All language subtitles for Monk_S01E07_Mr. Monk and the Billionaire Mugger.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,045 [Myra] Sidney, where are you going? 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,131 [Sidney] I didn't tell you? I have a lecture. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,174 Another lecture? 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,135 Gonna have you on the faculty. 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,303 I don't mind. It's good to give back. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,055 You don't owe them anything. 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,057 Just gave them a half-million last year. 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,434 That's just writing a check. 9 00:00:17,517 --> 00:00:19,269 I won't be late. I'll try not to wake you. 10 00:00:19,352 --> 00:00:20,520 You can wake me. 11 00:00:23,314 --> 00:00:24,774 Good night, Maria. 12 00:00:28,194 --> 00:00:30,989 -Good night, Carolyn. -Have a pleasant evening, sir. 13 00:00:31,072 --> 00:00:32,282 Mrs. Danvers. 14 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 [door shuts] 15 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 [man] Good evening, sir. We all set? 16 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 [Sidney] I'll drive myself tonight. 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,539 -[man] You want the Volvo? -No, I'll take the Ford. 18 00:00:39,622 --> 00:00:41,374 -I'll bring it around. -Thank you. 19 00:00:41,458 --> 00:00:42,500 [car door shuts] 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,048 [George Thorogood's "Bad to the Bone" playing] 21 00:00:49,132 --> 00:00:50,925 ♪ Bad to the bone ♪ 22 00:00:51,009 --> 00:00:53,178 ♪ Bad to the bone ♪ 23 00:00:53,261 --> 00:00:55,555 ♪ B-b-b-b-b-bad ♪ 24 00:00:55,638 --> 00:00:58,058 ♪ B-b-b-b-b-bad ♪ 25 00:00:58,141 --> 00:01:00,518 ♪ B-b-b-b-b-bad ♪ 26 00:01:00,602 --> 00:01:02,937 ♪ Bad to the bone ♪ 27 00:01:03,021 --> 00:01:05,440 ♪ I broke a thousand hearts ♪ 28 00:01:05,523 --> 00:01:06,941 ♪ Before I met you ♪ 29 00:01:07,025 --> 00:01:08,109 [music stops] 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,497 [dog barking] 31 00:01:26,419 --> 00:01:27,420 [woman laughs] 32 00:01:29,589 --> 00:01:31,090 [woman] So what did you think? 33 00:01:31,174 --> 00:01:33,009 [man] Oh, I hate to go first. 34 00:01:33,092 --> 00:01:34,511 Tell me what you thought. 35 00:01:34,594 --> 00:01:36,012 -I liked it. -I liked it too. 36 00:01:36,095 --> 00:01:37,806 [man] I really liked that actress. 37 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 What's her name again? 38 00:01:39,140 --> 00:01:41,226 -[woman] Jean something. -[both laugh] 39 00:01:43,019 --> 00:01:44,395 Okay, where's my car? 40 00:01:44,479 --> 00:01:45,814 [woman] I think it's over there. 41 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 -Gimme your wallet! -Ah! 42 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 Now! 43 00:01:48,316 --> 00:01:50,401 Okay, everything's cool. 44 00:01:50,485 --> 00:01:51,986 Don't be a hero! 45 00:01:55,907 --> 00:01:57,992 -Hey, what are you-- -[woman gasping] 46 00:02:01,496 --> 00:02:02,580 [woman shudders] 47 00:02:02,664 --> 00:02:04,082 [footsteps departing] 48 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 [theme song playing] 49 00:02:56,301 --> 00:02:58,136 [dramatic theme playing] 50 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 [street noise] 51 00:03:18,281 --> 00:03:20,241 [ATM beeping] 52 00:03:24,787 --> 00:03:26,289 [beeping] 53 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 [car alarm blaring] 54 00:03:30,835 --> 00:03:32,295 [car engine starts] 55 00:03:52,482 --> 00:03:54,442 [door opens, closes] 56 00:03:57,028 --> 00:03:59,280 Do you have any idea how hard it is 57 00:03:59,364 --> 00:04:00,448 to be a single parent? 58 00:04:00,531 --> 00:04:02,200 Um, no. 59 00:04:02,283 --> 00:04:04,494 My paycheck bounced, Adrian. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,829 The lamp. 61 00:04:06,913 --> 00:04:10,250 -What are you gonna do about it? -Just have to sweep it up. 62 00:04:10,333 --> 00:04:12,794 No, I am talking about the money! 63 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 I thought Leo Otterman paid us. 64 00:04:14,671 --> 00:04:15,713 He gave me an I.O.U. 65 00:04:15,797 --> 00:04:17,799 -Said he was a little short. -No, n-n-no. 66 00:04:17,882 --> 00:04:20,385 Leo Otterman is not a little short. 67 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 We recovered one of his Picasso paintings 68 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 that is worth over $2 million. 69 00:04:24,722 --> 00:04:27,558 He said he wasn't liquid or whatever. 70 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 He had some cash flow thing. 71 00:04:30,436 --> 00:04:32,355 -Adrian-- -[door opens] 72 00:04:32,438 --> 00:04:33,898 This is a business 73 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 with clients and expenses. 74 00:04:35,900 --> 00:04:38,069 I know money doesn't matter on Planet Monk, 75 00:04:38,152 --> 00:04:40,905 but I have a kid that expects three meals a day 76 00:04:40,989 --> 00:04:42,448 and sometimes gets sick. 77 00:04:44,575 --> 00:04:47,370 If you miss another paycheck, I'm quitting. 78 00:04:47,453 --> 00:04:49,497 This is very important, 79 00:04:49,580 --> 00:04:51,207 so I'm gonna say it again. 80 00:04:51,291 --> 00:04:54,085 If you miss one more paycheck, 81 00:04:54,168 --> 00:04:55,712 -I'm quitting. -[phone ringing] 82 00:04:55,795 --> 00:04:57,338 Would you hold that? 83 00:04:59,299 --> 00:05:00,550 Hello? 84 00:05:00,633 --> 00:05:02,010 Better be a job. 85 00:05:02,093 --> 00:05:04,137 [helicopter whirring] 86 00:05:04,220 --> 00:05:06,723 [police siren whirrs; people chattering] 87 00:05:06,806 --> 00:05:08,975 Now, don't give in, okay? 88 00:05:09,058 --> 00:05:11,436 A 10% raise isn't asking for too much. 89 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 You're right. You're right. 90 00:05:13,062 --> 00:05:15,189 Ten percent, you can't argue with that. 91 00:05:15,273 --> 00:05:17,400 And don't solve anything until they agree. 92 00:05:17,483 --> 00:05:19,152 As soon as you tell 'em who did it, 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,070 -we lose our leverage. -You're right. 94 00:05:21,154 --> 00:05:22,947 -You're right-- Captain! -Move it out. 95 00:05:23,031 --> 00:05:24,407 I see the circus is in town. 96 00:05:24,490 --> 00:05:25,783 [Stottlemeyer] Oh, yeah. 97 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 -Gonna get worse. -[Sharona] Captain… 98 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 Adrian wants to talk to you about our fee. 99 00:05:29,746 --> 00:05:30,872 That the shooter? 100 00:05:30,955 --> 00:05:32,123 Yeah, Archie Modine. 101 00:05:32,206 --> 00:05:34,959 He's an ex-cop. He was second lieutenant in Palo Alto. 102 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 I checked him out. He's a straight-up good cop. 103 00:05:37,336 --> 00:05:40,131 Now he's the head of security at CK Pharmaceuticals. 104 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 Uh, Captain, about our fee-- 105 00:05:42,133 --> 00:05:43,926 -Sharona. -We wanna talk-- 106 00:05:44,010 --> 00:05:46,429 Sharona, please. Walk me through it. 107 00:05:46,512 --> 00:05:49,265 [Stottlemeyer] It's pretty routine until the punchline. 108 00:05:49,348 --> 00:05:53,269 Modine and his date are walking to their car 109 00:05:53,352 --> 00:05:54,479 over here. 110 00:05:54,562 --> 00:05:57,315 The perp is over here. 111 00:05:57,398 --> 00:05:59,358 The perp pops out with a knife. 112 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 Modine pulls out his piece, .38 caliber-- 113 00:06:02,278 --> 00:06:04,697 I already called. He's licensed. 114 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Bang, bang, bang, 115 00:06:05,865 --> 00:06:06,908 three in the chest. 116 00:06:06,991 --> 00:06:08,993 So I just have one question. 117 00:06:09,077 --> 00:06:10,453 What am I doing here? 118 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 Here comes the punchline. 119 00:06:12,789 --> 00:06:16,125 Our perp is Sidney Teal. 120 00:06:17,376 --> 00:06:18,753 The computer guy? 121 00:06:18,836 --> 00:06:21,464 Get out of town. 122 00:06:21,547 --> 00:06:23,091 Take a look. 123 00:06:28,679 --> 00:06:31,974 [Stottlemeyer] That's what $5 billion looks like. 124 00:06:32,058 --> 00:06:34,644 Get out of town! 125 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 [Monk] What in God's name was he doing? 