Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,086
[carnival music playing over speakers]
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,671
[people cheering and yelling]
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,676
[Stottlemeyer] I don't like it.
4
00:00:09,759 --> 00:00:11,344
You oughta be wearin' a wire.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,887
Oh, listen, Leland,
6
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
we don't even know what he's got.
7
00:00:15,056 --> 00:00:17,642
Well, look, maybe I should hang
and watch your back.
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
Oh, come on. You worry too much.
9
00:00:19,519 --> 00:00:20,729
You always did.
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,313
Leland, go home.
11
00:00:22,397 --> 00:00:23,565
Get some sleep.
12
00:00:23,648 --> 00:00:25,024
Past your bedtime.
13
00:00:25,108 --> 00:00:27,026
-Look, Adam, could you do me a favor?
-Yeah.
14
00:00:27,110 --> 00:00:29,529
When we're in public
you call me "Captain," okay?
15
00:00:30,321 --> 00:00:32,073
Oh, I'm sorry, Captain.
16
00:00:33,700 --> 00:00:36,161
Still can't say it without laughin'. Heh.
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,675
[screaming and whooping]
18
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
[girl] How about a photo?
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,898
Here's your ticket.
Pick it up when you leave.
20
00:01:04,981 --> 00:01:06,316
No thanks.
21
00:01:17,827 --> 00:01:18,828
John Gitomer?
22
00:01:18,912 --> 00:01:20,246
You Kirk?
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,291
Somethin' you wanna tell me?
24
00:01:23,374 --> 00:01:26,336
No, no, no. I said
I had something to sell you.
25
00:01:26,419 --> 00:01:28,505
Oh, okay, what?
26
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
Shipment of Purple Haze, 10,000 tabs.
27
00:01:31,216 --> 00:01:33,384
I know where, I know when, I know who.
28
00:01:33,468 --> 00:01:34,719
You interested?
29
00:01:34,803 --> 00:01:36,513
If it's righteous, I'm interested.
30
00:01:36,596 --> 00:01:38,181
-Okay, but not here.
-No, this is fine.
31
00:01:38,264 --> 00:01:39,516
Hey, hey.
32
00:01:39,599 --> 00:01:41,267
Hey, get your hands off me, man!
33
00:01:41,351 --> 00:01:42,977
Listen, do you got a problem?
34
00:01:46,523 --> 00:01:47,524
I can't talk here.
35
00:01:47,607 --> 00:01:48,942
Why not?
36
00:01:49,025 --> 00:01:50,151
Up there.
37
00:01:51,820 --> 00:01:53,279
No, I don't think so.
38
00:01:53,363 --> 00:01:55,156
Who told you to call me?
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,699
I'll tell you. Up there.
40
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
No, who gave you my name?
41
00:01:58,159 --> 00:01:59,119
See ya.
42
00:02:09,712 --> 00:02:11,422
[ride buzzer sounds]
43
00:02:21,975 --> 00:02:24,227
[Gitomer] Hey, somebody call the cops!
44
00:02:24,310 --> 00:02:27,105
Hey, this guy's
tryin' to kill me!
45
00:02:27,188 --> 00:02:29,899
-[Kirk] What you yellin' about?
-[Gitomer] Stop the ride!
46
00:02:29,983 --> 00:02:32,152
-[Kirk] Hey, pal--
-[Gitomer] He's killing me!
47
00:02:32,235 --> 00:02:34,028
-Calm down.
-He's trying to kill me!
48
00:02:34,112 --> 00:02:36,406
-[Kirk] What are you yellin' about?
-Hey, help!
49
00:02:36,489 --> 00:02:38,283
-[Kirk] Cut it out. Calm down!
-Help!
50
00:02:38,366 --> 00:02:40,994
-Somebody call the cops!
-[Kirk] What? I'm not--
51
00:02:41,077 --> 00:02:42,954
-He's trying to kill me!
-Stop it!
52
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
-Stop the ride!
-[Kirk] Stop the wheel. Let me off.
53
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
[Kirk]
You're sick, buddy.
54
00:02:49,544 --> 00:02:51,671
Police officer, step back.
