All language subtitles for Monk_S02E01_Mr. Monk Goes Back to School.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,045 [gentle music playing] 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,923 [man] Is there a problem? 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,426 [woman] Derek, you're avoiding the subject. 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,012 What's wrong with the subject? Your neck is my favorite subject. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,014 Let's go inside. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,850 You can't. You have to get up early tomorrow. 7 00:00:16,933 --> 00:00:19,644 -The SATs, remember? -I'm not taking the stupid test. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,063 I'm just making sure the little bastards don't cheat. 9 00:00:23,022 --> 00:00:24,149 What about Laurie? 10 00:00:25,108 --> 00:00:28,570 My wife? She took the SATs. I think she got about a 1680. 11 00:00:28,653 --> 00:00:29,738 I'm serious. 12 00:00:29,821 --> 00:00:33,324 If you don't tell her-- I mean soon, I mean tonight-- 13 00:00:33,408 --> 00:00:34,993 I'm going to do something about it myself. 14 00:00:35,076 --> 00:00:36,161 Beth, honey, come on now. 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,499 -We don't want to go there. -We are there. 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,460 This isn't like one of your science experiments 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 where you get to control everything. This is my life too. 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,715 -I know. -I'm not 25 years old anymore. 19 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 I know, honey. 20 00:00:50,925 --> 00:00:52,844 -We could be happy anywhere. -All right. 21 00:00:52,927 --> 00:00:54,053 All right. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,932 -Let me just think. -No. 23 00:00:58,016 --> 00:00:59,684 No more stalling, Derek. 24 00:01:00,977 --> 00:01:02,437 I mean it this time. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 -I'm giving you until tomorrow night. -Beth. 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,070 Beth… 27 00:01:13,198 --> 00:01:14,407 Look, you're right. 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,827 I'll tell her tonight as soon as she gets home. 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,162 Just tell her. 30 00:01:19,704 --> 00:01:20,747 Be brutal. 31 00:01:20,830 --> 00:01:23,750 "When 'tis done, 'twere well it were done quickly." 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 You have a quote for everything, don't you? 33 00:01:28,671 --> 00:01:29,631 That's Macbeth. 34 00:01:30,715 --> 00:01:32,842 That's what you get for dating an English teacher. 35 00:01:32,926 --> 00:01:34,177 All right, tomorrow. 36 00:01:34,844 --> 00:01:37,347 Meet me, eight o'clock, before the test, our usual spot. 37 00:01:38,389 --> 00:01:39,724 I'll tell you how it went. 38 00:01:42,101 --> 00:01:44,103 [whimsical, suspenseful music playing] 39 00:02:08,127 --> 00:02:10,463 [car alarm blaring] 40 00:02:10,547 --> 00:02:11,840 [screaming] 41 00:02:15,218 --> 00:02:17,387 [dramatic music playing] 42 00:02:18,054 --> 00:02:19,097 [woman] Somebody help! 43 00:02:22,976 --> 00:02:26,229 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 44 00:02:26,312 --> 00:02:28,481 ♪ It's a jungle out there ♪ 45 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,488 ♪ No one seems to care ♪ 47 00:02:35,572 --> 00:02:36,489 ♪ Well, I do ♪ 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,659 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 49 00:02:39,742 --> 00:02:41,494 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:02:43,121 --> 00:02:45,623 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 ♪ Do you know what's In the water that you drink? ♪ 52 00:02:49,002 --> 00:02:53,006 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 53 00:02:53,089 --> 00:02:54,674 ♪ People think I'm crazy ♪ 54 00:02:54,757 --> 00:02:56,384 ♪ 'Cause I worry all the time ♪ 55 00:02:56,467 --> 00:02:58,928 ♪ If you paid attention You'd be worried, too ♪ 56 00:02:59,804 --> 00:03:03,641 ♪ You better pay attention Or this world we love so much ♪ 57 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 ♪ Might just kill you ♪ 58 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 ♪ I could be wrong now ♪ 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 ♪ But I don't think so ♪ 60 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 61 00:03:14,736 --> 00:03:16,487 ♪ It's a jungle out there ♪ 62 00:03:20,867 --> 00:03:23,995 [light, whimsical music playing] 63 00:03:26,039 --> 00:03:27,290 Adrian, don't do that. 64 00:03:27,373 --> 00:03:28,791 I'm just centering the pieces. 65 00:03:28,875 --> 00:03:31,085 I know what you're doing. I'm trying to concentrate. 66 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Hold on. You'll thank me later. 67 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 You always say that. 68 00:03:36,090 --> 00:03:38,218 Have I ever once thanked you later? 69 00:03:39,093 --> 00:03:40,053 No. 70 00:03:43,514 --> 00:03:44,891 -Are you done? -Wait. 71 00:03:47,977 --> 00:03:48,978 Okay. 72 00:03:50,438 --> 00:03:52,649 [laughing] No. You don't want to move there. 73 00:03:53,942 --> 00:03:56,736 -Why not? -I'll capture your queen with my bishop. 74 00:03:59,614 --> 00:04:00,657 What are you doing? 75 00:04:02,242 --> 00:04:03,368 What… 76 00:04:04,077 --> 00:04:05,411 Your move. 77 00:04:06,245 --> 00:04:07,455 Okay. 78 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 Okay, I win. You just forfeited. 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,458 Why? 80 00:04:10,541 --> 00:04:12,460 You can't do that. It's illegal. 81 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 What? 82 00:04:13,461 --> 00:04:15,129 You know what. You can't lick the queen. 83 00:04:15,213 --> 00:04:18,299 -She's my queen! -It doesn't matter whose queen it is. 84 00:04:18,383 --> 00:04:21,219 You can't lick any queen. It's an unwritten rule. 85 00:04:21,302 --> 00:04:23,388 There's an unwritten licking the queen rule? 86 00:04:23,471 --> 00:04:26,474 You're not even allowed to touch a piece during a game. 87 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 -You can ask anybody. -Oh, my God. 88 00:04:27,976 --> 00:04:29,686 You have been touching pieces left and right. 89 00:04:29,769 --> 00:04:32,730 You have been sexually harassing every piece on this board. 90 00:04:32,814 --> 00:04:34,524 I was centering them. That's different. 91 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 -How's that different? -Okay. Okay. Okay! 92 00:04:37,944 --> 00:04:38,861 I'll move. 93 00:04:41,364 --> 00:04:42,198 There. 94 00:04:43,741 --> 00:04:44,617 Check. 95 00:04:46,744 --> 00:04:49,289 [telephone rings] 96 00:04:51,207 --> 00:04:52,834 [ring] 97 00:04:54,210 --> 00:04:55,962 Adrian Monk's office. 98 00:04:56,587 --> 00:04:57,714 Can you just hold on one sec? 99 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 Adrian, do you know an Arleen Cassidy? 100 00:05:00,967 --> 00:05:02,885 Arleen Cassidy? Oh, my God. 101 00:05:03,386 --> 00:05:05,263 Trudy used to talk about her all the time. 102 00:05:05,346 --> 00:05:07,306 -They went to high school together. -Oh. 103 00:05:08,850 --> 00:05:10,143 Hi. I'm sorry. 