All language subtitles for Monk_S02E05_Mr. Monk and the Very, Very Old Man.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:04,045 [overlapping chatter] 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,131 [dramatic music playing] 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,053 [woman] Excuse me, I have an appointment with Mr. Miles Holling. 4 00:00:12,846 --> 00:00:16,683 No, I have an appointment. You don't seem to understand. 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,519 -All right, go ahead. -Thank you so much. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,771 I don't care who you are. No one gets in without a pass. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,023 -You don't understand. -Call the office. 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,483 Clear. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,862 -[resident] Gin. -What are you doing this weekend? 10 00:00:28,945 --> 00:00:31,322 -Same as you. Working here. -What? 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,616 [chuckles] Didn't you hear? We all have to work. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,368 -They just posted it. -Why? 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,746 You know why. It's the old man's birthday. 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,498 And don't forget your ID, or they will not let you in. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,877 So some geezer has a birthday, and my whole weekend's shot. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,879 Miles Holling is not just another geezer. 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,798 We are talking about the oldest man in the world here. 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,217 It's big news. Didn't you see all those reporters? 19 00:00:51,301 --> 00:00:54,512 It's not big news to me. I made plans. My family's coming over. 20 00:00:54,596 --> 00:00:56,723 Maybe you'll get lucky and he won't wake up. 21 00:00:56,806 --> 00:00:58,433 Ah, wouldn't that be great? 22 00:00:59,100 --> 00:01:01,895 [lightly edgy music playing] 23 00:01:10,945 --> 00:01:13,364 [old-timey music plays] 24 00:01:13,448 --> 00:01:14,783 -[beep] -[lock clicks] 25 00:01:17,118 --> 00:01:19,537 -Hello? -[door closes] 26 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Who are you? 27 00:01:20,997 --> 00:01:22,248 You're not George. 28 00:01:23,500 --> 00:01:24,709 Where's George? 29 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Fella, you'd better get out of here! 30 00:01:27,962 --> 00:01:30,089 What the hell are you doing-- [grunts] 31 00:01:30,173 --> 00:01:31,966 Turn loose, you son of-- 32 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 [muffled yells] 33 00:01:33,593 --> 00:01:35,887 [old-timey music continues] 34 00:01:38,389 --> 00:01:41,643 ["It's a Jungle Out There" playing] 35 00:01:41,726 --> 00:01:43,645 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:01:43,728 --> 00:01:46,481 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 37 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 ♪ No one seems to care ♪ 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,694 ♪ Well, I do ♪ 39 00:01:51,778 --> 00:01:54,447 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,866 ♪ It's a jungle out there ♪ 41 00:01:58,535 --> 00:02:00,745 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 42 00:02:01,830 --> 00:02:04,165 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 43 00:02:04,249 --> 00:02:05,166 ♪ Well, I do ♪ 44 00:02:05,250 --> 00:02:08,419 ♪ And it's amazing ♪ 45 00:02:08,503 --> 00:02:11,714 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 46 00:02:11,798 --> 00:02:14,300 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 47 00:02:15,176 --> 00:02:19,055 ♪ You better pay attention, Or this world we love so much ♪ 48 00:02:19,138 --> 00:02:22,851 ♪ Might just kill you ♪ 49 00:02:22,934 --> 00:02:24,769 ♪ I could be wrong now ♪ 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,188 ♪ But I don't think so ♪ 51 00:02:27,272 --> 00:02:29,983 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 52 00:02:30,066 --> 00:02:32,026 ♪ It's a jungle out there ♪ 53 00:02:37,198 --> 00:02:39,200 Ma'am, even if I agreed with you, 54 00:02:39,284 --> 00:02:42,495 I do not have the authority to take the billboard down. 55 00:02:44,330 --> 00:02:48,001 Look, have you considered taking a different road home? 56 00:02:49,961 --> 00:02:51,880 You have a nice day, too. 57 00:02:51,963 --> 00:02:54,215 -Captain? -Lieutenant, why am I fielding calls 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,842 about zoning regulations? 59 00:02:55,925 --> 00:02:58,344 Aren't you supposed to protect the quarterback? 60 00:02:58,428 --> 00:03:01,139 -Your wife's here. -Okay. 61 00:03:01,222 --> 00:03:04,809 Okay. Uh… look, I need a few minutes. 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,603 -Stall her. -What should I do? 63 00:03:06,686 --> 00:03:09,063 -Uh, talk to her. -About what? 64 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 I mean, what does she like to talk about? 65 00:03:11,900 --> 00:03:13,776 How I ruined her life. 66 00:03:20,074 --> 00:03:21,409 Cigars… 67 00:03:22,952 --> 00:03:25,038 He'll just be a minute. He's on a call. 68 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 Oh. 69 00:03:26,372 --> 00:03:28,499 So, uh, you working on a new script? 70 00:03:28,583 --> 00:03:31,461 I make documentary films, Lieutenant. I don't use scripts. 71 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 The world is my script. 72 00:03:33,338 --> 00:03:34,380 Neat. 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,382 Big special crystal 74 00:03:36,466 --> 00:03:39,010 and the magic dreamcatcher. 75 00:03:39,093 --> 00:03:40,511 There we go. 76 00:03:40,595 --> 00:03:42,430 I want to show you something. 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 -They just issued these. -[gasps] 78 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 It's a Beretta. 9-millimeter Centurion. 79 00:03:48,519 --> 00:03:52,232 It holds 15 in the mag, one in the chamber. 80 00:03:52,315 --> 00:03:56,152 -Mm. You know how I feel about guns. -I know you have strong feelings. 81 00:03:56,236 --> 00:04:00,657 -I just can't remember what they are. -I'm against them, Lieutenant. 82 00:04:00,740 --> 00:04:04,202 My husband doesn't carry a weapon. I don't know why you need to. 83 00:04:04,285 --> 00:04:11,292 [light music playing] 84 00:04:15,255 --> 00:04:18,091 -What's he doing in there? -He'll just be one more minute. 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 And the waterfall. 86 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 The holster-- it's calfskin. 87 00:04:25,306 --> 00:04:26,432 It's nice. 88 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 Water. 89 00:04:28,184 --> 00:04:30,728 -I'm going in. -Yes, ma'am. Let me just get the door. 90 00:04:30,812 --> 00:04:32,313 Okay. 91 00:04:33,564 --> 00:04:35,233 There you go. That's it. 92 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 Hi. 93 00:04:39,821 --> 00:04:41,572 -Hi. -Come on in. 94 00:04:42,615 --> 00:04:45,159 Hi. What a nice surprise. 95 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 Oh! The waterfall. 