All language subtitles for Monk_S02E02_Mr. Monk Goes to the Ballgame.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,963 [mysterious music playing] 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,513 [man] All right, here he comes. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,223 [woman] Mr. Hammond! Mr. Hammond! 4 00:00:15,306 --> 00:00:16,558 [reporters clamoring] 5 00:00:16,641 --> 00:00:20,145 Mr. Hammond, the SEC is saying you purposely misled your investors. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,648 I can't comment on anything the SEC says or does. 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,942 As you know, I'm meeting with the board of directors. 8 00:00:26,025 --> 00:00:28,153 I'll be able to tell you more about it in the morning. 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 -Thank you. -Mr. Hammond! 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,198 Is there a possibility that charges will be filed? 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,366 Mr. Hammond! 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,829 [Hammond laughing] 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,373 I told you life with me would be interesting. 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,710 That one reporter was talking about criminal charges. 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,044 Don't worry about that. 16 00:00:45,545 --> 00:00:46,880 I'll let you know when to worry. 17 00:00:49,841 --> 00:00:50,884 Sky… 18 00:00:51,760 --> 00:00:55,013 line… Hills. 19 00:00:55,096 --> 00:00:58,725 [GPS computer] Skyline Hills Resort. Estimated driving time: 32 minutes. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,315 Turn right onto Market Street. 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,900 Get in the right lane now. 22 00:01:09,944 --> 00:01:11,905 [radio announcer] Scott Gregorio steps up to the plate. 23 00:01:11,988 --> 00:01:14,074 [Hammond] You and your damn baseball. 24 00:01:14,157 --> 00:01:16,284 Gregorio is within four home runs 25 00:01:16,367 --> 00:01:18,495 of breaking Darryl Grant's all-time single season record. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,246 Honey, please, I'm trying to think. 27 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 I just want to hear the score. 28 00:01:22,415 --> 00:01:24,083 He has six games to go… 29 00:01:24,167 --> 00:01:26,753 [GPS computer] Continue on Grace Street for two miles. 30 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 [GPS computer beeping] 31 00:01:28,838 --> 00:01:30,840 [suspenseful music playing] 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,639 [radio announcer] Here's the pitch. Gregorio swings, and there it goes. 33 00:01:37,722 --> 00:01:39,933 He got all of that one, and it's gone! 34 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Home run number 71. 35 00:01:41,726 --> 00:01:45,355 Scott Gregorio is within three home runs of the all-time record. 36 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 [GPS computer] Your destination is within three miles. 37 00:01:48,107 --> 00:01:49,025 [groans] 38 00:01:51,110 --> 00:01:52,362 Where are we? 39 00:01:52,445 --> 00:01:55,365 It's a GPS system. It's programmed to find the shortest route. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,116 Well, isn't it supposed to be on a lake? 41 00:02:02,539 --> 00:02:04,290 [GPS computer] Right turn into driveway. 42 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 [Hammond] Where the hell are we? 43 00:02:09,671 --> 00:02:11,965 [intriguing music playing] 44 00:02:12,048 --> 00:02:14,884 [GPS computer] You have arrived at Skyline Hills Resort. 45 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 The hell I have! 46 00:02:20,515 --> 00:02:23,059 [GPS computer] Thank you for using the SafeVoyage system. 47 00:02:23,601 --> 00:02:26,396 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 48 00:02:26,479 --> 00:02:28,273 ♪ It's a jungle out there ♪ 49 00:02:28,940 --> 00:02:31,651 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 50 00:02:33,486 --> 00:02:35,697 ♪ No one seems to care ♪ 51 00:02:35,780 --> 00:02:36,906 ♪ Well, I do ♪ 52 00:02:36,990 --> 00:02:39,826 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 53 00:02:39,909 --> 00:02:41,828 ♪ It's a jungle out there ♪ 54 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 55 00:02:46,708 --> 00:02:48,960 ♪ Do you know what's In the water that you drink? ♪ 56 00:02:49,043 --> 00:02:53,256 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 57 00:02:53,882 --> 00:02:56,885 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 58 00:02:56,968 --> 00:02:59,053 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 59 00:03:00,305 --> 00:03:04,434 ♪ You better pay attention Or this world we love so much ♪ 60 00:03:04,517 --> 00:03:07,562 ♪ Might just kill you ♪ 61 00:03:08,313 --> 00:03:10,148 ♪ I could be wrong now ♪ 62 00:03:10,732 --> 00:03:12,358 ♪ But I don't think so ♪ 63 00:03:12,442 --> 00:03:14,569 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 64 00:03:15,236 --> 00:03:16,863 ♪ It's a jungle out there ♪ 65 00:03:21,910 --> 00:03:24,704 [people cheering] 66 00:03:27,498 --> 00:03:29,709 Come on, come on, Jared! 67 00:03:29,792 --> 00:03:30,960 Right over the plate! 68 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 Come on, Benjy! You can do it! 69 00:03:36,007 --> 00:03:39,552 Oh, my God. I can't watch. Adrian, tell me what's happening. 70 00:03:39,636 --> 00:03:41,137 The three is crooked. 71 00:03:41,221 --> 00:03:43,014 -What three? -On the scoreboard. 72 00:03:43,097 --> 00:03:44,390 Why doesn't he fix it? 73 00:03:44,474 --> 00:03:47,518 Adrian, I need you to watch the game. How's he doing? 74 00:03:47,602 --> 00:03:49,520 The one is upside-down… 75 00:03:49,604 --> 00:03:51,648 You can't tell the one is upside-down. 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,275 I can tell. The whole scoreboard, 77 00:03:54,359 --> 00:03:57,111 it's like some surreal abstract art thing. 78 00:03:57,195 --> 00:03:59,238 Come on, Benjy! Grab a piece of it! 79 00:03:59,781 --> 00:04:02,200 Come on, Jared! Right down the middle! He's no hitter! 80 00:04:03,409 --> 00:04:04,953 -He's not eligible. -Who? 81 00:04:05,828 --> 00:04:08,373 Stottlemeyer's son Jared. I think he's 13. 82 00:04:08,456 --> 00:04:09,916 He doesn't look 12, does he? 83 00:04:09,999 --> 00:04:12,251 [man] Knock it out of the park, Benjy! 84 00:04:13,002 --> 00:04:14,045 Hey… 85 00:04:15,630 --> 00:04:17,173 The numbers are crooked! 86 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 Somebody fix the scoreboard! 87 00:04:21,552 --> 00:04:23,930 [sighs] No wonder attendance is down. 88 00:04:25,723 --> 00:04:27,517 Strike three! You're out! 89 00:04:27,600 --> 00:04:28,559 [grunts] Yeah! 90 00:04:28,643 --> 00:04:29,978 Yes! 91 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 Good game! 92 00:04:32,981 --> 00:04:34,065 Good game! 93 00:04:35,024 --> 00:04:36,526 Adrian, why don't you go talk to him? 94 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 Me? 95 00:04:37,527 --> 00:04:39,570 Yeah, give him a pep talk. He respects you. 96 00:04:40,071 --> 00:04:41,781 He does? Why? 97 00:04:41,864 --> 00:04:43,199 Because he doesn't work for you. 98 00:04:44,659 --> 00:04:46,536 Good game, good game, good game. 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 Coach, maybe next time. 100 00:04:50,915 --> 00:04:52,458 [Stottlemayer laughing] 101 00:04:54,544 --> 00:04:56,004 Is there a problem? 102 00:04:56,087 --> 00:04:58,840 -Didn't your son repeat the third grade? -Yeah, so what if he did? 103 00:04:58,923 --> 00:05:00,258 How old is he? 104 00:05:02,385 --> 00:05:03,594 He's 12. 105 00:05:03,678 --> 00:05:05,054 Jared, what year were you born? 106 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 Don't answer that, son. 107 00:05:07,098 --> 00:05:08,766 Hey, we're going to huddle in the outfield, 108 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 and then we're going out for pizza! Yeah! 109 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 All right, he's 13, 110 00:05:15,189 --> 00:05:17,317 but I have a special dispensation from the league. 