104 00:05:10,226 --> 00:05:11,644 Uh-huh, sure. 105 00:05:12,895 --> 00:05:15,273 Yes, I know where that is. Mm-hmm. 106 00:05:15,356 --> 00:05:16,607 Mm-hmm. 107 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 Okay. 108 00:05:20,445 --> 00:05:21,320 Thank you. 109 00:05:22,322 --> 00:05:24,866 Adrian, she really wants to talk to us. 110 00:05:24,949 --> 00:05:28,202 She just gave me the address. She said it's very important. 111 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 Do you think we should go? 112 00:05:29,746 --> 00:05:30,830 It could be a job. 113 00:05:30,913 --> 00:05:32,790 -Do you want to leave now? -Yeah. 114 00:05:33,624 --> 00:05:35,126 Before we finish the game? 115 00:05:35,209 --> 00:05:37,003 -Yeah. -Then you forfeit. 116 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 [Monk] Wait. This is a handicapped space. 117 00:05:41,549 --> 00:05:42,842 I think we qualify. 118 00:05:43,843 --> 00:05:45,344 Wow. 119 00:05:45,428 --> 00:05:48,681 This is where Trudy went to school? How'd she afford it? 120 00:05:48,765 --> 00:05:50,099 On scholarship. 121 00:05:50,683 --> 00:05:52,143 Ah, she loved it here. 122 00:05:53,102 --> 00:05:55,605 She described it to me in such detail. 123 00:05:56,439 --> 00:05:58,483 I almost feel like I went to school here. 124 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Trudy. 125 00:06:00,651 --> 00:06:02,653 [man 2] All right, then let it ride. 126 00:06:02,737 --> 00:06:03,863 Yeah, bet the whole $200. 127 00:06:04,947 --> 00:06:07,950 -What's the spread on Michigan? -Uh, excuse me, excuse me. 128 00:06:08,034 --> 00:06:09,744 Hold on, JJ. Can I help you? 129 00:06:09,827 --> 00:06:11,788 Yeah, we're looking for an Arleen Cassidy. 130 00:06:11,871 --> 00:06:12,830 She's the vice principal. 131 00:06:13,456 --> 00:06:16,417 -Yeah? You reporters? -No, we're with the police. 132 00:06:17,168 --> 00:06:19,545 My wife went here. Did you know her? 133 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 Trudy Ellison? 134 00:06:20,838 --> 00:06:23,591 No, I only been here a year. She was Valedictorian. 135 00:06:23,674 --> 00:06:24,926 Great. Congratulations. 136 00:06:25,009 --> 00:06:26,594 -She was on the yearbook committee-- -Adrian… 137 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 He didn't know her. 138 00:06:30,306 --> 00:06:33,226 Um, where would we find Ms. Cassidy? 139 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 Uh, administration building, second floor. 140 00:06:36,646 --> 00:06:37,772 Thanks. 141 00:06:37,855 --> 00:06:39,190 Oh! Sorry. 142 00:06:39,690 --> 00:06:41,067 Were you here this morning? 143 00:06:41,150 --> 00:06:42,193 No. Missed it. 144 00:06:42,819 --> 00:06:45,571 Thank God, huh? Heartbreaking, isn't it? But what are you gonna do? 145 00:06:46,614 --> 00:06:47,865 Hey, you there? 146 00:06:48,699 --> 00:06:52,328 I was living in New York when I heard the news about Trudy. 147 00:06:52,411 --> 00:06:53,496 I cried for weeks. 148 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 Ahh. We all cried. 149 00:06:55,873 --> 00:06:58,543 And they never caught the people responsible? 150 00:06:58,626 --> 00:07:01,212 We're still looking. Were you and Trudy close? 151 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 Oh, we were like sisters. 152 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 But everybody felt that way about Trudy. 153 00:07:05,550 --> 00:07:08,970 I helped her through algebra, and she got me through English lit. 154 00:07:09,053 --> 00:07:12,098 She was a wonderful writer. Did you ever read any of her poems? 155 00:07:12,181 --> 00:07:13,558 I read them almost every night. 156 00:07:15,101 --> 00:07:17,395 Oh. I'm so sorry I never made it to the wedding. 157 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 -Was it wonderful? -It was… wonderful. 158 00:07:21,774 --> 00:07:24,902 So, uh, what happened here today? 159 00:07:26,404 --> 00:07:30,074 One of my teachers died a few hours ago. I'm still shaking. 160 00:07:30,158 --> 00:07:32,910 Um, her name was Beth Landow. 161 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 She was first-rate-- 162 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 One of the best English teachers I had. 163 00:07:36,956 --> 00:07:39,167 They found her over there by the clock tower. 164 00:07:39,250 --> 00:07:41,544 The police are calling it an apparent suicide. 165 00:07:41,627 --> 00:07:44,881 -But you don't believe them? -No, it's not that I don't believe them. 166 00:07:44,964 --> 00:07:46,465 But they didn't know her. 167 00:07:47,300 --> 00:07:49,635 Why don't you think Ms. Landow killed herself? 168 00:07:50,595 --> 00:07:54,515 Look, Beth worried-- Maybe too much. 169 00:07:54,599 --> 00:07:58,769 She cared-- Maybe too much, but she was not suicidal. 170 00:07:58,853 --> 00:08:01,481 I will never believe that, ever. 171 00:08:01,564 --> 00:08:02,815 You want me to look into it? 172 00:08:02,899 --> 00:08:04,525 I-- I can pay you. 173 00:08:04,609 --> 00:08:07,653 No. No, uh, I couldn't take a nickel. 174 00:08:09,739 --> 00:08:10,615 It's for Trudy. 175 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 Just tell him to wait. I'll let him know. 176 00:08:16,245 --> 00:08:18,206 Okay, boys and girls, let's wrap it up. 177 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 That's it. Tell the medical examiner we're on our way, 178 00:08:20,583 --> 00:08:22,752 and I want that report on my desk in the morning. 179 00:08:22,835 --> 00:08:26,714 Captain, Adrian Monk is downstairs. 180 00:08:26,797 --> 00:08:28,049 Why? 181 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 The vice principal asked him to look into it. 182 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 It turns out that Trudy, his former… 183 00:08:33,721 --> 00:08:34,764 Ex… well, late… 184 00:08:35,431 --> 00:08:37,558 Yeah, I know who Trudy was, lieutenant. 185 00:08:37,642 --> 00:08:40,937 This is her alma mater. He'd like to come upstairs. 186 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Hang on. Nobody move. 187 00:08:45,816 --> 00:08:47,276 What am I forgetting? 188 00:08:48,486 --> 00:08:50,696 -We got the prints off the railing. -Yes, sir. 189 00:08:50,780 --> 00:08:53,241 We've got photographs of everything, every angle. 190 00:08:53,324 --> 00:08:55,368 -Did you bag the shoes? -Yes, sir. Done. 191 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 The medical examiner will get the tissue and the fibers. 192 00:09:00,873 --> 00:09:01,958 Don't worry, sir. 193 00:09:02,583 --> 00:09:03,501 We're covered here. 194 00:09:03,584 --> 00:09:06,295 -We got the coat… -Sir, we've got it. 195 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 [sighs] All right, let him up. 196 00:09:10,007 --> 00:09:10,883 Bring him up. 197 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 Don't look down. 198 00:09:22,853 --> 00:09:23,938 Morning, Monk. 199 00:09:24,021 --> 00:09:25,815 -Captain. -Sharona. 200 00:09:26,941 --> 00:09:28,150 Lieutenant. 201 00:09:28,234 --> 00:09:30,111 Well, I imagine this is your worst nightmare-- 202 00:09:30,194 --> 00:09:33,823 -A crime scene on a roof. -No, it's not my worst nightmare. 203 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 It's my fourth worst. No, wait-- Fifth. 204 00:09:38,202 --> 00:09:39,078 No, fourth. 205 00:09:39,620 --> 00:09:41,205 Fourth-- Fourth or fifth. 206 00:09:41,706 --> 00:09:43,082 I didn't bring the list with me. 207 00:09:44,417 --> 00:09:47,420 What's homicide doing here? It's supposed to be a suicide. 