96 00:04:50,540 --> 00:04:52,041 How do you like it? 97 00:04:54,377 --> 00:04:56,462 It's great. I love it. 98 00:04:56,546 --> 00:04:58,131 Thank you again. 99 00:04:58,214 --> 00:05:00,216 -Is it calming you down? -Yes. 100 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 Is that coffee? 101 00:05:04,304 --> 00:05:05,471 Yes. Yes, it is. 102 00:05:05,555 --> 00:05:07,306 It's a coffee fall. 103 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 How was art therapy? 104 00:05:10,727 --> 00:05:12,937 Art therapy is on Wednesday. 105 00:05:13,021 --> 00:05:15,189 Yes, I knew that. Uh… 106 00:05:15,273 --> 00:05:17,442 -How is, uh… -Leland. 107 00:05:17,525 --> 00:05:19,736 Do you remember Miles Holling? 108 00:05:19,819 --> 00:05:21,112 Yes. 109 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 No. 110 00:05:23,489 --> 00:05:26,743 The oldest man in the world? I made a film about him. 111 00:05:26,826 --> 00:05:30,747 It won Honorable Mention at the Monterey Festival. 112 00:05:30,830 --> 00:05:33,082 Of course you wouldn't remember. 113 00:05:33,166 --> 00:05:34,542 You didn't go! 114 00:05:34,625 --> 00:05:37,128 Anyway, he died last night. 115 00:05:37,628 --> 00:05:39,297 Oh, honey, I'm sorry. 116 00:05:39,380 --> 00:05:41,257 Is that why you're here? 117 00:05:41,340 --> 00:05:43,092 In a way. 118 00:05:43,176 --> 00:05:45,011 You see, I think he was murdered. 119 00:05:47,930 --> 00:05:49,057 Okay. 120 00:05:49,140 --> 00:05:52,351 I know it sounds crazy, but I went to the nursing home this morning 121 00:05:52,435 --> 00:05:55,271 to wish him a happy birthday, and they had just found him. 122 00:05:55,354 --> 00:05:57,315 -Uh-huh. -The coroner was there. 123 00:05:58,274 --> 00:06:00,735 There was something… wrong. 124 00:06:00,818 --> 00:06:03,696 -Uh-huh. -You see, they said he died in bed, 125 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 but, Leland, he never used the bed. He slept in a chair. 126 00:06:06,699 --> 00:06:09,243 He told me was afraid that if he ever laid down, 127 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 -he would never get up again. -Well, Karen-- 128 00:06:11,579 --> 00:06:14,373 Also, they found a book on his chest, 129 00:06:14,457 --> 00:06:16,292 like he'd been reading, 130 00:06:16,375 --> 00:06:18,836 but he couldn't read, because he was nearly blind. 131 00:06:18,920 --> 00:06:21,964 So, I told the head nurse to lock down that room. 132 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 -You what? -So that you can investigate. 133 00:06:24,884 --> 00:06:28,221 Karen, you can't do that. What are you, a homicide detective? 134 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 I mean, how old was this guy? 135 00:06:31,766 --> 00:06:33,309 One hundred and fifteen. 136 00:06:33,392 --> 00:06:34,477 A hundred and fifteen! 137 00:06:34,560 --> 00:06:38,564 People that old, they die. It's like their job. 138 00:06:38,648 --> 00:06:41,567 Be reasonable. Who would kill the oldest man in the world? 139 00:06:41,651 --> 00:06:42,777 Why would they bother? 140 00:06:42,860 --> 00:06:46,447 It's a hunch. You get hunches all the time. 141 00:06:46,531 --> 00:06:48,574 Yeah, well, that's my job. 142 00:06:48,658 --> 00:06:51,160 I'm a professional. 143 00:06:51,244 --> 00:06:54,247 -So you're not going to investigate? -Look, honey, I don't-- 144 00:06:54,330 --> 00:06:55,998 Once again I'm asking too much? 145 00:06:56,082 --> 00:06:58,793 I don't tell you how to make your little movies. 146 00:06:59,919 --> 00:07:01,921 They're documentaries, Leland. 147 00:07:02,004 --> 00:07:05,174 Is this what you meant when you told Dr. Mosely you'd be supportive? 148 00:07:05,258 --> 00:07:07,426 You promised. You swore you were going to try. 149 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 All right, look. Look. 150 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 I'll call Monk. He's the best detective I know, 151 00:07:13,641 --> 00:07:16,936 and if Monk thinks there's been foul play, I'll look into it. 152 00:07:17,019 --> 00:07:19,063 -You promise? -Yes. 153 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 I promise. 154 00:07:21,232 --> 00:07:23,484 Yes, honey, we're at the nursing home. 155 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 [whispers] Monk! 156 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 I really appreciate this. 157 00:07:27,071 --> 00:07:29,615 It's no problem. Glad to do it. 158 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Yes, Monk's here. 159 00:07:31,033 --> 00:07:33,035 Look, if you don't believe me, here. 160 00:07:33,119 --> 00:07:34,579 Here's Sharona. 161 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 Hey, Karen, how you doing? 162 00:07:40,751 --> 00:07:43,129 -The room hasn't been touched? -No, sir. 163 00:07:43,212 --> 00:07:45,882 -You were the last nurse to see him? -Yes, sir, I was. 164 00:07:45,965 --> 00:07:47,550 She was the last one to see him… 165 00:07:47,633 --> 00:07:49,635 Was the Walker right here? 166 00:07:49,719 --> 00:07:51,137 -Yes. -Yeah? 167 00:07:52,930 --> 00:07:54,682 How tall would you say he was? 168 00:07:54,765 --> 00:07:56,684 Um, about five-one. 169 00:07:58,186 --> 00:08:00,354 [Sharona] Now he's looking around the bed. 170 00:08:00,438 --> 00:08:02,398 Looking at the pillowcase… 171 00:08:05,026 --> 00:08:08,946 -Did you lower those shades? -No, Mr. Holling never liked them down. 172 00:08:09,030 --> 00:08:12,742 -Give me the phone. -What? Hold on. Here's your husband. 173 00:08:12,825 --> 00:08:15,536 Honey, okay, look, the next voice you hear 174 00:08:15,620 --> 00:08:17,413 is going to be Adrian Monk's, okay? 175 00:08:17,496 --> 00:08:19,749 Whatever he says, we're going to accept it. 176 00:08:19,832 --> 00:08:22,710 No questions asked. Okay. 177 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 Adrian Monk, have you studied the room? 178 00:08:26,964 --> 00:08:28,007 Yes, I have. 179 00:08:28,090 --> 00:08:30,301 Have you formed an opinion 180 00:08:30,384 --> 00:08:32,595 about the cause of Miles Holling's death? 181 00:08:32,678 --> 00:08:34,555 Yes, I have. 182 00:08:34,639 --> 00:08:37,225 And what is your opinion, Adrian Monk? 183 00:08:37,308 --> 00:08:38,726 He… 184 00:08:38,809 --> 00:08:40,019 was murdered. 185 00:08:43,231 --> 00:08:45,858 -He was murdered, Karen. -I knew it! 186 00:08:47,109 --> 00:08:50,029 The walker is in the middle of the room. 187 00:08:50,112 --> 00:08:52,990 How could Mr. Holling have made it to the bed? 188 00:08:53,074 --> 00:08:54,951 Plus, there's no way 189 00:08:55,034 --> 00:08:57,370 a man of his height 190 00:08:57,453 --> 00:09:01,123 could have reached over the dresser to pull down those shades. 191 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 Sweetheart, I'm gonna strangle Monk, and then I'll call you right back. 192 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 [man] Welcome to Malden. 193 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 How can I help you? 194 00:09:15,721 --> 00:09:17,807 -Mr. Mayor, the reason-- -Excuse me. 195 00:09:17,890 --> 00:09:20,726 I'm sorry. Could we switch chairs? 196 00:09:20,810 --> 00:09:23,688 Uh, it's the tassels. 197 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 My chair has tassels. There are a lot of tassels here. 198 00:09:26,774 --> 00:09:29,151 Will you stop saying tassels? 