111 00:05:17,400 --> 00:05:18,318 He's eligible. 112 00:05:18,401 --> 00:05:20,069 How many tickets you have to fix for that? 113 00:05:20,153 --> 00:05:22,196 He is eligible, Sharona. End of discussion. 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 -[cellular phone rings] -Excuse me. 115 00:05:24,907 --> 00:05:26,325 This is Stottlemeyer. 116 00:05:31,330 --> 00:05:33,583 Hey, hey, you looked good out there. 117 00:05:33,666 --> 00:05:35,668 What game were you watching? I sucked! 118 00:05:37,086 --> 00:05:38,254 Yeah, you did, kinda. 119 00:05:38,880 --> 00:05:40,339 Listen, Benjy, um, 120 00:05:41,049 --> 00:05:42,717 do me a favor and, uh, just-- 121 00:05:43,885 --> 00:05:45,970 Your mom thinks I'm giving you a pep talk. 122 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 Why? 123 00:05:47,180 --> 00:05:50,266 I don't know, I don't know. Because I'm a guy, you're a-- 124 00:05:50,349 --> 00:05:52,685 We're two guys. I don't know, I don't know. 125 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Look, just, uh, kind of nod your head, 126 00:05:54,979 --> 00:05:57,815 and, uh, pretend I'm giving you some good advice. 127 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 -Oh, okay. -Great. 128 00:06:00,485 --> 00:06:01,319 Okay, so, um… 129 00:06:01,861 --> 00:06:04,280 -Oh, um, hands together. -Like this? 130 00:06:04,363 --> 00:06:05,698 -Yeah, uh-huh. -Yeah, that's good. 131 00:06:05,782 --> 00:06:07,992 -Nod your head a little more. Smile. -Adrian. 132 00:06:08,076 --> 00:06:10,328 Adrian, we gotta go. We got a job. 133 00:06:10,411 --> 00:06:12,914 Lawrence Hammond was killed last night. 134 00:06:12,997 --> 00:06:14,123 The Lawrence Hammond? 135 00:06:14,207 --> 00:06:15,208 And his wife. 136 00:06:15,291 --> 00:06:16,834 Okay, listen, Benjy, 137 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 just keep practicing that swing 138 00:06:19,170 --> 00:06:21,422 like we talked about, and we'll have another lesson tomorrow. 139 00:06:21,506 --> 00:06:22,715 -Oh, okay. -Be careful. 140 00:06:22,799 --> 00:06:25,259 Okay, Mr. Monk. Thanks for everything. 141 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 Go with Mrs. Cargill, and I'll pick you up later, okay? 142 00:06:28,596 --> 00:06:31,724 Okay, I love you. You did so good today, huh? 143 00:06:31,808 --> 00:06:32,642 Yeah, right. 144 00:06:32,725 --> 00:06:33,893 He's going to be okay. 145 00:06:33,976 --> 00:06:35,394 -He's going to be fine. -[sighs] 146 00:06:37,188 --> 00:06:39,857 [Stottlemeyer] Hang on, hang on, hang on. Back off. 147 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 His sister just IDed the body. It's him. 148 00:06:44,153 --> 00:06:46,364 This is going to be a circus. 149 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 Give me your tie. 150 00:06:49,534 --> 00:06:50,368 Give me your tie. 151 00:06:51,160 --> 00:06:52,078 How'd the game go? 152 00:06:52,787 --> 00:06:54,747 Randy, this is a double homicide. 153 00:06:54,831 --> 00:06:56,415 Sorry. I can't talk about the game. 154 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 We beat 'em. 3-1. 155 00:07:01,879 --> 00:07:03,339 Jared pitched the whole game. 156 00:07:03,422 --> 00:07:06,926 -He gave up two hits. Really? -Yeah. Eight strikeouts. 157 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 Bring them up to speed, all right? And walk them through it. 158 00:07:11,013 --> 00:07:12,431 I got to go do my dog-and-pony show. 159 00:07:13,599 --> 00:07:15,435 Monk. Sharona. 160 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 Lieutenant. 161 00:07:16,978 --> 00:07:18,855 Is it really Lawrence Hammond? 162 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 Yes, it is. 163 00:07:20,314 --> 00:07:21,983 What was he doing here? 164 00:07:22,066 --> 00:07:24,068 We're just kicking that around now. 165 00:07:24,152 --> 00:07:26,988 We think he got lost, or maybe he was meeting someone. 166 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 It doesn't make any sense. 167 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 Isn't that-- What do you call it? 168 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 Global Positioning System. 169 00:07:34,954 --> 00:07:36,622 It was on, but it wasn't working. 170 00:07:36,706 --> 00:07:38,457 There was no disc in the computer. 171 00:07:39,250 --> 00:07:40,585 Maybe somebody took it. 172 00:07:41,169 --> 00:07:42,170 Maybe. 173 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 The shooter was here… 174 00:07:51,846 --> 00:07:52,930 Waiting. 175 00:07:53,014 --> 00:07:56,058 -Hammond drives up… -Yeah. Right. We found the casings. 176 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 The shooter comes in here. Pop, pop. Pop, pop. 177 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 Four rounds into the wife. 178 00:08:00,229 --> 00:08:01,230 [Sharona] Oh, my God. 179 00:08:01,314 --> 00:08:03,316 -He shot the wife first. -Then Hammond. 180 00:08:03,399 --> 00:08:05,234 Hammond was shot once, but it wasn't fatal. 181 00:08:05,860 --> 00:08:07,612 -He tried to get away. -Oh, my God. 182 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 He gets out, runs. The shooter gets back into his car, 183 00:08:10,698 --> 00:08:11,824 runs him down. 184 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 -Oh, my God. -But Hammond still wasn't dead. 185 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Oh, my God. 186 00:08:15,995 --> 00:08:18,414 -In the morning, he crawled away. -Oh, my God. 187 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 He crawled for two and a half miles. 188 00:08:22,418 --> 00:08:25,379 Truck driver found him, 9:00 a.m., near Route 12. 189 00:08:25,463 --> 00:08:26,547 I'd like to talk to him. 190 00:08:26,631 --> 00:08:27,840 I'll get him. 191 00:08:29,842 --> 00:08:30,968 Captain… 192 00:08:32,553 --> 00:08:34,680 He shot the wife first. 193 00:08:34,764 --> 00:08:36,182 Why would he do that? 194 00:08:36,724 --> 00:08:38,768 I would've done the husband first. Wouldn't you? 195 00:08:39,393 --> 00:08:41,187 I don't know, Monk. It's never come up. 196 00:08:42,396 --> 00:08:45,608 He didn't even stick around to make sure Hammond was dead. 197 00:08:45,691 --> 00:08:46,859 Maybe he got interrupted. 198 00:08:48,277 --> 00:08:50,404 He lured them here somehow… 199 00:08:51,072 --> 00:08:52,240 To kill her. 200 00:08:53,366 --> 00:08:54,408 Who, the wife? 201 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 She's a nobody. 202 00:08:56,327 --> 00:08:58,412 Lawrence Hammond's worth a billion dollars. 203 00:08:58,496 --> 00:09:00,373 -He had at least a hundred enemies. -No. 204 00:09:00,456 --> 00:09:02,124 No, no, no, no. Lawrence Hammond 205 00:09:02,208 --> 00:09:04,377 is an afterthought. She was the primary. 206 00:09:04,460 --> 00:09:05,711 [Disher] This is Norm Mosely. 207 00:09:05,795 --> 00:09:08,047 He was the truck driver who found Lawrence Hammond. 208 00:09:08,130 --> 00:09:10,758 Was Mr. Hammond dead when you found him? 209 00:09:10,841 --> 00:09:12,051 He was barely hanging on. 210 00:09:12,134 --> 00:09:14,220 He died before the paramedics showed up. 211 00:09:14,845 --> 00:09:16,847 -Did he say anything? -Yes, sir. 212 00:09:17,431 --> 00:09:19,600 He said, "Girls can't eat 15 pizzas." 213 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 Come again? 214 00:09:21,310 --> 00:09:23,104 "Girls can't eat 15 pizzas." 215 00:09:23,980 --> 00:09:24,855 Is that it? 216 00:09:24,939 --> 00:09:26,023 -Yes, sir. -You sure? 217 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 He said it, like, five times. Then he died. 218 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 Girls can't eat 15 pizzas. What the hell does that mean? 219 00:09:32,405 --> 00:09:33,698 Well, it's true. They can't. 220 00:09:33,781 --> 00:09:36,158 Well, that depends. How many girls are we talking about? 221 00:09:36,242 --> 00:09:38,661 Hang on. Were there any girls nearby eating pizza? 