208 00:09:47,503 --> 00:09:50,339 It's not a suicide until we say it's a suicide. 209 00:09:51,090 --> 00:09:52,300 This happens to be one. 210 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 No signs of a struggle? 211 00:09:54,760 --> 00:09:57,221 No, she left her jacket neatly folded over there. 212 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 What-- What's that? 213 00:10:00,224 --> 00:10:01,183 Those are her shoes. 214 00:10:01,934 --> 00:10:03,311 She folded her jacket there? 215 00:10:03,394 --> 00:10:05,605 Why did she leave the shoes over here? 216 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 She jumped. 217 00:10:07,857 --> 00:10:10,484 She was taking antidepressants, and we found a note. 218 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 It was in one of her pockets. 219 00:10:13,863 --> 00:10:15,239 -It's printed. -Yeah. 220 00:10:15,323 --> 00:10:18,409 -Usually, they're written longhand. -I've seen 'em printed. 221 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 I've seen 'em written, I've seen 'em written in blood, 222 00:10:20,995 --> 00:10:22,538 I've seen 'em written in crayon. 223 00:10:22,622 --> 00:10:23,581 I've seen it all. 224 00:10:23,664 --> 00:10:25,583 Whoa, whoa, whoa, easy, easy, easy. 225 00:10:28,836 --> 00:10:29,920 "To whomever I may have hurt, 226 00:10:30,004 --> 00:10:31,756 the world and its problems are just too much." 227 00:10:31,839 --> 00:10:33,007 "I am so sorry. Beth." 228 00:10:34,008 --> 00:10:35,885 I don't think Beth Landow wrote this note. 229 00:10:35,968 --> 00:10:38,346 -Why not? -Well, it should be "its," 230 00:10:38,429 --> 00:10:40,348 I-T-S, no apostrophe. 231 00:10:40,431 --> 00:10:43,559 And then here it would be "whoever," not "whomever." 232 00:10:44,185 --> 00:10:47,480 This wasn't written by a "first-rate" English teacher. 233 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 -Well, she was distraught. -She wasn't thinking straight. 234 00:10:50,483 --> 00:10:52,777 It's a suicide note, for Christ's sake. 235 00:10:52,860 --> 00:10:54,820 Did anybody see her jump? 236 00:10:54,904 --> 00:10:55,780 No. 237 00:10:56,822 --> 00:10:58,658 About 50 kids heard it, though. 238 00:11:00,159 --> 00:11:02,828 Everyone was inside taking the SATs at the time. 239 00:11:04,580 --> 00:11:07,166 [splutters] They were in the main building? 240 00:11:07,833 --> 00:11:09,293 How did they hear anything? 241 00:11:09,377 --> 00:11:11,962 She hit a car. The alarm went off. 242 00:11:12,046 --> 00:11:14,673 -She hit a car? -Yeah, come look. 243 00:11:17,927 --> 00:11:19,595 [Sharona] How old was she? 244 00:11:19,678 --> 00:11:20,763 Thirty-six. 245 00:11:21,472 --> 00:11:23,182 Which one was her car? 246 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 White Corolla, right over there. 247 00:11:26,143 --> 00:11:27,061 Uh-huh. 248 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 And whose car was this? 249 00:11:30,356 --> 00:11:31,399 Derek Philby. 250 00:11:31,482 --> 00:11:32,775 Another teacher's. 251 00:11:33,484 --> 00:11:36,529 -There a problem? -Well, why would anyone park here 252 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 with all these broken bottles? He could've parked anywhere. 253 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 I've parked on broken bottles before. 254 00:11:42,243 --> 00:11:43,786 And the doors are unlocked. 255 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 Yeah, it's a safe neighborhood. 256 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 You're right. It is a safe neighborhood. So… 257 00:11:49,625 --> 00:11:51,794 why was the alarm turned on? 258 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 It doesn't make sense. 259 00:11:53,754 --> 00:11:55,047 No, it never does. 260 00:11:55,131 --> 00:11:56,799 She just cut her hair last week. 261 00:11:56,882 --> 00:11:58,717 Well, why would she do that if she was planning to-- 262 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 My sister suffers from depression. 263 00:12:00,344 --> 00:12:02,721 It works that way sometimes. It just overwhelms you. 264 00:12:04,056 --> 00:12:06,225 I didn't really know her. Did she have any family? 265 00:12:06,308 --> 00:12:07,852 A brother in St. Louis, I think. 266 00:12:11,063 --> 00:12:12,440 Excuse me. 267 00:12:12,523 --> 00:12:15,401 [clears throat] Excuse me, um, my name is Adrian Monk. 268 00:12:15,985 --> 00:12:18,529 And this is Sharona Fleming, my assistant. 269 00:12:18,612 --> 00:12:21,699 -Colleague. -My assistant/colleague. 270 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Colleague/assistant. 271 00:12:23,367 --> 00:12:26,745 Um, I know this is a very difficult time… 272 00:12:27,371 --> 00:12:29,373 Uh, I just wanted to ask you a few questions. 273 00:12:29,457 --> 00:12:30,958 Are you a policeman, Mr. Monk? 274 00:12:31,041 --> 00:12:32,918 Used to be. Um… 275 00:12:33,002 --> 00:12:35,087 I'm a private consultant now. I'm, uh… 276 00:12:36,922 --> 00:12:39,508 just helping the department with their report. 277 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 Were you all here when Ms. Landow died? 278 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 That's right. The students were taking their SATs. 279 00:12:52,646 --> 00:12:53,772 We were proctoring the tests. 280 00:12:53,856 --> 00:12:56,484 So… so you were all together? 281 00:12:56,567 --> 00:12:58,777 No, we were in different classrooms. 282 00:12:59,528 --> 00:13:01,530 -Adrian. -Excuse me, what are you doing? 283 00:13:02,490 --> 00:13:05,284 Um… just making them even. 284 00:13:05,367 --> 00:13:08,704 But you're mixing the regular with the decaf. 285 00:13:13,959 --> 00:13:14,960 But they're even. 286 00:13:15,044 --> 00:13:16,462 But they're mixed together. 287 00:13:19,048 --> 00:13:20,841 But they're… they're even. 288 00:13:20,925 --> 00:13:22,051 But they're mixed together. 289 00:13:22,843 --> 00:13:23,761 But they're even. 290 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 But they're mixed together. 291 00:13:30,059 --> 00:13:32,144 But they're even. So the test was in progress 292 00:13:32,686 --> 00:13:33,938 when the car alarm sounded? 293 00:13:34,021 --> 00:13:36,106 Yes, we started the test at 8:20. 294 00:13:36,190 --> 00:13:37,107 On the dot. 295 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 On the dot? 296 00:13:38,859 --> 00:13:40,778 -On the dot. -On the dot. 297 00:13:40,861 --> 00:13:42,821 It starts at the same time all across the country. 298 00:13:42,905 --> 00:13:44,031 It's a standardized test. 299 00:13:44,114 --> 00:13:45,824 You've never taken the SATs? 300 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 No, no, they gave me a different test. 301 00:13:50,621 --> 00:13:52,164 Can you think of any reason 302 00:13:52,248 --> 00:13:54,458 why Beth would've killed herself? 303 00:13:54,542 --> 00:13:56,001 You know we were just talking about that. 304 00:13:56,710 --> 00:13:58,045 Didn't she say anything in her note? 305 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 No. It was pretty vague. 306 00:14:01,882 --> 00:14:03,050 You're Mr. Philby? 307 00:14:03,133 --> 00:14:04,760 That's right. Derek Philby. 308 00:14:05,553 --> 00:14:06,470 And you teach? 309 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 Chemistry and Biology. 