220 --> 00:15:32,973
He's a former homicide detective.
335
00:15:33,057 --> 00:15:37,478
He's somebody I respect a great deal,
and, um,
336
00:15:37,561 --> 00:15:39,980
he has serious doubts about what happened.
337
00:15:40,064 --> 00:15:41,315
What is his name?
338
00:15:43,067 --> 00:15:44,652
Adrian Monk, Your Honor.
339
00:15:44,735 --> 00:15:47,071
He's in the courtroom,
340
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
uh, and, uh, he's ready
and willing to testify.
341
00:15:50,157 --> 00:15:53,243
Oh, yes. I know Mr. Monk.
342
00:15:53,327 --> 00:15:55,329
Hello, Adrian.
343
00:15:55,412 --> 00:15:56,830
Your Honor.
344
00:15:59,333 --> 00:16:02,836
I, uh, presided over
his last competency hearing.
345
00:16:02,920 --> 00:16:05,756
He couldn't testify
until I adjusted my robe.
346
00:16:05,839 --> 00:16:07,633
-I remember.
-You see, it had to be even.
347
00:16:07,716 --> 00:16:09,301
-Right.
-Perfectly even.
348
00:16:09,385 --> 00:16:11,971
Look, Your Honor,
I know he's a little unorthodox,
349
00:16:12,054 --> 00:16:13,931
but he's a great cop.
350
00:16:14,014 --> 00:16:15,557
I'm refusing this petition.
351
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
-Bail is denied.
-[mouthing] What?
352
00:16:18,268 --> 00:16:20,604
-Thank you, Your Honor.
-The court is in recess.
353
00:16:20,688 --> 00:16:22,648
Gail, baby.
354
00:16:22,731 --> 00:16:25,818
No, I'm her mother.
Can I just talk to her?
355
00:16:25,901 --> 00:16:27,152
I'll give you a minute.
356
00:16:28,153 --> 00:16:30,656
-Mom, I didn't do anything wrong.
-I know you didn't, honey.
357
00:16:30,739 --> 00:16:33,325
Gail, do you remember
when you were in the second grade
358
00:16:33,409 --> 00:16:35,828
and Pogo got sick?
Do you remember what I said?
359
00:16:35,911 --> 00:16:38,706
-You said you'd make it better.
-I gave you a promise.
360
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
I said he'd get better, and what happened?
361
00:16:40,749 --> 00:16:42,543
-He got better.
-That's right.
362
00:16:42,626 --> 00:16:45,504
-Until the bus hit him three weeks later.
-No, no, forget about the bus.
363
00:16:45,587 --> 00:16:48,882
The point is he wasn't sick.
Now, listen to me, pumpkin--
364
00:16:48,966 --> 00:16:53,512
I'm making you another promise,
and I'm going to take care of this.
365
00:16:53,595 --> 00:16:55,556
We got to go.
366
00:16:55,639 --> 00:16:57,850
It's going to be okay.
367
00:17:04,398 --> 00:17:06,108
I'm depending on you.
368
00:17:06,191 --> 00:17:08,652
I'll do whatever it takes.
369
00:17:10,112 --> 00:17:11,739
I'm depending on you, too.
370
00:17:23,250 --> 00:17:26,420
-Can I help you?
-Uh, yeah, we're here for Jenna Ryan.
371
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
-She's expecting us.
-Miss Ryan just left ten minutes ago.
372
00:17:29,757 --> 00:17:31,425
Are you sure?
373
00:17:31,508 --> 00:17:33,135
I put her in the cab myself.
374
00:17:33,218 --> 00:17:35,345
She didn't forget.
375
00:17:35,429 --> 00:17:37,514
I saw her write it down.
She's avoiding us.
376
00:17:37,598 --> 00:17:39,725
Did you happen to hear where she went?
377
00:17:39,808 --> 00:17:42,436
It's possible.
378
00:17:42,519 --> 00:17:44,563
Okay, well, where did she go?
It's very important.
379
00:17:44,646 --> 00:17:48,067
Isn't it funny? I-I can't quite remember.
380
00:17:48,150 --> 00:17:50,903
I get it. I get it.
381
00:17:50,986 --> 00:17:53,655
Memories are funny things.
382
00:17:53,739 --> 00:17:57,326
Yeah. Maybe this will help.
383
00:17:58,577 --> 00:17:59,870
Three dollars?
384
00:17:59,953 --> 00:18:02,915
Hey, buddy,
I get three bucks for holding a door open.
385
00:18:02,998 --> 00:18:04,833
He wants more.
386
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Give him more.
387
00:18:06,335 --> 00:18:10,589
He didn't do anything. I think
three dollars is more than appropriate.
388
00:18:10,672 --> 00:18:12,174
Give him more.
389
00:18:14,968 --> 00:18:16,470
Oh, so we're up to four dollars now.
390
00:18:16,553 --> 00:18:19,723
For 20 seconds of your time,
I think that's not too shabby.
391
00:18:19,807 --> 00:18:22,392
You're the cheapest man I know.
392
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
Here. Where'd she go?
393
00:18:25,395 --> 00:18:26,730
What are you doing? $40?
394
00:18:26,814 --> 00:18:29,775
My sister's on death row.
I think she's worth $40.
395
00:18:29,858 --> 00:18:32,486
-Where'd she go?
-The Beltrum Hotel on Ridgedale.
396
00:18:32,569 --> 00:18:34,404
Hey, thank you very much.
397
00:18:37,533 --> 00:18:39,868
Excuse me.
Could I have my four dollars back?
398
00:18:39,952 --> 00:18:42,538
-What?
-We gave you $44.
399
00:18:42,621 --> 00:18:45,874
-Yeah?
-The bribe was only 40, so, you know…
400
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
Are you for real?
401
00:18:47,251 --> 00:18:48,168
Will you come on?
402
00:18:48,252 --> 00:18:52,172
Okay, okay, but we have a four-dollar
credit on any future bribes.
403
00:18:52,256 --> 00:18:54,967
I won't forget. I'm writing it down.
404
00:18:59,888 --> 00:19:00,848
There she is.
405
00:19:06,061 --> 00:19:07,980
Ooh, excuse me. Have we registered?
