All language subtitles for Monk_S02E06_Mr. Monk Goes to the Theater.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,920 [lightly edgy music playing] 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,214 [woman] Henry, you just sit there 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,383 and read those baseball scores. 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,301 Don't let me bother you, huh? 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,429 I wonder where that girl is. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 She was supposed to be back here an hour ago 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,809 with the groceries… Dinner's going to be late. 8 00:00:17,892 --> 00:00:20,145 I guess the world revolves around her. 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,856 You were talking in your sleep again, Henry. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 What do you think so far? 11 00:00:24,482 --> 00:00:26,401 There's no leg room. 12 00:00:26,484 --> 00:00:29,821 -It's so crowded. -It's supposed to be crowded. 13 00:00:29,904 --> 00:00:30,947 It's sold out. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,409 You know, this play is going to New York. 15 00:00:34,492 --> 00:00:36,828 Can you believe it? My sister in an off-Broadway show? 16 00:00:36,911 --> 00:00:39,539 -[actress] Oh! She's in the… -So where is she? 17 00:00:39,622 --> 00:00:42,208 She's in the next scene. She kills a guy. 18 00:00:42,292 --> 00:00:45,295 I hope it's the guy who designed these seats. 19 00:00:51,301 --> 00:00:52,218 There she is. 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,261 [door closes] 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 Hey, cuz… 22 00:01:00,226 --> 00:01:01,394 You miss me? 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,982 Hope you don't mind… I let myself in. 24 00:01:06,816 --> 00:01:08,526 But you're supposed to be in jail. 25 00:01:09,235 --> 00:01:10,528 It's funny, that phrase… 26 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 "Supposed to be." 27 00:01:13,281 --> 00:01:17,577 I'm "supposed to be" in jail. You're "supposed to be" waitin' for me. 28 00:01:18,411 --> 00:01:22,457 A man can't count on "supposed to be" the way he used to. 29 00:01:23,666 --> 00:01:25,752 You know, my husband's upstairs. If he hears you-- 30 00:01:25,835 --> 00:01:30,089 Your husband's downtown drowning himself in scotch and soda. 31 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 I saw him leave about an hour ago. 32 00:01:33,134 --> 00:01:35,845 I've got some money in my purse. Will you just take it and go? 33 00:01:35,929 --> 00:01:37,847 You think I want your pocket change? 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 You think that's why I came back?! 35 00:01:40,975 --> 00:01:42,060 [Monk groans] 36 00:01:43,520 --> 00:01:47,690 Who ordered the tossed salad? [laughing] 37 00:01:50,610 --> 00:01:52,862 I came back for what's mine. 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,323 -You know, if you don't leave, I'll-- -You'll what, huh? 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,534 You'll do nothin'! 40 00:02:02,122 --> 00:02:05,208 Like I said, I'm here for what's mine. 41 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 -[shrieks] -Aah! 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,216 Hal, are you okay? 43 00:02:15,051 --> 00:02:17,011 Hal… Hal. 44 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 She's supposed to say "Hal"? 45 00:02:18,763 --> 00:02:20,974 -[whispers] Hal, are you all right? -[audience murmuring] 46 00:02:21,057 --> 00:02:22,392 Oh, my God. 47 00:02:26,521 --> 00:02:28,189 Is there a doctor in the house? Anyone? 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,733 -I'm a doctor. -[audience murmurs] 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,328 [actress muttering] 50 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 The one that was supposed to be the prop knife. 51 00:02:46,040 --> 00:02:46,916 He's dead. 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 -[gasps, murmurs] -Oh, my God! 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,045 -He's been stabbed. -[all] Oh! 54 00:02:56,384 --> 00:02:57,677 [actress gasps] 55 00:02:59,554 --> 00:03:02,724 ["It's a Jungle Out There" playing] 56 00:03:02,807 --> 00:03:04,851 ♪ It's a jungle out there ♪ 57 00:03:04,934 --> 00:03:07,687 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 58 00:03:09,188 --> 00:03:12,734 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 59 00:03:12,817 --> 00:03:16,154 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 60 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 ♪ It's a jungle out there ♪ 61 00:03:19,699 --> 00:03:22,827 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 62 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 63 00:03:25,330 --> 00:03:29,500 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 64 00:03:29,584 --> 00:03:32,754 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 65 00:03:32,837 --> 00:03:34,756 ♪ If you paid attention, You'd be worried, too ♪ 66 00:03:36,466 --> 00:03:40,136 ♪ You better pay attention, Or this world we love so much ♪ 67 00:03:40,220 --> 00:03:43,932 ♪ Might just kill you ♪ 68 00:03:44,015 --> 00:03:45,850 ♪ I could be wrong now ♪ 69 00:03:45,934 --> 00:03:48,937 ♪ But I don't think so ♪ 70 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 71 00:03:51,272 --> 00:03:53,107 ♪ It's a jungle out there ♪ 72 00:03:58,738 --> 00:04:01,157 Do not insult us. 73 00:04:01,241 --> 00:04:05,244 -There were 300 people in that theater. -They all saw it, Gail. 74 00:04:05,328 --> 00:04:07,830 I can't tell you what they saw. I can only tell you what I did. 75 00:04:07,914 --> 00:04:09,749 I can tell you what they saw. 76 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 They saw you pick up a five-inch kitchen knife 77 00:04:11,668 --> 00:04:13,711 and plunge it into Hal Duncan's chest. 78 00:04:13,795 --> 00:04:16,047 Then they saw him fall dead. 79 00:04:16,130 --> 00:04:18,716 I didn't do it. Come on, Randy, you know me. 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,719 -You two are pals? -Yeah. Well, no, not exactly. 81 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 We met last year. 82 00:04:23,137 --> 00:04:26,140 -Gail, I can't help you here. -All right, Gail, why don't we… 83 00:04:26,224 --> 00:04:28,393 She's scared to death. I gotta go in there. 84 00:04:28,476 --> 00:04:30,436 Sharona, you can't. 85 00:04:31,688 --> 00:04:35,149 Okay. There are two knives on stage. One of them is real. 86 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 I use it to cut a tomato in the second act. 87 00:04:37,902 --> 00:04:40,989 The other one is retractable, so it looks like he's being stabbed. 88 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 Right. There are two knives on stage. 89 00:04:43,491 --> 00:04:45,535 Knife number one is on the counter. 90 00:04:45,618 --> 00:04:48,871 Knife number two is sticking in the guy's chest. 91 00:04:48,955 --> 00:04:52,750 Look, here's the problem, Gail. Both knives were real. 92 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 There's no way-- I'm telling you. 93 00:04:54,460 --> 00:04:56,879 It was a prop knife. I can tell the difference. 94 00:04:56,963 --> 00:04:58,589 Look, Gail, I like you. 95 00:04:58,673 --> 00:05:01,884 -We both like you. -So please stop insulting us. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,636 Why would I kill him in front of everybody? 97 00:05:03,720 --> 00:05:05,471 People do it every day. 98 00:05:05,555 --> 00:05:08,099 You were having a relationship with the victim. 99 00:05:08,182 --> 00:05:10,226 You'd been seeing him for nearly a year. 100 00:05:10,310 --> 00:05:13,688 -Just seven months. -He broke it off. You were upset. 101 00:05:13,771 --> 00:05:17,233 You sent him some e-mails. They were pretty emotional. 102 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 That's what I heard. 103 00:05:18,484 --> 00:05:20,236 Who have you been talking to, Randy? The crew? 104 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 You wanted to teach your boyfriend a lesson. 