55
00:02:51,754 --> 00:02:53,715
Everything's all right. Whew.
56
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
-[girl] What did you do?
-[man] Guy's a troublemaker.
57
00:02:56,467 --> 00:02:58,595
Somebody call 911.
58
00:02:58,678 --> 00:03:00,555
I didn't do nothin'. I was--
59
00:03:02,599 --> 00:03:04,267
[weak gasping]
60
00:03:08,187 --> 00:03:10,356
[theme music playing]
61
00:03:58,613 --> 00:04:00,907
[female reporter]
Lt. Adam Kirk is, of course,
62
00:04:00,990 --> 00:04:02,367
no stranger to controversy.
63
00:04:02,450 --> 00:04:05,036
Six years ago he was
suspended for using excessive…
64
00:04:05,119 --> 00:04:07,747
-Have you been drinking?
-I don't know-- a taste.
65
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
Amphetamines, anything?
66
00:04:09,374 --> 00:04:10,875
They're gonna
want a blood test.
67
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
Bring it on.
68
00:04:12,043 --> 00:04:14,254
And he was
in the news again recently
69
00:04:14,337 --> 00:04:16,297
when alleged killer
Leonard Stokes
70
00:04:16,381 --> 00:04:18,091
accused him
of police brutality.
71
00:04:18,174 --> 00:04:21,344
-Captain, we got to--
-Give me 30 seconds, all right?
72
00:04:21,427 --> 00:04:22,929
All right.
73
00:04:23,012 --> 00:04:25,223
Internal Affairs is gonna
try to rip you apart.
74
00:04:25,306 --> 00:04:26,975
Well, they've been tryin'
for years.
75
00:04:27,058 --> 00:04:29,519
Look, Adam, is there somethin'
you wanna tell me?
76
00:04:29,602 --> 00:04:30,603
He pulled a knife?
77
00:04:30,687 --> 00:04:32,438
There was a fight,
it was you or him?
78
00:04:32,522 --> 00:04:35,316
Leland, Leland, I never touched him.
79
00:04:35,400 --> 00:04:37,360
There were bruises
on his chest.
80
00:04:37,443 --> 00:04:38,903
Well, he must've
stuck himself.
81
00:04:39,696 --> 00:04:41,531
-He stuck himself?
-Uh-huh.
82
00:04:42,657 --> 00:04:44,575
All right, look,
from this point forward,
83
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
don't say anything.
84
00:04:45,743 --> 00:04:47,787
-Mm-hmm.
-No, you don't speak English.
85
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
I'm gonna call
Sam Dwyer from PPA,
86
00:04:49,664 --> 00:04:51,749
-he'll send somebody.
-I never touched him!
87
00:04:51,833 --> 00:04:53,376
Not a word.
88
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
-I'll talk to you later.
-Captain.
89
00:04:55,503 --> 00:04:56,921
All right.
90
00:04:58,840 --> 00:05:00,216
Paul?
91
00:05:01,759 --> 00:05:03,928
Well, he was stabbed
in the aorta.
92
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
He was gone
before he hit the ground.
93
00:05:06,514 --> 00:05:08,433
-Self defense?
-Maybe.
94
00:05:08,516 --> 00:05:11,060
-The bruises?
-There was a fight, all I know.
95
00:05:11,144 --> 00:05:14,272
When I get him down to my beauty parlor,
I'll know a little more.
96
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Thanks, Paul.
97
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
All right, I need the lab
to run the knife
98
00:05:18,401 --> 00:05:19,986
-as soon as possible.
-Yes, sir.
99
00:05:20,069 --> 00:05:22,363
And I need Adam
charged and booked.
100
00:05:22,447 --> 00:05:23,990
Have Parko do that.
101
00:05:26,242 --> 00:05:27,744
What am I supposed to do?
102
00:05:27,827 --> 00:05:30,079
Two guys go up alone,
one of 'em comes out dead.
103
00:05:30,163 --> 00:05:31,748
What do you
want me to do?
104
00:05:32,874 --> 00:05:34,792
Captain, what about Monk?
105
00:05:34,876 --> 00:05:36,419
He might see something
we're not.
