Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,045
[Myra]
Sidney, where are you going?
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,131
[Sidney] I didn't tell you?
I have a lecture.
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,174
Another lecture?
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,135
Gonna have you on the faculty.
5
00:00:10,218 --> 00:00:12,303
I don't mind.
It's good to give back.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,055
You don't owe them anything.
7
00:00:14,139 --> 00:00:16,057
Just gave them a half-million
last year.
8
00:00:16,141 --> 00:00:17,434
That's just writing a check.
9
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
I won't be late.
I'll try not to wake you.
10
00:00:19,352 --> 00:00:20,520
You can wake me.
11
00:00:23,314 --> 00:00:24,774
Good night, Maria.
12
00:00:28,194 --> 00:00:30,989
-Good night, Carolyn.
-Have a pleasant evening, sir.
13
00:00:31,072 --> 00:00:32,282
Mrs. Danvers.
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
[door shuts]
15
00:00:33,491 --> 00:00:35,160
[man] Good evening, sir. We all set?
16
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
[Sidney] I'll drive myself tonight.
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,539
-[man] You want the Volvo?
-No, I'll take the Ford.
18
00:00:39,622 --> 00:00:41,374
-I'll bring it around.
-Thank you.
19
00:00:41,458 --> 00:00:42,500
[car door shuts]
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,048
[George Thorogood's
"Bad to the Bone" playing]
21
00:00:49,132 --> 00:00:50,925
♪ Bad to the bone ♪
22
00:00:51,009 --> 00:00:53,178
♪ Bad to the bone ♪
23
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
♪ B-b-b-b-b-bad ♪
24
00:00:55,638 --> 00:00:58,058
♪ B-b-b-b-b-bad ♪
25
00:00:58,141 --> 00:01:00,518
♪ B-b-b-b-b-bad ♪
26
00:01:00,602 --> 00:01:02,937
♪ Bad to the bone ♪
27
00:01:03,021 --> 00:01:05,440
♪ I broke a thousand hearts ♪
28
00:01:05,523 --> 00:01:06,941
♪ Before I met you ♪
29
00:01:07,025 --> 00:01:08,109
[music stops]
30
00:01:19,120 --> 00:01:20,497
[dog barking]
31
00:01:26,419 --> 00:01:27,420
[woman laughs]
32
00:01:29,589 --> 00:01:31,090
[woman]
So what did you think?
33
00:01:31,174 --> 00:01:33,009
[man]
Oh, I hate to go first.
34
00:01:33,092 --> 00:01:34,511
Tell me what you thought.
35
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
-I liked it.
-I liked it too.
36
00:01:36,095 --> 00:01:37,806
[man] I really liked that actress.
37
00:01:37,889 --> 00:01:39,057
What's her name again?
38
00:01:39,140 --> 00:01:41,226
-[woman] Jean something.
-[both laugh]
39
00:01:43,019 --> 00:01:44,395
Okay, where's my car?
40
00:01:44,479 --> 00:01:45,814
[woman] I think it's over there.
41
00:01:45,897 --> 00:01:47,148
-Gimme your wallet!
-Ah!
42
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
Now!
43
00:01:48,316 --> 00:01:50,401
Okay, everything's cool.
44
00:01:50,485 --> 00:01:51,986
Don't be a hero!
45
00:01:55,907 --> 00:01:57,992
-Hey, what are you--
-[woman gasping]
46
00:02:01,496 --> 00:02:02,580
[woman shudders]
47
00:02:02,664 --> 00:02:04,082
[footsteps departing]
48
00:02:05,458 --> 00:02:07,460
[theme song playing]
49
00:02:56,301 --> 00:02:58,136
[dramatic theme playing]
50
00:03:02,473 --> 00:03:04,475
[street noise]
51
00:03:18,281 --> 00:03:20,241
[ATM beeping]
52
00:03:24,787 --> 00:03:26,289
[beeping]
53
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
[car alarm blaring]
54
00:03:30,835 --> 00:03:32,295
[car engine starts]
55
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
[door opens, closes]
56
00:03:57,028 --> 00:03:59,280
Do you have any idea
how hard it is
57
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
to be a single parent?
58
00:04:00,531 --> 00:04:02,200
Um, no.
59
00:04:02,283 --> 00:04:04,494
My paycheck bounced,
Adrian.
60
00:04:05,787 --> 00:04:06,829
The lamp.
61
00:04:06,913 --> 00:04:10,250
-What are you gonna do about it?
-Just have to sweep it up.
62
00:04:10,333 --> 00:04:12,794
No, I am talking about
the money!
63
00:04:12,877 --> 00:04:14,587
I thought Leo Otterman paid us.
64
00:04:14,671 --> 00:04:15,713
He gave me an I.O.U.
65
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
-Said he was a little short.
-No, n-n-no.
66
00:04:17,882 --> 00:04:20,385
Leo Otterman
is not a little short.
67
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
We recovered
one of his Picasso paintings
68
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
that is worth over $2 million.
69
00:04:24,722 --> 00:04:27,558
He said he wasn't liquid
or whatever.
70
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
He had some cash flow thing.
71
00:04:30,436 --> 00:04:32,355
-Adrian--
-[door opens]
72
00:04:32,438 --> 00:04:33,898
This is a business
73
00:04:33,982 --> 00:04:35,817
with clients and expenses.
74
00:04:35,900 --> 00:04:38,069
I know money doesn't matter
on Planet Monk,
75
00:04:38,152 --> 00:04:40,905
but I have a kid that expects
three meals a day
76
00:04:40,989 --> 00:04:42,448
and sometimes gets sick.
77
00:04:44,575 --> 00:04:47,370
If you miss another paycheck,
I'm quitting.
78
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
This is very important,
79
00:04:49,580 --> 00:04:51,207
so I'm gonna say it again.
80
00:04:51,291 --> 00:04:54,085
If you miss one more paycheck,
81
00:04:54,168 --> 00:04:55,712
-I'm quitting.
-[phone ringing]
82
00:04:55,795 --> 00:04:57,338
Would you hold that?
83
00:04:59,299 --> 00:05:00,550
Hello?
84
00:05:00,633 --> 00:05:02,010
Better be a job.
85
00:05:02,093 --> 00:05:04,137
[helicopter whirring]
86
00:05:04,220 --> 00:05:06,723
[police siren whirrs;
people chattering]
87
00:05:06,806 --> 00:05:08,975
Now, don't give in, okay?
88
00:05:09,058 --> 00:05:11,436
A 10% raise isn't asking
for too much.
89
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
You're right. You're right.
90
00:05:13,062 --> 00:05:15,189
Ten percent, you can't argue
with that.
91
00:05:15,273 --> 00:05:17,400
And don't solve anything
until they agree.
92
00:05:17,483 --> 00:05:19,152
As soon as you tell 'em
who did it,
93
00:05:19,235 --> 00:05:21,070
-we lose our leverage.
-You're right.
94
00:05:21,154 --> 00:05:22,947
-You're right-- Captain!
-Move it out.
95
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
I see the circus is in town.
96
00:05:24,490 --> 00:05:25,783
[Stottlemeyer]
Oh, yeah.
97
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
-Gonna get worse.
-[Sharona] Captain…
98
00:05:27,660 --> 00:05:29,662
Adrian wants to talk
to you about our fee.
99
00:05:29,746 --> 00:05:30,872
That the shooter?
100
00:05:30,955 --> 00:05:32,123
Yeah, Archie Modine.
101
00:05:32,206 --> 00:05:34,959
He's an ex-cop.
He was second lieutenant in Palo Alto.
102
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
I checked him out.
He's a straight-up good cop.
103
00:05:37,336 --> 00:05:40,131
Now he's the head of security
at CK Pharmaceuticals.
104
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
Uh, Captain, about our fee--
105
00:05:42,133 --> 00:05:43,926
-Sharona.
-We wanna talk--
106
00:05:44,010 --> 00:05:46,429
Sharona, please.
Walk me through it.
107
00:05:46,512 --> 00:05:49,265
[Stottlemeyer] It's pretty routine
until the punchline.
108
00:05:49,348 --> 00:05:53,269
Modine and his date
are walking to their car
109
00:05:53,352 --> 00:05:54,479
over here.
110
00:05:54,562 --> 00:05:57,315
The perp is over here.
111
00:05:57,398 --> 00:05:59,358
The perp pops out
with a knife.
112
00:05:59,442 --> 00:06:02,195
Modine pulls out his piece,
.38 caliber--
113
00:06:02,278 --> 00:06:04,697
I already called.
He's licensed.
114
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Bang, bang, bang,
115
00:06:05,865 --> 00:06:06,908
three in the chest.
116
00:06:06,991 --> 00:06:08,993
So I just have one question.
117
00:06:09,077 --> 00:06:10,453
What am I doing here?
118
00:06:10,536 --> 00:06:12,705
Here comes the punchline.
119
00:06:12,789 --> 00:06:16,125
Our perp is Sidney Teal.
120
00:06:17,376 --> 00:06:18,753
The computer guy?
121
00:06:18,836 --> 00:06:21,464
Get out of town.
122
00:06:21,547 --> 00:06:23,091
Take a look.
123
00:06:28,679 --> 00:06:31,974
[Stottlemeyer] That's what
$5 billion looks like.
124
00:06:32,058 --> 00:06:34,644
Get out of town!
125
00:06:34,727 --> 00:06:37,063
[Monk] What in God's name
was he doing?
126
00:06:37,146 --> 00:06:41,567
[Stottlemeyer] I think maybe that
this is how he got his kicks.
127
00:06:41,651 --> 00:06:44,112
I mean, that kind of money
can make a person crazy.
128
00:06:44,195 --> 00:06:46,197
Yeah, I wouldn't know.
129
00:06:46,280 --> 00:06:47,573
Yeah, right?
130
00:06:48,407 --> 00:06:49,867
Anyway, that's my theory.
131
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Got a better one,
I'd like to hear it.
132
00:06:51,911 --> 00:06:54,372
-Well--
-No, no.