310 00:14:09,056 --> 00:14:11,225 And it was your car that she landed on, right? 311 00:14:11,767 --> 00:14:14,603 Yeah. Even if they can fix it, I can't imagine driving it. 312 00:14:14,687 --> 00:14:16,188 It just wouldn't-- It wouldn't feel right. 313 00:14:16,272 --> 00:14:18,607 No, of course not. Of course not. 314 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 Could I ask you something? 315 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 Apparently, there's no stopping you. 316 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Why did you park by the tower? 317 00:14:28,033 --> 00:14:30,494 Isn't there faculty parking near the classrooms? 318 00:14:30,578 --> 00:14:32,454 I was going to take a jog after the SATs, 319 00:14:32,538 --> 00:14:34,164 so I wanted to park by the field. 320 00:14:35,583 --> 00:14:38,794 Which reminds me, I need to call a taxi to get home. 321 00:14:40,296 --> 00:14:41,881 I have the number in here somewhere. 322 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 You left your car alarm on. 323 00:14:46,552 --> 00:14:47,845 Hmm? 324 00:14:47,928 --> 00:14:49,722 You left your car alarm on, 325 00:14:49,805 --> 00:14:51,682 but your doors were unlocked. 326 00:14:51,765 --> 00:14:52,725 I forgot. 327 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 I guess I'm not perfect. 328 00:14:55,895 --> 00:14:57,563 I guess you're not. 329 00:14:59,148 --> 00:15:01,025 -He's the guy. -Who's the guy? 330 00:15:01,108 --> 00:15:03,068 Mr. Science, Derek Philby. 331 00:15:03,152 --> 00:15:05,654 He asked about a suicide note. I never mentioned a note. 332 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 Maybe he just assumed. Isn't there usually a suicide note? 333 00:15:08,282 --> 00:15:09,575 As a matter of fact, there isn't. 334 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 -Also, he cheats on his wife. -How do we know this? 335 00:15:11,869 --> 00:15:13,746 -Wedding ring. -He was wearing his wedding ring. 336 00:15:13,829 --> 00:15:16,081 Yes, I know, but he takes it off a lot. 337 00:15:16,165 --> 00:15:18,834 When he opened his wallet, I noticed a small indentation 338 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 in the leather where he keeps it. 339 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 You noticed that-- A little indentation? 340 00:15:22,504 --> 00:15:24,548 It's a gift and a curse. 341 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 He's the guy. 342 00:15:26,383 --> 00:15:28,636 But, Adrian, he was proctoring the SATs at the time, 343 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 and there were 50 students in the room. 344 00:15:30,512 --> 00:15:32,556 -That's true. -So how could he have killed her? 345 00:15:32,640 --> 00:15:34,183 He can't be in two places at once. 346 00:15:34,266 --> 00:15:35,768 I know, it's impossible. 347 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 But he's the guy. 348 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 -There's my girl. -She looked happy. 349 00:15:47,237 --> 00:15:48,656 Oh, she was very happy. 350 00:15:49,281 --> 00:15:50,366 She hadn't met me yet. 351 00:15:50,449 --> 00:15:52,326 You wanted to see her appointment book. 352 00:15:52,409 --> 00:15:54,495 This is a copy. The police took the original. 353 00:15:54,578 --> 00:15:55,412 Thanks. 354 00:15:55,496 --> 00:15:57,706 Can you tell me about Derek Philby? 355 00:15:57,790 --> 00:16:00,125 Yeah, he's the most popular teacher in the school. 356 00:16:00,209 --> 00:16:03,462 He has a wonderful family. We're gonna miss him terribly. 357 00:16:03,545 --> 00:16:04,588 He's leaving? 358 00:16:04,672 --> 00:16:06,006 He got another job. 359 00:16:06,090 --> 00:16:09,510 He's going to be headmaster at Lincoln Academy in Marin County. 360 00:16:09,593 --> 00:16:10,803 It's a big promotion. 361 00:16:12,721 --> 00:16:13,847 Ms. Cassidy, 362 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 could Beth Landow have been involved with Derek Philby? 363 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 Beth and Derek? 364 00:16:19,061 --> 00:16:20,187 I don't think so. 365 00:16:20,270 --> 00:16:21,313 Why? 366 00:16:21,397 --> 00:16:23,732 He was using a pen from the Modesto Inn. 367 00:16:24,566 --> 00:16:26,652 I think I'd like to spend a little more time 368 00:16:26,735 --> 00:16:28,529 with Mr. Philby, get to know him better. 369 00:16:28,612 --> 00:16:30,739 Adrian, you can't skulk around the school. 370 00:16:30,823 --> 00:16:32,866 I'm not going to skulk. I don't skulk. 371 00:16:32,950 --> 00:16:35,119 Stottlemeyer said the investigation 372 00:16:35,202 --> 00:16:36,578 is officially over. 373 00:16:37,871 --> 00:16:38,747 She's right. 374 00:16:38,831 --> 00:16:42,376 We still haven't found a substitute to take Beth's class. 375 00:16:43,043 --> 00:16:45,045 [playful music playing] 376 00:16:46,505 --> 00:16:48,799 Don't even think about it. 377 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 They're teenagers. 378 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 [bell rings] 379 00:16:59,309 --> 00:17:00,436 [weakly] Hello. 380 00:17:02,062 --> 00:17:04,148 I understand that, uh, 381 00:17:05,190 --> 00:17:07,151 it's been a very difficult time for everybody. 382 00:17:07,860 --> 00:17:11,071 I'm going to be filling in for… two or three days. 383 00:17:12,656 --> 00:17:13,490 And my name… 384 00:17:16,160 --> 00:17:17,661 Is Mr… 385 00:17:22,332 --> 00:17:25,169 [students murmuring and giggling] 386 00:17:51,570 --> 00:17:53,322 [chalk squeaks] 387 00:18:21,100 --> 00:18:22,017 Mr. 388 00:18:36,990 --> 00:18:40,327 [murmuring and giggling continue] 389 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 Monk. 390 00:19:08,438 --> 00:19:09,439 Mr. Monk. 391 00:19:11,275 --> 00:19:14,611 Okay. I understand that you've been, uh, reading 392 00:19:15,404 --> 00:19:17,281 The Red Badge of Courage by Stephen Crane. 393 00:19:17,364 --> 00:19:18,824 It's one of my favorite books. 394 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 We'll start with chapter one. 395 00:19:30,627 --> 00:19:31,962 What's up with that "K"? 396 00:19:35,257 --> 00:19:36,717 [boy laughs] 397 00:19:45,601 --> 00:19:46,685 Oh, my God. 398 00:19:48,228 --> 00:19:50,397 Adrian, Adrian. Are you okay? 399 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 What happened? 400 00:19:53,692 --> 00:19:55,194 Chalk dust. 401 00:19:55,277 --> 00:19:58,113 [coughs] I have to go to the nurse. 402 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 I can't breathe. 403 00:19:59,573 --> 00:20:02,034 Give me that. You don't have to go to the nurse. 404 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 Just sit down. 405 00:20:03,285 --> 00:20:04,745 [coughing] 406 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 Okay, who threw this? 407 00:20:18,133 --> 00:20:18,967 What's your name? 408 00:20:19,051 --> 00:20:20,385 I didn't do it. 409 00:20:20,469 --> 00:20:23,305 Look, I know when a man's lying, okay? 410 00:20:23,388 --> 00:20:25,098 I was married for three and a half years. 411 00:20:25,182 --> 00:20:26,099 I didn't do it. 412 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 I know that smirk. 413 00:20:28,101 --> 00:20:30,520 My husband had that same stupid smirk on his face 414 00:20:30,604 --> 00:20:33,148 when he got back from Bally's, where it turns out 415 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 he spent the weekend with Betsy Bennet, 416 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 his so-called ex-girlfriend. 