199 00:09:35,408 --> 00:09:38,119 Dennis Gammill, my deputy mayor, has been filling me in. 200 00:09:38,202 --> 00:09:41,247 Are you, uh, seriously asking us to exhume Miles Holling? 201 00:09:41,330 --> 00:09:43,291 We'd like them to do an autopsy. 202 00:09:43,374 --> 00:09:47,211 Mr. Mayor, um, I wouldn't be here 203 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 if, uh, if some of us didn't feel 204 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 that there was a strong case for probable cause. 205 00:09:52,842 --> 00:09:54,510 -[whispers] Excuse me. -What? 206 00:09:54,593 --> 00:09:56,762 I'm so sorry. Could you switch with Sharona? 207 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 -Why? -Then she'd be next to me, 208 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 and then… 209 00:10:01,350 --> 00:10:03,477 It's fine. He wants to switch chairs. 210 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 -I'm sorry. -It's okay. 211 00:10:05,521 --> 00:10:08,149 Why are you… just sit down. 212 00:10:10,943 --> 00:10:12,653 Mr. Mayor, the letter I wrote-- 213 00:10:12,737 --> 00:10:15,740 Which-- Which, by the way, Mr. Mayor, is not a court order. 214 00:10:15,823 --> 00:10:18,075 It's an unofficial request. 215 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 That's true. It's an unofficial request. 216 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 We've been talking to the coroner's office for three days, 217 00:10:23,664 --> 00:10:25,333 and they won't issue us a subpoena. 218 00:10:25,416 --> 00:10:28,085 -They said it was up to you. -In other words, you can say no. 219 00:10:28,169 --> 00:10:30,254 -And I strongly suggest you do. -[squeaking] 220 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Steve, if-- if they're wrong about this, when the next election rolls around, 221 00:10:34,508 --> 00:10:36,719 you're going to be a punchline around here. 222 00:10:36,802 --> 00:10:39,764 Mr. Mayor, I'd consider it a personal favor. 223 00:10:39,847 --> 00:10:43,392 My wife, as you know, knew Mr. Holling, and she grew very fond of him 224 00:10:43,476 --> 00:10:45,978 -during the course of the documentary-- -[Monk] Excuse me. 225 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 I am-- I'm so sorry. 226 00:10:48,522 --> 00:10:51,651 This one is so slippery. You know-- [whistles]. 227 00:10:51,734 --> 00:10:54,111 Well, why don't you just stand up? Just… 228 00:10:54,195 --> 00:10:55,237 Stand up. 229 00:10:56,822 --> 00:10:58,157 It's a tough call. 230 00:10:58,240 --> 00:11:00,326 Captain, I'm going to grant your request. 231 00:11:00,409 --> 00:11:02,912 Just one favor. Don't be wrong. 232 00:11:04,955 --> 00:11:07,625 [somber music playing] 233 00:11:17,385 --> 00:11:19,470 -Captain? -Yeah. 234 00:11:19,553 --> 00:11:20,763 We're about finished. 235 00:11:22,431 --> 00:11:24,016 If you want to accompany the body. 236 00:11:24,100 --> 00:11:25,309 Be there in a minute. 237 00:11:32,566 --> 00:11:34,360 I remember that case. 238 00:11:34,443 --> 00:11:36,529 -It was a hit-and-run, right? -Yeah. 239 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 Seventeen years old. 240 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 He'd been accepted to Princeton. 241 00:11:41,158 --> 00:11:42,493 I dug that hole. 242 00:11:43,452 --> 00:11:45,037 I'll never forget it. 243 00:11:45,830 --> 00:11:48,416 The ground was frozen solid. It was like the earth didn't want him. 244 00:11:49,333 --> 00:11:51,502 They ever catch the son of a bitch? 245 00:11:51,585 --> 00:11:53,337 No, I never did. 246 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 It was your case? 247 00:11:55,589 --> 00:11:56,882 Still is. 248 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 Still is. 249 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 [knock on door] 250 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 Captain. You all right? 251 00:12:20,656 --> 00:12:23,200 Miles Holling was murdered. He was suffocated. 252 00:12:23,284 --> 00:12:26,745 It's on the "A" list. I made you a copy of the medical examiner's report. 253 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 Karen kicked you out? 254 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 How did you know that? 255 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 You didn't eat dinner at home. 256 00:12:35,171 --> 00:12:37,548 There's a receipt here from Happy Burger. 257 00:12:37,631 --> 00:12:40,926 Yeah. We're having some problems. 258 00:12:41,719 --> 00:12:44,180 I'm gonna crash down the street at the Red Roof Inn again. 259 00:12:44,263 --> 00:12:47,683 Why don't you… stay here? 260 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 [laughs] 261 00:12:49,768 --> 00:12:53,355 You were there for me when I went through my rough patch, remember? 262 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 Yeah. Yeah, I remember your rough patch. 263 00:12:55,774 --> 00:12:57,359 It lasted 3 and a half years. 264 00:13:01,071 --> 00:13:02,907 I wouldn't mind the company. 265 00:13:02,990 --> 00:13:05,451 -Are you sure? -It's the least I can do. 266 00:13:06,452 --> 00:13:09,455 -I insist. -All right, thanks. 267 00:13:09,538 --> 00:13:11,874 Uh, come help me with my bags. 268 00:13:11,957 --> 00:13:14,335 Bags? You have more than one? 269 00:13:14,418 --> 00:13:16,712 Yeah, I got a suit bag and a few things in the car. 270 00:13:17,338 --> 00:13:20,925 Shouldn't be more than a few weeks. It'll be fun. We'll be roommates. 271 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 I always have a glass of milk before bed. 272 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 -But that's not-- -Shut up. 273 00:13:47,326 --> 00:13:50,204 Hell of a thing, the oldest man in the world. 274 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Randy had a theory. 275 00:13:51,872 --> 00:13:55,876 He thinks maybe the second oldest man in the world did it to claim the title. 276 00:13:55,960 --> 00:14:00,089 -He actually looked into it. -How did the killer get in? 277 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 There's only one entrance. 278 00:14:02,216 --> 00:14:03,717 You need a valid ID to get in. 279 00:14:03,801 --> 00:14:06,053 Maybe somebody on staff… 280 00:14:06,136 --> 00:14:08,264 psycho nurse. 281 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 Did the old man have any money? 282 00:14:11,350 --> 00:14:14,353 Uh, yeah, there was a small insurance policy. Under ten grand. 283 00:14:14,436 --> 00:14:16,564 What are you doing? I have a coaster. 284 00:14:16,647 --> 00:14:18,524 I always put another one underneath. 285 00:14:18,607 --> 00:14:20,484 It's, uh, it's like a backup. 286 00:14:22,236 --> 00:14:24,613 -Oh. Thank you. -Who was the beneficiary? 287 00:14:26,115 --> 00:14:30,077 The old man's son-- Hiram Holling. We're going to talk to him tomorrow. 288 00:14:30,160 --> 00:14:32,872 So… what do you think? 289 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Well, why ask me? 290 00:14:35,124 --> 00:14:37,710 My hippie wife's a better cop than me. 291 00:14:37,793 --> 00:14:39,837 -Don't say that. -Look. 292 00:14:39,920 --> 00:14:42,131 I don't mind living in your shadow, Monk. 293 00:14:42,214 --> 00:14:44,174 -You're a freak of nature. -Thank you. 294 00:14:44,258 --> 00:14:47,052 But when Karen sees things that I miss, 295 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 I might as well just hang it up. 296 00:14:54,393 --> 00:14:56,937 Guess where I was today. 