133
00:06:54,455 --> 00:06:56,040
Captain, we can't start working
134
00:06:56,124 --> 00:06:58,042
until we talk about our fee.
135
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
Sharona, could you give me
a second here?
136
00:07:02,421 --> 00:07:03,965
You know this is insane.
137
00:07:04,048 --> 00:07:05,633
Yeah, it's crazy.
It gets crazier.
138
00:07:05,716 --> 00:07:06,843
Check this out.
139
00:07:09,595 --> 00:07:10,847
Guy's wearing knee pads.
140
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
-Knee pads?
-Yeah, and he's got elbow pads.
141
00:07:13,266 --> 00:07:16,018
Was he planning on going
rollerblading after?
142
00:07:16,102 --> 00:07:18,855
-Coming out of the theater-- Sir, sir!
-Live right there.
143
00:07:18,938 --> 00:07:20,815
Excuse me. Just step back.
Thank you.
144
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
So you were
heading towards your car?
145
00:07:22,775 --> 00:07:26,195
That's right. I had my keys out,
which now I can't find.
146
00:07:26,279 --> 00:07:28,656
Excuse me, sir.
147
00:07:28,739 --> 00:07:29,824
Are these yours?
148
00:07:29,907 --> 00:07:31,033
[Modine] Yeah.
149
00:07:31,117 --> 00:07:33,077
That's great, thanks.
I appreciate it.
150
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
[Disher] Mr. Modine,
what happened next?
151
00:07:35,371 --> 00:07:37,957
He came at me with a knife
and he said something.
152
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
He said, "Don't be a hero."
153
00:07:39,834 --> 00:07:41,711
-Don't be a hero?
-Yeah.
154
00:07:41,794 --> 00:07:44,547
Anyway, I pulled my piece
and I got three rounds off.
155
00:07:44,630 --> 00:07:47,133
Didn't realize he was messing
with the second lieutenant.
156
00:07:47,216 --> 00:07:49,135
I live right here.
I saw the whole thing.
157
00:07:49,218 --> 00:07:50,761
That's exactly what happened.
158
00:07:50,845 --> 00:07:54,265
Hey, Lieutenant,
is that really Sidney Teal?
159
00:07:54,348 --> 00:07:55,391
I'm afraid so.
160
00:07:55,474 --> 00:07:56,559
Jeez.
161
00:07:56,642 --> 00:07:59,437
Five hundred dollars a day
plus expenses?
162
00:07:59,520 --> 00:08:00,855
I think it's more
than fair.
163
00:08:00,938 --> 00:08:02,231
He's never had a raise.
164
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
Can't authorize an increase
like this, Sharona.
165
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Take this downtown.
166
00:08:05,985 --> 00:08:07,570
Talk to Shelly Berger,
your pal.
167
00:08:07,653 --> 00:08:09,197
Yeah, yeah, that's right.
168
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
We'll deal with it later.
169
00:08:10,781 --> 00:08:13,242
[woman]
Can I say something?
170
00:08:13,326 --> 00:08:16,204
I'd like to file a complaint
against one of your cops.
171
00:08:16,287 --> 00:08:17,413
Excuse me?
172
00:08:17,496 --> 00:08:18,956
There was a cop standing there
173
00:08:19,040 --> 00:08:20,374
who saw the entire thing.
174
00:08:20,458 --> 00:08:22,251
After Archie shot the guy,
175
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
the cop just turned
and ran away.
176
00:08:24,003 --> 00:08:25,296
Did you get
a badge number?
177
00:08:25,379 --> 00:08:26,756
[woman] I'm afraid I didn't.
178
00:08:26,839 --> 00:08:28,799
-Captain--
-Captain, do you have a policy
179
00:08:28,883 --> 00:08:31,010
for a police officer
just to flee like that?
180
00:08:31,093 --> 00:08:33,221
I have no comment
because it's ridiculous.
181
00:08:33,304 --> 00:08:35,723
There is not an officer
on this force
182
00:08:35,806 --> 00:08:37,975
that would run away
from the scene of a crime.
183
00:08:38,059 --> 00:08:39,185
It is inconceivable.
184
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
[woman]
I know what I saw.
185
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
-He ran away!
-[man] I saw it too.
186
00:08:42,730 --> 00:08:43,940
He ran away.
187
00:08:44,023 --> 00:08:45,858
Captain, why would
an officer flee?
188
00:08:45,942 --> 00:08:47,777
Covering something up?
What's going on?
189
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
Captain, what's going on?
190
00:08:49,862 --> 00:08:51,656
[Monk]
Speed limit's 35.
191
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
[Sharona]
I am going 35.
192
00:08:53,032 --> 00:08:54,909
Thirty-seven--
Thirty-eight now.
193
00:08:54,992 --> 00:08:57,203
Why couldn't you
just hold out for the raise?
194
00:08:57,286 --> 00:08:59,455
I can't believe you folded
like a cheap suit.
195
00:08:59,539 --> 00:09:00,748
Tent-- For the record,
196
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
I folded like
a cheap tent.
197
00:09:02,166 --> 00:09:04,418
-You call Leo Otterman?
-I haven't been able to reach him.
198
00:09:04,502 --> 00:09:05,753
Yield.
The sign says yield.
199
00:09:05,836 --> 00:09:07,296
Okay, there's nobody there.
200
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
-[squeaking sound]
-You're the best detective
201
00:09:09,632 --> 00:09:11,968
in the world and can't find
one deadbeat client?
202
00:09:12,051 --> 00:09:13,469
What's that noise?
203
00:09:13,553 --> 00:09:15,304
It's the alternator.
204
00:09:15,388 --> 00:09:16,722
Why don't you have it fixed?
205
00:09:16,806 --> 00:09:19,267
-[squeaking sound]
-Oh.
206
00:09:19,350 --> 00:09:21,769
Okay, here's plan B.
207
00:09:21,852 --> 00:09:24,939
We are gonna solve this case
as fast as we can, okay?
208
00:09:25,022 --> 00:09:27,775
A billionaire with too much time
on his hands went crazy.
209
00:09:27,858 --> 00:09:29,902
I don't know.
What about the knee pads?
210
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
No-no-no-no,
forget the knee pads.
211
00:09:31,862 --> 00:09:33,823
A billionaire went crazy
and that's it.
212
00:09:33,906 --> 00:09:35,825
We're gonna take credit
for it this time,
213
00:09:35,908 --> 00:09:37,076
get a little publicity,
214
00:09:37,159 --> 00:09:39,620
and then call Sheldon Berger
in the mayor's office
215
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
and demand a 10% increase.
216
00:09:46,085 --> 00:09:49,130
Speaking of money…
Whoa.
217
00:09:49,213 --> 00:09:51,007
[Sharona]
We are in the wrong business.
218
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
Not just us.
219
00:09:52,174 --> 00:09:54,093
Everybody in the world
except this guy
220
00:09:54,176 --> 00:09:55,720
is in the wrong business.
221
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
[Myra] We're building a guest house
in the backyard.
222
00:09:59,432 --> 00:10:01,642
I was supposed to meet
with an architect today.
223
00:10:01,726 --> 00:10:03,603
Do you know what I did instead?
224
00:10:05,730 --> 00:10:08,065
I made funeral arrangements.
225
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
[Monk] I know
it's a terrible time, Mrs. Teal.
226
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
We--
227
00:10:12,570 --> 00:10:15,197
We just have a couple
of questions.
228
00:10:15,281 --> 00:10:17,908
Yeah, um, the police think
229
00:10:17,992 --> 00:10:20,202
that Sidney was having
a mid-life crisis.
230
00:10:20,286 --> 00:10:21,412
[Myra] That's true.
231
00:10:21,495 --> 00:10:23,331
It started about
a year and a half ago.
232
00:10:23,414 --> 00:10:26,167
Sidney just changed.
233
00:10:26,250 --> 00:10:28,419
He started trying new things,
234
00:10:28,502 --> 00:10:29,920
crazy things.
235
00:10:30,004 --> 00:10:31,714
Renting motorcycles,
236
00:10:31,797 --> 00:10:34,133
and bungee jumping,
237
00:10:34,216 --> 00:10:35,926
skydiving.
238
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
He said he loved the rush of it.
239
00:10:37,970 --> 00:10:39,388
He loved the rush?
240
00:10:39,472 --> 00:10:42,516
Well, I used to say
I married Batman.
241
00:10:42,600 --> 00:10:45,895
[laughs] I never imagined
in a million years
242
00:10:45,978 --> 00:10:47,688
that he'd do anything like this.
243
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
Robbing someone with a knife.
244
00:10:49,982 --> 00:10:52,318
I don't know what he was thinking.
245
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
[Sharona] Adrian, Adrian,
246
00:10:54,111 --> 00:10:55,738
my sister has this same painting
247
00:10:55,821 --> 00:10:57,073
on her shower curtain.
248
00:10:57,156 --> 00:10:58,282
Huh.
249
00:11:02,703 --> 00:11:04,538
And did he go out often…
250
00:11:04,622 --> 00:11:05,873
at night, alone?
251
00:11:05,956 --> 00:11:07,625
[Myra] Police asked that same question.
252
00:11:07,708 --> 00:11:10,086
Um, recently,
253
00:11:10,169 --> 00:11:11,837
he started going out late
254
00:11:11,921 --> 00:11:13,422
once or twice a week.
255
00:11:13,506 --> 00:11:15,966
He always had a good excuse.
256
00:11:16,050 --> 00:11:17,635
I feel like an idiot really.
257
00:11:17,718 --> 00:11:21,472
Why do you think he was
wearing knee pads last night?
258
00:11:21,555 --> 00:11:23,641
[Myra] I have no idea.
259
00:11:23,724 --> 00:11:26,394
Oh, I'm sorry.
I must look terrible.
260
00:11:26,477 --> 00:11:27,937
Oh, no. No, no, no.
261
00:11:28,020 --> 00:11:29,230
You look fine.
262
00:11:30,231 --> 00:11:31,232
Thank you.