417 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 Bally's, lady? What are you talking about? 418 00:20:40,906 --> 00:20:42,241 Is that chalk on your hand? 419 00:20:44,117 --> 00:20:46,161 -Maybe I should call your parents. -You don't have to. 420 00:20:46,245 --> 00:20:47,537 My dad's a gym teacher here, 421 00:20:47,621 --> 00:20:49,873 -and he's going to be pissed. -I'm really scared. 422 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 You should be. 423 00:20:52,376 --> 00:20:54,336 Ow, lady! You're gonna get fired! 424 00:20:54,419 --> 00:20:56,797 Yeah? I don't work here, chump. 425 00:20:56,880 --> 00:20:58,507 [bell rings] 426 00:21:03,595 --> 00:21:05,055 [Monk] Okay, great. 427 00:21:05,138 --> 00:21:06,473 Great work, everybody. 428 00:21:07,015 --> 00:21:08,016 [coughs] 429 00:21:08,642 --> 00:21:11,186 For tomorrow, read chapters one and… 430 00:21:12,354 --> 00:21:14,273 Uh… One… 431 00:21:15,232 --> 00:21:16,692 Uh, read whatever the hell you want. 432 00:21:17,275 --> 00:21:18,819 [coughing] 433 00:21:25,492 --> 00:21:28,412 -Brings back memories, huh? -Yeah. Mostly bad ones. 434 00:21:29,538 --> 00:21:31,915 Did you check out Beth Landow's appointment book? 435 00:21:31,999 --> 00:21:32,874 Yeah. 436 00:21:32,958 --> 00:21:34,167 Nothing unusual. 437 00:21:34,251 --> 00:21:36,336 She had a doctor's appointment three days ago. 438 00:21:36,420 --> 00:21:37,921 I'm looking into it. 439 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 Oh! Thank you. 440 00:21:42,134 --> 00:21:45,137 From this angle, that looks a little bit like food. 441 00:21:45,762 --> 00:21:47,264 It's vegetarian lasagna. 442 00:21:47,347 --> 00:21:48,682 No, thank you. 443 00:21:50,892 --> 00:21:53,145 [overlapping crowd chatter] 444 00:21:54,104 --> 00:21:57,316 I bet you always sat at the popular kids' table. 445 00:21:57,399 --> 00:21:59,234 I bet that was you over there. 446 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Where were you? 447 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 I'm over there. 448 00:22:07,617 --> 00:22:09,286 I should go over and talk to him. 449 00:22:10,662 --> 00:22:12,247 What would you say? 450 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 Things get worse. 451 00:22:14,207 --> 00:22:16,752 Mixed vegetables or mac and cheese? 452 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 Can I have both? 453 00:22:21,048 --> 00:22:22,132 Can I have neither? 454 00:22:22,841 --> 00:22:26,011 If I don't get at least a 1550, my dad is going to kill me. 455 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Excuse me, um, 456 00:22:31,058 --> 00:22:33,310 did you take the SATs on Saturday? 457 00:22:33,393 --> 00:22:34,352 Yeah. 458 00:22:34,895 --> 00:22:38,982 Uh, by any chance, were you in, uh, Mr. Philby's room? 459 00:22:39,066 --> 00:22:40,108 Yeah. 460 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 So when Ms. Landow died, 461 00:22:43,820 --> 00:22:45,489 you heard the car alarm go off? 462 00:22:45,572 --> 00:22:47,532 Everybody did. And there were people screaming. 463 00:22:48,408 --> 00:22:50,410 I guess everyone ran to the window then, huh? 464 00:22:50,494 --> 00:22:51,703 Yeah, pretty much. 465 00:22:51,787 --> 00:22:54,414 What did Mr. Philby do? Did you happen to notice? 466 00:22:54,498 --> 00:22:56,958 Yeah, we were talking about that later. 467 00:22:57,042 --> 00:22:58,168 He never moved. 468 00:22:58,251 --> 00:22:59,503 He never even looked up. 469 00:23:00,253 --> 00:23:03,423 -[boy] What's up, Mr. P.? -Randy! Good luck today. 470 00:23:03,507 --> 00:23:05,008 -Got another shutout in ya? -You know it. 471 00:23:05,092 --> 00:23:06,009 Attaboy. 472 00:23:06,760 --> 00:23:08,136 -Mr. Monk. -Derek. 473 00:23:08,845 --> 00:23:10,430 Heard you were filling in today. How'd it go? 474 00:23:10,972 --> 00:23:12,724 It was… great. It was great. 475 00:23:12,808 --> 00:23:14,810 Actually, I heard you got off to a bit of a rough start. 476 00:23:15,685 --> 00:23:17,270 A little friendly advice? 477 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 Control the classroom. 478 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Don't let 'em see you sweat. 479 00:23:21,483 --> 00:23:24,653 Believe me, he's much better at his other job. 480 00:23:25,529 --> 00:23:26,571 Which is what? 481 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 Catching murderers. 482 00:23:34,287 --> 00:23:36,039 -Mr. Philby. -Yes. 483 00:23:36,123 --> 00:23:39,376 -Got a minute? -Actually, no. My wife is picking me up. 484 00:23:39,459 --> 00:23:41,294 I have an ethical question for you. 485 00:23:41,378 --> 00:23:44,172 Yesterday, I was talking to that policeman, Mr. Monk, 486 00:23:44,256 --> 00:23:46,174 and I lied to him. 487 00:23:48,218 --> 00:23:51,429 That's wrong, isn't it? Lying to a policeman. 488 00:23:52,848 --> 00:23:53,932 Been bothering me all day. 489 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 What'd you tell him? 490 00:23:58,395 --> 00:24:00,188 He wanted to know if I saw anything Saturday-- 491 00:24:00,272 --> 00:24:02,649 anything unusual-- and I told him I didn't. 492 00:24:03,775 --> 00:24:05,318 But the fact is, Mr. P., I did. 493 00:24:05,402 --> 00:24:08,196 I gotta give you credit. It was pretty clever how you pulled that off. 494 00:24:08,280 --> 00:24:10,615 -[horn honks] -Honey! 495 00:24:10,699 --> 00:24:12,617 At first, I didn't know what the hell I was looking at. 496 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 Pretty smart. 497 00:24:15,287 --> 00:24:16,663 Apparently, not smart enough. 498 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 Here's the thing. I'll cut right to the thing. 499 00:24:20,834 --> 00:24:23,420 -I owe some friends of mine some money. -How much? 500 00:24:25,130 --> 00:24:27,174 $10,000. And I need it by tomorrow. 501 00:24:30,677 --> 00:24:32,220 See that? The class of '77. 502 00:24:32,304 --> 00:24:34,931 We had one of these murals in our high school, too. 503 00:24:35,015 --> 00:24:37,017 Everybody painted a little piece of it. 504 00:24:39,436 --> 00:24:41,688 Trudy painted these flowers. 505 00:24:41,771 --> 00:24:42,689 How can you tell? 506 00:24:44,024 --> 00:24:45,108 I can tell. 507 00:24:46,193 --> 00:24:48,570 Hey, hey, hey, not so fast, sister. 508 00:24:50,238 --> 00:24:52,240 I'm Kyle Patterson's father. 509 00:24:52,324 --> 00:24:54,451 You were hassling my kid during second period. 510 00:24:54,534 --> 00:24:55,744 Excuse me? 511 00:24:55,827 --> 00:24:58,663 Uh, I was there. Your son was way out of line. 512 00:24:58,747 --> 00:25:00,248 He threw an eraser at me. 513 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 He says it was an accident. 514 00:25:02,042 --> 00:25:03,043 Well, maybe it was. 515 00:25:04,377 --> 00:25:05,921 Although, it wasn't. 516 00:25:06,588 --> 00:25:09,716 -Who are you? -I'm, uh, I'm Monk. 517 00:25:09,799 --> 00:25:12,552 I'm Adrian Monk. Adrian. 