126 00:06:37,146 --> 00:06:41,567 [Stottlemeyer] I think maybe that this is how he got his kicks. 127 00:06:41,651 --> 00:06:44,112 I mean, that kind of money can make a person crazy. 128 00:06:44,195 --> 00:06:46,197 Yeah, I wouldn't know. 129 00:06:46,280 --> 00:06:47,573 Yeah, right? 130 00:06:48,407 --> 00:06:49,867 Anyway, that's my theory. 131 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 Got a better one, I'd like to hear it. 132 00:06:51,911 --> 00:06:54,372 -Well-- -No, no. 133 00:06:54,455 --> 00:06:56,040 Captain, we can't start working 134 00:06:56,124 --> 00:06:58,042 until we talk about our fee. 135 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 Sharona, could you give me a second here? 136 00:07:02,421 --> 00:07:03,965 You know this is insane. 137 00:07:04,048 --> 00:07:05,633 Yeah, it's crazy. It gets crazier. 138 00:07:05,716 --> 00:07:06,843 Check this out. 139 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 Guy's wearing knee pads. 140 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 -Knee pads? -Yeah, and he's got elbow pads. 141 00:07:13,266 --> 00:07:16,018 Was he planning on going rollerblading after? 142 00:07:16,102 --> 00:07:18,855 -Coming out of the theater-- Sir, sir! -Live right there. 143 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Excuse me. Just step back. Thank you. 144 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 So you were heading towards your car? 145 00:07:22,775 --> 00:07:26,195 That's right. I had my keys out, which now I can't find. 146 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 Excuse me, sir. 147 00:07:28,739 --> 00:07:29,824 Are these yours? 148 00:07:29,907 --> 00:07:31,033 [Modine] Yeah. 149 00:07:31,117 --> 00:07:33,077 That's great, thanks. I appreciate it. 150 00:07:33,161 --> 00:07:35,288 [Disher] Mr. Modine, what happened next? 151 00:07:35,371 --> 00:07:37,957 He came at me with a knife and he said something. 152 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 He said, "Don't be a hero." 153 00:07:39,834 --> 00:07:41,711 -Don't be a hero? -Yeah. 154 00:07:41,794 --> 00:07:44,547 Anyway, I pulled my piece and I got three rounds off. 155 00:07:44,630 --> 00:07:47,133 Didn't realize he was messing with the second lieutenant. 156 00:07:47,216 --> 00:07:49,135 I live right here. I saw the whole thing. 157 00:07:49,218 --> 00:07:50,761 That's exactly what happened. 158 00:07:50,845 --> 00:07:54,265 Hey, Lieutenant, is that really Sidney Teal? 159 00:07:54,348 --> 00:07:55,391 I'm afraid so. 160 00:07:55,474 --> 00:07:56,559 Jeez. 161 00:07:56,642 --> 00:07:59,437 Five hundred dollars a day plus expenses? 162 00:07:59,520 --> 00:08:00,855 I think it's more than fair. 163 00:08:00,938 --> 00:08:02,231 He's never had a raise. 164 00:08:02,315 --> 00:08:04,567 Can't authorize an increase like this, Sharona. 165 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 Take this downtown. 166 00:08:05,985 --> 00:08:07,570 Talk to Shelly Berger, your pal. 167 00:08:07,653 --> 00:08:09,197 Yeah, yeah, that's right. 168 00:08:09,280 --> 00:08:10,698 We'll deal with it later. 169 00:08:10,781 --> 00:08:13,242 [woman] Can I say something? 170 00:08:13,326 --> 00:08:16,204 I'd like to file a complaint against one of your cops. 171 00:08:16,287 --> 00:08:17,413 Excuse me? 172 00:08:17,496 --> 00:08:18,956 There was a cop standing there 173 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 who saw the entire thing. 174 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 After Archie shot the guy, 175 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 the cop just turned and ran away. 176 00:08:24,003 --> 00:08:25,296 Did you get a badge number? 177 00:08:25,379 --> 00:08:26,756 [woman] I'm afraid I didn't. 178 00:08:26,839 --> 00:08:28,799 -Captain-- -Captain, do you have a policy 179 00:08:28,883 --> 00:08:31,010 for a police officer just to flee like that? 180 00:08:31,093 --> 00:08:33,221 I have no comment because it's ridiculous. 181 00:08:33,304 --> 00:08:35,723 There is not an officer on this force 182 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 that would run away from the scene of a crime. 183 00:08:38,059 --> 00:08:39,185 It is inconceivable. 184 00:08:39,268 --> 00:08:40,937 [woman] I know what I saw. 185 00:08:41,020 --> 00:08:42,647 -He ran away! -[man] I saw it too. 186 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 He ran away. 187 00:08:44,023 --> 00:08:45,858 Captain, why would an officer flee? 188 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 Covering something up? What's going on? 189 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Captain, what's going on? 190 00:08:49,862 --> 00:08:51,656 [Monk] Speed limit's 35. 191 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 [Sharona] I am going 35. 192 00:08:53,032 --> 00:08:54,909 Thirty-seven-- Thirty-eight now. 193 00:08:54,992 --> 00:08:57,203 Why couldn't you just hold out for the raise? 194 00:08:57,286 --> 00:08:59,455 I can't believe you folded like a cheap suit. 195 00:08:59,539 --> 00:09:00,748 Tent-- For the record, 196 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 I folded like a cheap tent. 197 00:09:02,166 --> 00:09:04,418 -You call Leo Otterman? -I haven't been able to reach him. 198 00:09:04,502 --> 00:09:05,753 Yield. The sign says yield. 199 00:09:05,836 --> 00:09:07,296 Okay, there's nobody there. 200 00:09:07,380 --> 00:09:09,549 -[squeaking sound] -You're the best detective 201 00:09:09,632 --> 00:09:11,968 in the world and can't find one deadbeat client? 202 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 What's that noise? 203 00:09:13,553 --> 00:09:15,304 It's the alternator. 204 00:09:15,388 --> 00:09:16,722 Why don't you have it fixed? 205 00:09:16,806 --> 00:09:19,267 -[squeaking sound] -Oh. 206 00:09:19,350 --> 00:09:21,769 Okay, here's plan B. 207 00:09:21,852 --> 00:09:24,939 We are gonna solve this case as fast as we can, okay? 208 00:09:25,022 --> 00:09:27,775 A billionaire with too much time on his hands went crazy. 209 00:09:27,858 --> 00:09:29,902 I don't know. What about the knee pads? 210 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 No-no-no-no, forget the knee pads. 211 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 A billionaire went crazy and that's it. 212 00:09:33,906 --> 00:09:35,825 We're gonna take credit for it this time, 213 00:09:35,908 --> 00:09:37,076 get a little publicity, 214 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 and then call Sheldon Berger in the mayor's office 215 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 and demand a 10% increase. 216 00:09:46,085 --> 00:09:49,130 Speaking of money… Whoa. 217 00:09:49,213 --> 00:09:51,007 [Sharona] We are in the wrong business. 218 00:09:51,090 --> 00:09:52,091 Not just us. 219 00:09:52,174 --> 00:09:54,093 Everybody in the world except this guy 220 00:09:54,176 --> 00:09:55,720 is in the wrong business. 221 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 [Myra] We're building a guest house in the backyard. 222 00:09:59,432 --> 00:10:01,642 I was supposed to meet with an architect today. 223 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 Do you know what I did instead? 224 00:10:05,730 --> 00:10:08,065 I made funeral arrangements. 225 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 [Monk] I know it's a terrible time, Mrs. Teal. 226 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 We-- 227 00:10:12,570 --> 00:10:15,197 We just have a couple of questions. 228 00:10:15,281 --> 00:10:17,908 Yeah, um, the police think 229 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 that Sidney was having a mid-life crisis. 230 00:10:20,286 --> 00:10:21,412 [Myra] That's true. 231 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 It started about a year and a half ago. 232 00:10:23,414 --> 00:10:26,167 Sidney just changed. 233 00:10:26,250 --> 00:10:28,419 He started trying new things, 234 00:10:28,502 --> 00:10:29,920 crazy things. 235 00:10:30,004 --> 00:10:31,714 Renting motorcycles, 236 00:10:31,797 --> 00:10:34,133 and bungee jumping, 237 00:10:34,216 --> 00:10:35,926 skydiving. 238 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 He said he loved the rush of it. 239 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 He loved the rush? 240 00:10:39,472 --> 00:10:42,516 Well, I used to say I married Batman. 