105 00:05:22,405 --> 00:05:24,449 You were pissed off. You did it in public. 106 00:05:24,532 --> 00:05:26,993 You didn't care, so you took a knife from home, 107 00:05:27,076 --> 00:05:29,078 you switched it with the knife on the stage, 108 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 and then you stuck him in the chest. 109 00:05:30,997 --> 00:05:33,666 -Everybody saw you. -He's not my boyfriend. 110 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 [Stottlemeyer] No, not anymore. Now, Gail… 111 00:05:37,045 --> 00:05:39,797 I feel so helpless. 112 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 Can't you do anything? 113 00:05:45,636 --> 00:05:47,013 God… 114 00:05:47,096 --> 00:05:51,517 Okay, I got toothpaste, toothbrush, magazines. 115 00:05:51,601 --> 00:05:54,812 -I'm allowed to bring her a towel, right? -I-I don't know. 116 00:05:55,396 --> 00:05:57,607 How long can they hold her? 117 00:05:57,690 --> 00:06:00,985 Second degree murder? The D.A.'s going to try to deny her bail 118 00:06:01,069 --> 00:06:03,154 until she confesses. 119 00:06:03,905 --> 00:06:05,406 Why would she confess? 120 00:06:07,408 --> 00:06:09,285 What, you think she did it? 121 00:06:09,368 --> 00:06:12,205 Sharona, I-I don't know what to tell you. 122 00:06:12,288 --> 00:06:15,750 -I was there. So were you. -You know, I don't accept that. 123 00:06:15,833 --> 00:06:17,460 She said she was innocent. 124 00:06:17,543 --> 00:06:19,170 Things aren't always what they seem. 125 00:06:19,253 --> 00:06:21,047 Isn't that what you taught me? 126 00:06:21,130 --> 00:06:25,676 Sharona, she stabbed a guy in front of 300 people. 127 00:06:25,760 --> 00:06:27,595 Look, I'm not a magician. 128 00:06:27,678 --> 00:06:30,765 Yes, you are. You turn things around all the time. 129 00:06:30,848 --> 00:06:32,850 You do it for strangers every day. 130 00:06:32,934 --> 00:06:35,103 So how come you can't do it for my sister? 131 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 [doorbell rings] 132 00:06:39,524 --> 00:06:41,317 -Oh, my God. -What? 133 00:06:41,400 --> 00:06:42,735 -Oh, no. -"Oh, no," what? 134 00:06:42,819 --> 00:06:44,529 Sharona, who is out there? 135 00:06:44,612 --> 00:06:46,489 My mom! I totally forgot she was coming. 136 00:06:46,572 --> 00:06:49,367 She flew in from Florida to see the play. This is gonna kill her. 137 00:06:49,450 --> 00:06:51,369 [doorbell rings rapidly] 138 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 Oh, no. Look… 139 00:06:54,205 --> 00:06:56,958 Look, I might've told her some things that weren't exactly true. 140 00:06:57,041 --> 00:06:59,418 -Like what? -Like Benjy's on the honor roll. 141 00:06:59,502 --> 00:07:01,337 -Okay, no problem. -Okay, thanks. 142 00:07:02,338 --> 00:07:04,549 Oh! Oh, oh. And I also told her 143 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 that my rent is only $900 a month. 144 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 And-- and I broke up with Steve, the florist I was dating. 145 00:07:09,846 --> 00:07:11,472 He didn't break up with me. 146 00:07:11,556 --> 00:07:14,600 Oh, oh! Oh, oh! And, also, that I am seeing 147 00:07:14,684 --> 00:07:18,271 a really nice guy, Ronnie, a stockbroker, but he's out of town this weekend. 148 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Oh, oh! And you-- you have a full medical plan, 149 00:07:21,357 --> 00:07:23,734 including dental. 150 00:07:25,736 --> 00:07:30,825 And, uh, I'm not your assistant. I'm… your partner. 151 00:07:30,908 --> 00:07:32,493 Is that okay? 152 00:07:32,577 --> 00:07:35,580 Yeah. Wow. 153 00:07:35,663 --> 00:07:36,873 Congratulations. 154 00:07:36,956 --> 00:07:38,374 Thank you. 155 00:07:41,085 --> 00:07:43,171 -Hey. -Hi, Mom. 156 00:07:43,254 --> 00:07:45,381 Hello. [laughs] 157 00:07:45,465 --> 00:07:47,592 -I thought the bell was broken. -Oh, I'm sorry. 158 00:07:47,675 --> 00:07:48,926 We were-- we were in the kitchen. 159 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 How come-- how come you didn't call me? I would've picked you up. 160 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 I'm not an invalid. I grabbed a taxi. 161 00:07:54,265 --> 00:07:56,684 You look wonderful. Come here. 162 00:07:59,061 --> 00:08:02,398 I was so sorry to hear about Steve, but I say, good riddance. 163 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 You're too good for the shlub. 164 00:08:05,359 --> 00:08:07,904 Oh, is this our stockbroker? 165 00:08:07,987 --> 00:08:10,156 No, I'm not your stockbroker. 166 00:08:10,239 --> 00:08:12,825 He's out of town. His name is Ronnie. 167 00:08:14,202 --> 00:08:15,411 That's all. 168 00:08:15,495 --> 00:08:17,330 Um, this is Adrian, remember? 169 00:08:17,413 --> 00:08:20,166 Oh, oh, the partner. The partner in crime. 170 00:08:20,249 --> 00:08:22,168 -Mrs. Fleming. -Oh, no, call me Cheryl. 171 00:08:22,251 --> 00:08:24,003 Wipe. 172 00:08:24,086 --> 00:08:25,630 -Not now. -Where's Benjy? 173 00:08:25,713 --> 00:08:27,548 I-I brought him a new baseball glove. 174 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 He's not here. He's sleeping over at a friend's house. 175 00:08:29,842 --> 00:08:32,845 You forgot I was coming, didn't you? No, that's all right. I understand. 176 00:08:32,929 --> 00:08:34,597 You're probably so excited about the show. 177 00:08:34,680 --> 00:08:36,641 So how was it last night? Tell me everything. 178 00:08:36,724 --> 00:08:38,726 How was Gail? Were there any reviews? 179 00:08:38,809 --> 00:08:41,395 Yeah, Ma, there's something I gotta tell you. 180 00:08:41,479 --> 00:08:42,939 What, a bad review? 181 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 You might want to sit down, Cheryl. 182 00:08:45,816 --> 00:08:47,443 Oh, no, I'm fine. I've been sitting all day. 183 00:08:47,526 --> 00:08:50,071 Ma, you know what? I think it's best that we sit down. 184 00:08:50,154 --> 00:08:52,156 Something happened last night at the show. 185 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Okay. 186 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 There was a stabbing. 187 00:08:55,535 --> 00:08:57,495 Oh, you mean in the audience? 188 00:08:57,578 --> 00:09:01,415 No. Uh, no. On the stage. 189 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Uh, during the show. 190 00:09:03,626 --> 00:09:07,171 The actor who was playing Burt was killed. 191 00:09:07,255 --> 00:09:10,466 Gail… stabbed him. 192 00:09:10,550 --> 00:09:12,468 Oh, I know. I read the script. 193 00:09:12,552 --> 00:09:15,388 No, no. Cheryl, he died. 194 00:09:16,931 --> 00:09:18,224 Oh, I don't understand. 195 00:09:18,307 --> 00:09:20,685 Neither do we. Uh… 196 00:09:20,768 --> 00:09:24,021 The police think that she might've done it on purpose. 197 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 She's been arrested for murder in the second degree. 198 00:09:27,358 --> 00:09:29,610 There's a bail hearing tomorrow. 199 00:09:29,694 --> 00:09:32,405 Gail? No. Ha. 200 00:09:32,488 --> 00:09:35,241 I don't believe it. It's a mistake, right? 201 00:09:35,324 --> 00:09:36,909 The police don't think so. 202 00:09:36,993 --> 00:09:40,413 Well, they're wrong. Well, you're going to help her, right? 203 00:09:40,496 --> 00:09:43,624 I mean, that's what you do. You're a couple of detectives, right? 204 00:09:45,084 --> 00:09:48,087 Of course we're going to help her. 205 00:09:48,170 --> 00:09:52,091 After all, we're… we're a couple of detectives. 206 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 -Right? -Right. 207 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 Right. 208 00:09:56,053 --> 00:09:58,389 -[man] What? What? What? -[Sharona] Let me ask this guy. 209 00:09:58,472 --> 00:10:01,475 Excuse me, we're looking for Gail Fleming's dressing room. 210 00:10:01,559 --> 00:10:03,311 And you are… 211 00:10:03,394 --> 00:10:04,687 We're her mother. 212 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Backstage, then down the stairs. 213 00:10:07,565 --> 00:10:10,318 We'll be right back. We're just going to pick up her stuff. 214 00:10:11,235 --> 00:10:12,278 Mmm. 215 00:10:14,989 --> 00:10:17,950 Hey, hey, hey, don't eat those. 