297 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 I was at the Leveroni grave site. 298 00:14:59,565 --> 00:15:01,025 Do you remember that? 299 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Oh, it was a hit-and-run five years ago. 300 00:15:03,569 --> 00:15:05,905 Seventeen years old, valedictorian, 301 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 killed three blocks from his house. 302 00:15:09,491 --> 00:15:11,619 I always figured somebody would confess. 303 00:15:11,702 --> 00:15:14,121 Yeah. Me too. 304 00:15:18,250 --> 00:15:20,961 I mean, how-- how-- can somebody live with themselves? 305 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 I mean, you got to tell somebody. 306 00:15:23,088 --> 00:15:24,715 The urge to confess. 307 00:15:24,798 --> 00:15:27,134 It's a cop's best friend. 308 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 -What are you doing? -I like it like this. 309 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 -It's crooked. -I know. 310 00:15:36,101 --> 00:15:37,937 Monk. 311 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 The whole house is laid out at right angles-- 312 00:15:40,773 --> 00:15:44,026 everything except… this table. 313 00:15:44,109 --> 00:15:46,820 You want to tell me why? 314 00:15:46,904 --> 00:15:48,197 Uh-uh. 315 00:15:50,032 --> 00:15:53,535 Here. I found an alarm clock, Captain. 316 00:15:54,578 --> 00:15:56,497 You can stop calling me captain. 317 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 You might have noticed I'm out of uniform. 318 00:15:59,249 --> 00:16:00,459 Okay, uh… 319 00:16:01,585 --> 00:16:03,379 Leland. 320 00:16:03,462 --> 00:16:07,591 Do you, Leland, need anything else? 321 00:16:07,675 --> 00:16:10,219 No. I'm fine. 322 00:16:10,302 --> 00:16:14,056 Thank you. Good night. 323 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 -7:53? -Uh-huh. 324 00:16:16,225 --> 00:16:18,686 Why don't-- Why don't you just say eight o'clock? 325 00:16:22,564 --> 00:16:24,400 Eight o'clock is too late. 326 00:16:24,483 --> 00:16:27,069 But it's a nice round number. 327 00:16:27,152 --> 00:16:28,570 Eight-oh-oh. 328 00:16:32,783 --> 00:16:36,328 Monk, how important is this to you? I mean, on a scale from one to ten? 329 00:16:36,412 --> 00:16:39,581 I'd say it's about an eight. Eight-oh-oh. 330 00:16:39,665 --> 00:16:42,251 How about seven? Seven o'clock? 331 00:16:42,334 --> 00:16:44,253 Seven-oh-oh. 332 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 Seven is too early. 333 00:16:46,422 --> 00:16:48,924 You could use the snooze alarm six times. 334 00:16:49,007 --> 00:16:52,720 [laughs] Okay, this isn't working. I'm going to go to the motel. 335 00:16:52,803 --> 00:16:56,557 No! No, no, no. Look, just-- you can't go. 336 00:16:56,640 --> 00:17:00,519 You were there for me. I owe you. I'm gonna make this work. 337 00:17:00,602 --> 00:17:04,273 Okay, 7:53. Odd number. No problem. 338 00:17:04,356 --> 00:17:06,859 -Okay, I'm an adult, all right? -Right. 339 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 -Odd number. -Good night. 340 00:17:08,527 --> 00:17:10,571 No big deal. Good night. 341 00:17:16,034 --> 00:17:17,661 Mm. 342 00:17:23,000 --> 00:17:24,460 [floor creaks] 343 00:17:29,006 --> 00:17:31,675 Okay. I'll tell you what I'm gonna do. 344 00:17:33,635 --> 00:17:36,889 I'm setting the alarm to eight o'clock. 345 00:17:36,972 --> 00:17:40,809 Eight-oh-oh. Are you happy? 346 00:17:40,893 --> 00:17:42,561 -Yeah. -Now… 347 00:17:43,520 --> 00:17:47,149 I'm setting the clock ahead seven minutes, 348 00:17:47,232 --> 00:17:51,779 so really I'll be getting up at 7:53. 349 00:17:51,862 --> 00:17:53,864 Now we're both happy. 350 00:17:53,947 --> 00:17:57,534 -Yeah, but-- -You come in here again, Monk, 351 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 and I'll shoot you. 352 00:18:01,622 --> 00:18:03,207 Night. 353 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Did Leland send you? 354 00:18:10,255 --> 00:18:13,217 No. I swear. 355 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 I didn't even tell Adrian I was coming. 356 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 [grunts] 357 00:18:17,638 --> 00:18:18,639 You okay? 358 00:18:18,722 --> 00:18:20,557 [gasps] 359 00:18:20,641 --> 00:18:23,894 It's called Bikram yoga. You should try it. 360 00:18:23,977 --> 00:18:25,104 Looks pretty painful. 361 00:18:25,187 --> 00:18:27,856 [groans] It's supposed to be. 362 00:18:27,940 --> 00:18:30,275 No pain, no gain. 363 00:18:30,359 --> 00:18:32,069 I have a different motto-- 364 00:18:32,152 --> 00:18:34,196 no pain, what's the catch? 365 00:18:36,365 --> 00:18:39,993 Um, you know, I hope you don't mind that I came over here, 366 00:18:40,077 --> 00:18:44,665 but your husband is staying over at Adrian's house, 367 00:18:44,748 --> 00:18:46,708 and they're driving each other crazy. 368 00:18:46,792 --> 00:18:50,003 Well, tell Adrian Monk "Welcome to my world." 369 00:18:50,087 --> 00:18:52,881 You know, neither one of them got any sleep last night. 370 00:18:52,965 --> 00:18:55,092 Adrian's back at my place taking a nap. 371 00:18:55,175 --> 00:18:57,302 I don't know what you want me to say. 372 00:18:57,386 --> 00:19:00,013 Leland is impossible. Nobody could live with him. 373 00:19:00,097 --> 00:19:02,933 You know, the department has counseling services. 374 00:19:03,016 --> 00:19:06,353 Well, we tried therapy. It lasted for three weeks. 375 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 You see, Leland does not respect the process. 376 00:19:08,939 --> 00:19:11,149 He doesn't respect me. That's the bottom line. 377 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Karen, that is not true. He is so proud of you. 378 00:19:13,777 --> 00:19:15,612 He talks about you all the time. 379 00:19:15,696 --> 00:19:18,240 Do you know that he still has not seen my movie? 380 00:19:18,323 --> 00:19:20,200 The one I made about Miles Holling, 381 00:19:20,284 --> 00:19:23,120 and it won Best Documentary Honorable Mention. 382 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 Well, he's busy. 383 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 It's 65 minutes long. How busy could he be? 384 00:19:27,166 --> 00:19:28,458 Here. 385 00:19:34,298 --> 00:19:36,758 Would you like to see it? 386 00:19:36,842 --> 00:19:38,760 Sure. 387 00:19:38,844 --> 00:19:42,055 And I promise you, he's gonna see it, too. 388 00:19:44,308 --> 00:19:47,394 Last night, midnight, 389 00:19:47,477 --> 00:19:49,897 I get up and use the bathroom. 390 00:19:49,980 --> 00:19:54,067 Five minutes later, I hear him. He's in there cleaning. 391 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 An hour and a half. 392 00:19:55,402 --> 00:19:56,778 Jeez. 393 00:19:56,862 --> 00:19:58,906 It kind of makes a guy self-conscious. 394 00:19:58,989 --> 00:20:01,491 Well, you could stay with me, sir. 395 00:20:01,575 --> 00:20:03,744 -I have TiVo. -No. 396 00:20:03,827 --> 00:20:06,371 No, I couldn't leave now. It'd hurt his feelings. 397 00:20:06,455 --> 00:20:10,125 He thinks he owes me because I held his hand when Trudy died. 398 00:20:11,168 --> 00:20:15,756 That's my new full-time job-- not hurting people's feelings. 399 00:20:15,839 --> 00:20:19,259 My father was 114. 