106
00:05:36,502 --> 00:05:38,379
Monk is no good
to anybody right now.
107
00:05:38,463 --> 00:05:40,590
He's going before
the review board tomorrow.
108
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
You know how he gets
when he's under pressure.
109
00:05:42,967 --> 00:05:45,261
He's gonna be
a basket case tomorrow.
110
00:05:45,344 --> 00:05:47,096
[male member]
Former Detective Monk,
111
00:05:47,180 --> 00:05:49,098
we've been
reviewing your file
112
00:05:49,182 --> 00:05:50,516
which includes a statement
113
00:05:50,600 --> 00:05:52,518
from your psychiatrist,
Dr. Kroger.
114
00:05:52,602 --> 00:05:54,520
Now, he says
you're still obsessed
115
00:05:54,604 --> 00:05:56,564
with the murder of your wife
to the point
116
00:05:56,647 --> 00:05:58,399
where you
are emotionally paralyzed.
117
00:05:58,483 --> 00:05:59,817
Do you agree?
118
00:05:59,901 --> 00:06:02,153
Well, she was my wife.
119
00:06:02,236 --> 00:06:03,571
You can understand.
120
00:06:04,864 --> 00:06:07,158
It's not just another case.
121
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
-How's that investigation?
-We're stalled.
122
00:06:09,494 --> 00:06:10,703
Frankly, it's a dead end.
123
00:06:10,787 --> 00:06:12,830
[male board member]
There is good news.
124
00:06:12,914 --> 00:06:15,750
Kroger says you've been showing
some significant progress
125
00:06:15,833 --> 00:06:17,752
in some of your other problems.
126
00:06:17,835 --> 00:06:18,961
Yes, working hard.
127
00:06:19,045 --> 00:06:21,798
Since suspension, been
working as a private investigator.
128
00:06:21,881 --> 00:06:23,049
Is that right?
129
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
Well, it hasn't made me rich.
130
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
But, you know,
it's what I do.
131
00:06:33,351 --> 00:06:35,311
It's what you do.
132
00:06:35,394 --> 00:06:37,188
I like that.
133
00:06:37,271 --> 00:06:38,940
You feel that you're ready
134
00:06:39,023 --> 00:06:40,316
to do for us again?
135
00:06:41,526 --> 00:06:42,777
I mean, officially?
136
00:06:42,860 --> 00:06:45,029
I think I'm ready.
137
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
As you know,
I've been doing
138
00:06:46,906 --> 00:06:49,242
some consulting work
for the department.
139
00:06:49,325 --> 00:06:50,618
Yes, on eight occasions.
140
00:06:50,701 --> 00:06:51,744
It's very impressive.
141
00:06:51,828 --> 00:06:54,163
[woman] Isn't it true,
that on more than one occasion,
142
00:06:54,247 --> 00:06:55,873
your phobias have hindered
the investigation?
143
00:06:55,957 --> 00:07:00,002
For example, last February,
your fear of heights
144
00:07:00,086 --> 00:07:02,505
allowed a suspect
in San Anselmo to escape?
145
00:07:02,588 --> 00:07:05,675
Well, no officer
is without fear of some kind.
146
00:07:05,758 --> 00:07:07,802
That's true. We all accept that.
147
00:07:07,885 --> 00:07:10,888
As long as those fears
don't interfere with his duties.
148
00:07:10,972 --> 00:07:13,349
[male board member]
Making a formal recommendation
149
00:07:13,433 --> 00:07:15,101
by the end of the week.
150
00:07:15,184 --> 00:07:17,645
We have to speak
with two or three more people.
151
00:07:17,728 --> 00:07:19,647
Including
Captain Leland Stottlemeyer.
152
00:07:19,730 --> 00:07:20,773
Captain Stottlemeyer?
153
00:07:20,857 --> 00:07:23,443
As your commanding officer
for years,
154
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
his testimony is crucial.
155
00:07:25,278 --> 00:07:27,447
[female board member]
Thank you for coming in.
156
00:07:31,325 --> 00:07:33,453
[female board member]
Mr. Monk?
157
00:07:33,536 --> 00:07:35,037
Thank you.