241 00:10:42,600 --> 00:10:45,895 [laughs] I never imagined in a million years 242 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 that he'd do anything like this. 243 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 Robbing someone with a knife. 244 00:10:49,982 --> 00:10:52,318 I don't know what he was thinking. 245 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 [Sharona] Adrian, Adrian, 246 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 my sister has this same painting 247 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 on her shower curtain. 248 00:10:57,156 --> 00:10:58,282 Huh. 249 00:11:02,703 --> 00:11:04,538 And did he go out often… 250 00:11:04,622 --> 00:11:05,873 at night, alone? 251 00:11:05,956 --> 00:11:07,625 [Myra] Police asked that same question. 252 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 Um, recently, 253 00:11:10,169 --> 00:11:11,837 he started going out late 254 00:11:11,921 --> 00:11:13,422 once or twice a week. 255 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 He always had a good excuse. 256 00:11:16,050 --> 00:11:17,635 I feel like an idiot really. 257 00:11:17,718 --> 00:11:21,472 Why do you think he was wearing knee pads last night? 258 00:11:21,555 --> 00:11:23,641 [Myra] I have no idea. 259 00:11:23,724 --> 00:11:26,394 Oh, I'm sorry. I must look terrible. 260 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 Oh, no. No, no, no. 261 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 You look fine. 262 00:11:30,231 --> 00:11:31,232 Thank you. 263 00:11:31,315 --> 00:11:32,858 I just have one more question. 264 00:11:32,942 --> 00:11:35,277 When did your husband start wearing eye glasses? 265 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 About three years ago, I guess. 266 00:11:38,155 --> 00:11:39,281 Why? 267 00:11:39,365 --> 00:11:40,408 No reason. 268 00:11:43,494 --> 00:11:45,204 Why'd you ask about his glasses? 269 00:11:45,287 --> 00:11:46,872 So I could tell which photographs 270 00:11:46,956 --> 00:11:48,040 were the most recent. 271 00:11:48,124 --> 00:11:50,167 There were about 200 pictures in that room. 272 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 They documented everything. 273 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 And? 274 00:11:53,003 --> 00:11:55,131 No bungee jumping. No skydiving. 275 00:11:55,214 --> 00:11:57,091 Most exciting thing Sidney Teal's done 276 00:11:57,174 --> 00:11:59,260 in the last two years is go to Disneyland. 277 00:11:59,343 --> 00:12:01,011 Not exactly Batman. 278 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 This guy, he was-- 279 00:12:03,139 --> 00:12:04,765 What's the opposite of Batman? 280 00:12:04,849 --> 00:12:05,933 You are. 281 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 [engine sputters] 282 00:12:09,270 --> 00:12:10,521 [sighs] 283 00:12:10,604 --> 00:12:13,232 -[engine struggling] -Ugh. Come on. 284 00:12:13,315 --> 00:12:15,276 Damn it, I hate this car! 285 00:12:15,359 --> 00:12:17,027 Damn it! Damn it! Damn it! 286 00:12:17,111 --> 00:12:19,363 Why don't you try saying "Damn it" a few more times? 287 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 That might help. 288 00:12:21,449 --> 00:12:23,868 [Monk] And how long have you worked for Mr. Teal? 289 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 Seven years. 290 00:12:25,494 --> 00:12:26,495 Who am I talking to? 291 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 -Oh, I'm not a cop. -I knew that. 292 00:12:28,873 --> 00:12:30,291 Cops take care of their cars. 293 00:12:30,374 --> 00:12:31,876 [Sharona] Private consultant. 294 00:12:31,959 --> 00:12:34,128 The police call him whenever they're stumped. 295 00:12:34,211 --> 00:12:36,964 Oh, yeah? Well join the club. I'm stumped, too. 296 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Could you hold that? 297 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 Excuse me. 298 00:12:40,092 --> 00:12:41,844 Could you hold that for a sec? 299 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Do you believe what they're saying, that… 300 00:12:47,933 --> 00:12:49,852 Mr. Teal had a dark side? 301 00:12:49,935 --> 00:12:51,228 A secret life? 302 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 Mr. Teal didn't have a life 303 00:12:53,397 --> 00:12:54,982 except for his computers. 304 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Boy scouts used to laugh at him. 305 00:12:56,692 --> 00:12:58,819 You know he didn't drink, he didn't smoke. 306 00:12:58,903 --> 00:13:01,864 He wouldn't even let me start the car until we both buckled up. 307 00:13:01,947 --> 00:13:03,532 Did he have much of a temper? 308 00:13:03,616 --> 00:13:05,784 Hmm, naw. 309 00:13:05,868 --> 00:13:07,870 Mr. Teal--he was a pussycat. 310 00:13:07,953 --> 00:13:09,330 Here's an example. 311 00:13:09,413 --> 00:13:12,374 Last year, there was a break-in down the street, 312 00:13:12,458 --> 00:13:15,169 and Mr. Teal bought a gun for protection. 313 00:13:15,252 --> 00:13:16,754 Wait a minute. He owned a gun? 314 00:13:16,837 --> 00:13:18,547 He owned it, but he never used it. 315 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 I drove him to the practice range, right. 316 00:13:20,674 --> 00:13:23,636 He couldn't even pull the trigger. He just froze up. 317 00:13:23,719 --> 00:13:24,845 So, uh… 318 00:13:24,929 --> 00:13:26,847 how do you explain last night? 319 00:13:27,640 --> 00:13:29,850 Musta been hypnotized, most I could figure out. 320 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 -That can make sense. -You can't hypnotize someone 321 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 to do something they wouldn't ordinarily do. 322 00:13:34,605 --> 00:13:35,689 What about Mrs. Teal? 323 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Would you say she was a pussycat? 324 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 No, she's more like a tiger. But I never worked for her. 325 00:13:40,569 --> 00:13:42,488 I worked for him. She made that clear. 326 00:13:42,571 --> 00:13:46,075 Look, truth is, I'll be out of a job soon, 327 00:13:46,158 --> 00:13:48,702 so if you're looking for a driver, let me know. 328 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 Hey, is he a good boss? 329 00:13:51,121 --> 00:13:53,207 Well, my last paycheck bounced, 330 00:13:53,290 --> 00:13:56,085 I can't take a vacation because he can't live without me, 331 00:13:56,168 --> 00:13:57,878 and two nights ago 332 00:13:57,962 --> 00:14:01,549 he called me at 4:00 a.m. because he saw a cockroach. 333 00:14:01,632 --> 00:14:03,425 -It was pretty big. -Yeah. 334 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 Try it now. 335 00:14:09,640 --> 00:14:11,225 [engine starts] 336 00:14:11,308 --> 00:14:13,686 [mechanic] That should be all right for a while. 337 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 What do we owe you? 338 00:14:16,564 --> 00:14:18,065 You want to thank me? 339 00:14:18,148 --> 00:14:20,192 Find out what happened to my boss. 340 00:14:20,276 --> 00:14:22,152 You know it's funny. 341 00:14:22,236 --> 00:14:24,613 Mr. Teal had it all: 342 00:14:24,697 --> 00:14:26,198 more money than God, 343 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 a beautiful wife, 344 00:14:28,200 --> 00:14:31,662 but he was the loneliest man in the world. 345 00:14:31,745 --> 00:14:34,373 I was the chauffeur and I felt sorry for him. 346 00:14:34,456 --> 00:14:36,625 [Sharona] You felt sorry for your boss? 347 00:14:36,709 --> 00:14:37,835 I can only imagine. 348 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 Get in the car. 349 00:14:40,588 --> 00:14:41,964 I'm gonna do what I can. 350 00:14:42,506 --> 00:14:43,757 -Thank you. -[door closes] 351 00:14:47,303 --> 00:14:49,179 [light dramatic theme playing] 352 00:14:53,559 --> 00:14:54,852 Cap'n. 353 00:14:54,935 --> 00:14:56,812 You just missed the deputy commissioner. 354 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 Guess what he wanted to talk about? 355 00:14:58,772 --> 00:15:00,190 Murder rates spiking? 356 00:15:00,274 --> 00:15:01,734 The Sidney Teal investigation? 357 00:15:01,817 --> 00:15:03,152 No, all he wanted to know 358 00:15:03,235 --> 00:15:05,321 was what we're going about the runaway cop. 359 00:15:05,404 --> 00:15:06,989 [Disher] "Fraidy cop." 360 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 Excuse me? 361 00:15:09,116 --> 00:15:11,076 [Disher] That's what they're calling him. 362 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 We sort of pieced together 363 00:15:13,287 --> 00:15:14,872 the route he took. 364 00:15:14,955 --> 00:15:16,081 I don't know. 365 00:15:16,165 --> 00:15:17,249 Okay. 366 00:15:18,417 --> 00:15:21,170 After the shooting, three people saw him 367 00:15:21,253 --> 00:15:23,172 running west towards the park here. 368 00:15:23,255 --> 00:15:26,967 And on 19th here, he flagged down a taxi. 369 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 -He took a taxi? -Yeah, it gets worse. 