216 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 -They're props. -And you are…? 217 00:10:20,786 --> 00:10:23,039 I'm O'Dell. I'm the prop master. 218 00:10:23,122 --> 00:10:25,124 Well, they taste terrible. 219 00:10:25,207 --> 00:10:28,210 But they look delicious, and that's the point. 220 00:10:31,547 --> 00:10:32,840 [Cheryl] It's just an apple. 221 00:10:33,549 --> 00:10:34,717 [woman] It hurts, Mama. 222 00:10:34,800 --> 00:10:38,220 It hurts worse than anything else I've ever felt. 223 00:10:38,304 --> 00:10:39,972 [women chattering] 224 00:10:40,056 --> 00:10:41,807 Can I help you? 225 00:10:43,184 --> 00:10:46,145 Um, yeah, I'm-- I'm Sharona, Gail's sister. 226 00:10:46,228 --> 00:10:47,980 And I'm her mother. Who are you, dear? 227 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 -Jenna Ryan. -Ah, hello, dear. 228 00:10:50,316 --> 00:10:52,943 I-I thought this was her dressing room. 229 00:10:53,027 --> 00:10:55,738 It is. It was. I'm her understudy. 230 00:10:55,821 --> 00:10:58,407 -Can I help you? -We're just here to pick up her stuff. 231 00:10:58,491 --> 00:11:01,661 Oh, sure. Oh, I put them right here. 232 00:11:01,744 --> 00:11:03,162 Here you go. 233 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 You couldn't fold them? 234 00:11:07,291 --> 00:11:09,627 Look, I know you're Gail's family, 235 00:11:09,710 --> 00:11:12,588 but it's very hard for me to be sympathetic. 236 00:11:12,671 --> 00:11:14,298 I just came from Hal Duncan's wake. 237 00:11:14,382 --> 00:11:15,883 Gail didn't do it. 238 00:11:16,759 --> 00:11:19,303 I'm sorry. You're right. 239 00:11:19,387 --> 00:11:21,764 She's innocent until proven guilty. 240 00:11:21,847 --> 00:11:23,933 I guess I'm a little nervous. 241 00:11:24,016 --> 00:11:26,268 I have a show on Friday. It's my opening night. 242 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 I want you to know, I wanted this part, 243 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 but I never wanted to get it like this. 244 00:11:32,191 --> 00:11:33,901 Yeah. [clears throat] 245 00:11:33,984 --> 00:11:35,361 Look, my boss… 246 00:11:35,444 --> 00:11:39,198 uh, my associate and I are working with the police. 247 00:11:39,281 --> 00:11:41,492 We'd like to ask you a couple questions. 248 00:11:41,575 --> 00:11:44,036 I'm kind of busy. Um, how about… 249 00:11:45,079 --> 00:11:47,164 Tomorrow? Two o'clock. 250 00:11:47,248 --> 00:11:50,418 Come by the apartment. 3198 Green Village Road. 251 00:11:50,501 --> 00:11:51,502 Fine, we'll be there. 252 00:11:51,585 --> 00:11:52,628 Great. 253 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 Um… 254 00:11:58,634 --> 00:11:59,510 Uh, Jenna. 255 00:11:59,593 --> 00:12:00,886 Yes. 256 00:12:01,470 --> 00:12:02,596 Break a leg. 257 00:12:08,853 --> 00:12:10,312 Excuse me, what are you doing? 258 00:12:10,396 --> 00:12:13,607 -Uh, I was just… Nothing. -Hey, don't fiddle with the props. 259 00:12:13,691 --> 00:12:15,818 I've got to know where these are in the dark 260 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 by touch at a moment's notice. 261 00:12:18,362 --> 00:12:20,656 I've been juggling props for 44 years. 262 00:12:21,699 --> 00:12:23,576 Ask me about the first prop I ever bought. 263 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 What was the-- 264 00:12:24,910 --> 00:12:26,871 The sword Richard Burton used in Camelot. 265 00:12:26,954 --> 00:12:28,914 I had to go to Scotland to get it. 266 00:12:28,998 --> 00:12:30,332 Really. Wow. 267 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 I'm, uh… I'm Adrian Monk, 268 00:12:32,960 --> 00:12:34,170 and this is Sh-- 269 00:12:34,753 --> 00:12:36,172 She's usually right here. 270 00:12:36,797 --> 00:12:39,175 This is a terrible week, I'll bet. 271 00:12:39,258 --> 00:12:42,595 Hey, that wasn't my fault. The cops had me under the lights all night long. 272 00:12:42,678 --> 00:12:45,097 I told 'em, I put the prop knife on the set. 273 00:12:45,598 --> 00:12:49,435 We use two knives in the show. A real one and one like this. 274 00:12:49,518 --> 00:12:51,770 -Hey-- -[chuckles] Don't wet yourself. 275 00:12:52,271 --> 00:12:54,356 The blade retracts into the handle. 276 00:12:54,440 --> 00:12:57,234 Gail must've switched the gag knife with the real one before the show. 277 00:12:57,318 --> 00:12:59,487 -May I? -See? 278 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 It doesn't feel like a real knife at all, does it? 279 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 No. 280 00:13:03,240 --> 00:13:05,701 She had to know she was holding a real knife. 281 00:13:05,784 --> 00:13:08,829 What happened on stage Sunday night, that was no accident. 282 00:13:09,497 --> 00:13:10,956 That was a woman scorned. 283 00:13:11,707 --> 00:13:13,542 "Hell hath no fury," right? 284 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 And you're sure you put a fake knife on the stage. 285 00:13:17,463 --> 00:13:20,841 I swear, I put it there myself half an hour before curtain. 286 00:13:20,925 --> 00:13:24,136 -And there was nobody else here? -Nope. Except Jenna. 287 00:13:25,179 --> 00:13:26,805 Jenna Ryan, Gail's understudy. 288 00:13:26,889 --> 00:13:28,849 She was checking in. They check in before the show, 289 00:13:28,933 --> 00:13:31,435 -see if anybody's sick. -[Cheryl] we're all set. 290 00:13:31,519 --> 00:13:33,354 It's killing me that we can't see her. 291 00:13:33,437 --> 00:13:36,190 She's not allowed any visitors until after the bail hearing. 292 00:13:36,273 --> 00:13:37,858 I can't believe this is happening. 293 00:13:37,942 --> 00:13:41,612 There's nothing we can do today. Let's get a manicure. 294 00:13:41,695 --> 00:13:43,906 -A manicure? -Come on, it'll be fun. 295 00:13:43,989 --> 00:13:46,700 If we just go home, we're going to go crazy. 296 00:13:46,784 --> 00:13:48,577 There's a salon around the corner. Alberta's. 297 00:13:48,661 --> 00:13:50,329 All the ladies in the show go there. 298 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -What do you say? -[huffs] 299 00:13:53,457 --> 00:13:56,710 [man] Nothing, nothing, nothing-- Hold on, hold on. 300 00:13:56,794 --> 00:13:58,796 No. Nothing Saturday. Nothing. 301 00:13:58,879 --> 00:14:01,966 Ouch. I don't have an opening for another two weeks. I'm sorry. 302 00:14:02,049 --> 00:14:03,842 Not even for a manicure? 303 00:14:03,926 --> 00:14:05,844 Don't you have any cancellations? 304 00:14:05,928 --> 00:14:08,180 Well, Luna can put you on the waiting list, but, uh… 305 00:14:08,264 --> 00:14:10,975 why don't you try Scissor Wiz? They'll take anyone. 306 00:14:11,058 --> 00:14:14,812 Excuse me. Uh, Jenna Ryan-- is she a customer? 307 00:14:14,895 --> 00:14:16,855 -Yes. -Gail's understudy. 308 00:14:16,939 --> 00:14:19,858 Right. She has an appointment for tomorrow. 309 00:14:19,942 --> 00:14:22,278 So? She wants to look good for her debut. 310 00:14:22,361 --> 00:14:26,532 Yeah, but look, according to this, she made this appointment two weeks ago. 311 00:14:26,615 --> 00:14:28,701 How did she know she'd be on stage? 312 00:14:28,784 --> 00:14:31,412 I don't know. Coincidence? 313 00:14:31,495 --> 00:14:33,747 -Maybe. -So what are you saying? 314 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 I'm saying you might be right. 315 00:14:36,292 --> 00:14:38,502 Your sister may have been framed. 316 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 And I think the understudy could've had something to do with it. 317 00:14:43,757 --> 00:14:46,468 Who did your perm? I-I absolutely love it. 318 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 Captain Stottlemeyer, you have been investigating 319 00:14:53,684 --> 00:14:56,020 -the violent murder of Hal Duncan. -That's correct. 320 00:14:56,103 --> 00:14:58,522 Look at her. She's lost weight. 321 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 -How can you tell from here? -I can tell. 322 00:15:01,025 --> 00:15:03,569 -And who is that suspect? -Miss Gail Fleming. 323 00:15:03,652 --> 00:15:05,863 Um… 324 00:15:05,946 --> 00:15:08,741 Uh, may I say something? Your Honor, in my opinion, 325 00:15:08,824 --> 00:15:10,993 Miss Fleming is not a flight risk. 326 00:15:11,076 --> 00:15:13,412 You see, I know her family. I work with her sister. 