400 00:20:19,343 --> 00:20:23,347 Now, that is old, but it is still too young. 401 00:20:23,430 --> 00:20:26,516 -Do you understand? -Yes, sir. 402 00:20:26,600 --> 00:20:29,853 If you find that bastard, do me one favor. 403 00:20:29,937 --> 00:20:33,732 I want five minutes alone with him in the room. 404 00:20:33,815 --> 00:20:35,901 When was the last time you saw your father? 405 00:20:35,984 --> 00:20:39,279 Two months. Unless you mean on the TV. 406 00:20:39,363 --> 00:20:42,449 Oh, they used him a lot on the TV. 407 00:20:42,532 --> 00:20:46,620 He wrote a book. They even put it in a time capsule. 408 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 Did your father have any enemies? 409 00:20:48,538 --> 00:20:52,751 No, not unless you're talking about the phone calls. 410 00:20:52,834 --> 00:20:54,461 The phone calls? 411 00:20:54,544 --> 00:20:56,922 Yeah, they started about a few weeks ago. 412 00:20:57,005 --> 00:21:02,219 Somebody started calling my daddy in the middle of the night, at all hours. 413 00:21:02,302 --> 00:21:03,845 What did they say? 414 00:21:04,805 --> 00:21:06,306 "You're a dead man." 415 00:21:07,015 --> 00:21:08,809 "I'm gonna kill you." 416 00:21:09,685 --> 00:21:10,811 Pull the phone records. 417 00:21:10,894 --> 00:21:14,398 Oh, I do hope you find that bastard. 418 00:21:15,399 --> 00:21:17,985 114. 419 00:21:18,068 --> 00:21:22,489 Now, that's old, but it's still too young, 420 00:21:22,572 --> 00:21:24,199 you know what I mean? 421 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 He was still my daddy, 422 00:21:28,495 --> 00:21:30,956 and I was still his baby! 423 00:21:31,748 --> 00:21:33,709 [sniffles] 424 00:21:36,169 --> 00:21:38,547 -[door opens] -[Monk] Captain, I'm home. 425 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 Hi. 426 00:21:44,344 --> 00:21:45,971 I was just cleaning up. 427 00:21:46,054 --> 00:21:47,514 I-I'll do that. 428 00:21:48,682 --> 00:21:50,600 -[Stottlemeyer]I got it. -Please, please. 429 00:21:50,684 --> 00:21:51,852 Let-- uh, I'll do it. 430 00:21:51,935 --> 00:21:54,646 -I got it. -No, please. Please. 431 00:21:55,981 --> 00:21:57,065 Okay. 432 00:21:58,317 --> 00:21:59,443 Thanks. 433 00:22:02,571 --> 00:22:04,573 -How was your day? -My day was good. 434 00:22:04,656 --> 00:22:08,577 I picked the boys up from school, bought them some pizza. 435 00:22:08,660 --> 00:22:11,079 Oh. Good. How are they? 436 00:22:11,163 --> 00:22:12,622 Doing great. Thank you. 437 00:22:12,706 --> 00:22:15,792 -Good. -Randy and I tracked down Hiram Holling, 438 00:22:15,876 --> 00:22:17,878 the old man's 83-year-old baby boy. 439 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 Yeah? Anything there? 440 00:22:20,213 --> 00:22:23,216 Apparently Miles Holling was receiving phone calls last week. 441 00:22:23,300 --> 00:22:25,886 Late at night. Somebody was trying to scare him. 442 00:22:28,722 --> 00:22:29,806 [Monk sighs] 443 00:22:31,391 --> 00:22:34,728 -What's that? -New shower head. 444 00:22:34,811 --> 00:22:37,147 This way we both have our own. 445 00:22:42,402 --> 00:22:46,698 Oh, and, um, Sharona gave me this. 446 00:22:49,618 --> 00:22:51,078 Karen's movie. 447 00:22:51,161 --> 00:22:54,456 Sharona says you have to watch it. 448 00:22:54,539 --> 00:22:56,833 I've tried. Three times. 449 00:22:56,917 --> 00:23:01,421 When I watch it, all I can think of is it cost 45 grand. 450 00:23:02,422 --> 00:23:05,300 It was either this, or a cabin cruiser. 451 00:23:05,383 --> 00:23:09,221 32-foot. Fiberglass. 150 horsepower. 452 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 Thank you. 453 00:23:11,598 --> 00:23:13,934 Well, we talked about it, and we decided to make the movie. 454 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 Yeah. The table. 455 00:23:17,312 --> 00:23:19,314 [Stottlemeyer] What is with you and that table? 456 00:23:19,397 --> 00:23:21,399 It has to be like this. 457 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 These are the phone records? 458 00:23:24,027 --> 00:23:25,445 Yeah. Yeah, we traced those. 459 00:23:25,529 --> 00:23:28,573 They were made from a phone booth at the Amtrak Station. 460 00:23:28,657 --> 00:23:30,700 -It's a bust. -What about these? 461 00:23:30,784 --> 00:23:32,119 They just sent those over. 462 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 Employment records from the nursing home. 463 00:23:33,995 --> 00:23:36,957 We got time cards and sign-in sheets. 464 00:23:37,040 --> 00:23:39,334 -That's strange. -What is? 465 00:23:39,417 --> 00:23:43,088 Well, this security guard. George Rowe. 466 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 Look at the signatures. 467 00:23:45,966 --> 00:23:49,553 This is Monday, the day of the murder. These two are from last week. 468 00:23:50,470 --> 00:23:53,390 -Yeah, that's a pretty good match. -Not the handwriting. 469 00:23:53,473 --> 00:23:55,851 Look at Monday. He misspelled his name. 470 00:23:55,934 --> 00:23:57,519 Son of a bitch. 471 00:23:58,937 --> 00:24:00,605 How did I miss that? 472 00:24:03,275 --> 00:24:05,402 What is wrong with me?! 473 00:24:08,405 --> 00:24:10,490 I should just quit. 474 00:24:10,574 --> 00:24:14,035 -I wonder if Home Depot is hiring. -It's just a slump. It happens. 475 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 Not to you. 476 00:24:15,912 --> 00:24:19,666 I didn't leave my house for 3 1/2 years-- the slump of the century. 477 00:24:25,630 --> 00:24:28,049 You know when it started? 478 00:24:28,133 --> 00:24:31,553 That hit-and-run. The Leveroni kid. 479 00:24:31,636 --> 00:24:35,182 That was the case. That's when I went off the tracks. 480 00:24:35,265 --> 00:24:40,103 After that, I was never really able to focus again… you know it? 481 00:24:40,187 --> 00:24:43,148 Of course you know it. You know every damn thing. 482 00:24:43,231 --> 00:24:46,026 Mr. Rowe, open up. It's the police. 483 00:24:50,488 --> 00:24:53,950 It's kind of messy in there. It could've been a fight. 484 00:24:54,034 --> 00:24:56,870 -Is that probable cause? -Probably. 485 00:24:56,953 --> 00:24:59,039 Probably probable cause? 486 00:24:59,122 --> 00:25:01,166 That's good enough for me. 487 00:25:01,249 --> 00:25:03,001 George Rowe? 488 00:25:04,920 --> 00:25:07,214 Hello? Police. 489 00:25:08,256 --> 00:25:09,591 Mr. Rowe. 490 00:25:09,674 --> 00:25:16,431 [suspenseful music playing] 491 00:25:16,514 --> 00:25:19,559 Monk, don't touch anything. This isn't our house. 492 00:25:19,643 --> 00:25:22,187 Jesus, did I just say "our house"? 493 00:25:26,441 --> 00:25:28,109 -Oh! -What? What? What? 494 00:25:28,193 --> 00:25:29,986 Snake! Snake, snake on the loose. 495 00:25:30,070 --> 00:25:32,113 -Snake. Over there. -All right, okay. Okay. 496 00:25:32,197 --> 00:25:33,240 -Easy. -Snake. 497 00:25:33,323 --> 00:25:34,908 -All right. -Snake on the loose. 498 00:25:34,991 --> 00:25:37,535 Out of the box. Out of the box. He's on the prowl. 499 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 It's all right. Come on, buddy. 500 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 -There you go. There you go! -[hissing] 501 00:25:42,249 --> 00:25:44,793 He's heading uptown. He's heading uptown! 