406
00:19:08,063 --> 00:19:09,106
Uh, for what?
407
00:19:09,189 --> 00:19:11,024
Speedy dates. We do it here once a month.
408
00:19:11,108 --> 00:19:12,734
Oh, yeah, yeah,
I read an article about this.
409
00:19:12,818 --> 00:19:15,070
It's for singles. Instead of
spending all night with one jerk,
410
00:19:15,154 --> 00:19:16,446
you get to meet 15 jerks at once.
411
00:19:16,530 --> 00:19:18,365
Yeah, that's not exactly
how we would describe it.
412
00:19:18,448 --> 00:19:20,367
You spend four minutes with each person,
413
00:19:20,450 --> 00:19:22,244
then when the love bell rings…
414
00:19:22,327 --> 00:19:24,746
you move on to the next person.
It's like square dancing.
415
00:19:24,830 --> 00:19:27,291
-He'll do it. Sign in.
-What?
416
00:19:27,374 --> 00:19:29,543
Sign in. It's perfect.
417
00:19:29,626 --> 00:19:31,920
This way, Jenna has to talk to you.
418
00:19:32,004 --> 00:19:34,548
Speedy dates? No. No, no, no.
419
00:19:34,631 --> 00:19:37,134
It's like Dante's seventh circle of hell.
420
00:19:37,217 --> 00:19:39,970
Adrian, whatever it takes.
421
00:19:40,053 --> 00:19:41,889
Isn't that what you said?
422
00:19:48,979 --> 00:19:50,772
I like your eyes.
423
00:19:50,856 --> 00:19:52,399
Well, thank you.
424
00:19:52,482 --> 00:19:53,984
They came with the face.
425
00:19:54,067 --> 00:19:55,485
And you're a cop.
426
00:19:55,569 --> 00:19:57,404
Uh, used to be.
427
00:19:57,487 --> 00:19:59,406
Do you still have your handcuffs?
428
00:19:59,489 --> 00:20:01,742
Yes. They're in my bureau.
429
00:20:01,825 --> 00:20:05,495
Maybe you'd like
to show them to me sometime.
430
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
Why?
431
00:20:07,247 --> 00:20:09,708
They're-- They're just handcuffs.
432
00:20:09,791 --> 00:20:11,835
[bell rings]
433
00:20:11,919 --> 00:20:15,005
…and Trudy and I were-- were married for…
434
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
seven years.
435
00:20:17,090 --> 00:20:18,759
I am so sorry.
436
00:20:18,842 --> 00:20:20,260
It was a car bomb.
437
00:20:20,344 --> 00:20:23,931
Three pounds of plastic explosives
under the driver's seat.
438
00:20:24,014 --> 00:20:26,516
I-I felt responsible.
439
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
I think it was meant for me.
440
00:20:28,393 --> 00:20:30,979
How about you? Have you ever been married?
441
00:20:34,358 --> 00:20:38,153
It's so hard for women my age
to meet men. I'm 38.
442
00:20:38,236 --> 00:20:40,197
Oh, no, you're not.
443
00:20:40,280 --> 00:20:41,990
-Excuse me?
-I was standing behind you
444
00:20:42,074 --> 00:20:44,409
when you were registering out front.
445
00:20:44,493 --> 00:20:46,328
I-I-I noticed that your credit card
446
00:20:46,411 --> 00:20:48,705
said "member since 1979."
447
00:20:48,789 --> 00:20:52,084
You have to be 18 to get that card,
448
00:20:52,167 --> 00:20:55,170
which means that, uh, you're at least 42.
449
00:20:56,088 --> 00:20:58,298
All right, I'm 43. Are you happy now?
450
00:20:59,633 --> 00:21:01,051
You don't look it.
451
00:21:01,927 --> 00:21:04,054
[bell rings]
452
00:21:04,137 --> 00:21:05,806
I hate dating. Don't you? [chuckles]
453
00:21:05,889 --> 00:21:08,141
I don't know. I never date.
454
00:21:08,225 --> 00:21:10,477
Then what are you doing here?
455
00:21:10,560 --> 00:21:12,271
I'm-- I'm just here to meet her.
456
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
Oh. I see.
457
00:21:16,316 --> 00:21:17,651
Sorry I wasted your time.
458
00:21:17,734 --> 00:21:18,819
-[bell rings]
-That's okay.
459
00:21:20,612 --> 00:21:23,448
Hello, Adrian. I'm Jenna.
460
00:21:23,532 --> 00:21:25,742
-Jenna, hello.
-Is this your first time?
461
00:21:25,826 --> 00:21:27,577
Yes, it is. Yes, it is.
462
00:21:27,661 --> 00:21:30,455
-How about you?
-Third. Insane, isn't it?
463
00:21:30,539 --> 00:21:32,582
But I don't know how else to meet anybody.
464
00:21:32,666 --> 00:21:34,751
The only guys I meet at work are actors.
465
00:21:34,835 --> 00:21:36,753
Oh. You're an actress?
466
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
-Guilty.
-Are you famous?
467
00:21:38,964 --> 00:21:41,133
No. Not yet. [chuckles]
468
00:21:41,633 --> 00:21:42,884
Are you into the theater?
469
00:21:42,968 --> 00:21:44,553
I really don't get out much.
470
00:21:44,636 --> 00:21:47,264
I'm in a play at the El Portal,
if you're interested.
471
00:21:47,347 --> 00:21:48,890
It's called Blood on the Moon.
472
00:21:48,974 --> 00:21:51,393
Oh, I heard about that.
473
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Didn't a guy get killed during the show?
474
00:21:54,062 --> 00:21:57,065
It's not exactly
the kind of publicity we wanted.
475
00:21:57,566 --> 00:22:00,777
Actually, I'm the understudy
for the girl who, you know, did it.
476
00:22:00,861 --> 00:22:01,778
Really?
477
00:22:01,862 --> 00:22:03,447
My daddy always said,
478
00:22:03,530 --> 00:22:06,908
"When opportunity knocks,
just kick down the damn door,
479
00:22:06,992 --> 00:22:08,327
don't ask any questions."
480
00:22:08,410 --> 00:22:10,454
Is-- Is your father an actor too?