158
00:07:35,121 --> 00:07:36,497
Thank you very much.
159
00:07:36,581 --> 00:07:39,250
We'll reconvene
tomorrow at 5:00.
160
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
[Sharona]
How'd it go?
161
00:07:44,714 --> 00:07:45,882
It went great!
162
00:07:45,965 --> 00:07:48,926
-[gasps]
-[exclaims] I was amazing.
163
00:07:49,010 --> 00:07:50,636
-Yes, yes!
-I was Fred Astaire.
164
00:07:50,720 --> 00:07:53,389
[giggles] Did you remember
to bite the tip of your tongue
165
00:07:53,472 --> 00:07:54,474
to help you focus?
166
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
I bit the tip
of my tongue.
167
00:07:55,892 --> 00:07:57,768
I was great. Get in the car.
168
00:07:57,852 --> 00:08:00,730
-What are you doing?
-I'm driving, get in the car.
169
00:08:01,564 --> 00:08:02,690
No, you're not.
170
00:08:04,942 --> 00:08:06,777
Sharona, they could
be watching me now
171
00:08:06,861 --> 00:08:09,363
from the-- don't look--
from the window right now.
172
00:08:09,447 --> 00:08:11,449
-Don't look.
-So what?
173
00:08:11,532 --> 00:08:13,284
I can't let them
see you driving me.
174
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
I'd look like an invalid.
175
00:08:14,911 --> 00:08:17,330
So get in the car.
176
00:08:17,413 --> 00:08:18,498
No.
177
00:08:20,124 --> 00:08:21,209
Get in the car.
178
00:08:22,376 --> 00:08:23,794
Will you get in the car?
179
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
Do you even know
how to drive?
180
00:08:27,798 --> 00:08:29,967
Yes, I know how to drive.
181
00:08:31,761 --> 00:08:32,929
I've never seen you.
182
00:08:33,012 --> 00:08:35,264
Well, there's about 15 things
that I can do
183
00:08:35,348 --> 00:08:36,766
that you've
never seen me do.
184
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
-Like what?
-Drive, I can drive.
185
00:08:38,643 --> 00:08:40,228
Get in the car.
186
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
-Don't--
-They're not watching you!
187
00:08:42,146 --> 00:08:44,065
[Monk] Look, what are you
doing looking?
188
00:08:44,148 --> 00:08:45,566
What are you doing?
189
00:08:45,650 --> 00:08:47,026
Do you even
have a license?
190
00:08:47,109 --> 00:08:48,277
Of course.
191
00:08:48,361 --> 00:08:49,737
Is it valid?
192
00:08:49,820 --> 00:08:51,906
You know what?
I'm gonna show it to you
193
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
in the car.
194
00:08:53,241 --> 00:08:55,826
I just put in a new
$1,200 transmission.
195
00:08:55,910 --> 00:08:58,454
I'm not gonna wreck
your precious transmission.
196
00:08:58,538 --> 00:09:00,581
Get in the car.
197
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
I have an idea.
198
00:09:01,749 --> 00:09:03,042
Start yawning.
199
00:09:03,125 --> 00:09:04,627
-Yawning?
-Yeah.
200
00:09:04,710 --> 00:09:06,796
Make it look like
you're too tired to drive.
201
00:09:06,879 --> 00:09:08,506
Why would I be
too tired to drive?
202
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
It's 10:00 in the morning.
I'm not in kindergarten.
203
00:09:11,092 --> 00:09:12,593
I'm tryin' to get
my badge back.
204
00:09:12,677 --> 00:09:16,055
Everybody gets tired.
You don't think cops get tired?
205
00:09:16,138 --> 00:09:17,974
It's too late
to start yawning now.
206
00:09:18,057 --> 00:09:20,893
I would've had to start yawning
when I was upstairs.
207
00:09:20,977 --> 00:09:23,145
It is not too late
to start yawning right now
208
00:09:23,229 --> 00:09:25,564
because you have to start yawning
at some point.
209
00:09:25,648 --> 00:09:28,359
Everybody yawns all day.
There's no rules, yawn.