502 00:25:44,876 --> 00:25:47,963 -All right. Come on. -You're losing him. 503 00:25:48,046 --> 00:25:51,007 -In you go. Whoa! -You're losing him. 504 00:25:51,091 --> 00:25:54,261 Shut it, shut it, shut it. Just shut it, shut it. Shut it. 505 00:25:55,095 --> 00:25:56,972 Shut, shut, shut! 506 00:25:57,055 --> 00:25:59,933 There. Don't soil your pants. 507 00:26:00,016 --> 00:26:02,394 -If you do, you're on your own. -Look at this. 508 00:26:02,477 --> 00:26:03,895 What? 509 00:26:03,979 --> 00:26:05,730 Feeding schedule. 510 00:26:05,814 --> 00:26:08,108 "Curly, Larry, Moe." 511 00:26:08,191 --> 00:26:09,234 Clever. 512 00:26:10,860 --> 00:26:12,487 There's Curly… 513 00:26:14,030 --> 00:26:16,032 Larry, and… 514 00:26:18,952 --> 00:26:20,120 Aah! 515 00:26:21,246 --> 00:26:23,290 -What? What? What? -Oh! 516 00:26:23,373 --> 00:26:24,499 What is wrong with you? 517 00:26:24,582 --> 00:26:26,459 -Where's Moe? -Who's Moe? 518 00:26:26,543 --> 00:26:28,169 Moe the snake. He's loose. 519 00:26:28,253 --> 00:26:31,589 -How do you know? It might be Curly. -Fine, it's Curly! Where's Curly? 520 00:26:31,673 --> 00:26:34,134 -Maybe Curly's dead. -No, no, no, no, no. 521 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 No, the feeding schedule goes up to last Friday. 522 00:26:37,012 --> 00:26:39,472 He's-- He's loose. He's somewhere in the house. 523 00:26:41,433 --> 00:26:44,019 Come-- C-Come on up here. It's plenty strong. 524 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 I'm not getting on the table with you, Monk. 525 00:26:46,396 --> 00:26:49,441 -I thought you were afraid of heights. -Snakes trump heights. 526 00:26:49,524 --> 00:26:52,527 It goes germs, needles, milk, death, snakes, 527 00:26:52,610 --> 00:26:54,779 mushrooms, heights, crowds, elevators. 528 00:26:54,863 --> 00:26:56,865 Okay, I don't need the entire list. 529 00:26:56,948 --> 00:26:58,742 Why don't you wait outside? Come on. 530 00:26:58,825 --> 00:27:01,119 -Carry me? -What? 531 00:27:01,202 --> 00:27:03,246 Carry me. Please? 532 00:27:03,330 --> 00:27:04,748 -No. -Please. Please. 533 00:27:04,831 --> 00:27:06,541 Monk, I'm not gonna carry you. 534 00:27:06,624 --> 00:27:09,044 Okay. I'll stay here. I'm fine. 535 00:27:09,127 --> 00:27:10,837 -Can I have your gun? -No. 536 00:27:10,920 --> 00:27:12,881 Not unless you plan on using it on yourself. 537 00:27:12,964 --> 00:27:14,549 Maybe I will. 538 00:27:14,632 --> 00:27:16,176 Oh! I found him. 539 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 Kill it! Shoot it! 540 00:27:18,386 --> 00:27:20,263 Kill! Shoot! Kill it! 541 00:27:20,347 --> 00:27:22,474 -It's not the snake. -Just shoot it, kill it! 542 00:27:22,557 --> 00:27:24,309 I found George Rowe. 543 00:27:27,103 --> 00:27:29,230 [police radio chatter] 544 00:27:29,314 --> 00:27:32,525 -Adrian, you can't just sit in here. -[moans] 545 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 You're on the job. 546 00:27:34,569 --> 00:27:37,155 -The crime scene's inside. -Yeah, so's Curly. 547 00:27:38,448 --> 00:27:40,200 -Who's Curly? -The snake. 548 00:27:40,283 --> 00:27:42,911 Curly or Moe… we're not sure. 549 00:27:45,580 --> 00:27:47,916 -Hey, there's your roommate. -Yeah. 550 00:27:47,999 --> 00:27:50,001 How's that working out? 551 00:27:50,085 --> 00:27:52,837 I'm not sleeping. I'm all stressed out. 552 00:27:52,921 --> 00:27:55,715 I'm thinking about going to a hotel. 553 00:27:55,799 --> 00:27:59,177 -Why don't you? -I don't want to hurt his feelings. 554 00:27:59,260 --> 00:28:03,223 Hey, Monk. We got him. He was under the couch. 555 00:28:03,306 --> 00:28:05,350 I need you in there, I can't figure out 556 00:28:05,433 --> 00:28:07,936 if the perp and the victim knew each other or not. 557 00:28:08,019 --> 00:28:09,687 -Show me the snake. -What? 558 00:28:10,814 --> 00:28:12,857 -The bag's empty. -No, it's not. 559 00:28:12,941 --> 00:28:14,692 Show me the snake. 560 00:28:21,825 --> 00:28:25,245 All right, the bag's empty. Come on, I need you in there. 561 00:28:25,328 --> 00:28:28,873 You don't need me inside. The killer was a stranger. 562 00:28:28,957 --> 00:28:31,418 He'd never been in this house before. 563 00:28:31,501 --> 00:28:34,879 -[Disher] You can tell from here? -He broke three panels in that door. 564 00:28:34,963 --> 00:28:37,882 [Stottlemeyer] Then he opened the lock. What does that prove? 565 00:28:37,966 --> 00:28:43,722 But he broke three panels. He wasn't sure where the lock was. 566 00:28:43,805 --> 00:28:46,433 We're looking for a stranger. Pass it on. 567 00:28:46,516 --> 00:28:48,017 Yes, sir. 568 00:28:48,101 --> 00:28:50,311 -What time will you be home? -Huh? 569 00:28:50,395 --> 00:28:52,522 What time do you think you'll be home? 570 00:28:52,605 --> 00:28:54,190 I don't know. 571 00:28:54,274 --> 00:28:57,652 Because I was thinking of making a pot roast, but I need a… 572 00:28:57,735 --> 00:28:59,237 approximate time. 573 00:28:59,320 --> 00:29:01,614 I don't know, Monk. I'll call you. 574 00:29:01,698 --> 00:29:03,283 -Okay. Don't forget. -I won't. 575 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 That's what you said yesterday. 576 00:29:06,786 --> 00:29:08,329 [stifled chuckle] 577 00:29:08,413 --> 00:29:09,539 Shut up. 578 00:29:13,001 --> 00:29:14,502 Good morning. 579 00:29:14,586 --> 00:29:16,254 Sir, are you okay? 580 00:29:19,424 --> 00:29:22,051 He was cleaning again. 581 00:29:22,135 --> 00:29:25,138 -Until 3:00 a.m. -Jesus. 582 00:29:28,516 --> 00:29:30,435 I love my wife. 583 00:29:30,518 --> 00:29:33,480 I have never loved her or missed her more. 584 00:29:37,650 --> 00:29:39,068 What do you got? 585 00:29:39,152 --> 00:29:41,321 -Maybe this is a bad time. -Oh, no. 586 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 No, no. I need to work. 587 00:29:45,200 --> 00:29:47,452 It's all I have. What do you got? 588 00:29:47,535 --> 00:29:49,579 All right, here's the question. 589 00:29:49,662 --> 00:29:52,081 Who would murder the oldest man in the world? 590 00:29:52,165 --> 00:29:54,334 I know what the question is, Randy. 591 00:29:54,417 --> 00:29:56,878 Okay, look at this. Book of World Records. 592 00:29:59,214 --> 00:30:01,466 Enrico Palamo. 593 00:30:01,549 --> 00:30:03,676 He was Italian. He collected yarn. 594 00:30:03,760 --> 00:30:07,096 He made the world's biggest ball of yarn. 595 00:30:07,180 --> 00:30:09,766 He was murdered three years ago. Still unsolved. 596 00:30:09,849 --> 00:30:12,435 Well, maybe the world's biggest kitty cat did that. 597 00:30:12,519 --> 00:30:14,604 We might have a serial killer on our hands. 598 00:30:14,687 --> 00:30:16,439 Oh, God. 599 00:30:16,523 --> 00:30:19,818 Somebody is killing world record holders one at a time. 600 00:30:19,901 --> 00:30:23,196 You think we oughta warn the fat twins on the motorcycles? 601 00:30:23,279 --> 00:30:27,325 Maybe we oughta put a 24-hour guard on the guy with the beard of bees. 602 00:30:27,408 --> 00:30:30,662 I can never tell when you're being sarcastic. 603 00:30:31,704 --> 00:30:35,208 I'm being sarcastic, Randy. Get the book outta here. 604 00:30:35,291 --> 00:30:36,876 Yes, sir. 605 00:31:02,860 --> 00:31:04,821 What are you doing? 606 00:31:08,324 --> 00:31:09,325 Monk! 607 00:31:11,911 --> 00:31:13,454 I just vacuumed that. 608 00:31:13,538 --> 00:31:15,790 I know. 609 00:31:15,874 --> 00:31:19,752 I'm trying to help out. I'm trying to do my share. 610 00:31:19,836 --> 00:31:22,088 I know. No problem. 611 00:31:22,171 --> 00:31:25,633 -Just finishing up. -It's finished! The rug is clean. 