481
00:22:10,537 --> 00:22:12,039
He wanted to be.
482
00:22:12,122 --> 00:22:15,667
Raised by a frustrated actor…
That explains everything, right?
483
00:22:16,168 --> 00:22:18,295
But he's great. He's really great.
484
00:22:18,378 --> 00:22:20,297
My father would do anything for me.
485
00:22:20,380 --> 00:22:23,842
Were you there when-- when
Mr. Duncan was stabbed?
486
00:22:24,509 --> 00:22:26,053
No, I, um…
487
00:22:26,136 --> 00:22:29,097
I had checked in earlier.
I was at a party across town.
488
00:22:30,348 --> 00:22:32,184
How did you know his name?
489
00:22:33,602 --> 00:22:34,686
It was on the news.
490
00:22:35,645 --> 00:22:36,688
Uh-huh.
491
00:22:36,772 --> 00:22:39,357
So you didn't actually see the attack.
492
00:22:39,441 --> 00:22:42,903
No, I was at a party across town.
I told you.
493
00:22:44,154 --> 00:22:45,655
You ask a lot of questions.
494
00:22:46,823 --> 00:22:48,825
You never told me
what you do for a living.
495
00:22:48,909 --> 00:22:50,118
[bell rings]
496
00:22:50,202 --> 00:22:52,496
Oh, that was quick. Can I see you again?
497
00:22:52,579 --> 00:22:54,206
I don't think so.
498
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
-So how'd it go, stud?
-She did it.
499
00:23:03,548 --> 00:23:06,009
I don't know how she did it,
but she did it.
500
00:23:06,093 --> 00:23:08,303
Let's go back to the theater
and look around.
501
00:23:08,386 --> 00:23:09,387
Okay.
502
00:23:10,388 --> 00:23:12,057
-So how'd the dating go?
-Oh, it was terrible.
503
00:23:12,140 --> 00:23:14,017
Thank God I'm not single.
504
00:23:14,101 --> 00:23:15,143
You are single.
505
00:23:16,978 --> 00:23:18,480
Oh, yeah.
506
00:23:22,609 --> 00:23:25,612
Okay, I think I remember
exactly what I saw.
507
00:23:25,695 --> 00:23:28,406
It's the second scene.
You're Gail, I'm the guy.
508
00:23:28,490 --> 00:23:31,785
The two knives are on the counter.
This is very important.
509
00:23:32,577 --> 00:23:35,080
This is the real knife,
this is the prop knife,
510
00:23:35,163 --> 00:23:38,500
so when you stab me,
please use the prop knife.
511
00:23:38,583 --> 00:23:41,711
-I'll try to remember.
-Okay. Okay, now, so…
512
00:23:42,671 --> 00:23:44,756
You… you enter from the right.
513
00:23:44,840 --> 00:23:46,758
You mean the left. That's stage left.
514
00:23:46,842 --> 00:23:48,343
-But it's on the right.
-It's stage left.
515
00:23:48,426 --> 00:23:49,719
That's what they call it.
516
00:23:50,637 --> 00:23:51,888
My sister's an actress.
517
00:23:51,972 --> 00:23:54,683
But-- But for the purposes
of this re-creation,
518
00:23:55,308 --> 00:23:57,686
let's just call it
what they call it on planet Earth.
519
00:23:57,769 --> 00:23:59,271
Like you would know.
520
00:23:59,354 --> 00:24:01,481
All right, just enter from
over there, all right? Over there.
521
00:24:01,565 --> 00:24:04,693
And then come and walk
to the table when I say go.
522
00:24:04,776 --> 00:24:06,987
And… go.
523
00:24:15,078 --> 00:24:16,663
[deep voice] Hey, cuz.
524
00:24:16,746 --> 00:24:18,623
Did you miss me?
525
00:24:18,707 --> 00:24:21,084
I hope you don't mind.
526
00:24:21,168 --> 00:24:25,422
I let myself in. [spits]
527
00:24:25,505 --> 00:24:27,007
You're pretty good.
528
00:24:27,090 --> 00:24:28,550
I have my moments.
529
00:24:28,633 --> 00:24:31,386
So now you say,
"Burt, you're supposed to be in jail."
530
00:24:31,469 --> 00:24:33,805
-Come on, say it.
-Burt, you're supposed to be in jail.
531
00:24:33,889 --> 00:24:37,601
Yeah, it's funny about that phrase,
"Supposed to be."
532
00:24:37,684 --> 00:24:39,853
I'm supposed to be in jail.
533
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
You're supposed to be waiting for me.
534
00:24:41,897 --> 00:24:46,318
A man can't count on "supposed to be"
the way he used to.
535
00:24:48,486 --> 00:24:50,405
Your husband's downtown
536
00:24:50,488 --> 00:24:52,616
drowning himself in scotch and soda.
537
00:24:52,699 --> 00:24:54,993
I saw him leave here about an hour ago.
538
00:24:58,121 --> 00:24:59,664
What are you doing?
539
00:24:59,748 --> 00:25:01,458
[clapping]
540
00:25:01,541 --> 00:25:04,085
Well done! Very nice.
541
00:25:04,169 --> 00:25:05,837
Sorry. We thought we were alone.
542
00:25:05,921 --> 00:25:09,674
I was in the shadows,
where the director belongs.
543
00:25:09,758 --> 00:25:11,635
I'm Karl Sebastian.
544
00:25:11,718 --> 00:25:14,930
I'm Sharona Fleming,
and this is Adrian Monk.
545
00:25:15,013 --> 00:25:17,557
-You're Gail's sister, aren't you?
-Yeah.
546
00:25:17,641 --> 00:25:20,602
Will you tell her
we're all praying for her?
547
00:25:20,685 --> 00:25:24,314
I've known Gail many years,
and I still can't believe what's happened.
548
00:25:24,397 --> 00:25:27,025
-It's like a bad dream.
-It sure is.
549
00:25:27,108 --> 00:25:29,945
How do you know the play, Mr. Monk?
It's brand-new. It's never been published.
550
00:25:30,028 --> 00:25:34,616
I saw it last week, and, uh,
must have memorized it by accident. Sorry.