222 00:09:38,744 --> 00:09:39,704 No, sir. 223 00:09:39,787 --> 00:09:42,456 I figured he was delirious, but he kept saying it. 224 00:09:44,292 --> 00:09:47,295 Girls can't eat 15 pizzas. 225 00:09:48,671 --> 00:09:51,424 Nah… No, no, forget it. 226 00:09:51,507 --> 00:09:53,551 No, no, never mind, never mind. 227 00:09:53,634 --> 00:09:55,344 [knock on door] 228 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 [Sharona] Not too shabby, huh? 229 00:10:02,852 --> 00:10:04,103 [man] Walk this way, please. 230 00:10:06,105 --> 00:10:08,524 Trudy and I almost bought this house. 231 00:10:08,608 --> 00:10:09,734 Really? 232 00:10:11,485 --> 00:10:13,571 Adrian, you made a joke. 233 00:10:13,654 --> 00:10:14,822 You were joking. 234 00:10:15,489 --> 00:10:16,532 You feeling okay? 235 00:10:18,743 --> 00:10:21,495 [English accent] Hello, I'm Robin Jenkins. 236 00:10:21,579 --> 00:10:22,413 I'm the-- 237 00:10:23,122 --> 00:10:24,999 Well, I was their housekeeper. 238 00:10:25,082 --> 00:10:27,918 Oh, hello, Mrs. Jenkins. I'm so sorry to bother you. 239 00:10:28,002 --> 00:10:31,547 Um, I'm Sharona Fleming, and this is my boss, Adrian Monk. 240 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 You're with the police? 241 00:10:33,049 --> 00:10:34,800 -Yes, I'm with the police. -Not really. 242 00:10:35,301 --> 00:10:36,927 -Used to be on the force. -We help the police. 243 00:10:37,011 --> 00:10:38,679 -I was discharged. -We're private consultants. 244 00:10:39,597 --> 00:10:40,681 It's a long story. 245 00:10:40,765 --> 00:10:42,892 How long did you work for the Hammonds? 246 00:10:43,476 --> 00:10:44,685 Three years. 247 00:10:45,394 --> 00:10:47,730 I started a few weeks before they were married. 248 00:10:49,607 --> 00:10:52,234 Oh, I-I-I am so sorry. Um… 249 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 -I know this is a really bad time… -I don't know what I'm going to do. 250 00:10:56,155 --> 00:10:57,531 Can I have one of those? 251 00:10:57,615 --> 00:11:00,159 I'm sorry. I only have four left. 252 00:11:01,786 --> 00:11:04,705 Um, we were hoping if we can look around a little. 253 00:11:05,289 --> 00:11:06,874 [spluttering] Certainly. 254 00:11:09,794 --> 00:11:12,588 There's, uh, nothing left to see. 255 00:11:12,671 --> 00:11:14,840 The police were here all day yesterday. 256 00:11:14,924 --> 00:11:18,427 They took Mr. Hammond's computer and boxes of papers. 257 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 His office and his bedroom are a mess. 258 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 His bedroom? They had separate bedrooms? 259 00:11:24,016 --> 00:11:27,311 Yes. For the last year, Mr. Hammond slept in the east wing. 260 00:11:27,395 --> 00:11:28,312 Follow me. 261 00:11:29,730 --> 00:11:32,650 Actually, I'd like to see her bedroom. 262 00:11:37,696 --> 00:11:41,158 You know, separate bedrooms might've saved my marriage. 263 00:11:43,452 --> 00:11:45,955 Was Mrs. Hammond a sports fan? 264 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 Just baseball. She never missed a game. 265 00:11:49,625 --> 00:11:51,710 You know, it's not true what the papers say. 266 00:11:51,794 --> 00:11:52,670 [Sharona] What's that? 267 00:11:52,753 --> 00:11:55,256 [Jenkins] About Mr. Hammond. They make him out 268 00:11:55,339 --> 00:11:57,633 to be greedy and selfish, like a monster. 269 00:11:57,716 --> 00:12:00,010 But he wasn't like that at all. 270 00:12:00,636 --> 00:12:03,806 He was so kind. He never forgot your name 271 00:12:03,889 --> 00:12:06,976 or your kid's name or your birthday. 272 00:12:07,476 --> 00:12:08,477 What about her? 273 00:12:09,103 --> 00:12:10,604 Mrs. H.? 274 00:12:10,688 --> 00:12:11,939 She liked to keep busy. 275 00:12:12,022 --> 00:12:16,360 She had hobbies. Horseback riding, painting. 276 00:12:16,444 --> 00:12:17,862 She painted that. 277 00:12:25,286 --> 00:12:27,538 Girls can't eat 15 pizzas. 278 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Pardon me? 279 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 Those were Mr. Hammond's last words. 280 00:12:32,376 --> 00:12:34,587 Do they mean anything to you? 281 00:12:34,670 --> 00:12:35,796 Girls… 282 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Girls can't eat 15 pizzas. 283 00:12:39,258 --> 00:12:40,718 What girls? 284 00:12:40,801 --> 00:12:41,677 We don't know. 285 00:12:42,511 --> 00:12:43,929 Maybe they've got stomach ache. 286 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 From the pizza. 287 00:12:48,851 --> 00:12:50,019 Mm… no. 288 00:12:51,520 --> 00:12:53,063 [TV announcer] All eyes on Scott Gregorio 289 00:12:53,147 --> 00:12:54,565 as he attempts to create history. 290 00:12:54,648 --> 00:12:56,358 No baseball fan could ever forget this moment. 291 00:12:56,442 --> 00:12:58,694 It was three years ago. This is Darryl Grant 292 00:12:58,777 --> 00:13:01,197 hitting his historic 73rd home run. 293 00:13:06,577 --> 00:13:08,913 The question now is, how long will that record stand? 294 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 Scott Gregorio's within three home runs 295 00:13:10,956 --> 00:13:13,000 -with four games left to play. -Scotty… 296 00:13:13,083 --> 00:13:15,586 If last night is any indication, he's going to be in trouble. 297 00:13:15,669 --> 00:13:18,047 Gregorio went 0-for-3 in Philly. 298 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 He looked pretty shaky at the plate. 299 00:13:19,548 --> 00:13:20,508 [Disher] He's choking. 300 00:13:21,217 --> 00:13:24,094 I was at the stadium Tuesday night. He was on fire. 301 00:13:24,595 --> 00:13:26,972 Some guys just can't handle the pressure, my friend. 302 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 Not like you and me. 303 00:13:29,600 --> 00:13:30,601 [Stottlemeyer] Randy! 304 00:13:30,684 --> 00:13:32,770 Where is that list of people who might have had a grudge 305 00:13:32,853 --> 00:13:34,230 against Lawrence Hammond? 306 00:13:34,313 --> 00:13:35,356 Still working on it, sir. 307 00:13:35,439 --> 00:13:37,274 [clears throat] It's like a phone book. 308 00:13:37,358 --> 00:13:39,944 Everybody who had stock in the company had a reason to hate the guy. 309 00:13:40,027 --> 00:13:42,196 Captain, I think we're on to something. 310 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 Erin Hammond was having an affair. 311 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Oh, again with the wife. 312 00:13:47,034 --> 00:13:48,869 There were four shampoo bottles in her bedroom 313 00:13:48,953 --> 00:13:50,162 from the Newport Inn… 314 00:13:50,246 --> 00:13:52,373 Which is just two miles away from her house. 315 00:13:52,456 --> 00:13:54,416 Concierge says she's there two or three times a month 316 00:13:54,500 --> 00:13:56,126 with some guy, but never got a look at him. 317 00:13:56,210 --> 00:13:59,213 Congratulations. Mrs. Hammond was having an affair. 318 00:14:01,966 --> 00:14:04,510 Yeah. All right. Yeah, I can't ignore that. 319 00:14:04,593 --> 00:14:06,512 Go down to the Newport Inn. I want you to interview 320 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 -the staff and bring a sketch artist. -Yes, sir. 321 00:14:10,474 --> 00:14:11,433 Who's this? 322 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 That's Scott Gregorio. 323 00:14:15,521 --> 00:14:17,314 He's a baseball player… 324 00:14:17,940 --> 00:14:20,568 Trying to break the single season home run record. 325 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 Yeah, and, Monk, can we keep our eye on the prize here? 326 00:14:23,988 --> 00:14:25,948 Is he-- Is he an artist? 327 00:14:26,031 --> 00:14:28,450 Yeah, he likes to do some painting in his spare time. 328 00:14:31,912 --> 00:14:34,290 [Sharona] Adrian, you're wrong. It is not the same artist. 329 00:14:34,373 --> 00:14:37,793 I know it's not the same artist, but look at the window and the drapes. 330 00:14:37,877 --> 00:14:39,587 And the church in the background. 331 00:14:40,129 --> 00:14:41,171 Oh, my God. 332 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 Oh, my God, you're right. It is the same church. 