327 00:15:13,495 --> 00:15:15,956 [prosecutor] Your Honor, there is an avalanche of evidence 328 00:15:16,040 --> 00:15:17,541 against Miss Fleming. 329 00:15:17,625 --> 00:15:19,084 I hardly know where to begin. 330 00:15:19,168 --> 00:15:22,087 She had motive. She was obsessed with the victim. 331 00:15:22,171 --> 00:15:25,341 The attack was witnessed by 300 people. 332 00:15:25,424 --> 00:15:28,052 [Stottlemeyer] Excuse me, Your Honor, I would also like to mention 333 00:15:28,135 --> 00:15:30,137 that I have a consultant working on the case. 334 00:15:30,220 --> 00:15:32,973 He's a former homicide detective. 335 00:15:33,057 --> 00:15:37,478 He's somebody I respect a great deal, and, um, 336 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 he has serious doubts about what happened. 337 00:15:40,064 --> 00:15:41,315 What is his name? 338 00:15:43,067 --> 00:15:44,652 Adrian Monk, Your Honor. 339 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 He's in the courtroom, 340 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 uh, and, uh, he's ready and willing to testify. 341 00:15:50,157 --> 00:15:53,243 Oh, yes. I know Mr. Monk. 342 00:15:53,327 --> 00:15:55,329 Hello, Adrian. 343 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 Your Honor. 344 00:15:59,333 --> 00:16:02,836 I, uh, presided over his last competency hearing. 345 00:16:02,920 --> 00:16:05,756 He couldn't testify until I adjusted my robe. 346 00:16:05,839 --> 00:16:07,633 -I remember. -You see, it had to be even. 347 00:16:07,716 --> 00:16:09,301 -Right. -Perfectly even. 348 00:16:09,385 --> 00:16:11,971 Look, Your Honor, I know he's a little unorthodox, 349 00:16:12,054 --> 00:16:13,931 but he's a great cop. 350 00:16:14,014 --> 00:16:15,557 I'm refusing this petition. 351 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 -Bail is denied. -[mouthing] What? 352 00:16:18,268 --> 00:16:20,604 -Thank you, Your Honor. -The court is in recess. 353 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 Gail, baby. 354 00:16:22,731 --> 00:16:25,818 No, I'm her mother. Can I just talk to her? 355 00:16:25,901 --> 00:16:27,152 I'll give you a minute. 356 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 -Mom, I didn't do anything wrong. -I know you didn't, honey. 357 00:16:30,739 --> 00:16:33,325 Gail, do you remember when you were in the second grade 358 00:16:33,409 --> 00:16:35,828 and Pogo got sick? Do you remember what I said? 359 00:16:35,911 --> 00:16:38,706 -You said you'd make it better. -I gave you a promise. 360 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 I said he'd get better, and what happened? 361 00:16:40,749 --> 00:16:42,543 -He got better. -That's right. 362 00:16:42,626 --> 00:16:45,504 -Until the bus hit him three weeks later. -No, no, forget about the bus. 363 00:16:45,587 --> 00:16:48,882 The point is he wasn't sick. Now, listen to me, pumpkin-- 364 00:16:48,966 --> 00:16:53,512 I'm making you another promise, and I'm going to take care of this. 365 00:16:53,595 --> 00:16:55,556 We got to go. 366 00:16:55,639 --> 00:16:57,850 It's going to be okay. 367 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 I'm depending on you. 368 00:17:06,191 --> 00:17:08,652 I'll do whatever it takes. 369 00:17:10,112 --> 00:17:11,739 I'm depending on you, too. 370 00:17:23,250 --> 00:17:26,420 -Can I help you? -Uh, yeah, we're here for Jenna Ryan. 371 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 -She's expecting us. -Miss Ryan just left ten minutes ago. 372 00:17:29,757 --> 00:17:31,425 Are you sure? 373 00:17:31,508 --> 00:17:33,135 I put her in the cab myself. 374 00:17:33,218 --> 00:17:35,345 She didn't forget. 375 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 I saw her write it down. She's avoiding us. 376 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 Did you happen to hear where she went? 377 00:17:39,808 --> 00:17:42,436 It's possible. 378 00:17:42,519 --> 00:17:44,563 Okay, well, where did she go? It's very important. 379 00:17:44,646 --> 00:17:48,067 Isn't it funny? I-I can't quite remember. 380 00:17:48,150 --> 00:17:50,903 I get it. I get it. 381 00:17:50,986 --> 00:17:53,655 Memories are funny things. 382 00:17:53,739 --> 00:17:57,326 Yeah. Maybe this will help. 383 00:17:58,577 --> 00:17:59,870 Three dollars? 384 00:17:59,953 --> 00:18:02,915 Hey, buddy, I get three bucks for holding a door open. 385 00:18:02,998 --> 00:18:04,833 He wants more. 386 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Give him more. 387 00:18:06,335 --> 00:18:10,589 He didn't do anything. I think three dollars is more than appropriate. 388 00:18:10,672 --> 00:18:12,174 Give him more. 389 00:18:14,968 --> 00:18:16,470 Oh, so we're up to four dollars now. 390 00:18:16,553 --> 00:18:19,723 For 20 seconds of your time, I think that's not too shabby. 391 00:18:19,807 --> 00:18:22,392 You're the cheapest man I know. 392 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 Here. Where'd she go? 393 00:18:25,395 --> 00:18:26,730 What are you doing? $40? 394 00:18:26,814 --> 00:18:29,775 My sister's on death row. I think she's worth $40. 395 00:18:29,858 --> 00:18:32,486 -Where'd she go? -The Beltrum Hotel on Ridgedale. 396 00:18:32,569 --> 00:18:34,404 Hey, thank you very much. 397 00:18:37,533 --> 00:18:39,868 Excuse me. Could I have my four dollars back? 398 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 -What? -We gave you $44. 399 00:18:42,621 --> 00:18:45,874 -Yeah? -The bribe was only 40, so, you know… 400 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Are you for real? 401 00:18:47,251 --> 00:18:48,168 Will you come on? 402 00:18:48,252 --> 00:18:52,172 Okay, okay, but we have a four-dollar credit on any future bribes. 403 00:18:52,256 --> 00:18:54,967 I won't forget. I'm writing it down. 404 00:18:59,888 --> 00:19:00,848 There she is. 405 00:19:06,061 --> 00:19:07,980 Ooh, excuse me. Have we registered? 406 00:19:08,063 --> 00:19:09,106 Uh, for what? 407 00:19:09,189 --> 00:19:11,024 Speedy dates. We do it here once a month. 408 00:19:11,108 --> 00:19:12,734 Oh, yeah, yeah, I read an article about this. 409 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 It's for singles. Instead of spending all night with one jerk, 410 00:19:15,154 --> 00:19:16,446 you get to meet 15 jerks at once. 411 00:19:16,530 --> 00:19:18,365 Yeah, that's not exactly how we would describe it. 412 00:19:18,448 --> 00:19:20,367 You spend four minutes with each person, 413 00:19:20,450 --> 00:19:22,244 then when the love bell rings… 414 00:19:22,327 --> 00:19:24,746 you move on to the next person. It's like square dancing. 415 00:19:24,830 --> 00:19:27,291 -He'll do it. Sign in. -What? 416 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 Sign in. It's perfect. 417 00:19:29,626 --> 00:19:31,920 This way, Jenna has to talk to you. 418 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 Speedy dates? No. No, no, no. 419 00:19:34,631 --> 00:19:37,134 It's like Dante's seventh circle of hell. 420 00:19:37,217 --> 00:19:39,970 Adrian, whatever it takes. 421 00:19:40,053 --> 00:19:41,889 Isn't that what you said? 422 00:19:48,979 --> 00:19:50,772 I like your eyes. 423 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Well, thank you. 424 00:19:52,482 --> 00:19:53,984 They came with the face. 425 00:19:54,067 --> 00:19:55,485 And you're a cop. 426 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 Uh, used to be. 427 00:19:57,487 --> 00:19:59,406 Do you still have your handcuffs? 428 00:19:59,489 --> 00:20:01,742 Yes. They're in my bureau. 429 00:20:01,825 --> 00:20:05,495 Maybe you'd like to show them to me sometime. 430 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 Why? 431 00:20:07,247 --> 00:20:09,708 They're-- They're just handcuffs. 432 00:20:09,791 --> 00:20:11,835 [bell rings] 433 00:20:11,919 --> 00:20:15,005 …and Trudy and I were-- were married for… 434 00:20:15,088 --> 00:20:17,007 seven years. 435 00:20:17,090 --> 00:20:18,759 I am so sorry. 436 00:20:18,842 --> 00:20:20,260 It was a car bomb. 437 00:20:20,344 --> 00:20:23,931 Three pounds of plastic explosives under the driver's seat. 438 00:20:24,014 --> 00:20:26,516 I-I felt responsible. 