612 00:31:25,717 --> 00:31:27,385 I know. 613 00:31:28,720 --> 00:31:31,222 Then what's the problem? 614 00:31:32,557 --> 00:31:34,767 The lines in the carpet. 615 00:31:34,851 --> 00:31:37,729 See? You went on a diagonal. 616 00:31:37,812 --> 00:31:39,564 I like to make a grid. 617 00:31:39,647 --> 00:31:41,649 It's no big deal. 618 00:31:53,036 --> 00:31:54,329 You win. 619 00:31:54,412 --> 00:31:56,623 -I give up. -Excuse me? 620 00:31:58,666 --> 00:32:00,293 You know what I'm going to do? 621 00:32:03,171 --> 00:32:05,590 First thing in the morning, I'm gonna call the Vatican, 622 00:32:05,673 --> 00:32:09,594 and I'm going to nominate your late wife Trudy for sainthood! 623 00:32:09,677 --> 00:32:11,888 Because you are impossible! 624 00:32:11,971 --> 00:32:13,222 The lines… 625 00:32:14,265 --> 00:32:16,726 they're all diagonal! 626 00:32:16,809 --> 00:32:18,311 I have to live here! 627 00:32:18,394 --> 00:32:20,021 Forget about the rug! 628 00:32:20,104 --> 00:32:22,940 This is not about the rug! 629 00:32:24,484 --> 00:32:27,528 You know what you are? Do you know what you are? 630 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 You're the world's best marriage counselor. 631 00:32:30,406 --> 00:32:33,117 You could save every marriage in California. 632 00:32:33,201 --> 00:32:36,829 All people have to do is live with you for two days. 633 00:32:36,913 --> 00:32:39,290 Two days, and they'd never complain about their spouse again. 634 00:32:39,374 --> 00:32:41,209 What-- What are you doing? 635 00:32:41,292 --> 00:32:43,294 I am going home. 636 00:32:43,378 --> 00:32:47,423 I'm gonna beg Karen to take me back. I'm gonna beg her to take me back. 637 00:32:47,507 --> 00:32:50,843 I'm gonna tell her I am a different man, and I will not be lying. 638 00:32:51,678 --> 00:32:53,262 She won't take you back. 639 00:32:53,346 --> 00:32:55,098 You haven't seen her movie yet. 640 00:32:55,181 --> 00:32:57,475 [dramatic organ chords playing] 641 00:32:57,558 --> 00:33:01,771 [Karen] When I am dead, my dearest… 642 00:33:02,897 --> 00:33:06,567 sing no sad songs for me. 643 00:33:06,651 --> 00:33:10,113 Plant thou no roses at my head. 644 00:33:10,196 --> 00:33:12,865 And if thou wilt, remember. 645 00:33:12,949 --> 00:33:15,451 And if thou wilt, forget. 646 00:33:15,535 --> 00:33:18,079 [thunder crashes] 647 00:33:18,162 --> 00:33:21,457 [harmonica playing] 648 00:33:23,376 --> 00:33:26,295 -Ooh… -How are you feeling today, Miles? 649 00:33:26,379 --> 00:33:27,964 Not bad for an old bastard. 650 00:33:28,047 --> 00:33:31,342 Next week, I'll be 110 years old. 651 00:33:32,051 --> 00:33:34,095 I'm the oldest man in the world. 652 00:33:34,178 --> 00:33:35,972 That means I win. 653 00:33:37,432 --> 00:33:40,351 I don't know what I win, but I win. 654 00:33:40,435 --> 00:33:42,770 [both laugh] 655 00:33:44,147 --> 00:33:47,108 [mayor] This time capsule is a message in a bottle, 656 00:33:47,191 --> 00:33:50,528 a big metallic vacuum-packed bottle, 657 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 for our children's children's children. 658 00:33:53,072 --> 00:33:55,241 -[applause] -Our guest of honor is arriving. 659 00:33:55,324 --> 00:33:56,951 [marching band plays] 660 00:33:57,034 --> 00:33:58,661 One hundred years from now, 661 00:33:58,745 --> 00:34:01,664 future generations can read copies of the Malden Gazette. 662 00:34:02,707 --> 00:34:04,042 Oh! 663 00:34:05,001 --> 00:34:06,502 Oh, wait. 664 00:34:06,586 --> 00:34:08,880 I've written a letter to future generations, 665 00:34:08,963 --> 00:34:11,507 and I've asked my family and staff to do the same. 666 00:34:11,591 --> 00:34:13,217 Why don't we drop them in now? 667 00:34:14,051 --> 00:34:16,179 Finally, I've asked Malden's most famous resident… 668 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Give me that. 669 00:34:17,430 --> 00:34:20,266 …Miles Holling to write his life story. 670 00:34:20,349 --> 00:34:23,686 We're going to include a copy of it. And I make you this promise. 671 00:34:23,770 --> 00:34:26,272 If you live another five years and I'm still in office, 672 00:34:26,773 --> 00:34:29,609 we're going to dig this baby up and add another chapter to your book. 673 00:34:29,692 --> 00:34:31,235 See you in five years? 674 00:34:31,319 --> 00:34:33,029 -It's a date! -[mayor laughs] 675 00:34:33,112 --> 00:34:35,740 [band playing] 676 00:34:35,823 --> 00:34:38,785 What are you doing? What are you-- what are you doing? 677 00:34:38,868 --> 00:34:42,121 You're rewinding? We were almost done! 678 00:34:42,205 --> 00:34:44,207 -[band playing] -[applause] 679 00:34:44,290 --> 00:34:46,709 [voices playing in reverse] 680 00:34:46,793 --> 00:34:48,920 [mayor] What do you think-- see you in five years? 681 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 -[Miles] It's a date! -[mayor laughs] 682 00:34:50,588 --> 00:34:53,549 Monk, I'm gonna say something I've wanted to say for a long time. 683 00:34:54,342 --> 00:34:55,718 What is it? 684 00:34:55,802 --> 00:34:57,595 [band continues playing] 685 00:34:57,678 --> 00:34:59,263 I just solved the case. 686 00:35:03,684 --> 00:35:05,645 Hello again. The mayor will be right with you. 687 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 Actually, Dennis, we came to talk to you. 688 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 -Oh? -On December 10, 1998, 689 00:35:11,317 --> 00:35:14,570 the day that they buried the time capsule, 690 00:35:14,654 --> 00:35:16,656 you were driving a rental car, weren't you? 691 00:35:16,739 --> 00:35:18,074 -Mm-hmm. -That's strange, 692 00:35:18,157 --> 00:35:20,159 you driving a rental car in your own town. 693 00:35:20,243 --> 00:35:23,204 It was a special occasion. I wanted to arrive in something nice. 694 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 What's this about? 695 00:35:24,455 --> 00:35:27,250 It's about Darren Leveroni. Do you remember him? 696 00:35:27,333 --> 00:35:29,127 Oh. Oh, yeah. Of course I do. 697 00:35:29,210 --> 00:35:31,712 Your car-- the one you didn't drive that day-- 698 00:35:31,796 --> 00:35:34,215 was it a sky-blue Oldsmobile Cutlass sedan? 699 00:35:34,298 --> 00:35:37,385 Oh, well, that was a long time ago. Um, I think so. 700 00:35:37,468 --> 00:35:40,471 A witness saw a blue Oldsmobile leaving the scene. 701 00:35:40,555 --> 00:35:45,184 Now, I remember I requested a list of registered owners from the DMV. 702 00:35:45,268 --> 00:35:48,229 That list came through your office, but your name wasn't on it. 703 00:35:48,312 --> 00:35:52,859 -Can you explain that, sir? -I don't know. Oversight, clerical error? 704 00:35:52,942 --> 00:35:55,236 Where is that car today, Mr. Gammill? 705 00:35:55,319 --> 00:35:58,281 -It was stolen. I reported it. -Pretty convenient. 706 00:35:58,364 --> 00:36:01,450 A short time later, you joined Alcoholics Anonymous, didn't you? 707 00:36:01,534 --> 00:36:03,953 -I can't believe this. -I can't believe I missed it. 708 00:36:04,036 --> 00:36:06,205 -Do you have a warrant? -No. 709 00:36:06,289 --> 00:36:08,958 I didn't think so. You can't prove any of this, can you? 710 00:36:09,041 --> 00:36:11,460 I'm not saying another word. Here… 711 00:36:11,544 --> 00:36:14,130 My lawyer. Talk to him. 712 00:36:14,213 --> 00:36:16,090 Sorry I'm late. What did I miss? 713 00:36:16,174 --> 00:36:18,843 Nothing. Nothing. They were just leaving. 