333 00:14:43,549 --> 00:14:46,343 So, at some point, they were both in the same room. 334 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 Whoa, whoa, wait. 335 00:14:47,928 --> 00:14:49,763 So you're saying Lawrence Hammond's wife-- 336 00:14:49,847 --> 00:14:51,515 -His murdered wife. -And Scott Gregorio-- 337 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 -Future Hall of Famer. -Are connected. 338 00:14:54,685 --> 00:14:55,853 Bet on it. 339 00:15:04,612 --> 00:15:06,780 Adrian, Adrian, you were right. 340 00:15:06,864 --> 00:15:08,699 This is the room. Look at the drapes 341 00:15:08,782 --> 00:15:09,992 and the church outside. 342 00:15:10,075 --> 00:15:12,911 -They both must've taken this class. -Oh, yes. 343 00:15:14,288 --> 00:15:15,122 Oh, no. 344 00:15:15,205 --> 00:15:17,833 Okay, Sharona, no, I can't-- I can't do this. 345 00:15:18,584 --> 00:15:20,127 Why, because he's naked? 346 00:15:20,711 --> 00:15:22,588 You've never seen a naked man before? 347 00:15:23,380 --> 00:15:24,214 No. 348 00:15:25,299 --> 00:15:27,676 -Well, you've seen yourself naked, right? -[sighs] 349 00:15:30,179 --> 00:15:31,388 Just once. 350 00:15:32,973 --> 00:15:34,725 All right. Let me do the talking. 351 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 -Mr. Henley? -Yes. I'm Frank Henley. 352 00:15:40,814 --> 00:15:44,026 Excuse me if I don't get up. My regular model called in sick. 353 00:15:44,109 --> 00:15:47,404 Oh, that's okay. We spoke earlier. I'm Sharona Fleming. 354 00:15:47,488 --> 00:15:50,199 And… Adrian. This is Adrian Monk. 355 00:15:50,282 --> 00:15:51,158 Hi. 356 00:15:52,409 --> 00:15:54,161 -Is this a bad time? -Oh, no, no, no. 357 00:15:54,244 --> 00:15:56,538 Not at all. Please make yourself comfortable. I am. 358 00:15:56,622 --> 00:15:58,624 Okay, Sharona, let's go. 359 00:15:58,707 --> 00:16:00,334 I can't-- I just can't. 360 00:16:00,417 --> 00:16:01,585 What about the case? 361 00:16:01,669 --> 00:16:03,462 Forget about the case. We can't win 'em all! 362 00:16:03,545 --> 00:16:06,882 So you're going to let a murderer go because you can't talk to a naked man? 363 00:16:06,966 --> 00:16:07,925 [sighs] 364 00:16:08,467 --> 00:16:09,385 Yes. 365 00:16:09,468 --> 00:16:10,844 Oh, come on. 366 00:16:12,096 --> 00:16:14,431 Mr. Henley, this is only going to take a minute. 367 00:16:14,515 --> 00:16:17,726 Um, Erin Hammond was a student of yours last year, right? 368 00:16:17,810 --> 00:16:18,686 That's right. 369 00:16:18,769 --> 00:16:20,312 For one semester. 370 00:16:20,396 --> 00:16:21,605 God rest her soul. 371 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 You draw, miss Fleming? 372 00:16:24,692 --> 00:16:27,778 No, but my son Benjy really has the gift. 373 00:16:28,278 --> 00:16:30,072 Didn't get it from me, though. 374 00:16:30,155 --> 00:16:31,323 [students groaning] 375 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 -Mr. Monk, please don't touch anything. -Sorry. Sorry! 376 00:16:34,368 --> 00:16:37,538 -Sorry. -Um, I understand that Scott Gregorio, 377 00:16:37,621 --> 00:16:39,832 the baseball player, was also a student of yours. 378 00:16:39,915 --> 00:16:41,333 Did they know each other? 379 00:16:42,084 --> 00:16:43,836 I don't want to get anyone in trouble. 380 00:16:44,837 --> 00:16:47,172 Maybe they left together once or twice. 381 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 They were both consenting adults. Who am I to judge? 382 00:16:49,925 --> 00:16:52,386 That's a good point. Thank you, interview's over. 383 00:16:52,469 --> 00:16:54,680 -Thank you. -Well, I guess that's it. 384 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 [Monk] That's it. 385 00:16:56,098 --> 00:16:57,766 Uh, thank you very much. Thank you. 386 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Here, wait. Let me see you out. 387 00:16:59,184 --> 00:17:00,227 [Monk stammering] 388 00:17:00,310 --> 00:17:02,229 No, that's it. We can see ourselves out. 389 00:17:02,312 --> 00:17:04,314 -Just stay there. -What is your problem? 390 00:17:04,398 --> 00:17:06,608 The human body is a beautiful thing. 391 00:17:06,692 --> 00:17:07,901 No. 392 00:17:07,985 --> 00:17:08,819 It's not. 393 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 Did you hear what he said? 394 00:17:10,946 --> 00:17:13,449 Erin Hammond and Scott Gregorio left together. 395 00:17:13,532 --> 00:17:15,200 -So, what does that mean? -I don't know yet, 396 00:17:15,284 --> 00:17:17,911 but I think it meant something to somebody. 397 00:17:18,746 --> 00:17:20,497 We haven't seen any home runs the last three games. 398 00:17:20,581 --> 00:17:21,749 What are you telling yourself? 399 00:17:21,832 --> 00:17:25,294 I've been in a slump before, Danny. I've been working with the coaches. 400 00:17:25,377 --> 00:17:27,880 All it takes is one good swing of the bat, and I'm right back in this. 401 00:17:28,839 --> 00:17:30,674 He's Benjy's hero. 402 00:17:31,508 --> 00:17:33,052 I thought I was Benjy's hero. 403 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 Okay, I noticed the last few games, 404 00:17:34,511 --> 00:17:36,388 you had a little trouble with the breaking pitches. 405 00:17:36,472 --> 00:17:37,639 What are you doing about that? 406 00:17:37,723 --> 00:17:40,684 Well, I took a little longer on BP today, 407 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 and, uh, I think I've worked it out. 408 00:17:42,519 --> 00:17:43,896 He loved her. 409 00:17:45,230 --> 00:17:46,273 How do you know? 410 00:17:49,276 --> 00:17:51,278 Three more home runs, four games to go. 411 00:17:51,361 --> 00:17:53,072 Do you still think you can catch Darryl Grant? 412 00:17:53,697 --> 00:17:56,075 I'm just trying to help my team win ball games. 413 00:17:56,158 --> 00:17:57,451 That's all I'm focusing on now. 414 00:17:57,534 --> 00:17:59,411 I appreciate you taking the time to talk to us 415 00:17:59,495 --> 00:18:01,622 on your day off, Scott. Hey, best of luck tomorrow. 416 00:18:01,705 --> 00:18:02,790 I'm going to get him. 417 00:18:02,873 --> 00:18:04,708 Scott! Scott! 418 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 [Scott] Thanks for coming out. Here you go. 419 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Scott, Scott. 420 00:18:10,089 --> 00:18:12,674 No. No, no, no. It's a note from my friend. 421 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 I think you should read it. 422 00:18:24,645 --> 00:18:29,024 We think Erin was the real target of the attack, not her husband. 423 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 Why would you say that? 424 00:18:31,944 --> 00:18:33,445 Think about it. 425 00:18:33,529 --> 00:18:37,324 Think about… how you were affected by her death. 426 00:18:37,991 --> 00:18:39,034 Your hitting streak. 427 00:18:39,118 --> 00:18:41,370 Maybe somebody's trying to distract you. 428 00:18:41,453 --> 00:18:42,830 I can't believe you said that. 429 00:18:43,831 --> 00:18:45,374 I know this sounds paranoid, 430 00:18:45,457 --> 00:18:47,251 but I was thinking the exact same thing. 431 00:18:47,334 --> 00:18:49,211 Maybe it was the same guy who attacked you 432 00:18:49,294 --> 00:18:51,630 -a couple of weeks ago. -You heard about that, huh? 433 00:18:51,713 --> 00:18:54,216 Yeah, I was outside the stadium. It was after a game. 434 00:18:54,299 --> 00:18:56,009 Some creep came at me with a baseball bat. 435 00:18:56,093 --> 00:18:57,803 I fought him off. He disappeared. 436 00:18:58,637 --> 00:19:01,139 -Did you get a good look at him? -Nah, it happened too fast. 437 00:19:01,223 --> 00:19:03,016 That's when the team hired Heckle and Jeckle here, 438 00:19:03,100 --> 00:19:03,934 to babysit me. 439 00:19:04,017 --> 00:19:06,311 What about the police? What are they doing? 440 00:19:06,395 --> 00:19:09,439 Well, sometimes it takes them a day or two to catch up with us. 441 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Meanwhile, I'm-- I'm working on it 442 00:19:13,026 --> 00:19:13,902 around the clock. 443 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 I'm going to get that other one out in the bleachers. 