210
00:09:28,442 --> 00:09:29,902
[yawning]
211
00:09:30,987 --> 00:09:32,738
Mr. Monk.
212
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
You're still here.
213
00:09:33,948 --> 00:09:35,157
Yeah.
214
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
Yeah, we're leavin' though.
215
00:09:37,243 --> 00:09:38,578
We're going-- Here we go.
216
00:09:38,661 --> 00:09:40,705
Sharona? You comin'?
217
00:09:43,332 --> 00:09:45,376
[dramatic music playing]
218
00:09:46,544 --> 00:09:47,920
Keys.
219
00:09:48,004 --> 00:09:49,463
Keys.
220
00:09:50,214 --> 00:09:51,549
Good parking spot, though.
221
00:09:51,632 --> 00:09:54,635
Don't you think? I mean, lucky, lucky.
222
00:09:54,719 --> 00:09:56,262
Can't beat it
with a stick.
223
00:09:57,597 --> 00:09:58,973
Okay, I got it.
224
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
See you next time.
225
00:10:05,980 --> 00:10:07,940
[sensor beeping; engine starts]
226
00:10:13,613 --> 00:10:14,655
[cars bump together]
227
00:10:14,739 --> 00:10:16,449
[car alarm sounding]
228
00:10:17,283 --> 00:10:19,744
[car horn honking]
229
00:10:24,040 --> 00:10:25,166
[car crashes]
230
00:10:25,249 --> 00:10:27,543
[Sharona]
What were you thinking?
231
00:10:27,627 --> 00:10:29,629
You said "turn,"
so I turned.
232
00:10:29,712 --> 00:10:31,505
No, I meant
into the parking lot.
233
00:10:31,589 --> 00:10:33,674
Look at my headlight,
Adrian.
234
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
-It's nothing.
-Nothing?
235
00:10:35,676 --> 00:10:37,303
It is totally smashed.
236
00:10:37,386 --> 00:10:38,596
Look at that.
237
00:10:38,679 --> 00:10:40,598
-[cell phone ringing]
-[Sharona scoffs]
238
00:10:45,978 --> 00:10:46,937
Hello?
239
00:10:48,648 --> 00:10:50,232
Yes, he's right here.
240
00:10:51,400 --> 00:10:52,693
Now?
241
00:10:53,903 --> 00:10:55,404
Okay, we'll be right there.
242
00:10:55,488 --> 00:10:57,823
-[phone beeps off]
-Stottlemeyer.
243
00:10:57,907 --> 00:10:59,492
He says it's very important.
244
00:10:59,575 --> 00:11:01,369
No, no!
245
00:11:01,452 --> 00:11:03,162
Adrian!
246
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
I'm driving.
247
00:11:04,664 --> 00:11:06,832
When hell freezes over,
you can drive again.
248
00:11:06,916 --> 00:11:07,917
No, you know what?
249
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
Even if hell freezes,
I'm still driving
250
00:11:09,960 --> 00:11:11,629
because I don't
want you driving on the ice.
251
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
Get in the car!
252
00:11:14,131 --> 00:11:17,885
Your Honor, this is not
Lieutenant Kirk's first offense.
253
00:11:17,968 --> 00:11:20,221
We have a case, Docket 4-5-5,
254
00:11:20,304 --> 00:11:22,848
Adam Kirk versus
Leonard Stokes,
255
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
in which Lieutenant Kirk
is accused of police brutality.
256
00:11:26,060 --> 00:11:27,395
This is obscene.
257
00:11:27,478 --> 00:11:29,230
Don't touch Stokes, but he can
258
00:11:29,313 --> 00:11:31,148
-string me up right here?
-Lieutenant.
259
00:11:31,232 --> 00:11:32,942
[Judge] Can you control
your temper?
260
00:11:33,025 --> 00:11:34,402
-I can, Your Honor.
-Do it--
261
00:11:34,485 --> 00:11:36,487
on the street
and in my courtroom.
262
00:11:36,570 --> 00:11:37,613
[Judge]
Mr. Dwyer?
263
00:11:37,696 --> 00:11:40,032
We request
that Lieutenant Kirk be released
264
00:11:40,116 --> 00:11:41,325
on his own recognizance.