263
00:11:31,315 --> 00:11:32,858
I just have one more question.
264
00:11:32,942 --> 00:11:35,277
When did your husband
start wearing eye glasses?
265
00:11:35,361 --> 00:11:38,072
About three years ago, I guess.
266
00:11:38,155 --> 00:11:39,281
Why?
267
00:11:39,365 --> 00:11:40,408
No reason.
268
00:11:43,494 --> 00:11:45,204
Why'd you ask
about his glasses?
269
00:11:45,287 --> 00:11:46,872
So I could tell which photographs
270
00:11:46,956 --> 00:11:48,040
were the most recent.
271
00:11:48,124 --> 00:11:50,167
There were about 200 pictures
in that room.
272
00:11:50,251 --> 00:11:51,836
They documented everything.
273
00:11:51,919 --> 00:11:52,920
And?
274
00:11:53,003 --> 00:11:55,131
No bungee jumping. No skydiving.
275
00:11:55,214 --> 00:11:57,091
Most exciting thing
Sidney Teal's done
276
00:11:57,174 --> 00:11:59,260
in the last two years
is go to Disneyland.
277
00:11:59,343 --> 00:12:01,011
Not exactly Batman.
278
00:12:01,095 --> 00:12:03,055
This guy, he was--
279
00:12:03,139 --> 00:12:04,765
What's the opposite of Batman?
280
00:12:04,849 --> 00:12:05,933
You are.
281
00:12:06,809 --> 00:12:09,186
[engine sputters]
282
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
[sighs]
283
00:12:10,604 --> 00:12:13,232
-[engine struggling]
-Ugh. Come on.
284
00:12:13,315 --> 00:12:15,276
Damn it, I hate this car!
285
00:12:15,359 --> 00:12:17,027
Damn it! Damn it! Damn it!
286
00:12:17,111 --> 00:12:19,363
Why don't you try saying
"Damn it" a few more times?
287
00:12:19,447 --> 00:12:20,656
That might help.
288
00:12:21,449 --> 00:12:23,868
[Monk] And how long have
you worked for Mr. Teal?
289
00:12:23,951 --> 00:12:25,411
Seven years.
290
00:12:25,494 --> 00:12:26,495
Who am I talking to?
291
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
-Oh, I'm not a cop.
-I knew that.
292
00:12:28,873 --> 00:12:30,291
Cops take care
of their cars.
293
00:12:30,374 --> 00:12:31,876
[Sharona]
Private consultant.
294
00:12:31,959 --> 00:12:34,128
The police call him
whenever they're stumped.
295
00:12:34,211 --> 00:12:36,964
Oh, yeah? Well join the club.
I'm stumped, too.
296
00:12:37,047 --> 00:12:38,757
Could you hold that?
297
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
Excuse me.
298
00:12:40,092 --> 00:12:41,844
Could you hold that
for a sec?
299
00:12:45,347 --> 00:12:47,850
Do you believe
what they're saying, that…
300
00:12:47,933 --> 00:12:49,852
Mr. Teal had
a dark side?
301
00:12:49,935 --> 00:12:51,228
A secret life?
302
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
Mr. Teal didn't have a life
303
00:12:53,397 --> 00:12:54,982
except for his computers.
304
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Boy scouts used to laugh
at him.
305
00:12:56,692 --> 00:12:58,819
You know he didn't drink,
he didn't smoke.
306
00:12:58,903 --> 00:13:01,864
He wouldn't even let me start the car
until we both buckled up.
307
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
Did he have much
of a temper?
308
00:13:03,616 --> 00:13:05,784
Hmm, naw.
309
00:13:05,868 --> 00:13:07,870
Mr. Teal--he was a pussycat.
310
00:13:07,953 --> 00:13:09,330
Here's an example.
311
00:13:09,413 --> 00:13:12,374
Last year, there was
a break-in down the street,
312
00:13:12,458 --> 00:13:15,169
and Mr. Teal bought a gun
for protection.
313
00:13:15,252 --> 00:13:16,754
Wait a minute.
He owned a gun?
314
00:13:16,837 --> 00:13:18,547
He owned it,
but he never used it.
315
00:13:18,631 --> 00:13:20,591
I drove him
to the practice range, right.
316
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
He couldn't even pull the trigger.
He just froze up.
317
00:13:23,719 --> 00:13:24,845
So, uh…
318
00:13:24,929 --> 00:13:26,847
how do you explain
last night?
319
00:13:27,640 --> 00:13:29,850
Musta been hypnotized,
most I could figure out.
320
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
-That can make sense.
-You can't hypnotize someone
321
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
to do something they wouldn't
ordinarily do.
322
00:13:34,605 --> 00:13:35,689
What about Mrs. Teal?
323
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Would you say
she was a pussycat?
324
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
No, she's more like a tiger.
But I never worked for her.
325
00:13:40,569 --> 00:13:42,488
I worked for him.
She made that clear.
326
00:13:42,571 --> 00:13:46,075
Look, truth is,
I'll be out of a job soon,
327
00:13:46,158 --> 00:13:48,702
so if you're looking
for a driver, let me know.
328
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Hey, is he a good boss?
329
00:13:51,121 --> 00:13:53,207
Well, my last paycheck bounced,
330
00:13:53,290 --> 00:13:56,085
I can't take a vacation
because he can't live without me,
331
00:13:56,168 --> 00:13:57,878
and two nights ago
332
00:13:57,962 --> 00:14:01,549
he called me at 4:00 a.m.
because he saw a cockroach.
333
00:14:01,632 --> 00:14:03,425
-It was pretty big.
-Yeah.
334
00:14:04,426 --> 00:14:05,427
Try it now.
335
00:14:09,640 --> 00:14:11,225
[engine starts]
336
00:14:11,308 --> 00:14:13,686
[mechanic] That should be
all right for a while.
337
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
What do we owe you?
338
00:14:16,564 --> 00:14:18,065
You want to thank me?
339
00:14:18,148 --> 00:14:20,192
Find out what happened
to my boss.
340
00:14:20,276 --> 00:14:22,152
You know it's funny.
341
00:14:22,236 --> 00:14:24,613
Mr. Teal had it all:
342
00:14:24,697 --> 00:14:26,198
more money than God,
343
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
a beautiful wife,
344
00:14:28,200 --> 00:14:31,662
but he was the loneliest man
in the world.
345
00:14:31,745 --> 00:14:34,373
I was the chauffeur
and I felt sorry for him.
346
00:14:34,456 --> 00:14:36,625
[Sharona]
You felt sorry for your boss?
347
00:14:36,709 --> 00:14:37,835
I can only imagine.
348
00:14:37,918 --> 00:14:39,378
Get in the car.
349
00:14:40,588 --> 00:14:41,964
I'm gonna do what I can.
350
00:14:42,506 --> 00:14:43,757
-Thank you.
-[door closes]
351
00:14:47,303 --> 00:14:49,179
[light dramatic theme playing]
352
00:14:53,559 --> 00:14:54,852
Cap'n.
353
00:14:54,935 --> 00:14:56,812
You just missed
the deputy commissioner.
354
00:14:56,896 --> 00:14:58,689
Guess what he wanted
to talk about?
355
00:14:58,772 --> 00:15:00,190
Murder rates spiking?
356
00:15:00,274 --> 00:15:01,734
The Sidney Teal investigation?
357
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
No, all he wanted to know
358
00:15:03,235 --> 00:15:05,321
was what we're going
about the runaway cop.
359
00:15:05,404 --> 00:15:06,989
[Disher]
"Fraidy cop."
360
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
Excuse me?
361
00:15:09,116 --> 00:15:11,076
[Disher] That's what
they're calling him.
362
00:15:11,160 --> 00:15:13,203
We sort of pieced together
363
00:15:13,287 --> 00:15:14,872
the route he took.
364
00:15:14,955 --> 00:15:16,081
I don't know.
365
00:15:16,165 --> 00:15:17,249
Okay.
366
00:15:18,417 --> 00:15:21,170
After the shooting,
three people saw him
367
00:15:21,253 --> 00:15:23,172
running west towards
the park here.
368
00:15:23,255 --> 00:15:26,967
And on 19th here,
he flagged down a taxi.
369
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
-He took a taxi?
-Yeah, it gets worse.
370
00:15:29,219 --> 00:15:30,971
He threw up
in the back seat.
371
00:15:31,055 --> 00:15:33,474
But we did get his blood type
from the vomit.
372
00:15:34,224 --> 00:15:36,393
The taxi then dropped him off
373
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
at a bar up on Geary Street
374
00:15:38,604 --> 00:15:39,605
there,
375
00:15:39,688 --> 00:15:41,523
where he sat in a booth
at the back,
376
00:15:41,607 --> 00:15:43,192
drinking bourbon
and crying.
377
00:15:43,275 --> 00:15:45,527
He was crying?
Oh, dear Lord.
378
00:15:45,611 --> 00:15:46,654
About midnight,
379
00:15:46,737 --> 00:15:48,572
an older woman
in a brown station wagon
380
00:15:48,656 --> 00:15:50,240
was seen picking him up,
381
00:15:50,324 --> 00:15:51,867
possibly his mother.
382
00:15:53,744 --> 00:15:54,995
He called his mom?
383
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
[Disher] Yeah.
384
00:15:57,414 --> 00:15:58,874
That son of a bitch
better hope
385
00:15:58,958 --> 00:16:00,834
I don't find him first.
386
00:16:04,880 --> 00:16:06,882
[Mrs. Butterworth]
Why don't you put those,
387
00:16:06,966 --> 00:16:08,425
um, over there.
388
00:16:08,509 --> 00:16:09,635
Thank you.
389
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
He certainly had
a lot of friends.
390
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
It's been overwhelming.
391
00:16:15,307 --> 00:16:17,851
These are from Bill Gates.
392
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
Those are from the governor.
393
00:16:20,020 --> 00:16:21,855
And look at all these letters.
394
00:16:23,148 --> 00:16:25,442
Excuse me.
What are you doing?