444 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 Thank you. 445 00:19:20,576 --> 00:19:22,286 And if there's anything I can do to help-- 446 00:19:22,369 --> 00:19:23,370 Anything at all… 447 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 Really? 448 00:19:31,378 --> 00:19:32,504 Oh! Good swing! 449 00:19:32,588 --> 00:19:34,840 -Really? -Yeah, you're a natural. 450 00:19:34,923 --> 00:19:35,757 Just remember, 451 00:19:36,383 --> 00:19:37,676 keep your weight on your back foot, 452 00:19:38,302 --> 00:19:39,469 and don't be afraid of the ball. 453 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 -Yes! -[Benjy gasps] 454 00:19:42,931 --> 00:19:44,391 Good hit, Benjy! 455 00:19:44,474 --> 00:19:47,352 That is a double in any ballpark in this country. 456 00:19:48,896 --> 00:19:50,230 Thank you, Adrian. 457 00:19:52,482 --> 00:19:54,067 I thought I'd thank you now, 458 00:19:54,151 --> 00:19:55,652 'cause in a half an hour, 459 00:19:55,736 --> 00:19:57,529 you're probably going to piss me off again. 460 00:19:58,572 --> 00:19:59,573 You're welcome. 461 00:20:07,206 --> 00:20:08,624 I miss her so much. 462 00:20:10,000 --> 00:20:12,753 They say when people lose a leg, they can still feel it. 463 00:20:13,837 --> 00:20:16,131 -[Sharona] That was better. -That's what it feels like. 464 00:20:18,634 --> 00:20:19,551 I know. 465 00:20:21,511 --> 00:20:23,555 [Sharona] Better. That was better. 466 00:20:24,306 --> 00:20:25,599 How do you just keep going? 467 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 How do you keep working? 468 00:20:30,354 --> 00:20:31,980 When Trudy fell in love with me, 469 00:20:33,565 --> 00:20:35,067 I was a detective. 470 00:20:35,150 --> 00:20:38,028 I was… on the street, 471 00:20:38,111 --> 00:20:39,529 breaking cases. 472 00:20:42,532 --> 00:20:43,784 So I keep working. 473 00:20:44,451 --> 00:20:45,369 I keep… 474 00:20:46,370 --> 00:20:49,539 trying to be the man she loved. 475 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 That's all you can do. 476 00:20:54,628 --> 00:20:57,422 Be the man… she loved. 477 00:21:01,301 --> 00:21:02,719 Hey. Benjy! 478 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 Don't forget HELP. 479 00:21:04,930 --> 00:21:06,098 What's "HELP"? 480 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 H-E-L-P. 481 00:21:07,557 --> 00:21:10,477 Hands together, elbows up, level swing, patience. 482 00:21:12,020 --> 00:21:13,647 H-E-L-P. 483 00:21:13,730 --> 00:21:16,233 Yeah, it helps him remember. It's a… What do you call it? 484 00:21:18,527 --> 00:21:20,070 Mnemonic device. 485 00:21:21,154 --> 00:21:22,030 Sharona! 486 00:21:22,990 --> 00:21:24,366 Call the captain! 487 00:21:24,449 --> 00:21:26,576 [dramatic music playing] 488 00:21:28,036 --> 00:21:30,247 [Stottlemeyer] G-C-E-1-5-P. 489 00:21:30,330 --> 00:21:32,374 Girls can't eat 15 pizzas. 490 00:21:32,457 --> 00:21:35,585 -It was a mnemonic device. -I understand. That's good work, Monk. 491 00:21:35,669 --> 00:21:37,963 I remembered how the housekeeper said that Lawrence Hammond 492 00:21:38,046 --> 00:21:39,298 never forgot a birthday. 493 00:21:39,381 --> 00:21:41,967 A lot of successful people use little tricks to memorize information. 494 00:21:42,050 --> 00:21:43,051 I said I understand. 495 00:21:43,135 --> 00:21:46,013 And, obviously, Hammond made up the phrase to help him remember 496 00:21:46,096 --> 00:21:48,974 the license plate of the car that ran him down. 497 00:21:49,057 --> 00:21:51,893 -"G" stands for "Girls"-- -Adrian, Adrian. 498 00:21:53,437 --> 00:21:54,646 He gets it, okay? 499 00:21:54,730 --> 00:21:55,689 We all get it. 500 00:21:56,857 --> 00:21:57,983 Girls can't eat 15 pizzas. 501 00:21:58,066 --> 00:21:59,901 Captain, the car is hot. 502 00:22:00,777 --> 00:22:02,779 It was stolen from the Presidio Sunday night. 503 00:22:02,863 --> 00:22:04,489 Is this blood on the bumper? 504 00:22:04,573 --> 00:22:05,532 Yes, sir. 505 00:22:06,241 --> 00:22:07,909 We got a positive match. Lawrence Hammond's. 506 00:22:08,994 --> 00:22:09,870 You ready for this? 507 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Ready for what? Just say it, Randy. What? 508 00:22:15,083 --> 00:22:16,043 We found this… 509 00:22:16,126 --> 00:22:17,502 underneath the rear seat cushion. 510 00:22:17,586 --> 00:22:19,838 It's for one of those global positioning systems. 511 00:22:19,921 --> 00:22:21,923 It's homemade. The guy programmed it himself. 512 00:22:25,218 --> 00:22:27,054 This is what he used to lure Hammond and his wife 513 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 to that industrial park. 514 00:22:28,305 --> 00:22:29,222 Right. 515 00:22:29,306 --> 00:22:31,641 Okay, start putting together a list of computer geeks 516 00:22:31,725 --> 00:22:32,851 that can do that sort of thing. 517 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 Yes, sir. 518 00:22:34,394 --> 00:22:35,312 There's more. 519 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 And would you like to share it with us, Randy? 520 00:22:39,733 --> 00:22:41,860 The shooter abandoned the car in a parking lot. 521 00:22:41,943 --> 00:22:43,862 There was a security camera. 522 00:22:44,529 --> 00:22:45,572 We got a picture of him. 523 00:22:48,950 --> 00:22:50,786 [Stottlemeyer] That's it? They can't clean that up? 524 00:22:52,204 --> 00:22:53,038 It is cleaned up. 525 00:22:53,789 --> 00:22:55,457 I mean, he was 50 feet away. 526 00:22:55,540 --> 00:22:57,209 Should I release it to the press? 527 00:22:57,292 --> 00:22:59,503 What's the point? I've seen better pictures of Bigfoot. 528 00:22:59,586 --> 00:23:00,545 Captain… 529 00:23:01,880 --> 00:23:03,465 I've seen this guy before. 530 00:23:03,548 --> 00:23:04,382 Who is he? 531 00:23:04,966 --> 00:23:06,176 I can't remember. 532 00:23:06,718 --> 00:23:08,136 But I know that face. I… 533 00:23:08,762 --> 00:23:10,972 I've seen him before. 534 00:23:11,932 --> 00:23:12,974 Somewhere. 535 00:23:17,687 --> 00:23:19,773 I know that face! 536 00:23:19,856 --> 00:23:23,068 I just cannot remember where I've seen it. 537 00:23:25,445 --> 00:23:27,781 Adrian. Adrian, let's… 538 00:23:28,740 --> 00:23:30,659 let's put the face aside for a minute. 539 00:23:31,910 --> 00:23:34,788 Let's put the case aside for a while, 540 00:23:34,871 --> 00:23:36,456 and we're going to talk about your life. 541 00:23:36,540 --> 00:23:40,293 I mean, after all, Adrian, that is what you're paying me for, okay? 542 00:23:41,044 --> 00:23:43,797 So, I understand you've been spending a lot of time 543 00:23:43,880 --> 00:23:46,216 with Benjy. Now, how does that feel? 544 00:23:46,299 --> 00:23:48,176 Oh, he's a great kid. 545 00:23:49,010 --> 00:23:52,639 Yes, I know that. I'm asking, how does that feel? 546 00:23:54,224 --> 00:23:55,100 It hurts. 547 00:23:56,143 --> 00:23:57,102 It hurts… 548 00:23:57,853 --> 00:23:58,812 with him. 549 00:24:00,355 --> 00:24:01,398 Why? 550 00:24:02,983 --> 00:24:05,652 You and Trudy ever talk about having kids? 551 00:24:05,735 --> 00:24:06,945 Trudy used to bring it up. 552 00:24:08,697 --> 00:24:11,825 I-- I said there was no rush. 553 00:24:11,908 --> 00:24:13,535 We had all the time in the world. 554 00:24:14,786 --> 00:24:16,163 Could've, should've, would've. 555 00:24:17,330 --> 00:24:20,542 Okay, well, I hate to end the session on that note, 556 00:24:20,625 --> 00:24:22,210 but the hour is up. 557 00:24:22,294 --> 00:24:24,254 No, it's not. It's only been 57 minutes. 558 00:24:27,841 --> 00:24:29,050 How'd you do that? 559 00:24:29,134 --> 00:24:30,635 You wearing a watch? 560 00:24:30,719 --> 00:24:31,553 No. 561 00:24:31,636 --> 00:24:33,346 -You could see my watch, right? -No. 562 00:24:35,390 --> 00:24:36,391 It's a gift. 563 00:24:37,017 --> 00:24:38,560 -And a curse. -And a curse. 564 00:24:39,811 --> 00:24:41,813 Okay, okay, so we have, um, a few more minutes left. 565 00:24:41,897 --> 00:24:44,024 What would you like to talk about? 566 00:24:48,195 --> 00:24:49,112 That face-- 567 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 I have seen him before. I know it. 568 00:24:52,532 --> 00:24:53,909 I have seen that guy before. 