265
00:11:41,409 --> 00:11:43,828
Adam Kirk
is a decorated officer.
266
00:11:43,911 --> 00:11:45,704
And the claims against
my client in this case,
267
00:11:45,788 --> 00:11:47,790
and the case
involving Mr. Stokes,
268
00:11:47,873 --> 00:11:49,333
have not been substantiated.
269
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
I don't know how much more
substantiated a case can get.
270
00:11:52,169 --> 00:11:53,629
Bail is set at $50,000.
271
00:11:54,380 --> 00:11:55,381
[gavel strikes]
272
00:11:57,174 --> 00:11:58,843
So what do you think?
273
00:12:00,511 --> 00:12:02,054
They're
on a Ferris wheel alone.
274
00:12:02,138 --> 00:12:04,181
The Ferris wheel stops.
The guy's dead.
275
00:12:04,265 --> 00:12:05,391
I know it looks bad.
276
00:12:05,474 --> 00:12:06,559
"Bad" is not the word.
277
00:12:06,642 --> 00:12:07,852
"Guilty" is the word.
278
00:12:07,935 --> 00:12:09,395
Kirk has got a temper.
Not denying that.
279
00:12:09,478 --> 00:12:11,063
You couldn't deny it.
280
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
I've seen it firsthand.
281
00:12:12,773 --> 00:12:13,816
There's something not right.
282
00:12:13,899 --> 00:12:16,360
He swears up and down
he did not touch the kid.
283
00:12:16,444 --> 00:12:17,945
Maybe he blacked out
or something.
284
00:12:18,028 --> 00:12:19,029
Like you do.
285
00:12:19,113 --> 00:12:21,574
-What do you want me to do?
-Do your thing.
286
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
I want you to do
that thing you do.
287
00:12:23,451 --> 00:12:24,660
I've known Kirk for 20 years.
288
00:12:24,743 --> 00:12:27,371
-He's a great cop.
-You used to say that about Adrian.
289
00:12:27,455 --> 00:12:29,707
Could we not make
this a personal thing?
290
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
This is not about
who Daddy loves more.
291
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
Monk, I need this.
292
00:12:33,294 --> 00:12:34,336
You do right by me,
293
00:12:34,420 --> 00:12:35,588
and I'll owe you one.
294
00:12:35,671 --> 00:12:36,714
All right?
295
00:12:39,508 --> 00:12:41,594
I'd like to talk it over with Sharona.
296
00:12:41,677 --> 00:12:42,678
Sure.
297
00:12:45,931 --> 00:12:47,266
What do you think?
298
00:12:47,349 --> 00:12:48,601
I think you should do it.
299
00:12:48,684 --> 00:12:49,810
Captain's gonna testify
300
00:12:49,894 --> 00:12:51,353
in front of
the review board.
301
00:12:51,437 --> 00:12:52,897
This may be good help.
302
00:12:55,274 --> 00:12:56,484
I agree.
303
00:12:56,567 --> 00:12:58,068
But let's stay here
a minute.
304
00:12:58,152 --> 00:13:00,654
-Make it look like a tough decision.
-Okay.
305
00:13:00,738 --> 00:13:02,698
What should
we talk about?
306
00:13:02,781 --> 00:13:04,325
I don't know. How's Benjy?
307
00:13:04,408 --> 00:13:05,576
He's good.
308
00:13:05,659 --> 00:13:06,869
What grade is he in now?
309
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
-Fifth.
-Fifth grade.
310
00:13:08,287 --> 00:13:11,290
Failing math.
It's driving me crazy again, but…
311
00:13:11,373 --> 00:13:13,417
-Hey, Monk.
-Yeah?
312
00:13:13,501 --> 00:13:14,919
We can hear you.
313
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
All right,
here's the deal.
314
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
This has gotta be done
under the table.
315
00:13:26,055 --> 00:13:27,264
All right? Off the book.
316
00:13:27,348 --> 00:13:28,933
Internal Affairs
is all over it.
317
00:13:29,016 --> 00:13:30,893
Don't want
any outsiders poking around.
318
00:13:30,976 --> 00:13:32,019
Okay?