518 00:25:12,636 --> 00:25:16,306 Well, Adrian, this is between me and the lady. 519 00:25:16,389 --> 00:25:17,557 Or should I say the other lady? 520 00:25:17,641 --> 00:25:19,601 No, I think this is between you and me. 521 00:25:19,684 --> 00:25:22,229 Whatever you say, Adrian. Come on, come on. 522 00:25:22,312 --> 00:25:25,315 -[boy 3] Hey, coach! -Hey, guys, huh, never give up. 523 00:25:25,398 --> 00:25:26,483 You know that. 524 00:25:29,110 --> 00:25:30,487 I'm gunning for you, pal. 525 00:25:31,821 --> 00:25:32,948 When you least expect me, 526 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 that's when you can expect me. 527 00:25:37,535 --> 00:25:38,703 Uh, wait, wait, 528 00:25:38,787 --> 00:25:40,872 uh, I'm sorry. Um… 529 00:25:41,957 --> 00:25:43,792 -"When I least expect--" -What? 530 00:25:43,875 --> 00:25:46,753 Expect me when you least expect me. 531 00:25:48,588 --> 00:25:50,548 That doesn't make sense, though. Uh… 532 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 When the time comes, it'll make perfect sense. 533 00:25:58,139 --> 00:26:00,016 You know what the hell he was talking about? 534 00:26:04,688 --> 00:26:06,690 [light suspenseful music playing] 535 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 [gas hissing] 536 00:27:14,799 --> 00:27:16,426 [coughing] 537 00:27:20,013 --> 00:27:21,473 Somebody burnt the toast. 538 00:27:22,766 --> 00:27:23,808 What do you think? 539 00:27:24,309 --> 00:27:26,895 I think it's weird. The guy worked at the same school. 540 00:27:26,978 --> 00:27:28,897 We got two dead people. That's weird. 541 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 Yeah, that's what I was going to say. Weird. 542 00:27:31,983 --> 00:27:33,234 Captain, what do you got? 543 00:27:33,318 --> 00:27:35,487 Well, it looks like a pinhole rupture in the gas line. 544 00:27:35,570 --> 00:27:36,863 It happens all the time. He came in, 545 00:27:36,946 --> 00:27:38,782 tried to relight the pilot 'cause he wanted 546 00:27:38,865 --> 00:27:40,700 to make a fire, and, uh, he did. 547 00:27:40,784 --> 00:27:42,160 Monk, what do you think? 548 00:27:45,538 --> 00:27:46,790 Monk. Hey. 549 00:27:47,290 --> 00:27:48,750 -What do you think? -[coughs] 550 00:27:51,503 --> 00:27:53,963 Uh, I don't think he was lighting a fire. 551 00:27:54,464 --> 00:27:55,382 You don't? 552 00:27:56,216 --> 00:27:58,676 -No. It was pretty warm last night. -That's true. 553 00:27:58,760 --> 00:28:00,678 Benjy didn't even use his comforter. 554 00:28:01,638 --> 00:28:03,723 Plus, the air conditioner is on. 555 00:28:06,935 --> 00:28:08,061 He's right. It's on. 556 00:28:08,144 --> 00:28:09,562 And the flue wasn't open. 557 00:28:09,646 --> 00:28:10,814 This was murder. 558 00:28:13,066 --> 00:28:16,027 This was-- This was premeditated. 559 00:28:16,111 --> 00:28:17,195 Excuse me. 560 00:28:29,499 --> 00:28:30,583 You'll thank me later. 561 00:28:30,667 --> 00:28:33,253 All right, I think you're right about Beth Landow. 562 00:28:33,336 --> 00:28:34,921 This is a crime scene. Let's lock it down. 563 00:28:35,004 --> 00:28:36,631 And I want to put a man in the school. 564 00:28:36,714 --> 00:28:38,675 You already have your man in the school. 565 00:28:41,469 --> 00:28:43,263 And this is general Grant. 566 00:28:43,346 --> 00:28:45,598 And these are the southern generals surrendering 567 00:28:45,682 --> 00:28:49,853 at the courthouse in Appomattox, Virginia on April 9th, 1865. 568 00:28:50,770 --> 00:28:53,064 Very good, Cathy. Very good. 569 00:28:54,190 --> 00:28:55,150 Okay. 570 00:28:56,067 --> 00:28:57,110 Excellent. 571 00:28:57,193 --> 00:28:58,778 So, who's next? 572 00:28:59,446 --> 00:29:02,282 -I am. -Oh. Good. Kyle. 573 00:29:11,166 --> 00:29:12,834 This is Sherman's March. 574 00:29:12,917 --> 00:29:15,336 This is them burning down Atlanta. 575 00:29:17,547 --> 00:29:18,548 And what's that? 576 00:29:19,174 --> 00:29:20,258 That's a cannon. 577 00:29:20,967 --> 00:29:22,719 I mean, next to the cannon. 578 00:29:22,802 --> 00:29:24,053 A tank. 579 00:29:25,138 --> 00:29:26,473 A tank, Kyle? 580 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 It's a Sherman tank. 581 00:29:28,266 --> 00:29:30,894 It's General Sherman. Sherman's march, Sherman tank. 582 00:29:32,562 --> 00:29:33,646 Ha. 583 00:29:33,730 --> 00:29:37,275 Huh, I don't think the Union Army had tanks, Kyle. 584 00:29:37,358 --> 00:29:41,237 -My dad helped me with it. -I could be wrong. 585 00:29:43,364 --> 00:29:44,491 She made the bed. 586 00:29:45,116 --> 00:29:47,785 Why would she make the bed if she was planning on leaping? 587 00:29:48,286 --> 00:29:50,413 I don't know. Maybe she was just putting her house in order. 588 00:30:04,928 --> 00:30:05,762 Ooh. 589 00:30:10,475 --> 00:30:11,684 She wore glasses. 590 00:30:12,477 --> 00:30:13,353 So? 591 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 Those sunglasses have a heavy prescription. 592 00:30:15,647 --> 00:30:17,565 There were no eyeglasses at the crime scene. 593 00:30:18,983 --> 00:30:20,276 Contact lenses? 594 00:30:20,360 --> 00:30:21,319 I don't know. 595 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 Let's find out, shall we? 596 00:30:26,533 --> 00:30:28,535 [Monk] This has got to be it. 597 00:30:28,618 --> 00:30:30,870 -What? -This is Trudy's tree. 598 00:30:31,704 --> 00:30:33,289 She used to talk about it all the time. 599 00:30:33,373 --> 00:30:35,041 She said she used to get here early 600 00:30:35,750 --> 00:30:37,085 and sit down under it 601 00:30:37,794 --> 00:30:39,128 and write poems. 602 00:30:41,047 --> 00:30:42,298 Poems about me. 603 00:30:43,341 --> 00:30:45,176 I thought you didn't meet her until later. 604 00:30:45,260 --> 00:30:48,263 Oh. She didn't know they were about me until we met. 605 00:30:48,346 --> 00:30:49,556 That's what she used to say. 606 00:30:50,390 --> 00:30:51,266 Monk! 607 00:30:51,891 --> 00:30:53,101 Come here. 608 00:30:53,184 --> 00:30:55,353 Oh, my God. Oh, my God, he was right. 609 00:30:55,436 --> 00:30:57,814 I wasn't expecting him, and here he is. Get in the car, here we go. 610 00:30:57,897 --> 00:30:59,941 -You're gonna run away? -Absolutely. Join me, won't you? 611 00:31:00,024 --> 00:31:02,068 You can run, but you can't hide! 612 00:31:02,151 --> 00:31:04,779 Oh, yeah, I can hide! Don't think I can't hide! 613 00:31:04,862 --> 00:31:07,115 -He thinks I can't hide. -He doesn't know who he's messing with. 614 00:31:07,198 --> 00:31:08,783 Nobody hides like you. 615 00:31:19,377 --> 00:31:20,837 Adrian, what are you doing? 616 00:31:21,462 --> 00:31:24,132 The carrots and the potatoes were touching. 617 00:31:24,215 --> 00:31:26,676 -Would you like separate plates? -Of course I would. 618 00:31:26,759 --> 00:31:29,512 [sighs] Benjy, go get Mr. Monk separate plates. 619 00:31:29,596 --> 00:31:30,889 Okay. 620 00:31:30,972 --> 00:31:33,182 [telephone rings] 621 00:31:35,435 --> 00:31:36,728 [ring] 622 00:31:36,811 --> 00:31:38,605 Mom says you're having a tough time at school. 623 00:31:38,688 --> 00:31:39,772 Huh? 624 00:31:39,856 --> 00:31:41,316 Something about a bully. 625 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Just a misunderstanding. 626 00:31:44,485 --> 00:31:45,945 Mom says he wants to kick your ass. 627 00:31:46,029 --> 00:31:48,281 No. I mean, yes. 628 00:31:49,490 --> 00:31:51,826 Remember Jeffrey Appella kept beating me up 629 00:31:51,909 --> 00:31:53,036 in the fifth grade? 630 00:31:53,953 --> 00:31:57,123 You said if I ran away from him, I'd be running away my whole life. 631 00:31:57,832 --> 00:31:58,708 I said that? 632 00:31:58,791 --> 00:32:01,836 I hit him in the side one time, and he never bothered me again. 633 00:32:03,296 --> 00:32:05,173 You can't be afraid of everything, Mr. Monk. 634 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 Really? 