569 00:24:53,992 --> 00:24:56,411 That guy-- I have seen him before. 570 00:24:56,494 --> 00:25:00,332 I know it. I have seen that guy before. 571 00:25:01,041 --> 00:25:02,834 Adrian, do you think you've seen that guy before? 572 00:25:02,918 --> 00:25:03,960 I know I have. 573 00:25:04,711 --> 00:25:07,172 Mr. Monk, Mr. Turrow will see you now. 574 00:25:09,424 --> 00:25:11,259 [TV announcer] For the best price and best quality, 575 00:25:11,343 --> 00:25:14,137 come into one of our many Bay Area locations today. 576 00:25:15,805 --> 00:25:17,307 Baseball's Darryl Grant 577 00:25:17,390 --> 00:25:19,142 can break the single season record for home runs, 578 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 but one thing he can't break is any storm window 579 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 made by Parson's. 580 00:25:23,104 --> 00:25:25,232 Swiss-tempered, double-laminated safety glass. 581 00:25:25,315 --> 00:25:28,443 To protect your home, you, and your family. 582 00:25:28,526 --> 00:25:29,819 With Parson's Storm Windows, 583 00:25:29,903 --> 00:25:32,322 the only break you'll be seeing is in the price. 584 00:25:32,405 --> 00:25:34,699 I'm watching it right now. I've seen it, like, 20 times. 585 00:25:34,783 --> 00:25:36,159 Will you relax? 586 00:25:37,452 --> 00:25:39,955 No, the lighting's perfect. You look great! 587 00:25:41,748 --> 00:25:43,750 Darryl, I'm going to have to call you back. 588 00:25:43,833 --> 00:25:45,710 Who loves you? Great. Well, who else loves you? 589 00:25:46,294 --> 00:25:48,046 Me! Why do you tease me like that? 590 00:25:48,129 --> 00:25:50,048 Excuse me, excuse me, whoa, whoa, whoa, 591 00:25:50,131 --> 00:25:51,508 what are you doing? 592 00:25:51,591 --> 00:25:54,719 A bit of a smudge, like an ink stain. 593 00:25:54,803 --> 00:25:57,806 -I think I got most of it. -No, no, no, it's an autograph. 594 00:25:58,556 --> 00:25:59,432 -Oh. -Yeah, 595 00:25:59,516 --> 00:26:02,352 it's an 1988 all-star game ball signed by Michael Jordan. 596 00:26:08,275 --> 00:26:10,068 Well, maybe he could sign it again. 597 00:26:10,819 --> 00:26:12,737 Sure, I'll just call Michael. Ask him to stop by. 598 00:26:12,821 --> 00:26:14,906 [sighs] Thank God. I'm so relieved. 599 00:26:17,617 --> 00:26:20,287 He's being sarcastic. 600 00:26:20,996 --> 00:26:22,163 Give it to me. 601 00:26:23,290 --> 00:26:26,459 So, what can I do for you, Mr. Monk? 602 00:26:26,960 --> 00:26:28,503 You represent Darryl Grant. 603 00:26:28,586 --> 00:26:31,047 I have that honor. That was just him on the phone. 604 00:26:31,131 --> 00:26:32,841 Well, as you know, Scott Gregorio 605 00:26:32,924 --> 00:26:36,469 is very close to breaking Mr. Grant's home run record. 606 00:26:36,553 --> 00:26:38,346 Not if he keeps having games like last night. 607 00:26:38,430 --> 00:26:39,848 What was he, like, 0-for-3? 608 00:26:39,931 --> 00:26:42,517 Well, we think somebody's trying to get to Scott Gregorio 609 00:26:42,600 --> 00:26:45,520 -either directly or indirectly. -Get to him? 610 00:26:46,229 --> 00:26:48,481 Talking about that lunatic with the baseball bat two weeks ago? 611 00:26:48,565 --> 00:26:50,859 We're talking about a murder Friday night 612 00:26:50,942 --> 00:26:53,862 of someone very close to Scott Gregorio. 613 00:26:53,945 --> 00:26:56,489 Wait. Wait, wait. Hold it. You're not saying-- 614 00:26:56,990 --> 00:26:59,534 You can't be saying you think Darryl Grant is involved. 615 00:26:59,617 --> 00:27:01,911 You can't deny he had a motive. 616 00:27:01,995 --> 00:27:04,289 It's his record Gregorio is trying to break. 617 00:27:04,372 --> 00:27:06,249 Where was your client Friday night? 618 00:27:06,916 --> 00:27:08,752 Darryl Grant is a sportscaster now. 619 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 He was in Chicago covering a doubleheader. 620 00:27:11,004 --> 00:27:13,590 Two million people were watching. You want their names? 621 00:27:13,673 --> 00:27:15,258 He could've hired somebody. 622 00:27:15,342 --> 00:27:17,844 No, no, no, not Darryl Grant. Look. 623 00:27:19,304 --> 00:27:20,680 This was taken last year. 624 00:27:20,764 --> 00:27:22,807 This is Jerry Grierson breaking Darryl Grant's 625 00:27:22,891 --> 00:27:25,268 single season RBI record. Now, Darryl Grant was more proud 626 00:27:25,352 --> 00:27:26,978 of that record than the home runs. 627 00:27:27,062 --> 00:27:27,937 But look at this-- 628 00:27:28,563 --> 00:27:31,399 Darryl is the first guy on the field to congratulate him. 629 00:27:33,401 --> 00:27:34,652 Darryl grant's a mensch. 630 00:27:34,736 --> 00:27:38,114 He's a standup guy who realizes that records are made to be broken. 631 00:27:38,198 --> 00:27:39,991 So I'm sorry to disappoint you, Mr. Monk. 632 00:27:40,742 --> 00:27:42,327 Do I owe you any money for cleaning up? 633 00:27:42,410 --> 00:27:44,204 No, I don't want any money. 634 00:27:44,287 --> 00:27:46,289 He's joking again. 635 00:27:49,751 --> 00:27:52,170 I was joking… back. 636 00:27:54,172 --> 00:27:55,006 Thank you. 637 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 Right. Keep in touch. 638 00:27:57,801 --> 00:27:58,968 [Stottlemeyer] Come on, Jared! 639 00:27:59,052 --> 00:28:01,346 It's a big inning, son, big inning! 640 00:28:01,429 --> 00:28:03,681 Come on! Crack that apple, boy! 641 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 [woman] Come on! 642 00:28:05,016 --> 00:28:07,185 -[Umpire] Ball. -Good eye, good eye. 643 00:28:09,104 --> 00:28:09,979 I can't… 644 00:28:10,063 --> 00:28:13,191 I remember… I know I have seen that guy before. 645 00:28:13,983 --> 00:28:15,652 Go, Cyclones! 646 00:28:15,735 --> 00:28:17,737 [Stottlemeyer] Come on, Jared! Pick that up! 647 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 Strike three! You're out! 648 00:28:20,532 --> 00:28:21,366 What? 649 00:28:21,449 --> 00:28:23,326 No, no, no, no, no! 650 00:28:23,410 --> 00:28:25,620 Walter, Walter, he checked his swing. 651 00:28:25,703 --> 00:28:27,330 Leland, he broke his wrists. 652 00:28:27,414 --> 00:28:29,290 He did not. I was standing right over there. 653 00:28:29,374 --> 00:28:30,583 He didn't go around. 654 00:28:30,667 --> 00:28:32,168 Jared, did you go around? 655 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Wait a minute, you can't ask him. 656 00:28:33,586 --> 00:28:35,713 Yes, I can. Why not? Don't you trust him? 657 00:28:35,797 --> 00:28:38,383 Leland, sit down. I mean it. You're outta line. 658 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 No, you're outta line. 659 00:28:40,343 --> 00:28:41,469 Back in the dugout, Leland! 660 00:28:41,553 --> 00:28:43,763 Get your finger outta my face, Walter. 661 00:28:44,639 --> 00:28:46,850 You want the health department to come visit your restaurant? 662 00:28:47,892 --> 00:28:50,854 I don't have to take this… Not for $20 a game! 663 00:28:50,937 --> 00:28:52,147 I quit! 664 00:28:57,360 --> 00:28:59,529 Walter. Walter, I'm sorry. 665 00:29:00,280 --> 00:29:02,532 [man] Why'd he do that? It doesn't make any sense. 666 00:29:03,992 --> 00:29:05,160 He didn't go around. 667 00:29:07,787 --> 00:29:10,498 Excuse me, someone said you don't have a kid in this game. 668 00:29:10,582 --> 00:29:12,167 Okay, I'll leave. 669 00:29:12,751 --> 00:29:15,587 No, you don't have to leave. It means you can be the umpire. 670 00:29:15,670 --> 00:29:18,298 Oh, uh, no, I don't think so. 671 00:29:18,381 --> 00:29:21,009 Here's the thing. If we can't find an ump, 672 00:29:21,092 --> 00:29:22,427 we gotta call this game. 673 00:29:26,806 --> 00:29:28,016 -Benjy. -Agh. 674 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Okay, we have a new umpire! 675 00:29:30,977 --> 00:29:32,979 We'll pick it up where we left off! 676 00:29:40,695 --> 00:29:41,821 Monk? 677 00:29:43,823 --> 00:29:46,784 [playful music playing] 678 00:30:01,007 --> 00:30:02,842 [man] All right, kids! Be alert! 