395
00:16:25,526 --> 00:16:27,528
This one was sticking up.
396
00:16:27,611 --> 00:16:29,196
You'll thank me later.
397
00:16:30,447 --> 00:16:32,950
How long have you worked
for Mr. Teal?
398
00:16:33,033 --> 00:16:34,660
I was with him
from the beginning,
399
00:16:34,743 --> 00:16:35,786
the very beginning,
400
00:16:35,869 --> 00:16:38,205
when he was working
out of his garage.
401
00:16:39,373 --> 00:16:41,041
He was probably happier there.
402
00:16:41,125 --> 00:16:43,043
We only had two phone lines.
403
00:16:44,002 --> 00:16:46,296
We had to fill
all the orders ourselves.
404
00:16:47,881 --> 00:16:50,050
That's his autobiography.
405
00:16:50,134 --> 00:16:51,760
You can have one.
406
00:16:51,844 --> 00:16:53,429
Sidney loved signing them
407
00:16:53,512 --> 00:16:55,764
for people.
408
00:16:55,848 --> 00:16:57,224
Now what are you doing?
409
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
I made that one too short,
410
00:16:59,184 --> 00:17:01,145
so now I have to cut
the others,
411
00:17:01,228 --> 00:17:03,480
make 'em all even--
I'm sure you understand.
412
00:17:03,564 --> 00:17:05,941
When was the last time
you talked to Mr. Teal?
413
00:17:06,024 --> 00:17:07,401
That evening.
414
00:17:07,484 --> 00:17:08,819
He called on his way home
415
00:17:08,902 --> 00:17:10,237
to ask about Tony Bennett.
416
00:17:10,320 --> 00:17:12,406
Not the singer Tony Bennett?
417
00:17:12,489 --> 00:17:13,991
Mira's a big fan.
418
00:17:14,074 --> 00:17:16,285
Sidney was taking her
to Vegas to see his show.
419
00:17:16,368 --> 00:17:17,995
He was arranging
for Tony Bennett
420
00:17:18,078 --> 00:17:19,496
to meet them at the airport.
421
00:17:19,580 --> 00:17:20,748
Wow, Tony Bennett.
422
00:17:20,831 --> 00:17:24,585
[Mrs. Butterworth] He was going
to surprise her. He loved doing that.
423
00:17:24,668 --> 00:17:27,087
Mrs. Butterworth,
do you have any idea
424
00:17:27,171 --> 00:17:29,423
what Sidney Teal was doing
in that parking lot?
425
00:17:29,506 --> 00:17:32,426
No. I still can't believe
it happened.
426
00:17:32,509 --> 00:17:34,386
I'm still in denial.
427
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Mugging somebody for what,
428
00:17:35,888 --> 00:17:37,431
maybe $40?
429
00:17:37,514 --> 00:17:39,141
Well, maybe he went crazy.
430
00:17:39,224 --> 00:17:41,143
Do you think that's possible,
Mr. Monk?
431
00:17:41,226 --> 00:17:42,978
For a man to be normal
one day
432
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
and then suddenly go crazy?
433
00:17:44,521 --> 00:17:45,898
Yes.
434
00:17:48,358 --> 00:17:49,860
I meant the…
435
00:17:54,865 --> 00:17:57,201
[Sharona]
This is the fifth store, Adrian.
436
00:17:57,284 --> 00:17:59,495
[Monk] I have a good feeling
about this place.
437
00:18:00,537 --> 00:18:01,580
[Sharona sighs]
438
00:18:02,498 --> 00:18:05,084
Oh, what about this one?
439
00:18:05,167 --> 00:18:07,878
No, the other one was silver
and it swiveled.
440
00:18:07,961 --> 00:18:09,922
You don't have to buy
the exact same lamp.
441
00:18:10,005 --> 00:18:12,424
-What do you mean?
-You could buy a different lamp.
442
00:18:12,508 --> 00:18:14,968
-Different lamp?
-Yeah--Adrian, what about this?
443
00:18:15,052 --> 00:18:16,804
-This is great.
-But it's not silver.
444
00:18:16,887 --> 00:18:18,180
The other one
was silver.
445
00:18:18,263 --> 00:18:19,264
It's just a lamp.
446
00:18:19,348 --> 00:18:21,517
Blindfolded,
you wouldn't know the difference.
447
00:18:21,600 --> 00:18:23,852
If I was blindfolded,
why would I need a lamp?
448
00:18:23,936 --> 00:18:25,270
That was a bad example.
449
00:18:25,354 --> 00:18:27,106
Look, they're all basically
the same.
450
00:18:27,189 --> 00:18:28,857
What about this one?
This is great.
451
00:18:28,941 --> 00:18:30,275
This doesn't swivel.
452
00:18:30,359 --> 00:18:31,819
The other one swiveled.
453
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
I think you should try
something different for a change.
454
00:18:36,448 --> 00:18:39,118
Probably don't even make
your stupid lamp anymore.
455
00:18:39,201 --> 00:18:40,452
What do you mean?
456
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
Maybe it's been discontinued.
457
00:18:42,913 --> 00:18:44,581
Discontinued?
458
00:18:44,665 --> 00:18:45,833
[door chimes ring]
459
00:18:45,916 --> 00:18:47,835
Buy a lamp factory
and make your own.
460
00:18:47,918 --> 00:18:49,878
It'll only cost you $500,000,
461
00:18:49,962 --> 00:18:52,089
but at least you'd have
your precious lamp.
462
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
There it is.
463
00:18:54,591 --> 00:18:56,260
This is it.
464
00:18:56,343 --> 00:18:57,928
You're buying three?
465
00:18:58,011 --> 00:18:59,429
Two are back-ups.
466
00:19:01,598 --> 00:19:03,892
Why don't you fill out
an application?
467
00:19:03,976 --> 00:19:05,769
-Maybe I will.
-[register whirring]
468
00:19:05,853 --> 00:19:08,021
Ninety-five seventy-five.
469
00:19:10,732 --> 00:19:12,734
Would you mind?
I'll pay you back.
470
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Where's your wallet?
471
00:19:13,902 --> 00:19:16,572
I'm having it, you know, buffed.
472
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
[scoffs]
473
00:19:17,739 --> 00:19:19,491
Look at that face.
474
00:19:19,575 --> 00:19:21,994
There is no way this guy
walked on the wild side.
475
00:19:22,077 --> 00:19:23,078
No way.
476
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
I don't know.
People surprise you.
477
00:19:26,748 --> 00:19:29,668
[sighs] You know,
when we were in his office,
478
00:19:29,751 --> 00:19:31,545
I saw flowers
from his old fraternity,
479
00:19:31,628 --> 00:19:33,380
Phi Beta Tau.
480
00:19:33,463 --> 00:19:35,299
I used to date a guy
from that frat.
481
00:19:35,382 --> 00:19:37,259
He was pretty intense.
482
00:19:37,342 --> 00:19:38,719
He told me about two guys
483
00:19:38,802 --> 00:19:41,263
who almost died during initiation.
484
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
There was
these secret ceremonies,
485
00:19:43,182 --> 00:19:44,892
and weird handshakes.
486
00:19:45,809 --> 00:19:48,020
Look who I'm talking to
about weird handshakes.
487
00:19:48,103 --> 00:19:50,147
Excuse me,
it's declined.
488
00:19:51,064 --> 00:19:52,608
We accept cash.
489
00:19:52,691 --> 00:19:54,693
Adrian, this is unacceptable!
490
00:19:54,776 --> 00:19:55,986
It is just unacceptable.
491
00:19:56,069 --> 00:19:57,613
You have to pay me.
492
00:19:59,239 --> 00:20:01,617
Did you try calling
Leo Otterman again, huh?
493
00:20:01,700 --> 00:20:02,910
Did you?
494
00:20:04,453 --> 00:20:06,079
What's wrong?
495
00:20:06,163 --> 00:20:07,873
On his keychain,
496
00:20:07,956 --> 00:20:10,918
he had an insignia,
"Phi Beta Tau."
497
00:20:11,001 --> 00:20:12,711
What-- Who did?
498
00:20:12,794 --> 00:20:13,837
The guy--
499
00:20:13,921 --> 00:20:15,881
the guy who shot Teal.
500
00:20:15,964 --> 00:20:17,424
Archie Modine.
501
00:20:17,507 --> 00:20:19,217
They were in the same fraternity.
502
00:20:19,301 --> 00:20:20,552
Oh, my God.
503
00:20:20,636 --> 00:20:21,678
What?
504
00:20:21,762 --> 00:20:23,472
They knew each other.
505
00:20:26,141 --> 00:20:27,809
This was a lot more enjoyable
506
00:20:27,893 --> 00:20:29,728
when I was on that side
of the table.
507
00:20:29,811 --> 00:20:33,023
[Stottlemeyer] You're on the right side
of the table, Modine.
508
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
Look, Captain,
509
00:20:34,650 --> 00:20:36,818
I'm not lawyering up here, am I?
510
00:20:36,902 --> 00:20:38,195
I'm talking to you.
511
00:20:38,278 --> 00:20:39,613
I screwed up. I admitted it.
512
00:20:39,696 --> 00:20:41,698
Oh, yeah, he screwed up.
513
00:20:41,782 --> 00:20:42,783
[sighs]
514
00:20:42,866 --> 00:20:44,284
I withheld information.
515
00:20:45,244 --> 00:20:46,578
I filed a false report.
516
00:20:46,662 --> 00:20:48,997
All right, I-- I knew the guy.
517
00:20:49,081 --> 00:20:51,792
Yeah, why the hell didn't you
tell us that before?
518
00:20:52,501 --> 00:20:53,877
I was protecting…
519
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
a friend.
520
00:20:56,880 --> 00:20:57,965
Mrs. Teal.
521
00:20:58,048 --> 00:20:59,549
That's right.
522
00:20:59,633 --> 00:21:01,969
I just didn't want
to drag her into all this.
523
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
You understand that.
524
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Maybe not.