714 00:36:18,926 --> 00:36:21,220 This isn't over. 715 00:36:21,304 --> 00:36:22,722 Bye-bye. 716 00:36:29,979 --> 00:36:31,439 What? 717 00:36:37,820 --> 00:36:39,697 Hi. Uh, excuse me. 718 00:36:39,780 --> 00:36:41,157 Uh, you remember us? 719 00:36:41,240 --> 00:36:43,492 -What do you want? -Did you forget something? 720 00:36:43,576 --> 00:36:46,329 Yes, I did. What happened to your wrist? 721 00:36:46,412 --> 00:36:48,164 What? 722 00:36:49,749 --> 00:36:52,210 [Monk] Looks like a snake bite. 723 00:36:52,293 --> 00:36:55,379 There was a snake loose when the security guard was killed. 724 00:36:55,463 --> 00:36:58,507 -Good old Curly. -Or Moe-- it could have been Moe. 725 00:36:58,591 --> 00:37:02,136 Oh, this is insane. First you accuse me of a five-year-old hit-and-run. 726 00:37:02,220 --> 00:37:04,472 Now you're saying I killed some security guard. 727 00:37:04,555 --> 00:37:06,724 Well, make up your mind, boys. Which is it? 728 00:37:06,807 --> 00:37:09,936 Both, actually. Mr. Mayor, uh, we-- 729 00:37:10,019 --> 00:37:12,897 we would like your permission to dig up the time capsule. 730 00:37:12,980 --> 00:37:13,940 Dig up the what? 731 00:37:14,023 --> 00:37:17,485 The-- The time capsule that you buried five years ago. 732 00:37:17,568 --> 00:37:19,528 We need to take a look inside. 733 00:37:19,612 --> 00:37:21,739 Oh, Jesus. Why? 734 00:37:21,822 --> 00:37:24,784 What, first the old man, now the time capsule? 735 00:37:24,867 --> 00:37:27,036 You plan on digging up the whole county? 736 00:37:27,119 --> 00:37:29,789 Steve, they don't have the authority. 737 00:37:29,872 --> 00:37:32,083 That's true, but I do. 738 00:37:32,166 --> 00:37:34,710 They were right about Miles Holling being murdered. 739 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 I'm inclined to give them the benefit of the doubt. 740 00:37:36,837 --> 00:37:39,215 -Thank you, Mr. Mayor. -Thank you. 741 00:37:43,594 --> 00:37:46,806 -You can't keep me here. -[Disher] You're the primary suspect 742 00:37:46,889 --> 00:37:50,059 in two homicides-- we can detain you briefly. 743 00:37:50,851 --> 00:37:54,605 -What do you think you're going to prove? -That you killed George Rowe 744 00:37:54,689 --> 00:37:57,984 -to get his security pass. -His security pass? 745 00:37:58,067 --> 00:38:01,028 To get into the nursing home to kill Miles Holling. 746 00:38:01,112 --> 00:38:04,281 -Steve-- -No. Care to tell me why? 747 00:38:04,365 --> 00:38:08,494 Because of something you said, Mr. Mayor, five years ago. 748 00:38:08,577 --> 00:38:10,746 It was in Karen Stottlemeyer's movie, 749 00:38:10,830 --> 00:38:13,791 which-- which I-I thoroughly enjoyed, by the way. 750 00:38:13,874 --> 00:38:17,086 Yeah, me too. I watched the whole thing. 751 00:38:19,171 --> 00:38:22,425 When you buried the capsule, you made a promise to Miles Holling. 752 00:38:22,508 --> 00:38:25,219 You said that if he lived another five years 753 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 that you'd dig it up again so that he could add 754 00:38:27,638 --> 00:38:29,974 a final chapter to his autobiography. 755 00:38:30,057 --> 00:38:31,684 That's right, I did. 756 00:38:31,767 --> 00:38:34,478 If Miles turned 115, they would have dug it up, 757 00:38:34,562 --> 00:38:38,232 and in your paranoia, you couldn't risk that happening, could you? 758 00:38:38,316 --> 00:38:40,735 So you tried to scare the old man to death-- 759 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 late-night phone calls, death threats. 760 00:38:43,279 --> 00:38:49,535 When that didn't work, you realized you had no choice-- you had to kill him. 761 00:38:49,618 --> 00:38:51,412 There's something in there-- 762 00:38:51,495 --> 00:38:54,623 something you thought no one would see for 100 years. 763 00:38:54,707 --> 00:38:57,752 I've written a letter to future generations, 764 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 and I've asked my family and staff to do the same. 765 00:39:01,172 --> 00:39:03,257 Why don't we drop them in now? 766 00:39:13,267 --> 00:39:16,103 [Monk] The mayor invited his family and staff members 767 00:39:16,187 --> 00:39:19,815 to add a personal note. 768 00:39:19,899 --> 00:39:22,902 Let's take a look… 769 00:39:22,985 --> 00:39:25,821 what Mr. Gammill wrote. 770 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 Captain, do you mind reading it? 771 00:39:40,586 --> 00:39:42,922 "On December 2, 1998, 772 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 I killed Darren Leveroni with my car." 773 00:39:47,968 --> 00:39:51,680 "May God forgive me, because I will never forgive myself." 774 00:39:51,764 --> 00:39:54,558 "Signed, Dennis Gammill." 775 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 The urge to confess. 776 00:39:57,645 --> 00:39:59,522 It's a cop's best friend. 777 00:39:59,605 --> 00:40:01,315 Steve, how long have you known me? 778 00:40:01,399 --> 00:40:05,528 -I don't know you at all. -It was an accident… I swear. 779 00:40:06,779 --> 00:40:09,490 I was drinking. 780 00:40:09,573 --> 00:40:12,326 I don't remember hitting anybody. 781 00:40:12,410 --> 00:40:15,413 I woke up, and the-- the fender was dented, 782 00:40:15,496 --> 00:40:20,167 and there was some blood and some hair and-- 783 00:40:20,251 --> 00:40:22,711 I thought I hit an animal. 784 00:40:24,088 --> 00:40:26,841 I prayed to God I hit an animal. 785 00:40:26,924 --> 00:40:29,176 Lieutenant, take him away. 786 00:40:29,260 --> 00:40:31,220 Yes, sir. 787 00:40:34,682 --> 00:40:36,517 You have the right to remain silent… 788 00:40:36,600 --> 00:40:38,477 Captain, Captain. 789 00:40:39,854 --> 00:40:41,939 This was in there, too. 790 00:40:56,996 --> 00:41:00,458 Did you write that? 791 00:41:00,541 --> 00:41:02,626 Well… 792 00:41:02,710 --> 00:41:07,131 you weren't supposed to read it, at least, not for a hundred years. 793 00:41:15,055 --> 00:41:16,515 Is it about me? 794 00:41:19,059 --> 00:41:20,644 What do you think? 795 00:41:22,688 --> 00:41:24,523 Did you really like my movie? 796 00:41:30,946 --> 00:41:32,531 Yeah. [sharp inhale] 797 00:41:32,615 --> 00:41:33,824 Two thumbs up. 798 00:41:33,908 --> 00:41:35,868 [laughs] 799 00:41:35,951 --> 00:41:37,870 Though I'm not an objective critic 800 00:41:37,953 --> 00:41:40,956 because I'm insanely in love with the filmmaker. 801 00:41:57,014 --> 00:42:00,267 Hey, Monk, looks like you're on your own again. 802 00:42:01,060 --> 00:42:02,102 Glad to hear it. 803 00:42:02,186 --> 00:42:04,855 Thank you for looking after him, and thank you. 804 00:42:04,939 --> 00:42:06,857 -You're welcome. -It was my pleasure. 805 00:42:06,941 --> 00:42:09,151 -No, it wasn't. -No, it wasn't. 806 00:42:09,235 --> 00:42:12,321 I took the liberty of packing up your things, 807 00:42:12,404 --> 00:42:13,739 putting them in your car. 808 00:42:19,954 --> 00:42:23,207 -Let's not do this again real soon, okay? -You got it. 809 00:42:28,546 --> 00:42:30,548 That's great. That's great. 810 00:42:36,262 --> 00:42:38,806 [gentle music playing] 811 00:42:53,320 --> 00:42:54,613 [Monk sighs] 812 00:42:55,614 --> 00:42:57,408 Are you tired? 813 00:42:57,491 --> 00:42:59,326 -Mm-hmm. -Come here. 814 00:43:12,131 --> 00:43:14,049 [Monk sighs happily] 815 00:43:19,054 --> 00:43:21,974 [theme music plays] 60305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.