370 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 He threw up in the back seat. 371 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 But we did get his blood type from the vomit. 372 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 The taxi then dropped him off 373 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 at a bar up on Geary Street 374 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 there, 375 00:15:39,688 --> 00:15:41,523 where he sat in a booth at the back, 376 00:15:41,607 --> 00:15:43,192 drinking bourbon and crying. 377 00:15:43,275 --> 00:15:45,527 He was crying? Oh, dear Lord. 378 00:15:45,611 --> 00:15:46,654 About midnight, 379 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 an older woman in a brown station wagon 380 00:15:48,656 --> 00:15:50,240 was seen picking him up, 381 00:15:50,324 --> 00:15:51,867 possibly his mother. 382 00:15:53,744 --> 00:15:54,995 He called his mom? 383 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 [Disher] Yeah. 384 00:15:57,414 --> 00:15:58,874 That son of a bitch better hope 385 00:15:58,958 --> 00:16:00,834 I don't find him first. 386 00:16:04,880 --> 00:16:06,882 [Mrs. Butterworth] Why don't you put those, 387 00:16:06,966 --> 00:16:08,425 um, over there. 388 00:16:08,509 --> 00:16:09,635 Thank you. 389 00:16:11,428 --> 00:16:13,722 He certainly had a lot of friends. 390 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 It's been overwhelming. 391 00:16:15,307 --> 00:16:17,851 These are from Bill Gates. 392 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 Those are from the governor. 393 00:16:20,020 --> 00:16:21,855 And look at all these letters. 394 00:16:23,148 --> 00:16:25,442 Excuse me. What are you doing? 395 00:16:25,526 --> 00:16:27,528 This one was sticking up. 396 00:16:27,611 --> 00:16:29,196 You'll thank me later. 397 00:16:30,447 --> 00:16:32,950 How long have you worked for Mr. Teal? 398 00:16:33,033 --> 00:16:34,660 I was with him from the beginning, 399 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 the very beginning, 400 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 when he was working out of his garage. 401 00:16:39,373 --> 00:16:41,041 He was probably happier there. 402 00:16:41,125 --> 00:16:43,043 We only had two phone lines. 403 00:16:44,002 --> 00:16:46,296 We had to fill all the orders ourselves. 404 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 That's his autobiography. 405 00:16:50,134 --> 00:16:51,760 You can have one. 406 00:16:51,844 --> 00:16:53,429 Sidney loved signing them 407 00:16:53,512 --> 00:16:55,764 for people. 408 00:16:55,848 --> 00:16:57,224 Now what are you doing? 409 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 I made that one too short, 410 00:16:59,184 --> 00:17:01,145 so now I have to cut the others, 411 00:17:01,228 --> 00:17:03,480 make 'em all even-- I'm sure you understand. 412 00:17:03,564 --> 00:17:05,941 When was the last time you talked to Mr. Teal? 413 00:17:06,024 --> 00:17:07,401 That evening. 414 00:17:07,484 --> 00:17:08,819 He called on his way home 415 00:17:08,902 --> 00:17:10,237 to ask about Tony Bennett. 416 00:17:10,320 --> 00:17:12,406 Not the singer Tony Bennett? 417 00:17:12,489 --> 00:17:13,991 Mira's a big fan. 418 00:17:14,074 --> 00:17:16,285 Sidney was taking her to Vegas to see his show. 419 00:17:16,368 --> 00:17:17,995 He was arranging for Tony Bennett 420 00:17:18,078 --> 00:17:19,496 to meet them at the airport. 421 00:17:19,580 --> 00:17:20,748 Wow, Tony Bennett. 422 00:17:20,831 --> 00:17:24,585 [Mrs. Butterworth] He was going to surprise her. He loved doing that. 423 00:17:24,668 --> 00:17:27,087 Mrs. Butterworth, do you have any idea 424 00:17:27,171 --> 00:17:29,423 what Sidney Teal was doing in that parking lot? 425 00:17:29,506 --> 00:17:32,426 No. I still can't believe it happened. 426 00:17:32,509 --> 00:17:34,386 I'm still in denial. 427 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Mugging somebody for what, 428 00:17:35,888 --> 00:17:37,431 maybe $40? 429 00:17:37,514 --> 00:17:39,141 Well, maybe he went crazy. 430 00:17:39,224 --> 00:17:41,143 Do you think that's possible, Mr. Monk? 431 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 For a man to be normal one day 432 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 and then suddenly go crazy? 433 00:17:44,521 --> 00:17:45,898 Yes. 434 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 I meant the… 435 00:17:54,865 --> 00:17:57,201 [Sharona] This is the fifth store, Adrian. 436 00:17:57,284 --> 00:17:59,495 [Monk] I have a good feeling about this place. 437 00:18:00,537 --> 00:18:01,580 [Sharona sighs] 438 00:18:02,498 --> 00:18:05,084 Oh, what about this one? 439 00:18:05,167 --> 00:18:07,878 No, the other one was silver and it swiveled. 440 00:18:07,961 --> 00:18:09,922 You don't have to buy the exact same lamp. 441 00:18:10,005 --> 00:18:12,424 -What do you mean? -You could buy a different lamp. 442 00:18:12,508 --> 00:18:14,968 -Different lamp? -Yeah--Adrian, what about this? 443 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 -This is great. -But it's not silver. 444 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 The other one was silver. 445 00:18:18,263 --> 00:18:19,264 It's just a lamp. 446 00:18:19,348 --> 00:18:21,517 Blindfolded, you wouldn't know the difference. 447 00:18:21,600 --> 00:18:23,852 If I was blindfolded, why would I need a lamp? 448 00:18:23,936 --> 00:18:25,270 That was a bad example. 449 00:18:25,354 --> 00:18:27,106 Look, they're all basically the same. 450 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 What about this one? This is great. 451 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 This doesn't swivel. 452 00:18:30,359 --> 00:18:31,819 The other one swiveled. 453 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 I think you should try something different for a change. 454 00:18:36,448 --> 00:18:39,118 Probably don't even make your stupid lamp anymore. 455 00:18:39,201 --> 00:18:40,452 What do you mean? 456 00:18:40,536 --> 00:18:42,830 Maybe it's been discontinued. 457 00:18:42,913 --> 00:18:44,581 Discontinued? 458 00:18:44,665 --> 00:18:45,833 [door chimes ring] 459 00:18:45,916 --> 00:18:47,835 Buy a lamp factory and make your own. 460 00:18:47,918 --> 00:18:49,878 It'll only cost you $500,000, 461 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 but at least you'd have your precious lamp. 462 00:18:52,172 --> 00:18:53,674 There it is. 463 00:18:54,591 --> 00:18:56,260 This is it. 464 00:18:56,343 --> 00:18:57,928 You're buying three? 465 00:18:58,011 --> 00:18:59,429 Two are back-ups. 466 00:19:01,598 --> 00:19:03,892 Why don't you fill out an application? 467 00:19:03,976 --> 00:19:05,769 -Maybe I will. -[register whirring] 468 00:19:05,853 --> 00:19:08,021 Ninety-five seventy-five. 469 00:19:10,732 --> 00:19:12,734 Would you mind? I'll pay you back. 470 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Where's your wallet? 471 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 I'm having it, you know, buffed. 472 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 [scoffs] 473 00:19:17,739 --> 00:19:19,491 Look at that face. 474 00:19:19,575 --> 00:19:21,994 There is no way this guy walked on the wild side. 475 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 No way. 476 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 I don't know. People surprise you. 477 00:19:26,748 --> 00:19:29,668 [sighs] You know, when we were in his office, 478 00:19:29,751 --> 00:19:31,545 I saw flowers from his old fraternity, 479 00:19:31,628 --> 00:19:33,380 Phi Beta Tau. 480 00:19:33,463 --> 00:19:35,299 I used to date a guy from that frat. 481 00:19:35,382 --> 00:19:37,259 He was pretty intense. 482 00:19:37,342 --> 00:19:38,719 He told me about two guys 483 00:19:38,802 --> 00:19:41,263 who almost died during initiation. 484 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 There was these secret ceremonies, 485 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 and weird handshakes. 486 00:19:45,809 --> 00:19:48,020 Look who I'm talking to about weird handshakes. 487 00:19:48,103 --> 00:19:50,147 Excuse me, it's declined. 