525
00:21:09,059 --> 00:21:10,936
I didn't think
anybody would connect us.
526
00:21:11,019 --> 00:21:12,854
I mean, how did you find out?
527
00:21:12,938 --> 00:21:14,481
We had a little help.
528
00:21:16,233 --> 00:21:18,485
Sidney Teal was two years
ahead of me at Cal State.
529
00:21:18,568 --> 00:21:21,280
We were in the same frat,
but I didn't really know him.
530
00:21:21,363 --> 00:21:22,656
How'd you meet his wife?
531
00:21:22,739 --> 00:21:24,408
Fundraiser for the college.
532
00:21:24,491 --> 00:21:26,034
Sidney was in the spotlight,
533
00:21:26,118 --> 00:21:29,538
but my interest was more in Mira.
534
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
And as the kids say,
we hooked up.
535
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
It was a fling.
536
00:21:33,375 --> 00:21:35,752
I mean, I hardly remember it.
537
00:21:35,836 --> 00:21:37,337
But Teal must've found out,
538
00:21:37,421 --> 00:21:38,547
and, you know--
539
00:21:38,630 --> 00:21:39,965
Aw, come on, Captain.
540
00:21:40,048 --> 00:21:42,426
He came at me with a knife.
What would you do?
541
00:21:44,428 --> 00:21:47,723
Sidney Teal did not suffer
a nervous breakdown.
542
00:21:47,806 --> 00:21:49,266
The incident on Harrison Place
543
00:21:49,349 --> 00:21:51,059
was in fact a crime of passion.
544
00:21:51,143 --> 00:21:53,895
We believe that Mr. Teal
was in fact
545
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
trying to murder Mr. Modine,
546
00:21:56,148 --> 00:21:58,150
who was linked romantically
at one time
547
00:21:58,233 --> 00:22:00,235
with Mr. Teal's wife, Mira.
548
00:22:00,319 --> 00:22:01,445
Over the next ten days
549
00:22:01,528 --> 00:22:03,739
the DA's office is going
to decide whether
550
00:22:03,822 --> 00:22:05,449
to press charges
against Mr. Modine
551
00:22:05,532 --> 00:22:07,075
for filing a false report.
552
00:22:07,159 --> 00:22:08,452
Any questions? Pete?
553
00:22:08,535 --> 00:22:11,038
Captain, is there any news
on "Fraidy Cop"?
554
00:22:11,121 --> 00:22:12,289
[reporters shouting]
555
00:22:12,372 --> 00:22:13,582
No comment.
556
00:22:13,665 --> 00:22:16,084
Captain, today's Tribune says
the department knows
557
00:22:16,168 --> 00:22:18,837
the identity of Fraidy Cop,
but is refusing to release it.
558
00:22:18,920 --> 00:22:20,630
[female reporter] True, Captain?
559
00:22:20,714 --> 00:22:22,549
[reporters talking over each other]
560
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
No comment.
561
00:22:24,676 --> 00:22:27,679
[reporters shouting]
562
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
All right-- Hey, hey!
563
00:22:28,889 --> 00:22:30,849
Hang on. I have another statement.
564
00:22:30,932 --> 00:22:31,933
Here it is.
565
00:22:32,017 --> 00:22:33,810
The next reporter that asks me
566
00:22:33,894 --> 00:22:35,520
about this so-called Fraidy Cop
567
00:22:35,604 --> 00:22:37,939
is going to be banned
from all press conferences
568
00:22:38,023 --> 00:22:39,024
for a year.
569
00:22:39,107 --> 00:22:42,360
[reporters shouting]
570
00:22:44,112 --> 00:22:46,031
[Sharona] Our invoice
for the Teal case.
571
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
We'd like to get paid.
572
00:22:47,491 --> 00:22:49,242
[Disher] Don't you usually mail this in?
573
00:22:49,326 --> 00:22:50,327
We're in a rush.
574
00:22:50,410 --> 00:22:51,620
And a little short, huh?
575
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
Yeah? So are you.
576
00:22:53,497 --> 00:22:56,458
Initial where it says
"Job completed to satisfaction" please.
577
00:22:57,084 --> 00:22:58,210
What are you doing?
578
00:22:58,293 --> 00:22:59,294
It's not over.
579
00:22:59,377 --> 00:23:00,462
N-n-no-no.
580
00:23:00,545 --> 00:23:02,297
Don't do this.
The case is closed.
581
00:23:02,380 --> 00:23:03,799
Heard
the press conference.
582
00:23:03,882 --> 00:23:05,467
[Monk]
He owned a gun.
583
00:23:05,550 --> 00:23:07,135
-Who did?
-Sidney Teal.
584
00:23:07,219 --> 00:23:10,138
If he wanted to kill Modine,
why didn't he bring the gun?
585
00:23:10,222 --> 00:23:11,681
Don't know.
He brought a knife.
586
00:23:11,765 --> 00:23:13,183
It wasn't a very big knife--
587
00:23:13,266 --> 00:23:14,893
only had a four-inch blade.
588
00:23:14,976 --> 00:23:16,937
I don't think Teal knew
about that affair.
589
00:23:17,020 --> 00:23:19,356
He was planning a romantic
getaway with his wife.
590
00:23:19,439 --> 00:23:22,692
Look, we need to get paid.
I need cash.
591
00:23:22,776 --> 00:23:25,862
The stores in my neighborhood
insist on money.
592
00:23:31,535 --> 00:23:33,328
I'm sorry.
593
00:23:33,411 --> 00:23:35,497
I'm really, really sorry.
594
00:23:35,580 --> 00:23:37,165
I can't.
595
00:23:37,249 --> 00:23:38,834
There's more to it.
596
00:23:38,917 --> 00:23:41,169
If you don't submit
that invoice,
597
00:23:41,253 --> 00:23:42,754
I'm quitting.
598
00:23:42,838 --> 00:23:44,631
Now I'm gonna give you
until three.
599
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
No, not 3:00!
600
00:23:46,383 --> 00:23:47,759
I'm counting to three.
601
00:23:48,802 --> 00:23:49,845
[sighs]
602
00:23:49,928 --> 00:23:51,304
One…
603
00:23:51,388 --> 00:23:52,681
two…
604
00:23:54,599 --> 00:23:55,809
three.
605
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
Call me the minute
you grow up.
606
00:24:10,699 --> 00:24:11,908
What should I do?
607
00:24:13,410 --> 00:24:14,703
I don't know.
608
00:24:15,579 --> 00:24:18,373
No, tell me what to do.
609
00:24:18,456 --> 00:24:20,041
I can't do that.
610
00:24:20,125 --> 00:24:21,793
Well…
611
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
can you find somebody
612
00:24:23,211 --> 00:24:25,172
who will tell me
what to do?
613
00:24:30,051 --> 00:24:31,636
[car horn blares]
614
00:24:31,720 --> 00:24:33,305
[tires squeal]
615
00:24:35,765 --> 00:24:37,767
[distant siren wailing]
616
00:25:00,040 --> 00:25:01,124
[gunshot]
617
00:25:01,208 --> 00:25:02,751
Aah!
618
00:25:03,793 --> 00:25:05,503
[tires squealing]
619
00:25:13,386 --> 00:25:15,639
[rock music playing over radio within]
620
00:25:15,722 --> 00:25:18,099
[radio deejay 1] D-man,
this Fraidy Cop situation
621
00:25:18,183 --> 00:25:19,517
is getting out of control.
622
00:25:19,601 --> 00:25:21,102
The San Francisco PD
just bought
623
00:25:21,186 --> 00:25:23,438
new squad cars
that only go in reverse.
624
00:25:23,521 --> 00:25:25,190
[radio deejay 2]
Know what I heard?
625
00:25:25,273 --> 00:25:27,400
Every officer is being issued
new equipment:
626
00:25:27,484 --> 00:25:29,402
-a white flag and a diaper!
-[fart sound]
627
00:25:29,486 --> 00:25:30,695
They better do it
up tight
628
00:25:30,779 --> 00:25:32,405
because there's
a cold snap coming!
629
00:25:32,489 --> 00:25:33,949
[horn squawks; slider falls]
630
00:25:36,868 --> 00:25:38,745
A drive-by shooting.
631
00:25:38,828 --> 00:25:39,996
Do they have any leads?
632
00:25:40,080 --> 00:25:41,206
Nothing on the bullets.
633
00:25:41,289 --> 00:25:43,750
They found the car
a few blocks away.
634
00:25:43,833 --> 00:25:47,504
Stolen, 100% clean
of prints.
635
00:25:47,587 --> 00:25:50,048
You know, you don't seem
very upset.
636
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
Well, it means I'm making
someone very uneasy
637
00:25:53,051 --> 00:25:55,387
and that's not such
a bad thing.
638
00:25:55,470 --> 00:25:57,847
Well, Sharona must've been
terrified.
639
00:25:57,931 --> 00:25:59,557
She quit.
640
00:25:59,641 --> 00:26:02,269
We had an argument
about money.
641
00:26:02,352 --> 00:26:04,938
She took a job at a lamp store
on Prospect Street.
642
00:26:05,021 --> 00:26:08,441
She'd rather sell lamps
than work for me.
643
00:26:08,525 --> 00:26:10,402
Let me ask you something.
644
00:26:10,485 --> 00:26:13,989
Two weeks ago,
she bought me this mug,
645
00:26:14,072 --> 00:26:16,032
said "World's Greatest Boss."
646
00:26:16,116 --> 00:26:17,575
Are you allowed to do that--
647
00:26:17,659 --> 00:26:20,412
buy someone a mug
and then just quit?
648
00:26:20,495 --> 00:26:23,331
I don't think mugs
are legally binding, Adrian.
649
00:26:23,415 --> 00:26:26,334
But I never had
to think about money.
650
00:26:26,418 --> 00:26:28,336
Trudy used to pay
all the bills.
651
00:26:28,420 --> 00:26:30,797
While we're on that subject,
652
00:26:30,880 --> 00:26:33,550
there is something
that I have to say.