679 00:30:08,348 --> 00:30:09,641 Play ball! 680 00:30:10,183 --> 00:30:11,935 Time-out! Time-out! 681 00:30:21,569 --> 00:30:22,904 Play ball! 682 00:30:26,241 --> 00:30:28,076 Time-out. Time-- Time-out. 683 00:30:28,159 --> 00:30:29,369 Time-out! 684 00:30:29,452 --> 00:30:31,996 [playful music continues playing] 685 00:30:42,465 --> 00:30:44,634 [woman] Come on! Let's start! 686 00:30:45,218 --> 00:30:46,386 Let's go! 687 00:30:46,469 --> 00:30:47,470 [Sharona] Adrian! 688 00:30:47,554 --> 00:30:49,848 Adrian, it's okay. 689 00:30:49,931 --> 00:30:51,266 It's clean enough. 690 00:30:51,349 --> 00:30:53,434 [people groaning] 691 00:30:57,522 --> 00:30:58,690 Okay, guys. 692 00:30:58,773 --> 00:31:00,149 We're going to be here a while, 693 00:31:00,233 --> 00:31:02,402 so if anybody's got any homework they need to do, 694 00:31:02,485 --> 00:31:04,153 they might as well get it out now. 695 00:31:05,697 --> 00:31:07,073 [woman] Come on! 696 00:31:07,156 --> 00:31:08,491 Come on! 697 00:31:08,575 --> 00:31:10,285 [overlapping chatter] 698 00:31:13,997 --> 00:31:15,999 [man] Hey, strike that ball! Here we go! 699 00:31:17,333 --> 00:31:18,710 Play ball! 700 00:31:18,793 --> 00:31:20,378 [cheering] 701 00:31:23,506 --> 00:31:24,465 Strike! 702 00:31:25,884 --> 00:31:27,051 Strike one! Ball! 703 00:31:27,135 --> 00:31:29,053 Ball one. That was a ball. 704 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 That was ball one. 705 00:31:30,555 --> 00:31:31,514 Ball one. 706 00:31:32,849 --> 00:31:34,350 No, no, strike. 707 00:31:34,434 --> 00:31:35,685 Strike. 708 00:31:37,854 --> 00:31:39,355 Ball. Ball. 709 00:31:40,315 --> 00:31:41,858 Time! Time-out! 710 00:31:41,941 --> 00:31:44,402 [whimsical music playing] 711 00:31:58,124 --> 00:31:59,125 Play ball. 712 00:31:59,208 --> 00:32:01,628 [squeaking] 713 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 -[squeak] -[thud] 714 00:32:10,261 --> 00:32:12,430 [crowd groaning] 715 00:32:12,513 --> 00:32:14,641 [whimsical music playing] 716 00:32:14,724 --> 00:32:17,060 That's eight. This is where you have to carry it. 717 00:32:17,143 --> 00:32:18,436 [Monk] Strike! 718 00:32:18,519 --> 00:32:21,522 No, ball, ball. No, strike! 719 00:32:21,606 --> 00:32:23,191 Strike! 720 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 Ball. Ball. 721 00:32:26,235 --> 00:32:27,528 [crowd moaning] 722 00:32:28,404 --> 00:32:29,322 Do over? 723 00:32:29,405 --> 00:32:32,825 -[woman] For Pete's sake! -[man] You can't call a do-over! 724 00:32:36,537 --> 00:32:38,581 [Sharona] Come on, Benjy! You can do it! 725 00:32:38,665 --> 00:32:40,958 Eye on the ball, eye on the ball! 726 00:32:41,042 --> 00:32:43,795 H-E-L-P. 727 00:32:45,880 --> 00:32:47,924 Hands together, elbows up. 728 00:32:50,218 --> 00:32:51,678 -[people cheering] -[Sharona screaming] 729 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 [bright, triumphant music playing] 730 00:33:00,561 --> 00:33:02,897 Good job, Benjy! 731 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 Safe! He's safe! 732 00:33:12,740 --> 00:33:14,534 He's a natural! He's a nat-- 733 00:33:15,702 --> 00:33:17,620 Good job, Benjy! 734 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 That was a nice hit. 735 00:33:20,707 --> 00:33:22,208 Thanks, Mr. Stottlemeyer. 736 00:33:22,291 --> 00:33:24,085 Don't lose that. When you make it to the majors, 737 00:33:24,168 --> 00:33:25,920 that's gonna be worth a fortune. 738 00:33:32,760 --> 00:33:34,095 Are you okay? 739 00:33:37,682 --> 00:33:40,518 You know who killed the Hammonds, don't you? 740 00:33:42,979 --> 00:33:45,440 Adrian, you are a great detective. 741 00:33:45,523 --> 00:33:48,526 A terrible umpire, but a great detective. 742 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 Captain, I got that list of computer programmers 743 00:33:53,865 --> 00:33:57,118 who worked on global positioning systems in the Bay Area. 744 00:33:57,201 --> 00:33:58,161 Yeah? 745 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 I checked against applications for gun permits… 746 00:33:59,996 --> 00:34:01,330 -And? -Nothing. 747 00:34:01,414 --> 00:34:03,249 Captain, I know where I saw him. 748 00:34:03,332 --> 00:34:04,584 Saw who? 749 00:34:04,667 --> 00:34:05,543 Him. 750 00:34:06,502 --> 00:34:07,587 He's on TV. 751 00:34:07,670 --> 00:34:10,173 I've seen him a dozen times. So have you. He is in a commercial. 752 00:34:10,256 --> 00:34:11,299 A TV commercial? 753 00:34:11,382 --> 00:34:13,551 For storm windows. We made a copy of it. 754 00:34:13,634 --> 00:34:15,178 Your TV has a video player, right? 755 00:34:15,261 --> 00:34:16,554 What? 756 00:34:16,637 --> 00:34:18,931 Your little TV, the one you're always watching. 757 00:34:20,141 --> 00:34:21,392 I don't have a TV. 758 00:34:22,351 --> 00:34:24,562 It's all right, Randy. Let's have a look. 759 00:34:29,067 --> 00:34:31,194 Can I make a prediction here? 760 00:34:31,694 --> 00:34:35,114 You're each going to say, "Oh, my God" twice. 761 00:34:35,198 --> 00:34:37,158 -Okay, okay, here it is. -Don't blink. 762 00:34:37,241 --> 00:34:38,910 [crowd cheering] 763 00:34:38,993 --> 00:34:40,453 [announcer] Baseball's Darryl Grant 764 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 can break the single season record for home runs, 765 00:34:42,330 --> 00:34:44,499 but one thing he can't break is any storm window… 766 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 -Oh, my God. -Oh, my God. 767 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 -Oh, my-- -Oh, my God. 768 00:34:50,379 --> 00:34:51,339 My God. 769 00:34:52,924 --> 00:34:55,468 [suspenseful music playing] 770 00:35:03,226 --> 00:35:06,604 Okay, back door, eyes open. Armed and dangerous. 771 00:35:10,942 --> 00:35:13,694 -I knew I'd seen that guy before. -Adrian, please. 772 00:35:20,326 --> 00:35:21,744 [dog barking] 773 00:35:27,291 --> 00:35:28,209 Walker Browning. 774 00:35:28,292 --> 00:35:31,337 -[dog barking] -Toby! Toby! Quiet! 775 00:35:31,420 --> 00:35:33,214 I'm captain Leland Stottlemeyer, 776 00:35:33,297 --> 00:35:34,841 San Francisco Police Department. 777 00:35:34,924 --> 00:35:37,510 This is lieutenant Disher, Adrian Monk, Sharona Fleming. 778 00:35:38,427 --> 00:35:39,387 What's going on? 779 00:35:39,470 --> 00:35:40,888 May we come in, Mr. Browning? 780 00:35:42,223 --> 00:35:43,349 What if I say no? 781 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Don't say no. 782 00:35:48,437 --> 00:35:49,897 [dog barking] 783 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Toby, no. Stay, quiet. 784 00:35:55,111 --> 00:35:58,072 Excuse me, is that dog dangerous? 785 00:35:58,156 --> 00:35:59,490 Not to me. 786 00:35:59,574 --> 00:36:01,033 Mr. Browning, you work 787 00:36:01,117 --> 00:36:03,119 for Springbook Electronics in Palo Alto? 788 00:36:03,744 --> 00:36:06,372 Um, not anymore. I got laid off in October. 789 00:36:06,455 --> 00:36:08,583 You worked for their global satellite division, though? 790 00:36:08,666 --> 00:36:10,459 Uh, that's right. 791 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 Can I ask what this is all about? 792 00:36:12,920 --> 00:36:16,215 Whoa, hey, is that-- Is that 73? 793 00:36:16,299 --> 00:36:19,343 Uh, yes, it is. Please don't-- Don't touch it. 794 00:36:19,427 --> 00:36:22,513 I won't. Must've been quite a day for you, huh, 795 00:36:22,597 --> 00:36:23,848 catching that ball? 796 00:36:23,931 --> 00:36:26,642 -Yeah. -That's a piece of history right there. 797 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 Yeah. 798 00:36:28,227 --> 00:36:30,563 I wasn't even planning on going to the ballpark that day. 799 00:36:31,564 --> 00:36:33,149 A friend of mine had an extra ticket. 800 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 It's funny, huh? Just… 801 00:36:36,652 --> 00:36:38,946 Pow! Your whole life can change, 802 00:36:39,030 --> 00:36:41,199 -just like that. -Just like that. 803 00:36:42,700 --> 00:36:45,912 I understand you've been in touch with an auction house in New York. 804 00:36:46,746 --> 00:36:47,705 You selling the ball? 805 00:36:47,788 --> 00:36:48,623 That's right. 806 00:36:48,706 --> 00:36:51,375 Toby and I are having a little bit of a cash flow problem, 807 00:36:51,459 --> 00:36:54,003 so I figured the 500 grand could come in handy. 