439 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 I think it was meant for me. 440 00:20:28,393 --> 00:20:30,979 How about you? Have you ever been married? 441 00:20:34,358 --> 00:20:38,153 It's so hard for women my age to meet men. I'm 38. 442 00:20:38,236 --> 00:20:40,197 Oh, no, you're not. 443 00:20:40,280 --> 00:20:41,990 -Excuse me? -I was standing behind you 444 00:20:42,074 --> 00:20:44,409 when you were registering out front. 445 00:20:44,493 --> 00:20:46,328 I-I-I noticed that your credit card 446 00:20:46,411 --> 00:20:48,705 said "member since 1979." 447 00:20:48,789 --> 00:20:52,084 You have to be 18 to get that card, 448 00:20:52,167 --> 00:20:55,170 which means that, uh, you're at least 42. 449 00:20:56,088 --> 00:20:58,298 All right, I'm 43. Are you happy now? 450 00:20:59,633 --> 00:21:01,051 You don't look it. 451 00:21:01,927 --> 00:21:04,054 [bell rings] 452 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 I hate dating. Don't you? [chuckles] 453 00:21:05,889 --> 00:21:08,141 I don't know. I never date. 454 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 Then what are you doing here? 455 00:21:10,560 --> 00:21:12,271 I'm-- I'm just here to meet her. 456 00:21:14,064 --> 00:21:16,233 Oh. I see. 457 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 Sorry I wasted your time. 458 00:21:17,734 --> 00:21:18,819 -[bell rings] -That's okay. 459 00:21:20,612 --> 00:21:23,448 Hello, Adrian. I'm Jenna. 460 00:21:23,532 --> 00:21:25,742 -Jenna, hello. -Is this your first time? 461 00:21:25,826 --> 00:21:27,577 Yes, it is. Yes, it is. 462 00:21:27,661 --> 00:21:30,455 -How about you? -Third. Insane, isn't it? 463 00:21:30,539 --> 00:21:32,582 But I don't know how else to meet anybody. 464 00:21:32,666 --> 00:21:34,751 The only guys I meet at work are actors. 465 00:21:34,835 --> 00:21:36,753 Oh. You're an actress? 466 00:21:36,837 --> 00:21:38,880 -Guilty. -Are you famous? 467 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 No. Not yet. [chuckles] 468 00:21:41,633 --> 00:21:42,884 Are you into the theater? 469 00:21:42,968 --> 00:21:44,553 I really don't get out much. 470 00:21:44,636 --> 00:21:47,264 I'm in a play at the El Portal, if you're interested. 471 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 It's called Blood on the Moon. 472 00:21:48,974 --> 00:21:51,393 Oh, I heard about that. 473 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Didn't a guy get killed during the show? 474 00:21:54,062 --> 00:21:57,065 It's not exactly the kind of publicity we wanted. 475 00:21:57,566 --> 00:22:00,777 Actually, I'm the understudy for the girl who, you know, did it. 476 00:22:00,861 --> 00:22:01,778 Really? 477 00:22:01,862 --> 00:22:03,447 My daddy always said, 478 00:22:03,530 --> 00:22:06,908 "When opportunity knocks, just kick down the damn door, 479 00:22:06,992 --> 00:22:08,327 don't ask any questions." 480 00:22:08,410 --> 00:22:10,454 Is-- Is your father an actor too? 481 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 He wanted to be. 482 00:22:12,122 --> 00:22:15,667 Raised by a frustrated actor… That explains everything, right? 483 00:22:16,168 --> 00:22:18,295 But he's great. He's really great. 484 00:22:18,378 --> 00:22:20,297 My father would do anything for me. 485 00:22:20,380 --> 00:22:23,842 Were you there when-- when Mr. Duncan was stabbed? 486 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 No, I, um… 487 00:22:26,136 --> 00:22:29,097 I had checked in earlier. I was at a party across town. 488 00:22:30,348 --> 00:22:32,184 How did you know his name? 489 00:22:33,602 --> 00:22:34,686 It was on the news. 490 00:22:35,645 --> 00:22:36,688 Uh-huh. 491 00:22:36,772 --> 00:22:39,357 So you didn't actually see the attack. 492 00:22:39,441 --> 00:22:42,903 No, I was at a party across town. I told you. 493 00:22:44,154 --> 00:22:45,655 You ask a lot of questions. 494 00:22:46,823 --> 00:22:48,825 You never told me what you do for a living. 495 00:22:48,909 --> 00:22:50,118 [bell rings] 496 00:22:50,202 --> 00:22:52,496 Oh, that was quick. Can I see you again? 497 00:22:52,579 --> 00:22:54,206 I don't think so. 498 00:23:01,004 --> 00:23:03,465 -So how'd it go, stud? -She did it. 499 00:23:03,548 --> 00:23:06,009 I don't know how she did it, but she did it. 500 00:23:06,093 --> 00:23:08,303 Let's go back to the theater and look around. 501 00:23:08,386 --> 00:23:09,387 Okay. 502 00:23:10,388 --> 00:23:12,057 -So how'd the dating go? -Oh, it was terrible. 503 00:23:12,140 --> 00:23:14,017 Thank God I'm not single. 504 00:23:14,101 --> 00:23:15,143 You are single. 505 00:23:16,978 --> 00:23:18,480 Oh, yeah. 506 00:23:22,609 --> 00:23:25,612 Okay, I think I remember exactly what I saw. 507 00:23:25,695 --> 00:23:28,406 It's the second scene. You're Gail, I'm the guy. 508 00:23:28,490 --> 00:23:31,785 The two knives are on the counter. This is very important. 509 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 This is the real knife, this is the prop knife, 510 00:23:35,163 --> 00:23:38,500 so when you stab me, please use the prop knife. 511 00:23:38,583 --> 00:23:41,711 -I'll try to remember. -Okay. Okay, now, so… 512 00:23:42,671 --> 00:23:44,756 You… you enter from the right. 513 00:23:44,840 --> 00:23:46,758 You mean the left. That's stage left. 514 00:23:46,842 --> 00:23:48,343 -But it's on the right. -It's stage left. 515 00:23:48,426 --> 00:23:49,719 That's what they call it. 516 00:23:50,637 --> 00:23:51,888 My sister's an actress. 517 00:23:51,972 --> 00:23:54,683 But-- But for the purposes of this re-creation, 518 00:23:55,308 --> 00:23:57,686 let's just call it what they call it on planet Earth. 519 00:23:57,769 --> 00:23:59,271 Like you would know. 520 00:23:59,354 --> 00:24:01,481 All right, just enter from over there, all right? Over there. 521 00:24:01,565 --> 00:24:04,693 And then come and walk to the table when I say go. 522 00:24:04,776 --> 00:24:06,987 And… go. 523 00:24:15,078 --> 00:24:16,663 [deep voice] Hey, cuz. 524 00:24:16,746 --> 00:24:18,623 Did you miss me? 525 00:24:18,707 --> 00:24:21,084 I hope you don't mind. 526 00:24:21,168 --> 00:24:25,422 I let myself in. [spits] 527 00:24:25,505 --> 00:24:27,007 You're pretty good. 528 00:24:27,090 --> 00:24:28,550 I have my moments. 529 00:24:28,633 --> 00:24:31,386 So now you say, "Burt, you're supposed to be in jail." 530 00:24:31,469 --> 00:24:33,805 -Come on, say it. -Burt, you're supposed to be in jail. 531 00:24:33,889 --> 00:24:37,601 Yeah, it's funny about that phrase, "Supposed to be." 532 00:24:37,684 --> 00:24:39,853 I'm supposed to be in jail. 533 00:24:39,936 --> 00:24:41,813 You're supposed to be waiting for me. 534 00:24:41,897 --> 00:24:46,318 A man can't count on "supposed to be" the way he used to. 535 00:24:48,486 --> 00:24:50,405 Your husband's downtown 536 00:24:50,488 --> 00:24:52,616 drowning himself in scotch and soda. 537 00:24:52,699 --> 00:24:54,993 I saw him leave here about an hour ago. 538 00:24:58,121 --> 00:24:59,664 What are you doing? 539 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 [clapping] 540 00:25:01,541 --> 00:25:04,085 Well done! Very nice. 541 00:25:04,169 --> 00:25:05,837 Sorry. We thought we were alone. 542 00:25:05,921 --> 00:25:09,674 I was in the shadows, where the director belongs. 543 00:25:09,758 --> 00:25:11,635 I'm Karl Sebastian. 544 00:25:11,718 --> 00:25:14,930 I'm Sharona Fleming, and this is Adrian Monk. 545 00:25:15,013 --> 00:25:17,557 -You're Gail's sister, aren't you? -Yeah. 546 00:25:17,641 --> 00:25:20,602 Will you tell her we're all praying for her? 547 00:25:20,685 --> 00:25:24,314 I've known Gail many years, and I still can't believe what's happened. 548 00:25:24,397 --> 00:25:27,025 -It's like a bad dream. -It sure is. 549 00:25:27,108 --> 00:25:29,945 How do you know the play, Mr. Monk? It's brand-new. It's never been published. 550 00:25:30,028 --> 00:25:34,616 I saw it last week, and, uh, must have memorized it by accident. Sorry. 551 00:25:34,699 --> 00:25:37,452 You memorized it after seeing it one time? 552 00:25:37,535 --> 00:25:39,996 I'm so sorry. 