653
00:26:33,633 --> 00:26:36,594
Oh. Now, you see,
this can't be good.
654
00:26:36,678 --> 00:26:37,929
Well, no.
655
00:26:38,013 --> 00:26:40,682
The--the fact is that, um…
656
00:26:40,765 --> 00:26:43,977
See, I haven't been paid
for the past nine weeks.
657
00:26:44,060 --> 00:26:45,103
Nine sessions.
658
00:26:45,186 --> 00:26:46,563
Now, that's a lot of money.
659
00:26:46,646 --> 00:26:47,772
Oh, my God.
660
00:26:47,856 --> 00:26:49,357
You're gonna leave me too.
661
00:26:49,441 --> 00:26:50,650
No, no, no.
662
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
I did not say that,
Adrian.
663
00:26:52,068 --> 00:26:53,528
I'm gonna be all alone.
664
00:26:54,362 --> 00:26:55,780
What a time to be me.
665
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Adrian, I promise you
666
00:26:56,948 --> 00:26:58,491
no one is leaving you.
667
00:26:58,575 --> 00:27:00,118
Sharona did.
668
00:27:01,036 --> 00:27:02,912
Are--are you okay?
669
00:27:03,747 --> 00:27:05,415
I hate owing you money.
670
00:27:05,498 --> 00:27:07,167
I just-- I just hate it.
671
00:27:07,250 --> 00:27:09,294
Listen…
672
00:27:10,420 --> 00:27:13,798
until--until we get squared
away,
673
00:27:13,882 --> 00:27:16,676
I'm gonna have to start
seeing you twice a week.
674
00:27:31,566 --> 00:27:33,610
Uh, excuse me, miss,
675
00:27:33,693 --> 00:27:35,153
we're closing.
676
00:27:35,236 --> 00:27:37,489
-Now?
-That's right.
677
00:27:37,572 --> 00:27:38,656
What for?
678
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
-It's a holiday.
-What holiday?
679
00:27:41,868 --> 00:27:43,828
It's Lamp Day.
680
00:27:46,039 --> 00:27:48,833
[dramatic theme playing]
681
00:28:02,097 --> 00:28:03,348
How was your day?
682
00:28:05,683 --> 00:28:07,769
I bought a lamp.
683
00:28:07,852 --> 00:28:09,396
Three, actually.
684
00:28:21,658 --> 00:28:22,992
[car horn honks]
685
00:28:28,790 --> 00:28:31,209
[police siren blaring in distance]
686
00:28:45,014 --> 00:28:46,766
[woman] Been meaning
to buy the book.
687
00:28:46,850 --> 00:28:48,226
Did he really mention me?
688
00:28:48,309 --> 00:28:49,310
Drink your milk.
689
00:28:49,394 --> 00:28:51,938
Yeah, it was just one line
in chapter three.
690
00:28:52,021 --> 00:28:53,982
He said he loves you.
691
00:28:54,065 --> 00:28:56,735
[scoffs] I'm surprised
he even remembers me.
692
00:28:56,818 --> 00:29:00,739
We only dated, like,
two or three times.
693
00:29:01,489 --> 00:29:02,657
Sidney was a junior.
694
00:29:02,741 --> 00:29:03,825
You could already tell
695
00:29:03,908 --> 00:29:05,910
that he was gonna
be rich and famous.
696
00:29:05,994 --> 00:29:07,912
The guy was a genius.
697
00:29:07,996 --> 00:29:09,914
I should've married
the schlub.
698
00:29:09,998 --> 00:29:13,501
Oh, w-w-wait.
Uh, hold on one sec.
699
00:29:13,585 --> 00:29:15,545
He was a junior--
700
00:29:15,628 --> 00:29:17,213
-Can I ask you something?
-Yeah?
701
00:29:17,297 --> 00:29:19,591
Is this your first case?
702
00:29:19,674 --> 00:29:21,259
Uh, no.
703
00:29:21,342 --> 00:29:23,887
But I usually work
with a partner.
704
00:29:29,225 --> 00:29:31,352
I'm looking for Kelly Street.
705
00:29:31,436 --> 00:29:33,772
Oh, Kelly's not home.
I'm her sister Bonnie.
706
00:29:33,855 --> 00:29:36,816
-Ah, my name--
-It doesn't matter. Come on in.
707
00:29:36,900 --> 00:29:38,276
Thank you.
708
00:29:40,695 --> 00:29:43,573
Kelly should be back
any minute.
709
00:29:43,656 --> 00:29:45,450
Can I get you anything?
710
00:29:45,533 --> 00:29:48,786
We have HI-C or grape juice.
711
00:29:48,870 --> 00:29:51,331
Oh, how about
some homemade applesauce?
712
00:29:51,414 --> 00:29:53,333
No, I'm fine.
I'm just perfect.
713
00:29:54,375 --> 00:29:57,295
So, you say your wife
was a writer.
714
00:29:57,378 --> 00:30:01,049
Yeah, she was a columnist
for The Examiner.
715
00:30:01,132 --> 00:30:03,676
She died four years ago.
She was murdered.
716
00:30:03,760 --> 00:30:06,221
Oh, dear, what's the world
coming to?
717
00:30:06,304 --> 00:30:08,640
I don't know, ma'am.
I ask myself that every day.
718
00:30:08,723 --> 00:30:13,353
This--this was from
her appointment book.
719
00:30:13,436 --> 00:30:15,146
See, this was her last entry.
720
00:30:15,230 --> 00:30:17,899
I always thought
that 530 Kelly Street
721
00:30:17,982 --> 00:30:19,317
was an address.
722
00:30:19,400 --> 00:30:21,861
But then this morning,
it hit me.
723
00:30:21,945 --> 00:30:23,822
It's a name.
"Kelly Street."
724
00:30:23,905 --> 00:30:25,240
Her real name's Katrina.
725
00:30:25,323 --> 00:30:27,367
I was the first one
to call her Kelly.
726
00:30:27,450 --> 00:30:31,037
Right, and the 530
is not a house number.
727
00:30:31,120 --> 00:30:33,498
It means half past five,
of course.
728
00:30:33,581 --> 00:30:36,292
So Trudy must've been planning
to meet your sister
729
00:30:36,376 --> 00:30:37,585
on that day.
730
00:30:37,669 --> 00:30:40,004
Something about
a Mr. Simon, you see?
731
00:30:40,088 --> 00:30:42,590
Who--who is that?
732
00:30:42,674 --> 00:30:44,175
Is that a friend
of the family?
733
00:30:44,259 --> 00:30:45,969
Mr. Simon was her dog.
734
00:30:46,052 --> 00:30:47,136
Dog--
735
00:30:47,220 --> 00:30:49,639
When Mr. Simon passed away
and died,
736
00:30:49,722 --> 00:30:51,683
Kelly couldn't bear
to bury him,
737
00:30:51,766 --> 00:30:53,643
so she had him stuffed.
738
00:30:53,726 --> 00:30:55,311
Some people found it peculiar.
739
00:30:55,395 --> 00:30:58,064
Your wife was probably writing
a little story about her.
740
00:30:58,147 --> 00:30:59,691
Um…
741
00:30:59,774 --> 00:31:01,109
do you mind if I touch him?
742
00:31:01,192 --> 00:31:02,485
Of course.
743
00:31:07,574 --> 00:31:10,785
Taxidermy always fascinated me.
744
00:31:10,869 --> 00:31:12,912
[barking]
745
00:31:12,996 --> 00:31:14,664
-[Monk laughs]
-What are you doing?
746
00:31:14,747 --> 00:31:16,249
It--
747
00:31:16,332 --> 00:31:18,918
That's not Mr. Simon, silly Billy.
748
00:31:19,002 --> 00:31:20,378
That's The Colonel.
749
00:31:20,461 --> 00:31:21,462
[Monk] The Colonel.
750
00:31:21,546 --> 00:31:23,423
This is Mr. Simon.
751
00:31:25,508 --> 00:31:26,843
Ugh--
752
00:31:26,926 --> 00:31:28,678
Oh, company!
753
00:31:28,761 --> 00:31:30,221
Oh, thank God.
754
00:31:30,305 --> 00:31:31,764
Are you--
Are you Kelly Street?
755
00:31:31,848 --> 00:31:32,974
Mrs. Kelly Street?
756
00:31:33,057 --> 00:31:35,059
You don't remember me?
757
00:31:35,143 --> 00:31:37,270
I'm-- I'm sorry.
758
00:31:37,353 --> 00:31:40,273
Mr. Monk, you've been here
three times.
759
00:31:40,356 --> 00:31:43,109
You come every year
asking about your wife.
760
00:31:46,613 --> 00:31:47,739
Oh, dear.
761
00:31:51,743 --> 00:31:55,079
[Kelly] You should write it down,
Mr. Monk,
762
00:31:55,163 --> 00:31:57,498
so you don't forget.
763
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
You're right.
764
00:32:00,501 --> 00:32:01,711
You're right, I…
765
00:32:03,129 --> 00:32:04,672
must've blocked it out.
766
00:32:08,176 --> 00:32:09,260
[Sharona] In the book,
767
00:32:09,344 --> 00:32:10,845
Mr. Teal said somebody
mugs you
768
00:32:10,928 --> 00:32:11,929
on your first date,
769
00:32:12,013 --> 00:32:15,642
but he didn't really
give any details.
770
00:32:15,725 --> 00:32:17,560
Technically, we weren't mugged.
771
00:32:17,644 --> 00:32:19,312
We were almost mugged.
772
00:32:21,356 --> 00:32:23,775
I was scared to death. I just froze.
773
00:32:23,858 --> 00:32:24,901
He had a knife.
774
00:32:24,984 --> 00:32:26,152
[Sharona] He had a knife?
775
00:32:26,235 --> 00:32:28,446
[woman] But Sidney,
he lunged at the guy.
776
00:32:28,529 --> 00:32:30,073
They started fighting.
777
00:32:31,199 --> 00:32:32,951
-Come on!
-[grunts]
778
00:32:33,701 --> 00:32:35,370
[woman]
I couldn't believe it.