551
00:25:34,699 --> 00:25:37,452
You memorized it after seeing it one time?
552
00:25:37,535 --> 00:25:39,996
I'm so sorry.
553
00:25:40,080 --> 00:25:43,416
I know this is all last-minute,
and I-I don't know what your schedule is,
554
00:25:43,500 --> 00:25:46,670
but we've just hired an actor from
New York to play the part of Burt,
555
00:25:46,753 --> 00:25:48,630
but he can't be here till Monday.
556
00:25:48,713 --> 00:25:50,298
Would you consider filling in?
557
00:25:50,382 --> 00:25:52,175
It's only two shows.
558
00:25:52,259 --> 00:25:54,636
Me? No, no. Uh, no. I'm sorry. I can't.
559
00:25:54,719 --> 00:25:56,763
He'll do it. He'll be great.
560
00:25:56,846 --> 00:26:00,642
I just need to talk
to my agent for one minute.
561
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
What?
562
00:26:01,935 --> 00:26:04,020
Are you insane? I can't act.
563
00:26:04,104 --> 00:26:06,898
Look, my sister's in trouble.
You said the understudy did it.
564
00:26:06,982 --> 00:26:09,609
She's in the show.
That's where you should be.
565
00:26:09,693 --> 00:26:11,403
It's two shows.
566
00:26:11,486 --> 00:26:13,738
Come on.
567
00:26:13,822 --> 00:26:15,532
He'll do it.
568
00:26:15,615 --> 00:26:17,367
Oh, excellent. I'm thrilled.
569
00:26:17,450 --> 00:26:20,078
Welcome aboard.
We'll, uh, see you tomorrow,
570
00:26:20,161 --> 00:26:22,706
10:00 a.m., rehearsal.
You're in the show Friday night.
571
00:26:22,789 --> 00:26:24,332
In the show.
572
00:26:24,416 --> 00:26:27,252
-I'm in the show.
-It's fantastic.
573
00:26:31,423 --> 00:26:33,883
Okay, from the top of scene two.
574
00:26:33,967 --> 00:26:37,304
Adrian, you've just escaped from prison.
575
00:26:37,387 --> 00:26:40,682
You're hiding behind the door.
576
00:26:40,765 --> 00:26:44,185
You step out, and, uh…
577
00:26:44,269 --> 00:26:46,438
Anytime, Mr. Monk.
578
00:26:56,197 --> 00:26:59,326
Hey, cuz. Did you miss me?
579
00:26:59,409 --> 00:27:02,329
I hope you don't mind. I let myself in.
580
00:27:02,412 --> 00:27:03,621
Okay, okay.
581
00:27:03,705 --> 00:27:06,958
Um, Adrian,
you started to have it yesterday.
582
00:27:07,042 --> 00:27:10,170
-Remember, you've escaped from prison.
-Right. I see. Yeah.
583
00:27:10,253 --> 00:27:13,256
You're full of rage. You swagger.
584
00:27:14,215 --> 00:27:16,092
-I don't think so.
-[door slams]
585
00:27:16,176 --> 00:27:18,970
Hi. I'm sorry. I'm sorry I'm late.
586
00:27:19,054 --> 00:27:21,222
I couldn't get a cab.
587
00:27:22,265 --> 00:27:23,308
You.
588
00:27:23,391 --> 00:27:25,602
Jenna Ryan, this is Adrian Monk.
589
00:27:25,685 --> 00:27:28,855
-He's filling in for a couple of shows.
-You're an actor?
590
00:27:28,938 --> 00:27:32,442
Yes, he's an actor,
and he's doing a splendid job,
591
00:27:32,525 --> 00:27:36,029
but we haven't got all day,
so, um, we'll go from your line
592
00:27:36,112 --> 00:27:39,324
"There's money in my purse."
Jenna, you're at the table.
593
00:27:39,407 --> 00:27:41,201
Adrian, you're swaggering.
594
00:27:44,829 --> 00:27:48,041
Here, I have some money in my purse.
595
00:27:48,124 --> 00:27:52,003
-Take it.
-You think I want your pocket change?
596
00:27:52,087 --> 00:27:54,089
You think that's why I came back?
597
00:27:54,172 --> 00:27:56,758
Okay, you push the table over.
598
00:28:01,096 --> 00:28:03,181
You're an animal.
Just-- Just push it over.
599
00:28:06,601 --> 00:28:10,271
Maybe my character wouldn't want
to make too big a mess right here.
600
00:28:10,355 --> 00:28:13,233
She sent you to prison.
You're-- You're full of rage.
601
00:28:13,316 --> 00:28:16,152
I have a thought. What if my character
602
00:28:16,236 --> 00:28:20,323
expresses his rage
by putting away the groceries…
603
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
…roughly?
604
00:28:26,121 --> 00:28:28,873
Uh, okay. Um, okay. Let's-- Let's move on
605
00:28:28,957 --> 00:28:33,378
to your next line,
"Who ordered the tossed salad?"
606
00:28:36,297 --> 00:28:38,466
Who ordered the tossed salad?
607
00:28:38,550 --> 00:28:40,760
[snorts]
608
00:28:40,844 --> 00:28:42,512
I'm sorry. Is that how you laugh?
609
00:28:45,098 --> 00:28:47,517
I'm not-- I'm not a big laugher.
610
00:28:47,600 --> 00:28:50,270
Well, try a real laugh. Have a go.
611
00:28:52,063 --> 00:28:54,566
Who ordered the tossed salad?
612
00:28:56,359 --> 00:28:59,028
[chuckles weakly]
613
00:28:59,112 --> 00:29:01,364
No, no, okay, wait.
Let me try that again.
614
00:29:03,616 --> 00:29:06,035
Who ordered the tossed salad?
615
00:29:06,119 --> 00:29:08,538
[cackling]
616
00:29:08,621 --> 00:29:10,373
Sebastian.
617
00:29:11,374 --> 00:29:13,084
Who ordered the tossed salad?
618
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
He's impossible.
619
00:29:14,169 --> 00:29:16,045
Just cut him loose,
and we'll find somebody else.