553 00:25:40,080 --> 00:25:43,416 I know this is all last-minute, and I-I don't know what your schedule is, 554 00:25:43,500 --> 00:25:46,670 but we've just hired an actor from New York to play the part of Burt, 555 00:25:46,753 --> 00:25:48,630 but he can't be here till Monday. 556 00:25:48,713 --> 00:25:50,298 Would you consider filling in? 557 00:25:50,382 --> 00:25:52,175 It's only two shows. 558 00:25:52,259 --> 00:25:54,636 Me? No, no. Uh, no. I'm sorry. I can't. 559 00:25:54,719 --> 00:25:56,763 He'll do it. He'll be great. 560 00:25:56,846 --> 00:26:00,642 I just need to talk to my agent for one minute. 561 00:26:00,725 --> 00:26:01,851 What? 562 00:26:01,935 --> 00:26:04,020 Are you insane? I can't act. 563 00:26:04,104 --> 00:26:06,898 Look, my sister's in trouble. You said the understudy did it. 564 00:26:06,982 --> 00:26:09,609 She's in the show. That's where you should be. 565 00:26:09,693 --> 00:26:11,403 It's two shows. 566 00:26:11,486 --> 00:26:13,738 Come on. 567 00:26:13,822 --> 00:26:15,532 He'll do it. 568 00:26:15,615 --> 00:26:17,367 Oh, excellent. I'm thrilled. 569 00:26:17,450 --> 00:26:20,078 Welcome aboard. We'll, uh, see you tomorrow, 570 00:26:20,161 --> 00:26:22,706 10:00 a.m., rehearsal. You're in the show Friday night. 571 00:26:22,789 --> 00:26:24,332 In the show. 572 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 -I'm in the show. -It's fantastic. 573 00:26:31,423 --> 00:26:33,883 Okay, from the top of scene two. 574 00:26:33,967 --> 00:26:37,304 Adrian, you've just escaped from prison. 575 00:26:37,387 --> 00:26:40,682 You're hiding behind the door. 576 00:26:40,765 --> 00:26:44,185 You step out, and, uh… 577 00:26:44,269 --> 00:26:46,438 Anytime, Mr. Monk. 578 00:26:56,197 --> 00:26:59,326 Hey, cuz. Did you miss me? 579 00:26:59,409 --> 00:27:02,329 I hope you don't mind. I let myself in. 580 00:27:02,412 --> 00:27:03,621 Okay, okay. 581 00:27:03,705 --> 00:27:06,958 Um, Adrian, you started to have it yesterday. 582 00:27:07,042 --> 00:27:10,170 -Remember, you've escaped from prison. -Right. I see. Yeah. 583 00:27:10,253 --> 00:27:13,256 You're full of rage. You swagger. 584 00:27:14,215 --> 00:27:16,092 -I don't think so. -[door slams] 585 00:27:16,176 --> 00:27:18,970 Hi. I'm sorry. I'm sorry I'm late. 586 00:27:19,054 --> 00:27:21,222 I couldn't get a cab. 587 00:27:22,265 --> 00:27:23,308 You. 588 00:27:23,391 --> 00:27:25,602 Jenna Ryan, this is Adrian Monk. 589 00:27:25,685 --> 00:27:28,855 -He's filling in for a couple of shows. -You're an actor? 590 00:27:28,938 --> 00:27:32,442 Yes, he's an actor, and he's doing a splendid job, 591 00:27:32,525 --> 00:27:36,029 but we haven't got all day, so, um, we'll go from your line 592 00:27:36,112 --> 00:27:39,324 "There's money in my purse." Jenna, you're at the table. 593 00:27:39,407 --> 00:27:41,201 Adrian, you're swaggering. 594 00:27:44,829 --> 00:27:48,041 Here, I have some money in my purse. 595 00:27:48,124 --> 00:27:52,003 -Take it. -You think I want your pocket change? 596 00:27:52,087 --> 00:27:54,089 You think that's why I came back? 597 00:27:54,172 --> 00:27:56,758 Okay, you push the table over. 598 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 You're an animal. Just-- Just push it over. 599 00:28:06,601 --> 00:28:10,271 Maybe my character wouldn't want to make too big a mess right here. 600 00:28:10,355 --> 00:28:13,233 She sent you to prison. You're-- You're full of rage. 601 00:28:13,316 --> 00:28:16,152 I have a thought. What if my character 602 00:28:16,236 --> 00:28:20,323 expresses his rage by putting away the groceries… 603 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 …roughly? 604 00:28:26,121 --> 00:28:28,873 Uh, okay. Um, okay. Let's-- Let's move on 605 00:28:28,957 --> 00:28:33,378 to your next line, "Who ordered the tossed salad?" 606 00:28:36,297 --> 00:28:38,466 Who ordered the tossed salad? 607 00:28:38,550 --> 00:28:40,760 [snorts] 608 00:28:40,844 --> 00:28:42,512 I'm sorry. Is that how you laugh? 609 00:28:45,098 --> 00:28:47,517 I'm not-- I'm not a big laugher. 610 00:28:47,600 --> 00:28:50,270 Well, try a real laugh. Have a go. 611 00:28:52,063 --> 00:28:54,566 Who ordered the tossed salad? 612 00:28:56,359 --> 00:28:59,028 [chuckles weakly] 613 00:28:59,112 --> 00:29:01,364 No, no, okay, wait. Let me try that again. 614 00:29:03,616 --> 00:29:06,035 Who ordered the tossed salad? 615 00:29:06,119 --> 00:29:08,538 [cackling] 616 00:29:08,621 --> 00:29:10,373 Sebastian. 617 00:29:11,374 --> 00:29:13,084 Who ordered the tossed salad? 618 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 He's impossible. 619 00:29:14,169 --> 00:29:16,045 Just cut him loose, and we'll find somebody else. 620 00:29:16,129 --> 00:29:21,426 It was your idea to hire Hal, and he was terrible, God rest his soul. 621 00:29:21,509 --> 00:29:23,887 [laughs shrilly] 622 00:29:23,970 --> 00:29:26,639 -Who ordered the tossed salad? -Okay, we'll, uh, 623 00:29:26,723 --> 00:29:28,766 we'll work on the laugh. 624 00:29:30,310 --> 00:29:31,853 Take ten, everybody. 625 00:29:31,936 --> 00:29:33,188 Ahem. 626 00:29:34,355 --> 00:29:37,817 Ugh, not quite. Hold on. 627 00:29:39,110 --> 00:29:40,945 Kathleen, what did the director mean 628 00:29:41,029 --> 00:29:44,574 when he said that Jenna made them hire Hal Duncan? 629 00:29:44,657 --> 00:29:47,494 It was no secret. Jenna wanted them to hire Hal. 630 00:29:47,577 --> 00:29:49,871 I'll tell you what I heard. She slept with the producer, 631 00:29:49,954 --> 00:29:51,998 then threatened to tell his wife unless they did. 632 00:29:52,081 --> 00:29:53,666 Why? Were they dating? 633 00:29:53,750 --> 00:29:56,836 No. Nobody could figure it out. Jenna didn't even like the guy. 634 00:29:56,920 --> 00:30:01,257 He wasn't a great actor, or even a good actor. 635 00:30:01,341 --> 00:30:03,051 He was a character. 636 00:30:03,134 --> 00:30:06,387 Always wore sunglasses, even inside. 637 00:30:06,471 --> 00:30:10,391 Oh, and he was allergic to everything-- eggs, peanuts, and shellfish. 638 00:30:10,475 --> 00:30:12,602 He wouldn't eat anything unless he made it himself. 639 00:30:15,605 --> 00:30:18,024 This might work, huh? What do you think? 640 00:30:18,107 --> 00:30:21,820 Can't I just wear my own clothes? I'd rather wear my own clothes. 641 00:30:21,903 --> 00:30:24,656 What-- What do you have at home? 642 00:30:25,907 --> 00:30:28,827 Uh, well, he just has more of this. 643 00:30:28,910 --> 00:30:31,162 Basically, this. 644 00:30:32,664 --> 00:30:35,959 So when do I get to meet the elusive Ronnie? 645 00:30:36,042 --> 00:30:37,252 [Benjy] Who? 646 00:30:37,335 --> 00:30:39,754 The stockbroker. I told you about him. 647 00:30:39,838 --> 00:30:43,091 He's at a convention… in Belgium. 648 00:30:43,174 --> 00:30:45,093 What stockbroker? 649 00:30:45,176 --> 00:30:47,554 I don't like Benjy meeting any of the guys I date 650 00:30:47,637 --> 00:30:49,305 until I'm sure, you know? 651 00:30:49,389 --> 00:30:51,808 But you said he took Benjy to the basketball game. 652 00:30:51,891 --> 00:30:53,643 -No, I didn't. -Yes, you did. 653 00:30:53,726 --> 00:30:55,770 Well, then you misunderstood, or you just got mixed up. 654 00:30:55,853 --> 00:30:57,480 Look, Ma, can we just change the subject, huh? 655 00:30:57,564 --> 00:31:01,442 You don't have to snap, honey. This is a hard time for all of us. 656 00:31:02,735 --> 00:31:04,612 You know, I always thought if anyone in this family 657 00:31:04,696 --> 00:31:06,447 ever would end up in jail, it would be you. 658 00:31:06,531 --> 00:31:07,740 [chuckles] 659 00:31:07,824 --> 00:31:10,743 You know what? That's great. That's great. Right in front of Benjy? 660 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 -I don't mind. -No, you know what I'm talking about. 661 00:31:13,121 --> 00:31:15,582 Remember, when you s-t-o-l-e the car? 662 00:31:15,665 --> 00:31:18,126 Ma, he's 11 years old. He can spell. 663 00:31:18,209 --> 00:31:20,211 S-T-O… 664 00:31:20,295 --> 00:31:24,048 Okay, you know what? You know what? Go to your room and do your homework. 665 00:31:24,132 --> 00:31:26,092 Whatever. 666 00:31:26,175 --> 00:31:27,594 [whispers] Told you. 667 00:31:29,387 --> 00:31:30,555 Oy. 668 00:31:31,389 --> 00:31:34,642 I'm sorry, Sharona. I-I'm just so scared. 