779
00:32:35,453 --> 00:32:36,663
Sidney stood up to him.
780
00:32:36,746 --> 00:32:38,164
I didn't think he had it in him.
781
00:32:38,247 --> 00:32:40,041
Did he say anything?
782
00:32:41,042 --> 00:32:42,335
Who?
783
00:32:42,418 --> 00:32:43,461
The mugger.
784
00:32:43,544 --> 00:32:45,421
Oh, jeez.
785
00:32:45,505 --> 00:32:46,965
That was 20 years ago.
786
00:32:47,048 --> 00:32:49,467
Uh, I think he said, you know,
787
00:32:49,550 --> 00:32:51,135
"Gimme your money.
788
00:32:52,011 --> 00:32:53,096
Don't be a hero."
789
00:32:55,056 --> 00:32:56,849
He said that?
790
00:32:56,933 --> 00:32:58,184
"Don't be a hero"?
791
00:32:58,267 --> 00:32:59,560
Yeah.
792
00:32:59,644 --> 00:33:00,687
Is that important?
793
00:33:00,770 --> 00:33:03,439
Oh, yeah. That is--
That is very important.
794
00:33:03,523 --> 00:33:04,857
Um…
795
00:33:07,777 --> 00:33:10,363
I think I just busted
this case wide open.
796
00:33:32,760 --> 00:33:34,262
[coin rattles into machine]
797
00:33:38,015 --> 00:33:39,475
That's better.
798
00:33:43,438 --> 00:33:44,647
Leo?
799
00:33:44,731 --> 00:33:46,315
Leo?
800
00:33:46,399 --> 00:33:47,859
Leo! Leo!
801
00:33:47,942 --> 00:33:49,861
-[car horn honks]
-Leo!
802
00:33:49,944 --> 00:33:51,821
-Leo Otterman!
-[car horn honks]
803
00:33:51,904 --> 00:33:53,573
Hi, you remember me?
804
00:33:53,656 --> 00:33:55,241
I'm-- I'm Adrian Monk.
805
00:33:55,324 --> 00:33:56,701
Of course I remember you.
806
00:33:56,784 --> 00:33:58,745
Yeah, I-I found your Picasso
807
00:33:58,828 --> 00:34:00,538
and I still have not been paid.
808
00:34:00,621 --> 00:34:02,498
I told you. I need a little more time.
809
00:34:02,582 --> 00:34:04,208
Yeah, Leo, and I'm telling you
810
00:34:04,292 --> 00:34:05,918
that that is not good enough!
811
00:34:06,002 --> 00:34:07,211
Sir, okay, okay, look--
812
00:34:07,295 --> 00:34:09,422
Leo, Sharona quit again
813
00:34:09,505 --> 00:34:11,716
and I went to see Kelly Street
814
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
because I thought
she was an address
815
00:34:13,551 --> 00:34:15,178
but she's not an address.
816
00:34:15,261 --> 00:34:16,471
She's-- She's a woman.
817
00:34:16,554 --> 00:34:18,097
I've been there before--
818
00:34:18,181 --> 00:34:19,515
three times-- Forget that!
819
00:34:19,599 --> 00:34:20,725
Just forget all that.
820
00:34:20,808 --> 00:34:23,102
Sharona was not there.
821
00:34:23,186 --> 00:34:24,437
I can't pay her.
822
00:34:24,520 --> 00:34:27,857
See, so, and I cannot do this
without her.
823
00:34:27,940 --> 00:34:29,776
-Thank you for sharing.
-Okay, but--
824
00:34:29,859 --> 00:34:31,903
I'm sure
it's all very fascinating.
825
00:34:31,986 --> 00:34:34,030
Call my office,
we'll work something out.
826
00:34:34,113 --> 00:34:35,031
No, Leo! Leo!
827
00:34:35,114 --> 00:34:36,324
Wait, Leo!
Wait a second.
828
00:34:36,407 --> 00:34:38,701
All right, look-- Leo, hey!
829
00:34:38,785 --> 00:34:40,203
Okay, look…
830
00:34:40,286 --> 00:34:42,413
Leo, I'm not moving.
831
00:34:42,497 --> 00:34:43,915
You think I'm bluffing?
832
00:34:43,998 --> 00:34:46,292
You're gonna have
to run me down.
833
00:34:50,463 --> 00:34:52,924
Or back up,
one or the other.
834
00:34:53,007 --> 00:34:54,217
[Sharona] Adrian!
835
00:34:55,176 --> 00:34:56,594
Adrian!
836
00:34:58,387 --> 00:34:59,806
Sharona.
837
00:34:59,889 --> 00:35:02,183
Oh! [sighs]
838
00:35:02,266 --> 00:35:04,811
Oh, my God. I've been looking
all over for you.
839
00:35:04,894 --> 00:35:07,396
-Are you okay?
-Yeah, that was Leo Otterman.
840
00:35:07,480 --> 00:35:09,899
I tried to stop him,
but he got away.
841
00:35:09,982 --> 00:35:11,317
I wanted to pay you.
842
00:35:11,400 --> 00:35:12,944
No, just forget
about that jerk.
843
00:35:13,027 --> 00:35:14,445
Look at this.
844
00:35:14,529 --> 00:35:15,822
What have you been doing?
845
00:35:15,905 --> 00:35:16,989
Investigating.
846
00:35:17,073 --> 00:35:18,950
I went to see
Angie Deluca.
847
00:35:19,033 --> 00:35:20,910
She used to date Sidney Teal
in college.
848
00:35:20,993 --> 00:35:23,037
Adrian, you're not gonna
believe this.
849
00:35:23,121 --> 00:35:24,997
There was another mugging
20 years ago.
850
00:35:25,081 --> 00:35:26,707
It was the exact same thing,
851
00:35:26,791 --> 00:35:29,127
except Sidney Teal was the guy
being mugged.
852
00:35:29,210 --> 00:35:31,295
What?
853
00:35:31,379 --> 00:35:33,172
Now, get this.
854
00:35:33,256 --> 00:35:34,924
The mugger from 20 years ago
855
00:35:35,007 --> 00:35:36,801
said, "Don't be a hero."
856
00:35:36,884 --> 00:35:38,302
Really?
857
00:35:40,221 --> 00:35:41,681
That's interesting.
858
00:35:41,764 --> 00:35:44,308
See, I knew it was interesting.
859
00:35:44,392 --> 00:35:47,228
I mean, I didn't know why,
but I knew.
860
00:35:50,898 --> 00:35:52,024
[chuckles]
861
00:35:52,859 --> 00:35:55,319
I know that look.
862
00:35:55,403 --> 00:35:57,321
You've got it, right?
863
00:35:59,907 --> 00:36:02,285
Are you sure about this?
864
00:36:02,368 --> 00:36:03,786
Yes.
865
00:36:03,870 --> 00:36:05,496
You hesitated.
Why'd you hesitate?
866
00:36:05,580 --> 00:36:07,331
I was thinking about
something else.
867
00:36:08,207 --> 00:36:10,251
Mr. Modine,
thank you for coming.
868
00:36:10,334 --> 00:36:12,003
What the hell is going on,
Captain?
869
00:36:12,086 --> 00:36:14,380
Mr. Monk wants a few moments
of everybody's time.
870
00:36:14,463 --> 00:36:15,548
Not too much
to ask.
871
00:36:15,631 --> 00:36:17,383
Captain Stottlemeyer,
any leads on the Fraidy Cop?
872
00:36:17,466 --> 00:36:19,594
Whoa, whoa, whoa!
Hey! Hey! Hey!
873
00:36:19,677 --> 00:36:22,346
You wanna ambush people,
you join the army, okay?
874
00:36:22,430 --> 00:36:24,807
Captain's trying to work.
He doesn't have time.
875
00:36:24,891 --> 00:36:26,559
No, step back, please.
Step back!
876
00:36:26,642 --> 00:36:28,102
Well done, Officer Moratta.
877
00:36:28,185 --> 00:36:29,312
Thank you, sir.
878
00:36:29,395 --> 00:36:33,316
[reporters shouting]
879
00:36:34,901 --> 00:36:36,444
I wish I'd known
you were coming.
880
00:36:36,527 --> 00:36:38,613
Could've had Mrs. Danders
prepare something.
881
00:36:38,696 --> 00:36:40,031
[Disher] This isn't
a party.
882
00:36:40,114 --> 00:36:42,742
[Modine] I guess you can't
believe everything you read.
883
00:36:42,825 --> 00:36:45,536
Newspaper said
the investigation was closed.
884
00:36:45,620 --> 00:36:47,496
Theirs was, ours wasn't.
885
00:36:47,580 --> 00:36:51,083
My attorney says I can file
a harassment case whenever I feel like it.
886
00:36:51,167 --> 00:36:52,835
Mrs. Teal, your lawyers
887
00:36:52,919 --> 00:36:55,212
have enough to do
to keep you off death row.
888
00:36:55,296 --> 00:36:57,506
[Monk] You'll be needing
an attorney too, sir,
889
00:36:57,590 --> 00:36:59,550
for the murder
of Sidney Teal
890
00:36:59,634 --> 00:37:01,219
and the attempted murder
of me.
891
00:37:01,302 --> 00:37:02,762
The drive-by shooting.
892
00:37:02,845 --> 00:37:04,013
Both of 'em?
893
00:37:04,096 --> 00:37:06,265
[Monk] They were in it
together, Captain.
894
00:37:06,349 --> 00:37:08,684
I'll tell you what troubled me
from the beginning:
895
00:37:08,768 --> 00:37:11,520
the knee pads
and the elbow pads.
896
00:37:12,521 --> 00:37:14,565
When your husband left
that night,
897
00:37:14,649 --> 00:37:17,151
he wasn't planning
to mug anyone.
898
00:37:17,234 --> 00:37:19,570
He wasn't planning
to kill anyone.
899
00:37:19,654 --> 00:37:22,406
He was just going out
to have a little fun.