620
00:29:16,129 --> 00:29:21,426
It was your idea to hire Hal,
and he was terrible, God rest his soul.
621
00:29:21,509 --> 00:29:23,887
[laughs shrilly]
622
00:29:23,970 --> 00:29:26,639
-Who ordered the tossed salad?
-Okay, we'll, uh,
623
00:29:26,723 --> 00:29:28,766
we'll work on the laugh.
624
00:29:30,310 --> 00:29:31,853
Take ten, everybody.
625
00:29:31,936 --> 00:29:33,188
Ahem.
626
00:29:34,355 --> 00:29:37,817
Ugh, not quite. Hold on.
627
00:29:39,110 --> 00:29:40,945
Kathleen, what did the director mean
628
00:29:41,029 --> 00:29:44,574
when he said that Jenna
made them hire Hal Duncan?
629
00:29:44,657 --> 00:29:47,494
It was no secret.
Jenna wanted them to hire Hal.
630
00:29:47,577 --> 00:29:49,871
I'll tell you what I heard.
She slept with the producer,
631
00:29:49,954 --> 00:29:51,998
then threatened to tell his wife
unless they did.
632
00:29:52,081 --> 00:29:53,666
Why? Were they dating?
633
00:29:53,750 --> 00:29:56,836
No. Nobody could figure it out.
Jenna didn't even like the guy.
634
00:29:56,920 --> 00:30:01,257
He wasn't a great actor,
or even a good actor.
635
00:30:01,341 --> 00:30:03,051
He was a character.
636
00:30:03,134 --> 00:30:06,387
Always wore sunglasses, even inside.
637
00:30:06,471 --> 00:30:10,391
Oh, and he was allergic to everything--
eggs, peanuts, and shellfish.
638
00:30:10,475 --> 00:30:12,602
He wouldn't eat anything
unless he made it himself.
639
00:30:15,605 --> 00:30:18,024
This might work, huh? What do you think?
640
00:30:18,107 --> 00:30:21,820
Can't I just wear my own clothes?
I'd rather wear my own clothes.
641
00:30:21,903 --> 00:30:24,656
What-- What do you have at home?
642
00:30:25,907 --> 00:30:28,827
Uh, well, he just has more of this.
643
00:30:28,910 --> 00:30:31,162
Basically, this.
644
00:30:32,664 --> 00:30:35,959
So when do I get to meet
the elusive Ronnie?
645
00:30:36,042 --> 00:30:37,252
[Benjy] Who?
646
00:30:37,335 --> 00:30:39,754
The stockbroker. I told you about him.
647
00:30:39,838 --> 00:30:43,091
He's at a convention… in Belgium.
648
00:30:43,174 --> 00:30:45,093
What stockbroker?
649
00:30:45,176 --> 00:30:47,554
I don't like Benjy meeting
any of the guys I date
650
00:30:47,637 --> 00:30:49,305
until I'm sure, you know?
651
00:30:49,389 --> 00:30:51,808
But you said he took Benjy
to the basketball game.
652
00:30:51,891 --> 00:30:53,643
-No, I didn't.
-Yes, you did.
653
00:30:53,726 --> 00:30:55,770
Well, then you misunderstood,
or you just got mixed up.
654
00:30:55,853 --> 00:30:57,480
Look, Ma, can we just
change the subject, huh?
655
00:30:57,564 --> 00:31:01,442
You don't have to snap, honey.
This is a hard time for all of us.
656
00:31:02,735 --> 00:31:04,612
You know, I always thought
if anyone in this family
657
00:31:04,696 --> 00:31:06,447
ever would end up in jail,
it would be you.
658
00:31:06,531 --> 00:31:07,740
[chuckles]
659
00:31:07,824 --> 00:31:10,743
You know what? That's great.
That's great. Right in front of Benjy?
660
00:31:10,827 --> 00:31:13,037
-I don't mind.
-No, you know what I'm talking about.
661
00:31:13,121 --> 00:31:15,582
Remember, when you s-t-o-l-e the car?
662
00:31:15,665 --> 00:31:18,126
Ma, he's 11 years old. He can spell.
663
00:31:18,209 --> 00:31:20,211
S-T-O…
664
00:31:20,295 --> 00:31:24,048
Okay, you know what? You know what?
Go to your room and do your homework.
665
00:31:24,132 --> 00:31:26,092
Whatever.
666
00:31:26,175 --> 00:31:27,594
[whispers] Told you.
667
00:31:29,387 --> 00:31:30,555
Oy.
668
00:31:31,389 --> 00:31:34,642
I'm sorry, Sharona. I-I'm just so scared.
669
00:31:37,312 --> 00:31:40,440
[sighs] I'm scared too.
670
00:31:45,570 --> 00:31:48,281
-[buzzer]
-[background chatter]
671
00:31:48,364 --> 00:31:51,284
-How are you doing?
-Oh, I'm making lots of new friends.
672
00:31:51,367 --> 00:31:53,911
I need you to get me out
before I make any more.
673
00:31:53,995 --> 00:31:55,997
Listen, your mom and Sharona
wanted to come,
674
00:31:56,080 --> 00:31:57,790
but you're only allowed one visitor a day.
675
00:31:57,874 --> 00:31:59,834
They wanted me to ask you
if you needed anything.
676
00:31:59,918 --> 00:32:01,753
Yeah, an explanation for what happened.
677
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Adrian, I didn't stab anybody.
678
00:32:03,922 --> 00:32:05,882
I grabbed the prop knife. I'm sure of it.
679
00:32:05,965 --> 00:32:08,718
The knife they found,
my prints weren't on it, were they?
680
00:32:08,801 --> 00:32:11,012
No, no, no, there were no…
681
00:32:11,095 --> 00:32:12,889
there were no usable prints.
682
00:32:14,265 --> 00:32:17,101
The, uh… The police figured that you, uh,
683
00:32:17,185 --> 00:32:19,520
that you wiped them off
in all the confusion.
684
00:32:19,604 --> 00:32:22,982
Nobody believes me.
My lawyer thinks I'm crazy.
685
00:32:23,066 --> 00:32:25,109
-Well, maybe I am.
-No.
686
00:32:26,986 --> 00:32:30,031
-No, you're not crazy.