669 00:31:37,312 --> 00:31:40,440 [sighs] I'm scared too. 670 00:31:45,570 --> 00:31:48,281 -[buzzer] -[background chatter] 671 00:31:48,364 --> 00:31:51,284 -How are you doing? -Oh, I'm making lots of new friends. 672 00:31:51,367 --> 00:31:53,911 I need you to get me out before I make any more. 673 00:31:53,995 --> 00:31:55,997 Listen, your mom and Sharona wanted to come, 674 00:31:56,080 --> 00:31:57,790 but you're only allowed one visitor a day. 675 00:31:57,874 --> 00:31:59,834 They wanted me to ask you if you needed anything. 676 00:31:59,918 --> 00:32:01,753 Yeah, an explanation for what happened. 677 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Adrian, I didn't stab anybody. 678 00:32:03,922 --> 00:32:05,882 I grabbed the prop knife. I'm sure of it. 679 00:32:05,965 --> 00:32:08,718 The knife they found, my prints weren't on it, were they? 680 00:32:08,801 --> 00:32:11,012 No, no, no, there were no… 681 00:32:11,095 --> 00:32:12,889 there were no usable prints. 682 00:32:14,265 --> 00:32:17,101 The, uh… The police figured that you, uh, 683 00:32:17,185 --> 00:32:19,520 that you wiped them off in all the confusion. 684 00:32:19,604 --> 00:32:22,982 Nobody believes me. My lawyer thinks I'm crazy. 685 00:32:23,066 --> 00:32:25,109 -Well, maybe I am. -No. 686 00:32:26,986 --> 00:32:30,031 -No, you're not crazy. -Do you want to try a different phone? 687 00:32:30,114 --> 00:32:32,408 No, no, no, I'm good. I'm good. 688 00:32:32,492 --> 00:32:33,952 Listen, Gail, 689 00:32:34,035 --> 00:32:36,454 what do you know about your understudy Jenna Ryan? 690 00:32:36,537 --> 00:32:39,040 I can't believe you said that. I've been thinking about her. 691 00:32:39,123 --> 00:32:40,375 Why is that? 692 00:32:40,458 --> 00:32:42,919 Because Jenna would do anything for that part. 693 00:32:43,002 --> 00:32:46,297 Four years ago, she tried this Tonya Harding thing on another actress. 694 00:32:46,381 --> 00:32:49,717 I think it was in Chicago. They were both up for the same part. 695 00:32:49,801 --> 00:32:52,762 The actress was attacked with a golf club. 696 00:32:52,845 --> 00:32:54,639 -Broke her kneecap. -Really? 697 00:32:54,722 --> 00:32:55,974 Yeah, Jenna got the part. 698 00:32:56,057 --> 00:32:58,518 You know, everyone suspected her, but they couldn't prove anything. 699 00:32:58,601 --> 00:33:01,312 But she couldn't have done it. She wasn't even near the theater. 700 00:33:01,396 --> 00:33:04,023 She was at some party across town, so… 701 00:33:04,107 --> 00:33:05,191 Maybe. 702 00:33:06,150 --> 00:33:08,486 There. There. 703 00:33:08,569 --> 00:33:12,115 Oh, God, the time. I've-- I've got to go. I've got a show. 704 00:33:12,198 --> 00:33:13,282 Are you really in the cast? 705 00:33:13,908 --> 00:33:15,493 A star is born. 706 00:33:15,576 --> 00:33:17,286 I would've thought you'd get stage fright. 707 00:33:17,370 --> 00:33:19,038 Nah, I was fine in the rehearsals. 708 00:33:19,122 --> 00:33:22,125 Everyone's fine in rehearsals. There's no audience there. 709 00:33:22,208 --> 00:33:23,918 -That's… -[bell rings] 710 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 That's true. 711 00:33:26,587 --> 00:33:27,714 That's true. 712 00:33:28,548 --> 00:33:31,009 [dramatic music playing] 713 00:33:37,640 --> 00:33:38,891 My mom's in the front row. 714 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 But there's not too many other people out there, right? 715 00:33:40,977 --> 00:33:42,687 -Well, there's lots of people out there. -[moans] 716 00:33:42,770 --> 00:33:44,480 What? It's sold out. 717 00:33:44,564 --> 00:33:46,524 Well, don't worry about it. You were fine in rehearsal. 718 00:33:46,607 --> 00:33:48,651 -Don't worry about it. -This is it. 719 00:33:48,735 --> 00:33:50,778 Places, everyone. Energy. Energy. 720 00:33:51,988 --> 00:33:54,532 -Heard you've been asking around about me. -What? 721 00:33:54,615 --> 00:33:58,077 Who are you? You're not an actor. That much I know. 722 00:33:58,161 --> 00:34:00,788 Okay, Jenna, your entrance is around the other side. 723 00:34:00,872 --> 00:34:03,666 -[Sharona] We know a few things too. -What's that supposed to mean? 724 00:34:03,750 --> 00:34:05,334 Figure it out. 725 00:34:06,043 --> 00:34:08,921 Oh, Henry, you just sit there 726 00:34:09,005 --> 00:34:11,049 and read those baseball scores. 727 00:34:11,132 --> 00:34:13,092 Don't let me bother you, huh? 728 00:34:13,176 --> 00:34:14,802 [scoffs] Where's that girl? 729 00:34:14,886 --> 00:34:17,597 She was supposed to be back here an hour ago with the groceries. 730 00:34:17,680 --> 00:34:19,348 -Okay. -Dinner's going to be late tonight. 731 00:34:19,432 --> 00:34:22,810 Look, okay, I… I can't do this. 732 00:34:22,894 --> 00:34:26,355 -Tell them I'm out of town. -It won't work. They've all seen you. 733 00:34:26,439 --> 00:34:27,774 [gasping] 734 00:34:27,857 --> 00:34:30,651 What was I thinking? I'm not an actor. 735 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 Are you all right? 736 00:34:32,236 --> 00:34:34,280 [gasping] 737 00:34:34,363 --> 00:34:35,740 What are you doing? What are you doing? 738 00:34:35,823 --> 00:34:38,284 Taking your pulse. I'm a nurse, remember? 739 00:34:41,704 --> 00:34:43,039 Oh, my God. 740 00:34:43,122 --> 00:34:44,749 Sharona. 741 00:34:44,832 --> 00:34:45,875 I've got it. 742 00:34:45,958 --> 00:34:48,419 -I know how she did it. -You do? 743 00:34:48,503 --> 00:34:50,713 If that's how you take someone's pulse… 744 00:34:51,672 --> 00:34:52,882 I know how she did it. 745 00:34:52,965 --> 00:34:55,176 Adrian, let's go. You're on. 746 00:34:55,259 --> 00:34:56,552 You, come here! 747 00:35:11,025 --> 00:35:12,777 [Sharona] How did she do it? 748 00:35:12,860 --> 00:35:15,238 Allergies. Hal Duncan had lots of allergies. 749 00:35:15,321 --> 00:35:18,282 The wardrobe lady said he was afraid to eat anything he didn't make himself. 750 00:35:18,366 --> 00:35:20,284 That's why Jenna wanted him in that part. 751 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 He was the perfect patsy. 752 00:35:23,204 --> 00:35:26,124 The prop master told me that Jenna was hanging out on stage 753 00:35:26,207 --> 00:35:28,459 before the show, but she wasn't switching knives. 754 00:35:28,543 --> 00:35:31,671 -She was tampering with the apples. -[Sharona] The apples? 755 00:35:31,754 --> 00:35:34,590 [Monk] She must have been putting something on them or in them-- 756 00:35:34,674 --> 00:35:37,552 something that Hal Duncan was allergic to. 757 00:35:37,635 --> 00:35:40,263 [Sharona] That's right. My mom said they tasted funny. 758 00:35:40,346 --> 00:35:41,556 Like I said… 759 00:35:43,307 --> 00:35:45,226 I'm here for what's mine! 760 00:35:45,309 --> 00:35:46,936 Aah! 761 00:35:47,645 --> 00:35:51,149 [Monk] Hal Duncan wasn't stabbed. He was having an allergic reaction. 762 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 But he was stabbed. 763 00:35:55,945 --> 00:35:57,572 There was a real knife in his chest. 764 00:35:57,655 --> 00:36:00,825 I know. I-I know. I know. It was a brilliant plan. 765 00:36:00,908 --> 00:36:02,785 -You're still here? You're on! -What? 766 00:36:02,869 --> 00:36:05,496 -No. No, no, no, no. -Adrian, Adrian, if you don't go on stage, 767 00:36:05,580 --> 00:36:07,540 she's going to know something's up. 768 00:36:07,623 --> 00:36:10,126 Sharona, go downstairs. Check her dressing room. 769 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -What am I looking for? -Evidence! Something Hal Duncan 770 00:36:12,503 --> 00:36:15,047 was allergic to… shellfish, eggs, peanuts. 