635 00:32:06,341 --> 00:32:07,258 Adrian, 636 00:32:09,010 --> 00:32:11,429 remember Beth Landow's doctor's appointment? 637 00:32:11,512 --> 00:32:13,222 Well, it was with a Dr. Sedlik. 638 00:32:13,306 --> 00:32:15,808 So I called my friend Maureen whose roommate's sister 639 00:32:15,892 --> 00:32:17,518 knows a nurse who works for him. 640 00:32:18,811 --> 00:32:19,646 And? 641 00:32:20,271 --> 00:32:22,065 She pulled her file for me. 642 00:32:22,148 --> 00:32:23,775 Is that ethical? 643 00:32:24,567 --> 00:32:25,485 Do you care? 644 00:32:25,568 --> 00:32:28,404 No. I thought I should ask 'cause the kid's here. 645 00:32:29,238 --> 00:32:30,907 Your basic tennis ball. 646 00:32:31,658 --> 00:32:34,869 It cost me $1.59 of my own money, Amy. 647 00:32:36,120 --> 00:32:38,539 We're about to put this in some liquid nitrogen. 648 00:32:39,248 --> 00:32:40,166 Mr. Monk. 649 00:32:41,167 --> 00:32:42,460 Was your hand up? 650 00:32:42,543 --> 00:32:46,214 No. I have some questions, but not about your tennis ball. 651 00:32:56,975 --> 00:32:59,143 And we just demonstrated what? 652 00:33:00,395 --> 00:33:02,563 The atomic rearrangement of… 653 00:33:02,647 --> 00:33:05,108 -[class] Amorphous solids. -Very good. 654 00:33:05,191 --> 00:33:07,485 QED. Thus, it is proved. 655 00:33:07,568 --> 00:33:08,736 [bell rings] 656 00:33:08,820 --> 00:33:11,114 Put the goggles back on the lab shelf. 657 00:33:11,197 --> 00:33:12,949 And remember next Thursday is midterms, all right? 658 00:33:13,032 --> 00:33:14,492 -Bye, Mr. P. -Goodbye, Marsha. 659 00:33:17,245 --> 00:33:19,288 Mr. Monk, you had a question. 660 00:33:19,372 --> 00:33:21,040 If you wouldn't mind. 661 00:33:21,708 --> 00:33:24,794 That's what teachers do. Satisfy curiosity. 662 00:33:26,295 --> 00:33:29,382 Did you know Beth Landow was pregnant when she died? 663 00:33:31,801 --> 00:33:32,677 No. 664 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 No, I didn't, but that would explain why she jumped, 665 00:33:35,680 --> 00:33:36,639 wouldn't it? 666 00:33:37,598 --> 00:33:40,351 The baby's father, whoever he was, must've run out on her, huh? 667 00:33:40,935 --> 00:33:41,769 You. 668 00:33:42,937 --> 00:33:44,272 You were the father. 669 00:33:44,355 --> 00:33:45,565 [chuckles] 670 00:33:45,648 --> 00:33:50,111 Unfortunately, you can't prove that, Mr. Monk. 671 00:33:50,194 --> 00:33:51,863 Her body's already been cremated. 672 00:33:51,946 --> 00:33:53,698 What did she do, threaten to tell your wife? 673 00:33:54,323 --> 00:33:55,450 You would've lost everything-- 674 00:33:55,533 --> 00:33:58,035 your new job, family… 675 00:33:58,119 --> 00:33:59,704 Again, impossible to prove. 676 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 I think you're failing this course, Mr. Monk. 677 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 I think I'm doing all right. I have a motive now. 678 00:34:05,752 --> 00:34:07,670 You're going to have to do a little better than that, 679 00:34:07,754 --> 00:34:10,590 because you're in a science classroom now. And when you're in my classroom, 680 00:34:10,673 --> 00:34:12,717 if you have a theory, you better have proof to back it up. 681 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 I was proctoring the SAT test when that poor girl died. 682 00:34:16,637 --> 00:34:18,598 I never left the room. 683 00:34:18,681 --> 00:34:20,933 [grim music playing] 684 00:34:21,017 --> 00:34:22,018 Okay? 685 00:34:23,311 --> 00:34:26,355 If that mouse vanished, 686 00:34:27,857 --> 00:34:29,442 you could think that the snake did it. 687 00:34:30,651 --> 00:34:32,528 I mean, he's got motive, he's hungry. 688 00:34:32,612 --> 00:34:35,740 He likes to eat mice, but he's in a separate cage. 689 00:34:36,282 --> 00:34:38,451 There's no way that the snake could've done it. 690 00:34:38,534 --> 00:34:41,412 It is one of the immutable laws of physics, Mr. Monk. 691 00:34:41,496 --> 00:34:45,083 Nothing can be in two places at the same time. 692 00:34:47,168 --> 00:34:48,336 Any thoughts? 693 00:34:52,423 --> 00:34:53,716 I think the snake did it. 694 00:35:00,098 --> 00:35:01,766 No sign of a struggle. 695 00:35:01,849 --> 00:35:05,019 Her jacket folded neatly. Shoes were over there. 696 00:35:05,103 --> 00:35:06,437 The note was in her pocket, 697 00:35:06,521 --> 00:35:09,941 and he was across the campus. 698 00:35:10,024 --> 00:35:11,150 Maybe he had an accomplice. 699 00:35:11,234 --> 00:35:13,277 No. He's too smug. 700 00:35:13,361 --> 00:35:15,029 He's arrogant. 701 00:35:15,613 --> 00:35:17,198 You should've seen him earlier today. 702 00:35:17,281 --> 00:35:19,492 He was… He was taunting me. 703 00:35:21,994 --> 00:35:23,830 How did he… 704 00:35:24,330 --> 00:35:25,248 do it? 705 00:35:25,331 --> 00:35:28,292 Adrian, you're going to make yourself crazy. 706 00:35:29,919 --> 00:35:31,003 [groans] 707 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 What's wrong? 708 00:35:34,173 --> 00:35:36,509 -I'm afraid. -Okay, well, don't look down. 709 00:35:36,592 --> 00:35:38,970 No, I'm afraid he's going to get away with it. 710 00:35:40,596 --> 00:35:41,430 You'll get him. 711 00:35:41,931 --> 00:35:43,057 You always do. 712 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 I think this guy is smarter than me. 713 00:35:48,729 --> 00:35:50,147 Nobody's smarter than you. 714 00:35:51,232 --> 00:35:54,193 Come on. You'll think a lot better when you're not so high up. 715 00:36:07,540 --> 00:36:08,708 Adrian. 716 00:36:09,333 --> 00:36:10,251 What is it? 717 00:36:10,334 --> 00:36:12,086 Eyeglasses. 718 00:36:13,087 --> 00:36:14,463 They're Beth Landow's. 719 00:36:14,964 --> 00:36:16,048 Stottlemeyer called. 720 00:36:16,132 --> 00:36:18,009 He said they still haven't been able to locate them. 721 00:36:18,092 --> 00:36:21,429 Adrian, if she jumped from the roof, how'd they get here? 722 00:36:22,680 --> 00:36:24,765 See, that's a good question. 723 00:36:24,849 --> 00:36:26,017 Thank you, boss. 724 00:36:27,685 --> 00:36:28,978 Hey, professor! 725 00:36:30,188 --> 00:36:31,689 It's showtime. 726 00:36:32,607 --> 00:36:34,483 Oh, my God, keep walking. 727 00:36:34,567 --> 00:36:36,903 If he catches up with us, fall to the ground, 728 00:36:36,986 --> 00:36:38,696 curl up in a ball, and protect your face. 729 00:36:39,280 --> 00:36:40,865 No. No, no, no, no, no, I can't. 730 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 I can't keep running. Benjy was right. I can't run away from everything. 731 00:36:44,118 --> 00:36:47,205 You're going to be picking up your teeth with your broken fingers. 732 00:36:47,288 --> 00:36:49,415 Did you hear that-- About the teeth and the fingers? 733 00:36:49,498 --> 00:36:52,084 -Do you want me to call the police? -No, I've got to do this. 734 00:36:52,168 --> 00:36:53,336 Come on, come on. 735 00:36:57,298 --> 00:36:58,216 What-- 736 00:37:01,636 --> 00:37:03,429 -[clock tower chimes] -You hear that, Mr. Monk? 737 00:37:03,512 --> 00:37:04,889 It's 10:00 a.m. 738 00:37:05,640 --> 00:37:09,018 At 10:05, you're going to be waking up in an emergency room. 739 00:37:09,101 --> 00:37:10,269 -No! -Wait. 740 00:37:10,353 --> 00:37:12,438 What do you mean "wait"? Come on! We're fighting here! 741 00:37:12,521 --> 00:37:15,024 Cut it out for a minute, will ya? I'm thinking here. 742 00:37:15,107 --> 00:37:17,318 I'm thinking too. I'm thinking about punching your lights out. 743 00:37:17,944 --> 00:37:19,153 Will you shut up? 744 00:37:20,529 --> 00:37:23,074 -Shut up! -[chiming continues] 745 00:37:23,950 --> 00:37:25,326 Did you solve the case? 746 00:37:26,035 --> 00:37:27,161 Thank you. 747 00:37:27,245 --> 00:37:28,329 Thank you. 748 00:37:28,412 --> 00:37:29,288 For what? 749 00:37:29,789 --> 00:37:31,832 I couldn't have done it without you. 750 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 I'm going to give your boy an "A." 751 00:37:35,002 --> 00:37:35,878 Really? 