319
00:13:33,354 --> 00:13:35,189
Good.
320
00:13:35,272 --> 00:13:37,441
Thank you.
321
00:13:37,525 --> 00:13:38,609
It's okay.
322
00:13:45,074 --> 00:13:46,825
I saw that, Adrian.
323
00:13:48,994 --> 00:13:50,454
Look at 'em out there.
324
00:13:50,538 --> 00:13:52,623
Tryin' to get a picture
of the killer cop.
325
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
Too bad I can't
charge 'em rent.
326
00:13:56,585 --> 00:13:58,420
Did you talk to them?
327
00:13:58,504 --> 00:14:00,673
I just told them
I was a friend.
328
00:14:00,756 --> 00:14:01,966
Thanks for lyin'.
329
00:14:02,925 --> 00:14:06,345
You know, I don't hold
what you did against you.
330
00:14:06,428 --> 00:14:07,471
Why would you?
331
00:14:07,555 --> 00:14:09,431
I told the truth.
332
00:14:09,515 --> 00:14:12,059
-From your point of view.
-I was there, Lieutenant.
333
00:14:12,142 --> 00:14:13,185
I saw what you did.
334
00:14:13,269 --> 00:14:15,020
It was resisting arrest.
335
00:14:16,981 --> 00:14:18,232
I was there.
336
00:14:19,733 --> 00:14:22,069
Well, that makes
your bein' here now
337
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
mean even more.
338
00:14:24,530 --> 00:14:26,407
You know what really
kills me about this
339
00:14:26,490 --> 00:14:30,286
is I'm supposed to testify
against Stokes next week.
340
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Best thing I ever did was gettin'
that butcher off the street.
341
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Now he's gonna walk.
342
00:14:35,708 --> 00:14:37,543
-Why would he walk?
-He claims
343
00:14:37,626 --> 00:14:39,295
that I beat
a confession out of him.
344
00:14:39,378 --> 00:14:40,880
This makes his case.
345
00:14:42,548 --> 00:14:43,924
What are you doin'?
346
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
If you don't mind,
it helps him think.
347
00:14:47,219 --> 00:14:49,096
Oh, knock yourself out.
348
00:14:49,179 --> 00:14:51,932
[Monk] Wanna tell me what happened
on the Ferris wheel?
349
00:14:52,016 --> 00:14:53,601
Yeah, that was stupid.
350
00:14:53,684 --> 00:14:55,477
I get a call
from this punk, Gitomer.
351
00:14:55,561 --> 00:14:57,688
-You knew him?
-No, I never met him.
352
00:14:57,771 --> 00:14:58,856
I check him out.
353
00:14:58,939 --> 00:15:00,566
[Kirk]
He's got some punk stuff.
354
00:15:00,649 --> 00:15:02,526
Possession, stolen vehicle.
355
00:15:02,610 --> 00:15:04,904
So he wants to meet
at the carnival.
356
00:15:04,987 --> 00:15:06,906
Busy place. A lot of people.
357
00:15:08,449 --> 00:15:10,034
Meet about what?
358
00:15:10,117 --> 00:15:13,704
He's got somethin'
on a shipment of Purple Haze.
359
00:15:15,080 --> 00:15:16,665
So we meet.
360
00:15:16,749 --> 00:15:18,167
He starts
hemmin' and hawin'
361
00:15:18,250 --> 00:15:19,585
and then he says
he'll talk,
362
00:15:19,668 --> 00:15:21,712
but only
up on the Ferris wheel.
363
00:15:21,795 --> 00:15:23,047
Ferris wheel's his idea?
364
00:15:23,130 --> 00:15:25,591
Oh, yeah, his idea. So we get on.
365
00:15:25,674 --> 00:15:27,843
I don't get out word one,
he goes postal.
366
00:15:27,926 --> 00:15:29,845
You didn't do anything?
367
00:15:29,929 --> 00:15:31,055
Hand to God.
368
00:15:31,138 --> 00:15:32,806
He starts throwin'
himself around.
369
00:15:32,890 --> 00:15:35,392
He's screamin',
"Help, he's gonna kill me!"