488 00:19:51,064 --> 00:19:52,608 We accept cash. 489 00:19:52,691 --> 00:19:54,693 Adrian, this is unacceptable! 490 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 It is just unacceptable. 491 00:19:56,069 --> 00:19:57,613 You have to pay me. 492 00:19:59,239 --> 00:20:01,617 Did you try calling Leo Otterman again, huh? 493 00:20:01,700 --> 00:20:02,910 Did you? 494 00:20:04,453 --> 00:20:06,079 What's wrong? 495 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 On his keychain, 496 00:20:07,956 --> 00:20:10,918 he had an insignia, "Phi Beta Tau." 497 00:20:11,001 --> 00:20:12,711 What-- Who did? 498 00:20:12,794 --> 00:20:13,837 The guy-- 499 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 the guy who shot Teal. 500 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 Archie Modine. 501 00:20:17,507 --> 00:20:19,217 They were in the same fraternity. 502 00:20:19,301 --> 00:20:20,552 Oh, my God. 503 00:20:20,636 --> 00:20:21,678 What? 504 00:20:21,762 --> 00:20:23,472 They knew each other. 505 00:20:26,141 --> 00:20:27,809 This was a lot more enjoyable 506 00:20:27,893 --> 00:20:29,728 when I was on that side of the table. 507 00:20:29,811 --> 00:20:33,023 [Stottlemeyer] You're on the right side of the table, Modine. 508 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Look, Captain, 509 00:20:34,650 --> 00:20:36,818 I'm not lawyering up here, am I? 510 00:20:36,902 --> 00:20:38,195 I'm talking to you. 511 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 I screwed up. I admitted it. 512 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 Oh, yeah, he screwed up. 513 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 [sighs] 514 00:20:42,866 --> 00:20:44,284 I withheld information. 515 00:20:45,244 --> 00:20:46,578 I filed a false report. 516 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 All right, I-- I knew the guy. 517 00:20:49,081 --> 00:20:51,792 Yeah, why the hell didn't you tell us that before? 518 00:20:52,501 --> 00:20:53,877 I was protecting… 519 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 a friend. 520 00:20:56,880 --> 00:20:57,965 Mrs. Teal. 521 00:20:58,048 --> 00:20:59,549 That's right. 522 00:20:59,633 --> 00:21:01,969 I just didn't want to drag her into all this. 523 00:21:02,052 --> 00:21:03,428 You understand that. 524 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Maybe not. 525 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 I didn't think anybody would connect us. 526 00:21:11,019 --> 00:21:12,854 I mean, how did you find out? 527 00:21:12,938 --> 00:21:14,481 We had a little help. 528 00:21:16,233 --> 00:21:18,485 Sidney Teal was two years ahead of me at Cal State. 529 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 We were in the same frat, but I didn't really know him. 530 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 How'd you meet his wife? 531 00:21:22,739 --> 00:21:24,408 Fundraiser for the college. 532 00:21:24,491 --> 00:21:26,034 Sidney was in the spotlight, 533 00:21:26,118 --> 00:21:29,538 but my interest was more in Mira. 534 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 And as the kids say, we hooked up. 535 00:21:31,999 --> 00:21:33,292 It was a fling. 536 00:21:33,375 --> 00:21:35,752 I mean, I hardly remember it. 537 00:21:35,836 --> 00:21:37,337 But Teal must've found out, 538 00:21:37,421 --> 00:21:38,547 and, you know-- 539 00:21:38,630 --> 00:21:39,965 Aw, come on, Captain. 540 00:21:40,048 --> 00:21:42,426 He came at me with a knife. What would you do? 541 00:21:44,428 --> 00:21:47,723 Sidney Teal did not suffer a nervous breakdown. 542 00:21:47,806 --> 00:21:49,266 The incident on Harrison Place 543 00:21:49,349 --> 00:21:51,059 was in fact a crime of passion. 544 00:21:51,143 --> 00:21:53,895 We believe that Mr. Teal was in fact 545 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 trying to murder Mr. Modine, 546 00:21:56,148 --> 00:21:58,150 who was linked romantically at one time 547 00:21:58,233 --> 00:22:00,235 with Mr. Teal's wife, Mira. 548 00:22:00,319 --> 00:22:01,445 Over the next ten days 549 00:22:01,528 --> 00:22:03,739 the DA's office is going to decide whether 550 00:22:03,822 --> 00:22:05,449 to press charges against Mr. Modine 551 00:22:05,532 --> 00:22:07,075 for filing a false report. 552 00:22:07,159 --> 00:22:08,452 Any questions? Pete? 553 00:22:08,535 --> 00:22:11,038 Captain, is there any news on "Fraidy Cop"? 554 00:22:11,121 --> 00:22:12,289 [reporters shouting] 555 00:22:12,372 --> 00:22:13,582 No comment. 556 00:22:13,665 --> 00:22:16,084 Captain, today's Tribune says the department knows 557 00:22:16,168 --> 00:22:18,837 the identity of Fraidy Cop, but is refusing to release it. 558 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 [female reporter] True, Captain? 559 00:22:20,714 --> 00:22:22,549 [reporters talking over each other] 560 00:22:22,632 --> 00:22:23,884 No comment. 561 00:22:24,676 --> 00:22:27,679 [reporters shouting] 562 00:22:27,763 --> 00:22:28,805 All right-- Hey, hey! 563 00:22:28,889 --> 00:22:30,849 Hang on. I have another statement. 564 00:22:30,932 --> 00:22:31,933 Here it is. 565 00:22:32,017 --> 00:22:33,810 The next reporter that asks me 566 00:22:33,894 --> 00:22:35,520 about this so-called Fraidy Cop 567 00:22:35,604 --> 00:22:37,939 is going to be banned from all press conferences 568 00:22:38,023 --> 00:22:39,024 for a year. 569 00:22:39,107 --> 00:22:42,360 [reporters shouting] 570 00:22:44,112 --> 00:22:46,031 [Sharona] Our invoice for the Teal case. 571 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 We'd like to get paid. 572 00:22:47,491 --> 00:22:49,242 [Disher] Don't you usually mail this in? 573 00:22:49,326 --> 00:22:50,327 We're in a rush. 574 00:22:50,410 --> 00:22:51,620 And a little short, huh? 575 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 Yeah? So are you. 576 00:22:53,497 --> 00:22:56,458 Initial where it says "Job completed to satisfaction" please. 577 00:22:57,084 --> 00:22:58,210 What are you doing? 578 00:22:58,293 --> 00:22:59,294 It's not over. 579 00:22:59,377 --> 00:23:00,462 N-n-no-no. 580 00:23:00,545 --> 00:23:02,297 Don't do this. The case is closed. 581 00:23:02,380 --> 00:23:03,799 Heard the press conference. 582 00:23:03,882 --> 00:23:05,467 [Monk] He owned a gun. 583 00:23:05,550 --> 00:23:07,135 -Who did? -Sidney Teal. 584 00:23:07,219 --> 00:23:10,138 If he wanted to kill Modine, why didn't he bring the gun? 585 00:23:10,222 --> 00:23:11,681 Don't know. He brought a knife. 586 00:23:11,765 --> 00:23:13,183 It wasn't a very big knife-- 587 00:23:13,266 --> 00:23:14,893 only had a four-inch blade. 588 00:23:14,976 --> 00:23:16,937 I don't think Teal knew about that affair. 589 00:23:17,020 --> 00:23:19,356 He was planning a romantic getaway with his wife. 590 00:23:19,439 --> 00:23:22,692 Look, we need to get paid. I need cash. 591 00:23:22,776 --> 00:23:25,862 The stores in my neighborhood insist on money. 592 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 I'm sorry. 593 00:23:33,411 --> 00:23:35,497 I'm really, really sorry. 594 00:23:35,580 --> 00:23:37,165 I can't. 595 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 There's more to it. 596 00:23:38,917 --> 00:23:41,169 If you don't submit that invoice, 597 00:23:41,253 --> 00:23:42,754 I'm quitting. 598 00:23:42,838 --> 00:23:44,631 Now I'm gonna give you until three. 599 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 No, not 3:00! 600 00:23:46,383 --> 00:23:47,759 I'm counting to three. 601 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 [sighs] 602 00:23:49,928 --> 00:23:51,304 One… 603 00:23:51,388 --> 00:23:52,681 two… 604 00:23:54,599 --> 00:23:55,809 three. 605 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Call me the minute you grow up. 606 00:24:10,699 --> 00:24:11,908 What should I do? 607 00:24:13,410 --> 00:24:14,703 I don't know. 608 00:24:15,579 --> 00:24:18,373 No, tell me what to do. 609 00:24:18,456 --> 00:24:20,041 I can't do that. 610 00:24:20,125 --> 00:24:21,793 Well… 611 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 can you find somebody 612 00:24:23,211 --> 00:24:25,172 who will tell me what to do? 613 00:24:30,051 --> 00:24:31,636 [car horn blares] 614 00:24:31,720 --> 00:24:33,305 [tires squeal] 615 00:24:35,765 --> 00:24:37,767 [distant siren wailing] 616 00:25:00,040 --> 00:25:01,124 [gunshot] 617 00:25:01,208 --> 00:25:02,751 Aah! 618 00:25:03,793 --> 00:25:05,503 [tires squealing] 619 00:25:13,386 --> 00:25:15,639 [rock music playing over radio within] 620 00:25:15,722 --> 00:25:18,099 [radio deejay 1] D-man, this Fraidy Cop situation 621 00:25:18,183 --> 00:25:19,517 is getting out of control. 