-Do you want to try a different phone?
687
00:32:30,114 --> 00:32:32,408
No, no, no, I'm good. I'm good.
688
00:32:32,492 --> 00:32:33,952
Listen, Gail,
689
00:32:34,035 --> 00:32:36,454
what do you know about
your understudy Jenna Ryan?
690
00:32:36,537 --> 00:32:39,040
I can't believe you said that.
I've been thinking about her.
691
00:32:39,123 --> 00:32:40,375
Why is that?
692
00:32:40,458 --> 00:32:42,919
Because Jenna would do
anything for that part.
693
00:32:43,002 --> 00:32:46,297
Four years ago, she tried this
Tonya Harding thing on another actress.
694
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
I think it was in Chicago.
They were both up for the same part.
695
00:32:49,801 --> 00:32:52,762
The actress was attacked with a golf club.
696
00:32:52,845 --> 00:32:54,639
-Broke her kneecap.
-Really?
697
00:32:54,722 --> 00:32:55,974
Yeah, Jenna got the part.
698
00:32:56,057 --> 00:32:58,518
You know, everyone suspected her,
but they couldn't prove anything.
699
00:32:58,601 --> 00:33:01,312
But she couldn't have done it.
She wasn't even near the theater.
700
00:33:01,396 --> 00:33:04,023
She was at some party across town, so…
701
00:33:04,107 --> 00:33:05,191
Maybe.
702
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
There. There.
703
00:33:08,569 --> 00:33:12,115
Oh, God, the time.
I've-- I've got to go. I've got a show.
704
00:33:12,198 --> 00:33:13,282
Are you really in the cast?
705
00:33:13,908 --> 00:33:15,493
A star is born.
706
00:33:15,576 --> 00:33:17,286
I would've thought you'd get stage fright.
707
00:33:17,370 --> 00:33:19,038
Nah, I was fine in the rehearsals.
708
00:33:19,122 --> 00:33:22,125
Everyone's fine in rehearsals.
There's no audience there.
709
00:33:22,208 --> 00:33:23,918
-That's…
-[bell rings]
710
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
That's true.
711
00:33:26,587 --> 00:33:27,714
That's true.
712
00:33:28,548 --> 00:33:31,009
[dramatic music playing]
713
00:33:37,640 --> 00:33:38,891
My mom's in the front row.
714
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
But there's not too many
other people out there, right?
715
00:33:40,977 --> 00:33:42,687
-Well, there's lots of people out there.
-[moans]
716
00:33:42,770 --> 00:33:44,480
What? It's sold out.
717
00:33:44,564 --> 00:33:46,524
Well, don't worry about it.
You were fine in rehearsal.
718
00:33:46,607 --> 00:33:48,651
-Don't worry about it.
-This is it.
719
00:33:48,735 --> 00:33:50,778
Places, everyone. Energy. Energy.
720
00:33:51,988 --> 00:33:54,532
-Heard you've been asking around about me.
-What?
721
00:33:54,615 --> 00:33:58,077
Who are you?
You're not an actor. That much I know.
722
00:33:58,161 --> 00:34:00,788
Okay, Jenna, your entrance
is around the other side.
723
00:34:00,872 --> 00:34:03,666
-[Sharona] We know a few things too.
-What's that supposed to mean?
724
00:34:03,750 --> 00:34:05,334
Figure it out.
725
00:34:06,043 --> 00:34:08,921
Oh, Henry, you just sit there
726
00:34:09,005 --> 00:34:11,049
and read those baseball scores.
727
00:34:11,132 --> 00:34:13,092
Don't let me bother you, huh?
728
00:34:13,176 --> 00:34:14,802
[scoffs] Where's that girl?
729
00:34:14,886 --> 00:34:17,597
She was supposed to be back here
an hour ago with the groceries.
730
00:34:17,680 --> 00:34:19,348
-Okay.
-Dinner's going to be late tonight.
731
00:34:19,432 --> 00:34:22,810
Look, okay, I… I can't do this.
732
00:34:22,894 --> 00:34:26,355
-Tell them I'm out of town.
-It won't work. They've all seen you.
733
00:34:26,439 --> 00:34:27,774
[gasping]
734
00:34:27,857 --> 00:34:30,651
What was I thinking? I'm not an actor.
735
00:34:30,735 --> 00:34:32,153
Are you all right?
736
00:34:32,236 --> 00:34:34,280
[gasping]
737
00:34:34,363 --> 00:34:35,740
What are you doing?
What are you doing?
738
00:34:35,823 --> 00:34:38,284
Taking your pulse. I'm a nurse, remember?
739
00:34:41,704 --> 00:34:43,039
Oh, my God.
740
00:34:43,122 --> 00:34:44,749
Sharona.
741
00:34:44,832 --> 00:34:45,875
I've got it.
742
00:34:45,958 --> 00:34:48,419
-I know how she did it.
-You do?
743
00:34:48,503 --> 00:34:50,713
If that's how you take someone's pulse…
744
00:34:51,672 --> 00:34:52,882
I know how she did it.
745
00:34:52,965 --> 00:34:55,176
Adrian, let's go. You're on.
746
00:34:55,259 --> 00:34:56,552
You, come here!
747
00:35:11,025 --> 00:35:12,777
[Sharona] How did she do it?
748
00:35:12,860 --> 00:35:15,238
Allergies.
Hal Duncan had lots of allergies.
749
00:35:15,321 --> 00:35:18,282
The wardrobe lady said he was afraid
to eat anything he didn't make himself.
750
00:35:18,366 --> 00:35:20,284
That's why Jenna wanted him in that part.
751
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
He was the perfect patsy.
752
00:35:23,204 --> 00:35:26,124
The prop master told me
that Jenna was hanging out on stage
753
00:35:26,207 --> 00:35:28,459
before the show,
but she wasn't switching knives.
754
00:35:28,543 --> 00:35:31,671
-She was tampering with the apples.
-[Sharona] The apples?
755
00:35:31,754 --> 00:35:34,590
[Monk] She must have been putting
something on them or in them--
756
00:35:34,674 --> 00:35:37,552
something that Hal Duncan was allergic to.