771 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Hey, cuz. 772 00:36:34,609 --> 00:36:36,736 Did you miss me? 773 00:36:36,819 --> 00:36:43,784 [suspenseful music playing] 774 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 I hope you don't mind. 775 00:37:02,511 --> 00:37:05,389 I let myself in. 776 00:37:05,473 --> 00:37:07,808 Burt, you're supposed to be in jail. 777 00:37:07,892 --> 00:37:10,436 It's funny, that phrase-- 778 00:37:10,519 --> 00:37:12,772 "Supposed to be." 779 00:37:19,111 --> 00:37:21,364 You're supposed to be in jail. 780 00:37:23,032 --> 00:37:26,077 I'm supposed to be in jail. 781 00:37:26,160 --> 00:37:29,664 You're supposed to be waiting for me. 782 00:37:32,375 --> 00:37:36,504 A man can't count on "used to be" 783 00:37:36,587 --> 00:37:38,506 the way he's supposed to. 784 00:37:38,589 --> 00:37:41,384 Yes, yes, we can prove it. Look, are you almost here? 785 00:37:41,467 --> 00:37:43,886 -Great, I'll see you soon. -[Jenna] You'd better go. 786 00:37:43,970 --> 00:37:45,638 My husband's upstairs. If he hears you-- 787 00:37:45,721 --> 00:37:48,933 [shrilly] Your husband's downtown… 788 00:37:49,016 --> 00:37:51,978 drowning himself in scotch and soda. 789 00:37:52,061 --> 00:37:55,147 I saw him leave here about [voice fades] an hour ago. 790 00:37:55,231 --> 00:37:56,857 [whimpers] 791 00:37:59,610 --> 00:38:02,947 Uh, I have money in my purse. 792 00:38:03,030 --> 00:38:04,323 Here. Take it. 793 00:38:04,407 --> 00:38:06,200 You think I want your pocket change? 794 00:38:06,284 --> 00:38:09,745 -[whispers] Adrian! -You think that's why I came back? 795 00:38:13,082 --> 00:38:15,376 [Whispers] Adrian! 796 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 Adrian! 797 00:38:19,463 --> 00:38:21,590 Look! Adrian! 798 00:38:21,674 --> 00:38:22,925 Adrian! 799 00:38:33,019 --> 00:38:36,230 Who ordered the tossed salad? 800 00:38:36,314 --> 00:38:39,692 [chortles, laughs] 801 00:38:41,027 --> 00:38:42,111 [whispers] Oh, my God. 802 00:38:42,194 --> 00:38:45,114 I'm here for what's mine. 803 00:38:45,197 --> 00:38:48,284 Burt, if you don't leave, I'll-- 804 00:38:48,367 --> 00:38:50,536 You'll what, huh? 805 00:38:50,619 --> 00:38:51,996 You'll do nothin'! 806 00:38:52,079 --> 00:38:53,914 [crunches apple] 807 00:38:54,749 --> 00:38:56,417 Adrian, be careful! She knows! 808 00:38:56,500 --> 00:38:58,169 [mouth full] Like I said… 809 00:38:58,252 --> 00:38:59,628 I came for what's mine! 810 00:38:59,712 --> 00:39:00,755 Watch out! 811 00:39:18,105 --> 00:39:20,107 [murmuring, exclaiming] 812 00:39:22,193 --> 00:39:25,237 Is she all right? Is there a doctor in the house? 813 00:39:25,321 --> 00:39:27,406 [Stottlemeyer] Everybody stay in your seats. 814 00:39:27,490 --> 00:39:29,116 Ladies and gentlemen, I'm a police officer. 815 00:39:29,200 --> 00:39:31,786 Everything is under control. Everybody just sit down. 816 00:39:31,869 --> 00:39:34,538 Could we have the house lights on, please? 817 00:39:34,622 --> 00:39:37,166 She's okay. I'll call an ambulance. 818 00:39:37,249 --> 00:39:39,460 Excuse me. 819 00:39:39,543 --> 00:39:41,670 Did you-- Did you just ask 820 00:39:41,754 --> 00:39:43,297 if there was a doctor in the house? 821 00:39:43,381 --> 00:39:45,091 Yes, that's right. 822 00:39:45,174 --> 00:39:48,636 That's funny, because last week, you were the doctor in the house. 823 00:39:50,388 --> 00:39:51,764 What are you talking about? 824 00:39:51,847 --> 00:39:54,975 I was here. I saw you. 825 00:39:55,059 --> 00:39:57,645 -Is there a doctor in the house? Anyone. -I'm a doctor. 826 00:39:57,728 --> 00:39:59,522 [Monk] But you're not a doctor, are you? 827 00:39:59,605 --> 00:40:03,442 I remembered how you took Hal's pulse after he collapsed. 828 00:40:03,526 --> 00:40:07,071 You used your thumb, something no real doctor would ever do. 829 00:40:07,154 --> 00:40:09,406 [Sharona] Hal Duncan was having an allergic reaction 830 00:40:09,490 --> 00:40:11,325 to peanut oil. 831 00:40:11,409 --> 00:40:13,619 [Monk] He wasn't stabbed… 832 00:40:13,702 --> 00:40:15,913 until you stabbed him. 833 00:40:15,996 --> 00:40:18,332 When you leaned over, you pocketed the fake knife, 834 00:40:18,415 --> 00:40:20,042 and then you killed him. 835 00:40:20,126 --> 00:40:22,420 He's dead. He's been stabbed. 836 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 That's crazy. Why would I-- 837 00:40:26,632 --> 00:40:29,260 You would do anything to help Jenna get into the play. 838 00:40:30,136 --> 00:40:32,972 It's a big hit, heading to New York, 839 00:40:33,055 --> 00:40:35,224 and a career-making role for your daughter. 840 00:40:36,392 --> 00:40:37,560 My daughter? 841 00:40:37,643 --> 00:40:39,186 That's right, Mr. Ryan. 842 00:40:39,270 --> 00:40:42,606 That is your name, isn't it? You've been obsessed with her career. 843 00:40:44,358 --> 00:40:45,901 Jenna told me all about it. 844 00:40:45,985 --> 00:40:47,945 We… We dated briefly. 845 00:40:48,028 --> 00:40:48,904 [scoffs] 846 00:40:48,988 --> 00:40:50,489 You-- You don't understand. 847 00:40:51,907 --> 00:40:53,576 Jenna's all I have. 848 00:40:53,659 --> 00:40:57,079 Well, if they wanted Gail out of the way, why didn't they just go after her? 849 00:40:57,163 --> 00:40:58,539 [Monk] They couldn't do that, Captain. 850 00:40:58,622 --> 00:41:02,835 Jenna was suspected of attacking another actress four years ago. 851 00:41:02,918 --> 00:41:04,753 They couldn't pull that trick again. 852 00:41:04,837 --> 00:41:07,047 They had to find another way to get rid of Gail. 853 00:41:07,131 --> 00:41:08,382 So they framed her. 854 00:41:08,466 --> 00:41:11,051 Or they tried to. Thank you, Adrian. 855 00:41:11,135 --> 00:41:13,345 Now, can you prove any of this? 856 00:41:13,429 --> 00:41:15,181 The medical examiner can. 857 00:41:17,057 --> 00:41:18,434 This was in her dressing room. 858 00:41:18,517 --> 00:41:21,562 I'm sure you can still find traces of it in his body. 859 00:41:21,645 --> 00:41:22,771 Peanut oil. 860 00:41:22,855 --> 00:41:25,107 Daddy… Daddy, what did you do? 861 00:41:25,191 --> 00:41:26,609 [sobs] 862 00:41:26,692 --> 00:41:30,279 I had nothing to do with this, I swear! I swear. 863 00:41:30,362 --> 00:41:32,406 Shut up, bitch! Show's over. 864 00:41:32,490 --> 00:41:35,242 That's my daughter the detective! 865 00:41:40,539 --> 00:41:42,041 Bravo! 866 00:41:52,218 --> 00:41:54,345 [whistling and cheering] 867 00:42:04,271 --> 00:42:06,273 Listen to this. The director said, 868 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 "We're all excited about Gail Fleming rejoining the show." 869 00:42:09,693 --> 00:42:10,861 Yay! 870 00:42:10,945 --> 00:42:13,280 "We're also hoping to bring our newest cast member 871 00:42:13,364 --> 00:42:15,491 Adrian Monk to New York with us." 872 00:42:15,574 --> 00:42:16,951 "In all my years in the theater, 873 00:42:17,034 --> 00:42:20,079 I have never seen fear and panic portrayed so convincingly." 874 00:42:20,162 --> 00:42:21,872 That is a money review. 875 00:42:21,956 --> 00:42:24,291 -First time out. Congratulations. -Thanks. 876 00:42:24,375 --> 00:42:26,460 Are you going to be doing any more acting, Mr. Monk? 877 00:42:26,544 --> 00:42:28,420 Anything's possible, Benjy, 878 00:42:28,504 --> 00:42:29,505 except for that. 879 00:42:29,588 --> 00:42:32,549 Oh, I'm going to miss my plane. We better call a taxi. 880 00:42:32,633 --> 00:42:34,885 Oh, no, I'll take you. I've been cooped up all week. 881 00:42:34,969 --> 00:42:37,346 Before I leave, I want a picture with me and my girls. 882 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 -I'll take it for you. -Don't give it to him. 883 00:42:39,223 --> 00:42:41,100 He'll spend a half an hour cleaning the lens. 884 00:42:41,183 --> 00:42:44,270 Oh, well, we can all be in it because there's a built-in timer. 885 00:42:44,353 --> 00:42:47,523 Oh, great. But we have to be careful. There's just one picture left. 886 00:42:48,190 --> 00:42:49,191 Ready? Go. 887 00:42:49,275 --> 00:42:50,276 Smile! 888 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 [camera beeping] 889 00:42:55,781 --> 00:42:59,285 -Hey, Cheryl, can you switch with me? -Adrian, no. There's no time. 890 00:42:59,368 --> 00:43:01,495 Because Mom should be in the middle for the symmetry. 891 00:43:01,578 --> 00:43:03,914 -Okay, everybody-- Okay, smile. -Gail, you switch with Benjy. 892 00:43:03,998 --> 00:43:06,292 -Oh, come on, we don't have time for this. -Quick, quick, quick. 893 00:43:06,375 --> 00:43:09,587 Yeah, now it's better. No. It should be tall, short, tall, short-- 894 00:43:09,670 --> 00:43:11,130 [all yelling] 895 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 [camera whirring] 896 00:43:16,302 --> 00:43:18,220 [theme music playing] 67629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.