622 00:25:19,601 --> 00:25:21,102 The San Francisco PD just bought 623 00:25:21,186 --> 00:25:23,438 new squad cars that only go in reverse. 624 00:25:23,521 --> 00:25:25,190 [radio deejay 2] Know what I heard? 625 00:25:25,273 --> 00:25:27,400 Every officer is being issued new equipment: 626 00:25:27,484 --> 00:25:29,402 -a white flag and a diaper! -[fart sound] 627 00:25:29,486 --> 00:25:30,695 They better do it up tight 628 00:25:30,779 --> 00:25:32,405 because there's a cold snap coming! 629 00:25:32,489 --> 00:25:33,949 [horn squawks; slider falls] 630 00:25:36,868 --> 00:25:38,745 A drive-by shooting. 631 00:25:38,828 --> 00:25:39,996 Do they have any leads? 632 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 Nothing on the bullets. 633 00:25:41,289 --> 00:25:43,750 They found the car a few blocks away. 634 00:25:43,833 --> 00:25:47,504 Stolen, 100% clean of prints. 635 00:25:47,587 --> 00:25:50,048 You know, you don't seem very upset. 636 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 Well, it means I'm making someone very uneasy 637 00:25:53,051 --> 00:25:55,387 and that's not such a bad thing. 638 00:25:55,470 --> 00:25:57,847 Well, Sharona must've been terrified. 639 00:25:57,931 --> 00:25:59,557 She quit. 640 00:25:59,641 --> 00:26:02,269 We had an argument about money. 641 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 She took a job at a lamp store on Prospect Street. 642 00:26:05,021 --> 00:26:08,441 She'd rather sell lamps than work for me. 643 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 Let me ask you something. 644 00:26:10,485 --> 00:26:13,989 Two weeks ago, she bought me this mug, 645 00:26:14,072 --> 00:26:16,032 said "World's Greatest Boss." 646 00:26:16,116 --> 00:26:17,575 Are you allowed to do that-- 647 00:26:17,659 --> 00:26:20,412 buy someone a mug and then just quit? 648 00:26:20,495 --> 00:26:23,331 I don't think mugs are legally binding, Adrian. 649 00:26:23,415 --> 00:26:26,334 But I never had to think about money. 650 00:26:26,418 --> 00:26:28,336 Trudy used to pay all the bills. 651 00:26:28,420 --> 00:26:30,797 While we're on that subject, 652 00:26:30,880 --> 00:26:33,550 there is something that I have to say. 653 00:26:33,633 --> 00:26:36,594 Oh. Now, you see, this can't be good. 654 00:26:36,678 --> 00:26:37,929 Well, no. 655 00:26:38,013 --> 00:26:40,682 The--the fact is that, um… 656 00:26:40,765 --> 00:26:43,977 See, I haven't been paid for the past nine weeks. 657 00:26:44,060 --> 00:26:45,103 Nine sessions. 658 00:26:45,186 --> 00:26:46,563 Now, that's a lot of money. 659 00:26:46,646 --> 00:26:47,772 Oh, my God. 660 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 You're gonna leave me too. 661 00:26:49,441 --> 00:26:50,650 No, no, no. 662 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 I did not say that, Adrian. 663 00:26:52,068 --> 00:26:53,528 I'm gonna be all alone. 664 00:26:54,362 --> 00:26:55,780 What a time to be me. 665 00:26:55,864 --> 00:26:56,865 Adrian, I promise you 666 00:26:56,948 --> 00:26:58,491 no one is leaving you. 667 00:26:58,575 --> 00:27:00,118 Sharona did. 668 00:27:01,036 --> 00:27:02,912 Are--are you okay? 669 00:27:03,747 --> 00:27:05,415 I hate owing you money. 670 00:27:05,498 --> 00:27:07,167 I just-- I just hate it. 671 00:27:07,250 --> 00:27:09,294 Listen… 672 00:27:10,420 --> 00:27:13,798 until--until we get squared away, 673 00:27:13,882 --> 00:27:16,676 I'm gonna have to start seeing you twice a week. 674 00:27:31,566 --> 00:27:33,610 Uh, excuse me, miss, 675 00:27:33,693 --> 00:27:35,153 we're closing. 676 00:27:35,236 --> 00:27:37,489 -Now? -That's right. 677 00:27:37,572 --> 00:27:38,656 What for? 678 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 -It's a holiday. -What holiday? 679 00:27:41,868 --> 00:27:43,828 It's Lamp Day. 680 00:27:46,039 --> 00:27:48,833 [dramatic theme playing] 681 00:28:02,097 --> 00:28:03,348 How was your day? 682 00:28:05,683 --> 00:28:07,769 I bought a lamp. 683 00:28:07,852 --> 00:28:09,396 Three, actually. 684 00:28:21,658 --> 00:28:22,992 [car horn honks] 685 00:28:28,790 --> 00:28:31,209 [police siren blaring in distance] 686 00:28:45,014 --> 00:28:46,766 [woman] Been meaning to buy the book. 687 00:28:46,850 --> 00:28:48,226 Did he really mention me? 688 00:28:48,309 --> 00:28:49,310 Drink your milk. 689 00:28:49,394 --> 00:28:51,938 Yeah, it was just one line in chapter three. 690 00:28:52,021 --> 00:28:53,982 He said he loves you. 691 00:28:54,065 --> 00:28:56,735 [scoffs] I'm surprised he even remembers me. 692 00:28:56,818 --> 00:29:00,739 We only dated, like, two or three times. 693 00:29:01,489 --> 00:29:02,657 Sidney was a junior. 694 00:29:02,741 --> 00:29:03,825 You could already tell 695 00:29:03,908 --> 00:29:05,910 that he was gonna be rich and famous. 696 00:29:05,994 --> 00:29:07,912 The guy was a genius. 697 00:29:07,996 --> 00:29:09,914 I should've married the schlub. 698 00:29:09,998 --> 00:29:13,501 Oh, w-w-wait. Uh, hold on one sec. 699 00:29:13,585 --> 00:29:15,545 He was a junior-- 700 00:29:15,628 --> 00:29:17,213 -Can I ask you something? -Yeah? 701 00:29:17,297 --> 00:29:19,591 Is this your first case? 702 00:29:19,674 --> 00:29:21,259 Uh, no. 703 00:29:21,342 --> 00:29:23,887 But I usually work with a partner. 704 00:29:29,225 --> 00:29:31,352 I'm looking for Kelly Street. 705 00:29:31,436 --> 00:29:33,772 Oh, Kelly's not home. I'm her sister Bonnie. 706 00:29:33,855 --> 00:29:36,816 -Ah, my name-- -It doesn't matter. Come on in. 707 00:29:36,900 --> 00:29:38,276 Thank you. 708 00:29:40,695 --> 00:29:43,573 Kelly should be back any minute. 709 00:29:43,656 --> 00:29:45,450 Can I get you anything? 710 00:29:45,533 --> 00:29:48,786 We have HI-C or grape juice. 711 00:29:48,870 --> 00:29:51,331 Oh, how about some homemade applesauce? 712 00:29:51,414 --> 00:29:53,333 No, I'm fine. I'm just perfect. 713 00:29:54,375 --> 00:29:57,295 So, you say your wife was a writer. 714 00:29:57,378 --> 00:30:01,049 Yeah, she was a columnist for The Examiner. 715 00:30:01,132 --> 00:30:03,676 She died four years ago. She was murdered. 716 00:30:03,760 --> 00:30:06,221 Oh, dear, what's the world coming to? 717 00:30:06,304 --> 00:30:08,640 I don't know, ma'am. I ask myself that every day. 718 00:30:08,723 --> 00:30:13,353 This--this was from her appointment book. 719 00:30:13,436 --> 00:30:15,146 See, this was her last entry. 720 00:30:15,230 --> 00:30:17,899 I always thought that 530 Kelly Street 721 00:30:17,982 --> 00:30:19,317 was an address. 722 00:30:19,400 --> 00:30:21,861 But then this morning, it hit me. 723 00:30:21,945 --> 00:30:23,822 It's a name. "Kelly Street." 724 00:30:23,905 --> 00:30:25,240 Her real name's Katrina. 725 00:30:25,323 --> 00:30:27,367 I was the first one to call her Kelly. 726 00:30:27,450 --> 00:30:31,037 Right, and the 530 is not a house number. 727 00:30:31,120 --> 00:30:33,498 It means half past five, of course. 728 00:30:33,581 --> 00:30:36,292 So Trudy must've been planning to meet your sister 729 00:30:36,376 --> 00:30:37,585 on that day. 730 00:30:37,669 --> 00:30:40,004 Something about a Mr. Simon, you see? 731 00:30:40,088 --> 00:30:42,590 Who--who is that? 732 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 Is that a friend of the family? 733 00:30:44,259 --> 00:30:45,969 Mr. Simon was her dog. 734 00:30:46,052 --> 00:30:47,136 Dog-- 735 00:30:47,220 --> 00:30:49,639 When Mr. Simon passed away and died, 736 00:30:49,722 --> 00:30:51,683 Kelly couldn't bear to bury him, 737 00:30:51,766 --> 00:30:53,643 so she had him stuffed. 738 00:30:53,726 --> 00:30:55,311 Some people found it peculiar. 739 00:30:55,395 --> 00:30:58,064 Your wife was probably writing a little story about her. 740 00:30:58,147 --> 00:30:59,691 Um… 741 00:30:59,774 --> 00:31:01,109 do you mind if I touch him? 742 00:31:01,192 --> 00:31:02,485 Of course. 743 00:31:07,574 --> 00:31:10,785 Taxidermy always fascinated me. 744 00:31:10,869 --> 00:31:12,912 [barking] 745 00:31:12,996 --> 00:31:14,664 -[Monk laughs] -What are you doing? 746 00:31:14,747 --> 00:31:16,249 It-- 747 00:31:16,332 --> 00:31:18,918 That's not Mr. Simon, silly Billy. 748 00:31:19,002 --> 00:31:20,378 That's The Colonel. 749 00:31:20,461 --> 00:31:21,462 [Monk] The Colonel. 750 00:31:21,546 --> 00:31:23,423 This is Mr. Simon. 751 00:31:25,508 --> 00:31:26,843 Ugh-- 752 00:31:26,926 --> 00:31:28,678 Oh, company! 753 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 Oh, thank God. 754 00:31:30,305 --> 00:31:31,764 Are you-- Are you Kelly Street? 