900
00:37:22,490 --> 00:37:24,575
Maybe roll around
on the ground.
901
00:37:24,659 --> 00:37:27,662
He thought he was gonna help you
impress your date, Mr. Modine.
902
00:37:27,745 --> 00:37:29,538
-That's ridiculous.
-[Sharona] Is it?
903
00:37:29,622 --> 00:37:31,374
You did it before 20 years ago.
904
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
He wrote about it
in his book.
905
00:37:33,000 --> 00:37:34,543
Back in college,
906
00:37:34,627 --> 00:37:36,754
Sidney had a big date
with Angie Deluca.
907
00:37:36,837 --> 00:37:39,090
He wasn't much of a ladies' man
908
00:37:39,173 --> 00:37:40,716
and he was trying
to impress her.
909
00:37:40,800 --> 00:37:43,010
[Monk] So the two of you
cooked up a plan.
910
00:37:43,094 --> 00:37:44,845
[Sharona]
Yep, you cooked up a plan.
911
00:37:44,929 --> 00:37:47,265
Would you like to tell it?
912
00:37:47,348 --> 00:37:48,766
No, no, no, you're--
913
00:37:48,849 --> 00:37:50,559
You're better at telling it.
914
00:37:50,643 --> 00:37:53,062
[Monk stammers]
Go ahead, you can tell it.
915
00:37:53,145 --> 00:37:54,814
No, you tell it.
916
00:37:54,897 --> 00:37:56,774
-[Sharona] Next time.
-Somebody tell it.
917
00:37:56,857 --> 00:37:59,568
It was a harmless
little prank.
918
00:37:59,652 --> 00:38:03,239
You pretended to mug
Sidney Teal and his date,
919
00:38:03,322 --> 00:38:05,658
and for a minute,
the mild-mannered computer geek
920
00:38:05,741 --> 00:38:07,285
got to look like Superman.
921
00:38:08,703 --> 00:38:11,580
And I'm sure you both had
a big laugh about it later on.
922
00:38:11,664 --> 00:38:14,458
You are a nutcase.
923
00:38:14,542 --> 00:38:16,294
No one's gonna believe him.
924
00:38:16,377 --> 00:38:18,671
On occasion, I've been known
to believe him.
925
00:38:18,754 --> 00:38:19,755
Don't stop now.
926
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
-Where was I?
-[Sharona] Twenty years later…
927
00:38:22,174 --> 00:38:25,386
Sidney brought Mira
to his college fundraiser
928
00:38:25,469 --> 00:38:27,096
and that's where you two met.
929
00:38:27,179 --> 00:38:30,266
And you met again
and again and again.
930
00:38:30,349 --> 00:38:32,101
You sure
you don't want to tell it?
931
00:38:32,184 --> 00:38:34,103
No, no, no, you're doing great.
Just go.
932
00:38:34,186 --> 00:38:35,521
A year goes by.
933
00:38:35,604 --> 00:38:39,025
You decide that life
would be perfect
934
00:38:39,108 --> 00:38:40,943
without Sidney Teal around,
935
00:38:41,027 --> 00:38:44,280
so you two hatch a plan.
936
00:38:44,363 --> 00:38:46,532
You contacted Sidney
and you reminded him
937
00:38:46,615 --> 00:38:49,118
about the time that you helped him
impress his date,
938
00:38:49,201 --> 00:38:51,912
you asked him
if he wouldn't like to return the favor.
939
00:38:51,996 --> 00:38:53,789
[Sharona]
You knew he wouldn't say no.
940
00:38:53,873 --> 00:38:55,207
A chance for him
to relive
941
00:38:55,291 --> 00:38:57,126
one of the best nights
of his life.
942
00:38:57,209 --> 00:38:59,670
[Monk] And it worked
like a charm.
943
00:38:59,754 --> 00:39:01,172
To the rest of the world,
944
00:39:01,255 --> 00:39:03,215
it appeared that
an eccentric billionaire
945
00:39:03,299 --> 00:39:05,301
-had a nervous breakdown.
-Don't be a hero.
946
00:39:05,384 --> 00:39:06,635
And if worse came to worse
947
00:39:06,719 --> 00:39:09,180
and anyone connected you
with Sidney Teal,
948
00:39:09,263 --> 00:39:11,807
you just had to admit
that you'd had an affair
949
00:39:11,891 --> 00:39:14,185
and claim that the shooting
was self defense.
950
00:39:14,268 --> 00:39:17,980
That is one hell
of a story, Mr. Monk,
951
00:39:18,064 --> 00:39:19,231
if you could prove it.
952
00:39:22,068 --> 00:39:24,862
He always went the extra mile.
953
00:39:24,945 --> 00:39:26,822
That night, your pal Sidney
954
00:39:26,906 --> 00:39:28,532
had a little surprise
of his own.
955
00:39:28,616 --> 00:39:30,076
-Really?
-Yes, sir.
956
00:39:30,159 --> 00:39:35,331
You see, he'd hired
an actor to pose as a cop,
957
00:39:35,414 --> 00:39:38,501
so after you'd scared off the mugger
958
00:39:38,584 --> 00:39:40,753
the cop was going to run up
959
00:39:40,836 --> 00:39:42,671
and commend you for your heroism.
960
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
-Oh, my God.
-Fraidy Cop.
961
00:39:44,715 --> 00:39:45,883
[Monk] I'm afraid so.
962
00:39:45,966 --> 00:39:46,967
You see, Captain,
963
00:39:47,051 --> 00:39:48,552
I remembered what you'd said
964
00:39:48,636 --> 00:39:50,346
that no cop in your department
965
00:39:50,429 --> 00:39:52,598
would ever run
from the scene of a crime.
966
00:39:52,681 --> 00:39:55,101
And it occurred to me
maybe Fraidy Cop
967
00:39:55,184 --> 00:39:56,685
wasn't a real cop.
968
00:39:57,645 --> 00:39:59,897
[Sharona] I checked
all the local costume shops.
969
00:39:59,980 --> 00:40:02,566
There was only one cop uniform
rented that night.
970
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
[Sidney]
Hey, what are you doing?
971
00:40:05,403 --> 00:40:06,612
[body hits the ground]
972
00:40:10,241 --> 00:40:13,035
Gentlemen, I'd like you
to meet Joseph Moratta.
973
00:40:13,119 --> 00:40:15,871
Very promising young actor.
974
00:40:15,955 --> 00:40:17,206
You?
975
00:40:17,289 --> 00:40:18,624
Joe wanted me to mention
976
00:40:18,707 --> 00:40:20,835
that he can be seen
in Cat on a Hot Tin Roof
977
00:40:20,918 --> 00:40:24,255
at the Harris Webley
Dinner Theater all next week.
978
00:40:24,338 --> 00:40:26,173
You know, when I heard
the shots,
979
00:40:26,257 --> 00:40:28,717
I guess I kind of panicked.
980
00:40:28,801 --> 00:40:31,303
I'm sorry if I caused you guys
any problems.
981
00:40:31,387 --> 00:40:33,889
Problems? Kid, you have no idea!
982
00:40:33,973 --> 00:40:36,934
I swear I didn't know
anything about this.
983
00:40:37,017 --> 00:40:38,936
This is all his idea.
984
00:40:39,019 --> 00:40:40,271
-Lying bitch!
-Aah!
985
00:40:40,354 --> 00:40:43,232
-You planned the whole thing!
-[screaming]
986
00:40:44,692 --> 00:40:45,860
[gunshot]
987
00:40:46,694 --> 00:40:48,571
-[Disher] Stay down!
-Oh, gee!
988
00:40:48,654 --> 00:40:50,781
-Gimme the arm!
-[Modine grunts]
989
00:40:50,865 --> 00:40:52,616
[Stottlemeyer]
Modine, you're under arrest
990
00:40:52,700 --> 00:40:53,909
for the murder of Sidney Teal.
991
00:40:53,993 --> 00:40:55,494
You have the right
to remain silent.
992
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
-Anything you say…
-[Moratta] He's got a gun! Look out!
993
00:40:58,414 --> 00:41:00,958
[reporters chattering]
994
00:41:03,252 --> 00:41:06,422
[reporter] Fraidy cop, just a couple
questions, please!
995
00:41:06,505 --> 00:41:07,840
Can you give us a statement?
996
00:41:07,923 --> 00:41:09,717
Don't let him get away!
997
00:41:09,800 --> 00:41:10,968
Shoot him.
998
00:41:11,051 --> 00:41:12,595
I can't do that, sir.
999
00:41:12,678 --> 00:41:13,929
Then shoot me.
1000
00:41:16,265 --> 00:41:19,101
Fourteen hundred, $1,460.
1001
00:41:19,185 --> 00:41:20,478
That's all I have.
1002
00:41:20,561 --> 00:41:22,313
You didn't have
to call the cops.
1003
00:41:22,396 --> 00:41:25,357
-Here!
-I-- I prefer not to handle cash.
1004
00:41:26,901 --> 00:41:29,111
Nice doing business with you, Leo.
1005
00:41:29,987 --> 00:41:32,698
Next time, sir, just pay your debts.
1006
00:41:32,781 --> 00:41:34,783
Wait a minute, I know you.
1007
00:41:34,867 --> 00:41:36,452
-On the news.
-No, that was--
1008
00:41:36,535 --> 00:41:37,870
-Fraidy Cop!
-No, no!
1009
00:41:37,953 --> 00:41:39,830
[Leo] Hey! Come back here!
1010
00:41:39,914 --> 00:41:42,500
-You know who I am?
-Look at him. He's an inspiration.
1011
00:41:42,583 --> 00:41:45,127
-[Leo] You cowards!
-I was gonna give him a couple bucks.
1012
00:41:45,211 --> 00:41:47,379
Send it to him.
He'll be in Canada by tomorrow.
1013
00:41:47,463 --> 00:41:48,756
Oh, God.
1014
00:41:48,839 --> 00:41:50,424
[Leo] I'll kill you!
1015
00:41:51,133 --> 00:41:53,093
[theme song playing]
70072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.