752 00:37:36,545 --> 00:37:37,380 Well… 753 00:37:38,422 --> 00:37:39,423 All right then. 754 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 So… 755 00:37:41,133 --> 00:37:42,385 Who won here? 756 00:37:51,352 --> 00:37:52,603 Mr. Monk. 757 00:37:52,687 --> 00:37:54,897 Derek, I just wanted to stop in and say goodbye. 758 00:37:55,523 --> 00:37:57,483 They found a full-time replacement for the class. 759 00:37:58,067 --> 00:37:59,402 She's coming in tomorrow. 760 00:38:00,361 --> 00:38:02,154 Oh, I'm sorry to hear that, Mr. Monk. 761 00:38:02,947 --> 00:38:06,200 A good teacher merely explains. A great one inspires. 762 00:38:06,284 --> 00:38:08,035 I think you could have been a great teacher. 763 00:38:08,119 --> 00:38:10,705 Well, I'll still be here. I just won't be teaching. 764 00:38:10,788 --> 00:38:13,124 Oh, yes, your hypothetical murder investigation. 765 00:38:13,207 --> 00:38:14,500 How is that going? 766 00:38:14,583 --> 00:38:16,210 Pretty well, actually. Thanks for asking. 767 00:38:16,294 --> 00:38:17,920 We just got a big break. 768 00:38:18,004 --> 00:38:19,130 Her eyeglasses. 769 00:38:20,631 --> 00:38:21,507 Eyeglasses. 770 00:38:22,049 --> 00:38:25,553 Beth Landow always wore glasses. Seems she was blind without them. 771 00:38:26,178 --> 00:38:28,764 But, um, they weren't near her body 772 00:38:28,848 --> 00:38:29,974 or on the roof. 773 00:38:31,600 --> 00:38:33,019 Where are they, do you suppose? 774 00:38:35,271 --> 00:38:36,188 I don't know. 775 00:38:37,356 --> 00:38:38,190 We'll find 'em. 776 00:38:39,483 --> 00:38:42,820 Tomorrow morning, there will be about 200 police cadets here 777 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 searching every square inch of the campus. 778 00:38:44,989 --> 00:38:45,948 We'll find them, 779 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 and when we do, 780 00:38:48,743 --> 00:38:49,702 we'll-- 781 00:38:50,703 --> 00:38:52,747 We'll know where Beth Landow was killed. 782 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Good luck. 783 00:38:57,043 --> 00:38:58,294 Yeah, good luck. 784 00:39:11,766 --> 00:39:13,768 [suspenseful music playing] 785 00:39:54,100 --> 00:39:56,185 [Monk] Working late, Mr. Philby? 786 00:39:57,520 --> 00:39:58,437 What's going on? 787 00:39:58,521 --> 00:40:01,816 Mr. Philby, you're under arrest for murder in the first degree, 788 00:40:01,899 --> 00:40:03,609 -special circumstances. -What? 789 00:40:04,693 --> 00:40:05,736 Come on. 790 00:40:06,278 --> 00:40:08,447 That's insane. I told you, I was… 791 00:40:08,531 --> 00:40:11,033 Proctoring the SATs at the time. We know. 792 00:40:11,867 --> 00:40:14,412 It took me forever to figure out how you pulled it off. 793 00:40:15,579 --> 00:40:17,706 But then it hit me-- You killed Landow 794 00:40:18,499 --> 00:40:20,084 before the test started. 795 00:40:20,167 --> 00:40:22,128 You met her on the clock tower roof that morning 796 00:40:22,211 --> 00:40:25,172 at about 8:00-- 20 minutes before the test. 797 00:40:26,465 --> 00:40:27,842 Then you killed her. 798 00:40:27,925 --> 00:40:31,554 And you carried her body down the stairs to the clock room. 799 00:40:32,805 --> 00:40:35,224 This was inspired. She fell, all right… 800 00:40:35,975 --> 00:40:37,226 But not from the roof. 801 00:40:38,018 --> 00:40:40,271 She fell from the clock. 802 00:40:41,605 --> 00:40:44,150 You laid her body out on the minute hand. 803 00:40:45,317 --> 00:40:47,236 It was 8:15, so the hand was 804 00:40:47,319 --> 00:40:49,405 perfectly horizontal. 805 00:40:49,488 --> 00:40:51,907 The SATs were to begin at 8:20. 806 00:40:51,991 --> 00:40:53,659 You had five minutes 807 00:40:53,742 --> 00:40:55,369 to get back to the classroom-- 808 00:40:55,453 --> 00:40:56,829 Plenty of time. 809 00:40:57,663 --> 00:41:00,124 And you let gravity do the rest. 810 00:41:00,207 --> 00:41:03,794 It was just like one of your science experiments. 811 00:41:04,795 --> 00:41:06,630 You took a pretty big risk, Philby. 812 00:41:06,714 --> 00:41:08,507 Hiding the body in plain sight. 813 00:41:09,633 --> 00:41:11,135 But it wasn't such a bad bet. 814 00:41:11,218 --> 00:41:14,096 That side of the tower faced the athletic field, 815 00:41:14,180 --> 00:41:17,224 which, on a Saturday morning, was completely deserted. 816 00:41:17,308 --> 00:41:18,767 Tick-tock… 817 00:41:18,851 --> 00:41:22,897 Until 8:25, when the body slid off the clock 818 00:41:22,980 --> 00:41:24,940 and landed on your car. 819 00:41:25,024 --> 00:41:27,610 You made sure that the alarm was activated 820 00:41:27,693 --> 00:41:30,154 so that everyone would know exactly when she fell. 821 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 It was a perfect alibi. 822 00:41:33,824 --> 00:41:35,367 There was only one problem. 823 00:41:36,493 --> 00:41:39,705 The groundskeeper just happened to see you. 824 00:41:40,372 --> 00:41:42,166 But you took care of him later. 825 00:41:42,249 --> 00:41:44,376 I told you, Mr. Monk, a theory is just that 826 00:41:44,460 --> 00:41:46,170 unless you have some proof. 827 00:41:46,253 --> 00:41:47,421 It's true. 828 00:41:48,047 --> 00:41:49,423 I don't have any proof. 829 00:41:49,965 --> 00:41:51,050 But you do. 830 00:41:52,301 --> 00:41:53,677 It's in your hand. 831 00:41:56,347 --> 00:41:57,806 Oh. See, I… 832 00:41:58,390 --> 00:41:59,475 I found these on the roof. 833 00:41:59,558 --> 00:42:01,852 I think they're Beth Landow's. I think you're looking for them. 834 00:42:01,936 --> 00:42:03,604 You didn't find them on the roof. 835 00:42:04,563 --> 00:42:05,731 You found them in the clock room 836 00:42:05,814 --> 00:42:07,816 under the gear box because I put them there 837 00:42:07,900 --> 00:42:09,276 two hours ago. 838 00:42:09,360 --> 00:42:12,529 Only Beth Landow's killer would've known to look for them there. 839 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 QED. 840 00:42:16,033 --> 00:42:17,576 Quod erat demonstrandum. 841 00:42:19,161 --> 00:42:20,329 Thus, it is proved. 842 00:42:20,412 --> 00:42:22,248 [dramatic music playing] 843 00:42:25,709 --> 00:42:26,835 Get him out of here. 844 00:42:33,217 --> 00:42:35,636 Guess we have to find another science teacher. 845 00:42:35,719 --> 00:42:37,888 Well, make sure you check their references. 846 00:42:37,972 --> 00:42:39,306 I will. 847 00:42:39,390 --> 00:42:40,558 What was she like? 848 00:42:40,641 --> 00:42:42,101 -Who? -Trudy. 849 00:42:42,893 --> 00:42:45,646 Smart, quiet, didn't date much. 850 00:42:45,729 --> 00:42:47,189 Said she was waiting for the right man. 851 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Said she'd know him when she met him. 852 00:42:48,941 --> 00:42:49,942 She met him. 853 00:42:50,693 --> 00:42:52,736 Where is Mr. Monk? I'd love to thank him. 854 00:42:53,237 --> 00:42:54,613 He's with her. 855 00:42:54,697 --> 00:42:57,950 [solemn music playing] 856 00:43:22,099 --> 00:43:24,518 [theme music playing] 60997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.