755 00:31:31,848 --> 00:31:32,974 Mrs. Kelly Street? 756 00:31:33,057 --> 00:31:35,059 You don't remember me? 757 00:31:35,143 --> 00:31:37,270 I'm-- I'm sorry. 758 00:31:37,353 --> 00:31:40,273 Mr. Monk, you've been here three times. 759 00:31:40,356 --> 00:31:43,109 You come every year asking about your wife. 760 00:31:46,613 --> 00:31:47,739 Oh, dear. 761 00:31:51,743 --> 00:31:55,079 [Kelly] You should write it down, Mr. Monk, 762 00:31:55,163 --> 00:31:57,498 so you don't forget. 763 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 You're right. 764 00:32:00,501 --> 00:32:01,711 You're right, I… 765 00:32:03,129 --> 00:32:04,672 must've blocked it out. 766 00:32:08,176 --> 00:32:09,260 [Sharona] In the book, 767 00:32:09,344 --> 00:32:10,845 Mr. Teal said somebody mugs you 768 00:32:10,928 --> 00:32:11,929 on your first date, 769 00:32:12,013 --> 00:32:15,642 but he didn't really give any details. 770 00:32:15,725 --> 00:32:17,560 Technically, we weren't mugged. 771 00:32:17,644 --> 00:32:19,312 We were almost mugged. 772 00:32:21,356 --> 00:32:23,775 I was scared to death. I just froze. 773 00:32:23,858 --> 00:32:24,901 He had a knife. 774 00:32:24,984 --> 00:32:26,152 [Sharona] He had a knife? 775 00:32:26,235 --> 00:32:28,446 [woman] But Sidney, he lunged at the guy. 776 00:32:28,529 --> 00:32:30,073 They started fighting. 777 00:32:31,199 --> 00:32:32,951 -Come on! -[grunts] 778 00:32:33,701 --> 00:32:35,370 [woman] I couldn't believe it. 779 00:32:35,453 --> 00:32:36,663 Sidney stood up to him. 780 00:32:36,746 --> 00:32:38,164 I didn't think he had it in him. 781 00:32:38,247 --> 00:32:40,041 Did he say anything? 782 00:32:41,042 --> 00:32:42,335 Who? 783 00:32:42,418 --> 00:32:43,461 The mugger. 784 00:32:43,544 --> 00:32:45,421 Oh, jeez. 785 00:32:45,505 --> 00:32:46,965 That was 20 years ago. 786 00:32:47,048 --> 00:32:49,467 Uh, I think he said, you know, 787 00:32:49,550 --> 00:32:51,135 "Gimme your money. 788 00:32:52,011 --> 00:32:53,096 Don't be a hero." 789 00:32:55,056 --> 00:32:56,849 He said that? 790 00:32:56,933 --> 00:32:58,184 "Don't be a hero"? 791 00:32:58,267 --> 00:32:59,560 Yeah. 792 00:32:59,644 --> 00:33:00,687 Is that important? 793 00:33:00,770 --> 00:33:03,439 Oh, yeah. That is-- That is very important. 794 00:33:03,523 --> 00:33:04,857 Um… 795 00:33:07,777 --> 00:33:10,363 I think I just busted this case wide open. 796 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 [coin rattles into machine] 797 00:33:38,015 --> 00:33:39,475 That's better. 798 00:33:43,438 --> 00:33:44,647 Leo? 799 00:33:44,731 --> 00:33:46,315 Leo? 800 00:33:46,399 --> 00:33:47,859 Leo! Leo! 801 00:33:47,942 --> 00:33:49,861 -[car horn honks] -Leo! 802 00:33:49,944 --> 00:33:51,821 -Leo Otterman! -[car horn honks] 803 00:33:51,904 --> 00:33:53,573 Hi, you remember me? 804 00:33:53,656 --> 00:33:55,241 I'm-- I'm Adrian Monk. 805 00:33:55,324 --> 00:33:56,701 Of course I remember you. 806 00:33:56,784 --> 00:33:58,745 Yeah, I-I found your Picasso 807 00:33:58,828 --> 00:34:00,538 and I still have not been paid. 808 00:34:00,621 --> 00:34:02,498 I told you. I need a little more time. 809 00:34:02,582 --> 00:34:04,208 Yeah, Leo, and I'm telling you 810 00:34:04,292 --> 00:34:05,918 that that is not good enough! 811 00:34:06,002 --> 00:34:07,211 Sir, okay, okay, look-- 812 00:34:07,295 --> 00:34:09,422 Leo, Sharona quit again 813 00:34:09,505 --> 00:34:11,716 and I went to see Kelly Street 814 00:34:11,799 --> 00:34:13,468 because I thought she was an address 815 00:34:13,551 --> 00:34:15,178 but she's not an address. 816 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 She's-- She's a woman. 817 00:34:16,554 --> 00:34:18,097 I've been there before-- 818 00:34:18,181 --> 00:34:19,515 three times-- Forget that! 819 00:34:19,599 --> 00:34:20,725 Just forget all that. 820 00:34:20,808 --> 00:34:23,102 Sharona was not there. 821 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 I can't pay her. 822 00:34:24,520 --> 00:34:27,857 See, so, and I cannot do this without her. 823 00:34:27,940 --> 00:34:29,776 -Thank you for sharing. -Okay, but-- 824 00:34:29,859 --> 00:34:31,903 I'm sure it's all very fascinating. 825 00:34:31,986 --> 00:34:34,030 Call my office, we'll work something out. 826 00:34:34,113 --> 00:34:35,031 No, Leo! Leo! 827 00:34:35,114 --> 00:34:36,324 Wait, Leo! Wait a second. 828 00:34:36,407 --> 00:34:38,701 All right, look-- Leo, hey! 829 00:34:38,785 --> 00:34:40,203 Okay, look… 830 00:34:40,286 --> 00:34:42,413 Leo, I'm not moving. 831 00:34:42,497 --> 00:34:43,915 You think I'm bluffing? 832 00:34:43,998 --> 00:34:46,292 You're gonna have to run me down. 833 00:34:50,463 --> 00:34:52,924 Or back up, one or the other. 834 00:34:53,007 --> 00:34:54,217 [Sharona] Adrian! 835 00:34:55,176 --> 00:34:56,594 Adrian! 836 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 Sharona. 837 00:34:59,889 --> 00:35:02,183 Oh! [sighs] 838 00:35:02,266 --> 00:35:04,811 Oh, my God. I've been looking all over for you. 839 00:35:04,894 --> 00:35:07,396 -Are you okay? -Yeah, that was Leo Otterman. 840 00:35:07,480 --> 00:35:09,899 I tried to stop him, but he got away. 841 00:35:09,982 --> 00:35:11,317 I wanted to pay you. 842 00:35:11,400 --> 00:35:12,944 No, just forget about that jerk. 843 00:35:13,027 --> 00:35:14,445 Look at this. 844 00:35:14,529 --> 00:35:15,822 What have you been doing? 845 00:35:15,905 --> 00:35:16,989 Investigating. 846 00:35:17,073 --> 00:35:18,950 I went to see Angie Deluca. 847 00:35:19,033 --> 00:35:20,910 She used to date Sidney Teal in college. 848 00:35:20,993 --> 00:35:23,037 Adrian, you're not gonna believe this. 849 00:35:23,121 --> 00:35:24,997 There was another mugging 20 years ago. 850 00:35:25,081 --> 00:35:26,707 It was the exact same thing, 851 00:35:26,791 --> 00:35:29,127 except Sidney Teal was the guy being mugged. 852 00:35:29,210 --> 00:35:31,295 What? 853 00:35:31,379 --> 00:35:33,172 Now, get this. 854 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 The mugger from 20 years ago 855 00:35:35,007 --> 00:35:36,801 said, "Don't be a hero." 856 00:35:36,884 --> 00:35:38,302 Really? 857 00:35:40,221 --> 00:35:41,681 That's interesting. 858 00:35:41,764 --> 00:35:44,308 See, I knew it was interesting. 859 00:35:44,392 --> 00:35:47,228 I mean, I didn't know why, but I knew. 860 00:35:50,898 --> 00:35:52,024 [chuckles] 861 00:35:52,859 --> 00:35:55,319 I know that look. 862 00:35:55,403 --> 00:35:57,321 You've got it, right? 863 00:35:59,907 --> 00:36:02,285 Are you sure about this? 864 00:36:02,368 --> 00:36:03,786 Yes. 865 00:36:03,870 --> 00:36:05,496 You hesitated. Why'd you hesitate? 866 00:36:05,580 --> 00:36:07,331 I was thinking about something else. 867 00:36:08,207 --> 00:36:10,251 Mr. Modine, thank you for coming. 868 00:36:10,334 --> 00:36:12,003 What the hell is going on, Captain? 869 00:36:12,086 --> 00:36:14,380 Mr. Monk wants a few moments of everybody's time. 870 00:36:14,463 --> 00:36:15,548 Not too much to ask. 871 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 Captain Stottlemeyer, any leads on the Fraidy Cop? 872 00:36:17,466 --> 00:36:19,594 Whoa, whoa, whoa! Hey! Hey! Hey! 873 00:36:19,677 --> 00:36:22,346 You wanna ambush people, you join the army, okay? 874 00:36:22,430 --> 00:36:24,807 Captain's trying to work. He doesn't have time. 875 00:36:24,891 --> 00:36:26,559 No, step back, please. Step back! 876 00:36:26,642 --> 00:36:28,102 Well done, Officer Moratta. 877 00:36:28,185 --> 00:36:29,312 Thank you, sir. 878 00:36:29,395 --> 00:36:33,316 [reporters shouting] 879 00:36:34,901 --> 00:36:36,444 I wish I'd known you were coming. 880 00:36:36,527 --> 00:36:38,613 Could've had Mrs. Danders prepare something. 881 00:36:38,696 --> 00:36:40,031 [Disher] This isn't a party. 882 00:36:40,114 --> 00:36:42,742 [Modine] I guess you can't believe everything you read. 883 00:36:42,825 --> 00:36:45,536 Newspaper said the investigation was closed. 884 00:36:45,620 --> 00:36:47,496 Theirs was, ours wasn't. 885 00:36:47,580 --> 00:36:51,083 My attorney says I can file a harassment case whenever I feel like it. 886 00:36:51,167 --> 00:36:52,835 Mrs. Teal, your lawyers 887 00:36:52,919 --> 00:36:55,212 have enough to do to keep you off death row. 888 00:36:55,296 --> 00:36:57,506 [Monk] You'll be needing an attorney too, sir, 889 00:36:57,590 --> 00:36:59,550 for the murder of Sidney Teal 890 00:36:59,634 --> 00:37:01,219 and the attempted murder of me. 891 00:37:01,302 --> 00:37:02,762 The drive-by shooting. 