757
00:35:37,635 --> 00:35:40,263
[Sharona] That's right.
My mom said they tasted funny.
758
00:35:40,346 --> 00:35:41,556
Like I said…
759
00:35:43,307 --> 00:35:45,226
I'm here for what's mine!
760
00:35:45,309 --> 00:35:46,936
Aah!
761
00:35:47,645 --> 00:35:51,149
[Monk] Hal Duncan wasn't stabbed.
He was having an allergic reaction.
762
00:35:54,694 --> 00:35:55,862
But he was stabbed.
763
00:35:55,945 --> 00:35:57,572
There was a real knife in his chest.
764
00:35:57,655 --> 00:36:00,825
I know. I-I know. I know.
It was a brilliant plan.
765
00:36:00,908 --> 00:36:02,785
-You're still here? You're on!
-What?
766
00:36:02,869 --> 00:36:05,496
-No. No, no, no, no.
-Adrian, Adrian, if you don't go on stage,
767
00:36:05,580 --> 00:36:07,540
she's going to know something's up.
768
00:36:07,623 --> 00:36:10,126
Sharona, go downstairs.
Check her dressing room.
769
00:36:10,209 --> 00:36:12,420
-What am I looking for?
-Evidence! Something Hal Duncan
770
00:36:12,503 --> 00:36:15,047
was allergic to…
shellfish, eggs, peanuts.
771
00:36:32,106 --> 00:36:33,107
Hey, cuz.
772
00:36:34,609 --> 00:36:36,736
Did you miss me?
773
00:36:36,819 --> 00:36:43,784
[suspenseful music playing]
774
00:36:59,759 --> 00:37:02,428
I hope you don't mind.
775
00:37:02,511 --> 00:37:05,389
I let myself in.
776
00:37:05,473 --> 00:37:07,808
Burt, you're supposed to be in jail.
777
00:37:07,892 --> 00:37:10,436
It's funny, that phrase--
778
00:37:10,519 --> 00:37:12,772
"Supposed to be."
779
00:37:19,111 --> 00:37:21,364
You're supposed to be in jail.
780
00:37:23,032 --> 00:37:26,077
I'm supposed to be in jail.
781
00:37:26,160 --> 00:37:29,664
You're supposed to be waiting for me.
782
00:37:32,375 --> 00:37:36,504
A man can't count on "used to be"
783
00:37:36,587 --> 00:37:38,506
the way he's supposed to.
784
00:37:38,589 --> 00:37:41,384
Yes, yes, we can prove it.
Look, are you almost here?
785
00:37:41,467 --> 00:37:43,886
-Great, I'll see you soon.
-[Jenna] You'd better go.
786
00:37:43,970 --> 00:37:45,638
My husband's upstairs. If he hears you--
787
00:37:45,721 --> 00:37:48,933
[shrilly] Your husband's downtown…
788
00:37:49,016 --> 00:37:51,978
drowning himself in scotch and soda.
789
00:37:52,061 --> 00:37:55,147
I saw him leave here about
[voice fades] an hour ago.
790
00:37:55,231 --> 00:37:56,857
[whimpers]
791
00:37:59,610 --> 00:38:02,947
Uh, I have money in my purse.
792
00:38:03,030 --> 00:38:04,323
Here. Take it.
793
00:38:04,407 --> 00:38:06,200
You think I want your pocket change?
794
00:38:06,284 --> 00:38:09,745
-[whispers] Adrian!
-You think that's why I came back?
795
00:38:13,082 --> 00:38:15,376
[Whispers] Adrian!
796
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
Adrian!
797
00:38:19,463 --> 00:38:21,590
Look! Adrian!
798
00:38:21,674 --> 00:38:22,925
Adrian!
799
00:38:33,019 --> 00:38:36,230
Who ordered the tossed salad?
800
00:38:36,314 --> 00:38:39,692
[chortles, laughs]
801
00:38:41,027 --> 00:38:42,111
[whispers] Oh, my God.
802
00:38:42,194 --> 00:38:45,114
I'm here for what's mine.
803
00:38:45,197 --> 00:38:48,284
Burt, if you don't leave, I'll--
804
00:38:48,367 --> 00:38:50,536
You'll what, huh?
805
00:38:50,619 --> 00:38:51,996
You'll do nothin'!
806
00:38:52,079 --> 00:38:53,914
[crunches apple]
807
00:38:54,749 --> 00:38:56,417
Adrian, be careful! She knows!
808
00:38:56,500 --> 00:38:58,169
[mouth full] Like I said…
809
00:38:58,252 --> 00:38:59,628
I came for what's mine!
810
00:38:59,712 --> 00:39:00,755
Watch out!
811
00:39:18,105 --> 00:39:20,107
[murmuring, exclaiming]
812
00:39:22,193 --> 00:39:25,237
Is she all right?
Is there a doctor in the house?
813
00:39:25,321 --> 00:39:27,406
[Stottlemeyer]
Everybody stay in your seats.
814
00:39:27,490 --> 00:39:29,116
Ladies and gentlemen,
I'm a police officer.
815
00:39:29,200 --> 00:39:31,786
Everything is under control.
Everybody just sit down.
816
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
Could we have the house lights on, please?
817
00:39:34,622 --> 00:39:37,166
She's okay. I'll call an ambulance.
818
00:39:37,249 --> 00:39:39,460
Excuse me.
819
00:39:39,543 --> 00:39:41,670
Did you-- Did you just ask
820
00:39:41,754 --> 00:39:43,297
if there was a doctor in the house?
821
00:39:43,381 --> 00:39:45,091
Yes, that's right.
822
00:39:45,174 --> 00:39:48,636
That's funny, because last week,
you were the doctor in the house.
823
00:39:50,388 --> 00:39:51,764
What are you talking about?
824
00:39:51,847 --> 00:39:54,975
I was here. I saw you.
825
00:39:55,059 --> 00:39:57,645
-Is there a doctor in the house? Anyone.
-I'm a doctor.
826
00:39:57,728 --> 00:39:59,522
[Monk] But you're not a doctor, are you?
827
00:39:59,605 --> 00:40:03,442
I remembered how you took Hal's pulse
after he collapsed.