808 00:36:54,086 --> 00:36:56,964 No, that ball's worth, like, $3 million. 809 00:36:57,048 --> 00:37:00,343 -Oh, man… -What would happen, I wonder, 810 00:37:00,426 --> 00:37:03,512 if Scott Gregorio broke Darryl Grant's record? 811 00:37:04,430 --> 00:37:05,431 I don't know. 812 00:37:05,514 --> 00:37:06,933 I'll tell you what would happen. 813 00:37:07,016 --> 00:37:08,267 That $3 million baseball 814 00:37:08,351 --> 00:37:11,270 would suddenly be worth roughly, uh, nothing. 815 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 Yeah, but it doesn't matter 'cause, uh, 816 00:37:13,356 --> 00:37:16,442 with the slump Gregorio's in, he's not going to be breaking any records. 817 00:37:16,525 --> 00:37:18,861 You made sure of that, didn't you, Walker? 818 00:37:20,112 --> 00:37:21,906 When you murdered the woman he loved? 819 00:37:23,282 --> 00:37:26,035 [Monk] Catching that ball must've been the best day of your life. 820 00:37:28,079 --> 00:37:30,206 A few weeks ago, you decided to sell it, 821 00:37:30,289 --> 00:37:32,708 but you discovered there were no buyers 822 00:37:33,584 --> 00:37:36,128 because the record was about to be broken. 823 00:37:36,837 --> 00:37:39,423 [Stottlemeyer] So you panicked. You had to protect your investment. 824 00:37:39,507 --> 00:37:41,884 You went after Gregorio outside the stadium. 825 00:37:42,385 --> 00:37:44,387 You were trying to break a leg or an arm 826 00:37:44,470 --> 00:37:46,430 or anything to keep him out of the lineup. 827 00:37:46,514 --> 00:37:47,974 But that didn't work. 828 00:37:48,057 --> 00:37:50,685 After that, he was surrounded by bodyguards 24/7. 829 00:37:50,768 --> 00:37:53,062 You knew you'd never have another chance. 830 00:37:53,145 --> 00:37:55,147 [Sharona] But he was vulnerable in another way. 831 00:37:55,231 --> 00:37:57,066 He was in love with Lawrence Hammond's wife, 832 00:37:57,149 --> 00:37:58,359 and you knew it. 833 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 [dog barks] 834 00:38:00,903 --> 00:38:03,030 Has that dog been fed recently? 835 00:38:03,572 --> 00:38:04,991 Hammond the millionaire? 836 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 This is insane. 837 00:38:06,993 --> 00:38:08,244 [Monk] You knew Hammond's schedule. 838 00:38:09,328 --> 00:38:12,164 The board of directors' meeting was well-publicized. 839 00:38:12,248 --> 00:38:14,625 The night before, you broke into his garage 840 00:38:14,709 --> 00:38:18,713 and replaced his global positioning disc with one that you programmed yourself. 841 00:38:21,007 --> 00:38:23,134 Hammond followed the directions, 842 00:38:24,135 --> 00:38:25,553 and all you had to do was wait. 843 00:38:29,473 --> 00:38:32,310 And all because you wanted to sell a baseball. 844 00:38:32,393 --> 00:38:35,104 No, you can't prove any of this. 845 00:38:35,187 --> 00:38:36,856 Here's a little tip for you, Walker. 846 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Next time you wipe down a stolen car, 847 00:38:38,858 --> 00:38:41,944 make sure that you get the adjustment bar under the driver's side seat. 848 00:38:42,028 --> 00:38:44,613 Because we lifted a thumb print, and I'm betting it's yours. 849 00:38:45,614 --> 00:38:47,575 Toby! Achtung! 850 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 I'm done, right? I think I'm done. 851 00:38:50,077 --> 00:38:51,620 -[Stottlemeyer] Monk, stop! -I'm gonna leave. 852 00:38:53,122 --> 00:38:55,416 [all yelling] 853 00:38:56,417 --> 00:38:59,045 Toby… yes, you're a good dog. 854 00:38:59,128 --> 00:39:00,880 Good boy. Good boy. Give me the ball. 855 00:39:00,963 --> 00:39:02,006 The ball. 856 00:39:02,840 --> 00:39:04,383 Toby, give the ball to the captain. 857 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 Give me the ball, Toby. 858 00:39:06,177 --> 00:39:07,428 Good boy, Toby. 859 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Toby. Toby, release! 860 00:39:11,474 --> 00:39:12,808 Okay, just give me the ball. 861 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 Monk! 862 00:39:15,144 --> 00:39:16,145 Toby, sit. 863 00:39:16,228 --> 00:39:17,938 [snarling] 864 00:39:21,650 --> 00:39:23,694 I-- I've never been good with animals. 865 00:39:23,778 --> 00:39:25,863 Go, go! Fetch! Get the ball, get the ball! 866 00:39:25,946 --> 00:39:27,073 Toby! 867 00:39:27,156 --> 00:39:29,116 Toby, heel! Toby, freeze! 868 00:39:29,867 --> 00:39:31,786 Heel! Heel! Heel! 869 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Get the dog! 870 00:39:36,374 --> 00:39:37,958 Scott, you were on pace to break 871 00:39:38,042 --> 00:39:40,002 the all-time home run record. You fell three short. 872 00:39:40,086 --> 00:39:41,379 Are you disappointed? 873 00:39:41,462 --> 00:39:43,172 Of course I am. I'd be lying if I said I wasn't. 874 00:39:43,255 --> 00:39:46,175 Do you have any comment about the arrest of Walker Browning? 875 00:39:46,258 --> 00:39:47,843 According to the district attorney's office, 876 00:39:47,927 --> 00:39:50,221 you were the reason he killed Mr. and Mrs. Hammond. 877 00:39:50,304 --> 00:39:53,307 Please, it's my private life. I'd like to keep it that way. 878 00:39:54,225 --> 00:39:56,268 But I would like to say… 879 00:39:58,104 --> 00:39:59,313 I met a man recently. 880 00:40:00,397 --> 00:40:01,941 He's become a good friend. 881 00:40:02,024 --> 00:40:04,318 He reminded me there are a lot more important things 882 00:40:04,402 --> 00:40:05,736 in life than baseball. 883 00:40:06,487 --> 00:40:08,948 What matters most are the people you love. 884 00:40:10,157 --> 00:40:11,826 Being true to them or their memory, 885 00:40:11,909 --> 00:40:14,203 that's the real ball game. 886 00:40:15,037 --> 00:40:16,872 My friend isn't giving up on that, 887 00:40:17,498 --> 00:40:18,541 and neither am I. 888 00:40:20,459 --> 00:40:21,919 I'll see you all in spring training. 889 00:40:29,301 --> 00:40:31,137 [Sharona] I wish you were at the game yesterday. 890 00:40:31,220 --> 00:40:32,888 Benjy hit two singles and a double. 891 00:40:32,972 --> 00:40:34,140 I'm so proud of him. 892 00:40:34,223 --> 00:40:35,558 You should be. 893 00:40:35,641 --> 00:40:37,518 Next time, he's going to bat cleanup. 894 00:40:38,978 --> 00:40:40,312 Sounds like something you would do. 895 00:40:41,605 --> 00:40:42,648 Clean up. Get it? 896 00:40:42,731 --> 00:40:43,899 Yeah, I-I get it. 897 00:40:48,028 --> 00:40:49,738 Is that Browning's dog? 898 00:40:50,656 --> 00:40:52,616 I-I think that's the baseball. 899 00:40:54,118 --> 00:40:54,994 Oh, my God. 900 00:40:55,786 --> 00:40:56,912 Toby, Toby. 901 00:40:57,455 --> 00:40:59,290 Drop the ball. Drop it. 902 00:40:59,373 --> 00:41:01,375 -[Toby whimpers] -[Sharona grunts] 903 00:41:04,420 --> 00:41:05,754 God… 904 00:41:05,838 --> 00:41:07,798 -It's all chewed up. -[groans] 905 00:41:08,549 --> 00:41:10,593 It's a pretty expensive chew toy. 906 00:41:11,552 --> 00:41:12,511 Sure is. 907 00:41:13,762 --> 00:41:15,973 Well, it's kind of fitting, though, don't you think? 908 00:41:16,056 --> 00:41:16,932 What? 909 00:41:17,016 --> 00:41:18,642 Nobody ends up with the money. 910 00:41:18,726 --> 00:41:20,561 A dog chews it all up. 911 00:41:21,061 --> 00:41:23,981 This dog just chewed up three million dollars. 912 00:41:24,064 --> 00:41:26,358 And I can't even afford a tank of gas. 913 00:41:27,318 --> 00:41:30,404 So you're holding, what, about $20,000 right there? 914 00:41:30,488 --> 00:41:34,241 You could put three, four tanks of premium in your car with that. 915 00:41:35,117 --> 00:41:36,368 You know what? 916 00:41:36,452 --> 00:41:38,037 Consider that a Christmas bonus. 917 00:41:38,120 --> 00:41:39,997 Like you would ever give me a Christmas bonus. 918 00:41:40,080 --> 00:41:42,541 I want you to go out and buy yourself something pretty. 919 00:41:43,167 --> 00:41:44,502 Yeah, right. 920 00:41:45,544 --> 00:41:46,670 Don't save it. 921 00:41:46,754 --> 00:41:48,088 You don't have to save the money. 922 00:41:51,842 --> 00:41:54,261 [theme music playing] 66637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.