892 00:37:02,845 --> 00:37:04,013 Both of 'em? 893 00:37:04,096 --> 00:37:06,265 [Monk] They were in it together, Captain. 894 00:37:06,349 --> 00:37:08,684 I'll tell you what troubled me from the beginning: 895 00:37:08,768 --> 00:37:11,520 the knee pads and the elbow pads. 896 00:37:12,521 --> 00:37:14,565 When your husband left that night, 897 00:37:14,649 --> 00:37:17,151 he wasn't planning to mug anyone. 898 00:37:17,234 --> 00:37:19,570 He wasn't planning to kill anyone. 899 00:37:19,654 --> 00:37:22,406 He was just going out to have a little fun. 900 00:37:22,490 --> 00:37:24,575 Maybe roll around on the ground. 901 00:37:24,659 --> 00:37:27,662 He thought he was gonna help you impress your date, Mr. Modine. 902 00:37:27,745 --> 00:37:29,538 -That's ridiculous. -[Sharona] Is it? 903 00:37:29,622 --> 00:37:31,374 You did it before 20 years ago. 904 00:37:31,457 --> 00:37:32,917 He wrote about it in his book. 905 00:37:33,000 --> 00:37:34,543 Back in college, 906 00:37:34,627 --> 00:37:36,754 Sidney had a big date with Angie Deluca. 907 00:37:36,837 --> 00:37:39,090 He wasn't much of a ladies' man 908 00:37:39,173 --> 00:37:40,716 and he was trying to impress her. 909 00:37:40,800 --> 00:37:43,010 [Monk] So the two of you cooked up a plan. 910 00:37:43,094 --> 00:37:44,845 [Sharona] Yep, you cooked up a plan. 911 00:37:44,929 --> 00:37:47,265 Would you like to tell it? 912 00:37:47,348 --> 00:37:48,766 No, no, no, you're-- 913 00:37:48,849 --> 00:37:50,559 You're better at telling it. 914 00:37:50,643 --> 00:37:53,062 [Monk stammers] Go ahead, you can tell it. 915 00:37:53,145 --> 00:37:54,814 No, you tell it. 916 00:37:54,897 --> 00:37:56,774 -[Sharona] Next time. -Somebody tell it. 917 00:37:56,857 --> 00:37:59,568 It was a harmless little prank. 918 00:37:59,652 --> 00:38:03,239 You pretended to mug Sidney Teal and his date, 919 00:38:03,322 --> 00:38:05,658 and for a minute, the mild-mannered computer geek 920 00:38:05,741 --> 00:38:07,285 got to look like Superman. 921 00:38:08,703 --> 00:38:11,580 And I'm sure you both had a big laugh about it later on. 922 00:38:11,664 --> 00:38:14,458 You are a nutcase. 923 00:38:14,542 --> 00:38:16,294 No one's gonna believe him. 924 00:38:16,377 --> 00:38:18,671 On occasion, I've been known to believe him. 925 00:38:18,754 --> 00:38:19,755 Don't stop now. 926 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 -Where was I? -[Sharona] Twenty years later… 927 00:38:22,174 --> 00:38:25,386 Sidney brought Mira to his college fundraiser 928 00:38:25,469 --> 00:38:27,096 and that's where you two met. 929 00:38:27,179 --> 00:38:30,266 And you met again and again and again. 930 00:38:30,349 --> 00:38:32,101 You sure you don't want to tell it? 931 00:38:32,184 --> 00:38:34,103 No, no, no, you're doing great. Just go. 932 00:38:34,186 --> 00:38:35,521 A year goes by. 933 00:38:35,604 --> 00:38:39,025 You decide that life would be perfect 934 00:38:39,108 --> 00:38:40,943 without Sidney Teal around, 935 00:38:41,027 --> 00:38:44,280 so you two hatch a plan. 936 00:38:44,363 --> 00:38:46,532 You contacted Sidney and you reminded him 937 00:38:46,615 --> 00:38:49,118 about the time that you helped him impress his date, 938 00:38:49,201 --> 00:38:51,912 you asked him if he wouldn't like to return the favor. 939 00:38:51,996 --> 00:38:53,789 [Sharona] You knew he wouldn't say no. 940 00:38:53,873 --> 00:38:55,207 A chance for him to relive 941 00:38:55,291 --> 00:38:57,126 one of the best nights of his life. 942 00:38:57,209 --> 00:38:59,670 [Monk] And it worked like a charm. 943 00:38:59,754 --> 00:39:01,172 To the rest of the world, 944 00:39:01,255 --> 00:39:03,215 it appeared that an eccentric billionaire 945 00:39:03,299 --> 00:39:05,301 -had a nervous breakdown. -Don't be a hero. 946 00:39:05,384 --> 00:39:06,635 And if worse came to worse 947 00:39:06,719 --> 00:39:09,180 and anyone connected you with Sidney Teal, 948 00:39:09,263 --> 00:39:11,807 you just had to admit that you'd had an affair 949 00:39:11,891 --> 00:39:14,185 and claim that the shooting was self defense. 950 00:39:14,268 --> 00:39:17,980 That is one hell of a story, Mr. Monk, 951 00:39:18,064 --> 00:39:19,231 if you could prove it. 952 00:39:22,068 --> 00:39:24,862 He always went the extra mile. 953 00:39:24,945 --> 00:39:26,822 That night, your pal Sidney 954 00:39:26,906 --> 00:39:28,532 had a little surprise of his own. 955 00:39:28,616 --> 00:39:30,076 -Really? -Yes, sir. 956 00:39:30,159 --> 00:39:35,331 You see, he'd hired an actor to pose as a cop, 957 00:39:35,414 --> 00:39:38,501 so after you'd scared off the mugger 958 00:39:38,584 --> 00:39:40,753 the cop was going to run up 959 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 and commend you for your heroism. 960 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 -Oh, my God. -Fraidy Cop. 961 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 [Monk] I'm afraid so. 962 00:39:45,966 --> 00:39:46,967 You see, Captain, 963 00:39:47,051 --> 00:39:48,552 I remembered what you'd said 964 00:39:48,636 --> 00:39:50,346 that no cop in your department 965 00:39:50,429 --> 00:39:52,598 would ever run from the scene of a crime. 966 00:39:52,681 --> 00:39:55,101 And it occurred to me maybe Fraidy Cop 967 00:39:55,184 --> 00:39:56,685 wasn't a real cop. 968 00:39:57,645 --> 00:39:59,897 [Sharona] I checked all the local costume shops. 969 00:39:59,980 --> 00:40:02,566 There was only one cop uniform rented that night. 970 00:40:02,650 --> 00:40:04,568 [Sidney] Hey, what are you doing? 971 00:40:05,403 --> 00:40:06,612 [body hits the ground] 972 00:40:10,241 --> 00:40:13,035 Gentlemen, I'd like you to meet Joseph Moratta. 973 00:40:13,119 --> 00:40:15,871 Very promising young actor. 974 00:40:15,955 --> 00:40:17,206 You? 975 00:40:17,289 --> 00:40:18,624 Joe wanted me to mention 976 00:40:18,707 --> 00:40:20,835 that he can be seen in Cat on a Hot Tin Roof 977 00:40:20,918 --> 00:40:24,255 at the Harris Webley Dinner Theater all next week. 978 00:40:24,338 --> 00:40:26,173 You know, when I heard the shots, 979 00:40:26,257 --> 00:40:28,717 I guess I kind of panicked. 980 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 I'm sorry if I caused you guys any problems. 981 00:40:31,387 --> 00:40:33,889 Problems? Kid, you have no idea! 982 00:40:33,973 --> 00:40:36,934 I swear I didn't know anything about this. 983 00:40:37,017 --> 00:40:38,936 This is all his idea. 984 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 -Lying bitch! -Aah! 985 00:40:40,354 --> 00:40:43,232 -You planned the whole thing! -[screaming] 986 00:40:44,692 --> 00:40:45,860 [gunshot] 987 00:40:46,694 --> 00:40:48,571 -[Disher] Stay down! -Oh, gee! 988 00:40:48,654 --> 00:40:50,781 -Gimme the arm! -[Modine grunts] 989 00:40:50,865 --> 00:40:52,616 [Stottlemeyer] Modine, you're under arrest 990 00:40:52,700 --> 00:40:53,909 for the murder of Sidney Teal. 991 00:40:53,993 --> 00:40:55,494 You have the right to remain silent. 992 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 -Anything you say… -[Moratta] He's got a gun! Look out! 993 00:40:58,414 --> 00:41:00,958 [reporters chattering] 994 00:41:03,252 --> 00:41:06,422 [reporter] Fraidy cop, just a couple questions, please! 995 00:41:06,505 --> 00:41:07,840 Can you give us a statement? 996 00:41:07,923 --> 00:41:09,717 Don't let him get away! 997 00:41:09,800 --> 00:41:10,968 Shoot him. 998 00:41:11,051 --> 00:41:12,595 I can't do that, sir. 999 00:41:12,678 --> 00:41:13,929 Then shoot me. 1000 00:41:16,265 --> 00:41:19,101 Fourteen hundred, $1,460. 1001 00:41:19,185 --> 00:41:20,478 That's all I have. 1002 00:41:20,561 --> 00:41:22,313 You didn't have to call the cops. 1003 00:41:22,396 --> 00:41:25,357 -Here! -I-- I prefer not to handle cash. 1004 00:41:26,901 --> 00:41:29,111 Nice doing business with you, Leo. 1005 00:41:29,987 --> 00:41:32,698 Next time, sir, just pay your debts. 1006 00:41:32,781 --> 00:41:34,783 Wait a minute, I know you. 1007 00:41:34,867 --> 00:41:36,452 -On the news. -No, that was-- 1008 00:41:36,535 --> 00:41:37,870 -Fraidy Cop! -No, no! 1009 00:41:37,953 --> 00:41:39,830 [Leo] Hey! Come back here! 1010 00:41:39,914 --> 00:41:42,500 -You know who I am? -Look at him. He's an inspiration. 1011 00:41:42,583 --> 00:41:45,127 -[Leo] You cowards! -I was gonna give him a couple bucks. 1012 00:41:45,211 --> 00:41:47,379 Send it to him. He'll be in Canada by tomorrow. 1013 00:41:47,463 --> 00:41:48,756 Oh, God. 1014 00:41:48,839 --> 00:41:50,424 [Leo] I'll kill you! 1015 00:41:51,133 --> 00:41:53,093 [theme song playing] 70072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.