828
00:40:03,526 --> 00:40:07,071
You used your thumb,
something no real doctor would ever do.
829
00:40:07,154 --> 00:40:09,406
[Sharona]
Hal Duncan was having an allergic reaction
830
00:40:09,490 --> 00:40:11,325
to peanut oil.
831
00:40:11,409 --> 00:40:13,619
[Monk] He wasn't stabbed…
832
00:40:13,702 --> 00:40:15,913
until you stabbed him.
833
00:40:15,996 --> 00:40:18,332
When you leaned over,
you pocketed the fake knife,
834
00:40:18,415 --> 00:40:20,042
and then you killed him.
835
00:40:20,126 --> 00:40:22,420
He's dead. He's been stabbed.
836
00:40:24,630 --> 00:40:26,549
That's crazy. Why would I--
837
00:40:26,632 --> 00:40:29,260
You would do anything to help
Jenna get into the play.
838
00:40:30,136 --> 00:40:32,972
It's a big hit, heading to New York,
839
00:40:33,055 --> 00:40:35,224
and a career-making role
for your daughter.
840
00:40:36,392 --> 00:40:37,560
My daughter?
841
00:40:37,643 --> 00:40:39,186
That's right, Mr. Ryan.
842
00:40:39,270 --> 00:40:42,606
That is your name, isn't it?
You've been obsessed with her career.
843
00:40:44,358 --> 00:40:45,901
Jenna told me all about it.
844
00:40:45,985 --> 00:40:47,945
We… We dated briefly.
845
00:40:48,028 --> 00:40:48,904
[scoffs]
846
00:40:48,988 --> 00:40:50,489
You-- You don't understand.
847
00:40:51,907 --> 00:40:53,576
Jenna's all I have.
848
00:40:53,659 --> 00:40:57,079
Well, if they wanted Gail out of the way,
why didn't they just go after her?
849
00:40:57,163 --> 00:40:58,539
[Monk] They couldn't do that, Captain.
850
00:40:58,622 --> 00:41:02,835
Jenna was suspected of attacking
another actress four years ago.
851
00:41:02,918 --> 00:41:04,753
They couldn't pull that trick again.
852
00:41:04,837 --> 00:41:07,047
They had to find another way
to get rid of Gail.
853
00:41:07,131 --> 00:41:08,382
So they framed her.
854
00:41:08,466 --> 00:41:11,051
Or they tried to. Thank you, Adrian.
855
00:41:11,135 --> 00:41:13,345
Now, can you prove any of this?
856
00:41:13,429 --> 00:41:15,181
The medical examiner can.
857
00:41:17,057 --> 00:41:18,434
This was in her dressing room.
858
00:41:18,517 --> 00:41:21,562
I'm sure you can still find
traces of it in his body.
859
00:41:21,645 --> 00:41:22,771
Peanut oil.
860
00:41:22,855 --> 00:41:25,107
Daddy… Daddy, what did you do?
861
00:41:25,191 --> 00:41:26,609
[sobs]
862
00:41:26,692 --> 00:41:30,279
I had nothing to do with this,
I swear! I swear.
863
00:41:30,362 --> 00:41:32,406
Shut up, bitch! Show's over.
864
00:41:32,490 --> 00:41:35,242
That's my daughter the detective!
865
00:41:40,539 --> 00:41:42,041
Bravo!
866
00:41:52,218 --> 00:41:54,345
[whistling and cheering]
867
00:42:04,271 --> 00:42:06,273
Listen to this. The director said,
868
00:42:06,357 --> 00:42:09,610
"We're all excited
about Gail Fleming rejoining the show."
869
00:42:09,693 --> 00:42:10,861
Yay!
870
00:42:10,945 --> 00:42:13,280
"We're also hoping to bring
our newest cast member
871
00:42:13,364 --> 00:42:15,491
Adrian Monk to New York with us."
872
00:42:15,574 --> 00:42:16,951
"In all my years in the theater,
873
00:42:17,034 --> 00:42:20,079
I have never seen fear and panic
portrayed so convincingly."
874
00:42:20,162 --> 00:42:21,872
That is a money review.
875
00:42:21,956 --> 00:42:24,291
-First time out. Congratulations.
-Thanks.
876
00:42:24,375 --> 00:42:26,460
Are you going to be doing
any more acting, Mr. Monk?
877
00:42:26,544 --> 00:42:28,420
Anything's possible, Benjy,
878
00:42:28,504 --> 00:42:29,505
except for that.
879
00:42:29,588 --> 00:42:32,549
Oh, I'm going to miss my plane.
We better call a taxi.
880
00:42:32,633 --> 00:42:34,885
Oh, no, I'll take you.
I've been cooped up all week.
881
00:42:34,969 --> 00:42:37,346
Before I leave,
I want a picture with me and my girls.
882
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
-I'll take it for you.
-Don't give it to him.
883
00:42:39,223 --> 00:42:41,100
He'll spend a half an hour
cleaning the lens.
884
00:42:41,183 --> 00:42:44,270
Oh, well, we can all be in it
because there's a built-in timer.
885
00:42:44,353 --> 00:42:47,523
Oh, great. But we have to be careful.
There's just one picture left.
886
00:42:48,190 --> 00:42:49,191
Ready? Go.
887
00:42:49,275 --> 00:42:50,276
Smile!
888
00:42:50,359 --> 00:42:51,986
[camera beeping]
889
00:42:55,781 --> 00:42:59,285
-Hey, Cheryl, can you switch with me?
-Adrian, no. There's no time.
890
00:42:59,368 --> 00:43:01,495
Because Mom should be in the middle
for the symmetry.
891
00:43:01,578 --> 00:43:03,914
-Okay, everybody-- Okay, smile.
-Gail, you switch with Benjy.
892
00:43:03,998 --> 00:43:06,292
-Oh, come on, we don't have time for this.
-Quick, quick, quick.
893
00:43:06,375 --> 00:43:09,587
Yeah, now it's better. No.
It should be tall, short, tall, short--
894
00:43:09,670 --> 00:43:11,130
[all yelling]
895
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
[camera whirring]
896
00:43:16,302 --> 00:43:18,220
[theme music playing]
67629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.