370
00:15:35,476 --> 00:15:37,853
So the operator shuts down
the rig, I get off.
371
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
I walk ten feet. I hear screamin'.
372
00:15:39,688 --> 00:15:41,565
Turn around, there's
Gitomer on the deck
373
00:15:41,649 --> 00:15:43,233
with a knife in his chest.
374
00:15:43,317 --> 00:15:44,610
Whose knife was it?
375
00:15:44,693 --> 00:15:45,903
Not a clue.
376
00:15:46,737 --> 00:15:50,240
And now, you didn't touch this guy?
377
00:15:50,324 --> 00:15:51,700
No, I didn't touch him.
378
00:15:51,784 --> 00:15:53,702
Maybe he shoved you,
you shoved him back.
379
00:15:53,786 --> 00:15:55,204
No, I didn't touch the guy.
380
00:15:55,287 --> 00:15:56,872
Things got outta hand,
it happens.
381
00:15:56,955 --> 00:15:58,207
No, it doesn't happen!
382
00:16:00,042 --> 00:16:01,877
Not to me.
383
00:16:05,673 --> 00:16:06,840
Not anymore.
384
00:16:15,516 --> 00:16:16,809
How's Anita?
385
00:16:16,892 --> 00:16:17,977
[Kirk] Oh, she's good.
386
00:16:18,060 --> 00:16:19,103
Thanks for askin'.
387
00:16:19,186 --> 00:16:20,688
Where is she?
388
00:16:20,771 --> 00:16:22,064
You just missed her.
389
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
She's just out shoppin'.
390
00:16:23,941 --> 00:16:26,860
She should be back, oh,
any minute now.
391
00:16:26,944 --> 00:16:28,988
Listen, friend,
if I'm gonna help you out,
392
00:16:29,071 --> 00:16:31,115
you can't lie to me.
393
00:16:33,325 --> 00:16:34,451
What?
394
00:16:34,535 --> 00:16:36,578
You two had a fight
and she moved out.
395
00:16:40,541 --> 00:16:42,501
Now who told you that?
396
00:16:42,584 --> 00:16:44,628
The woman is obviously
into gardening.
397
00:16:44,712 --> 00:16:47,172
But every plant
in the place
398
00:16:47,256 --> 00:16:48,632
is dying.
399
00:16:51,802 --> 00:16:53,137
Well…
400
00:16:54,388 --> 00:16:56,056
she always comes back.
401
00:17:02,312 --> 00:17:03,814
I'm done here.
402
00:17:04,648 --> 00:17:07,109
You're gonna make somebody
a wonderful wife.
403
00:17:09,028 --> 00:17:10,988
I can't make any promises.
404
00:17:12,865 --> 00:17:14,241
Understood.
405
00:17:17,119 --> 00:17:19,121
[carnival music playing
over speakers]
406
00:17:19,204 --> 00:17:20,873
[lively chattering]
407
00:17:21,749 --> 00:17:22,833
[Monk]
Okay, remember,
408
00:17:22,916 --> 00:17:25,294
we're not officially
on the case, so be cool.
409
00:17:25,377 --> 00:17:26,962
Yeah, I'll be
as cool as you.
410
00:17:27,046 --> 00:17:29,631
-[Benjy] How many tickets?
-[Sharona] I don't know.
411
00:17:29,715 --> 00:17:32,134
[Benjy] Let's get
a whole sheet, which is $40.
412
00:17:32,217 --> 00:17:35,095
[Sharona] I don't know, Benjy,
I work for a very cheap man.
413
00:17:35,179 --> 00:17:36,597
-[man] How many?
-Ten.
414
00:17:36,680 --> 00:17:37,806
That's true-- she does.
415
00:17:37,890 --> 00:17:39,641
He's also a very naive man
416
00:17:39,725 --> 00:17:41,977
who doesn't know
when he's being used.
417
00:17:43,562 --> 00:17:45,647
Who-- What?
Who's being used?
418
00:17:45,731 --> 00:17:48,609
You are. Kirk's no good
and you know it.
419
00:17:48,692 --> 00:17:50,194
He's Stottlemeyer's
ex-partner.
420
00:17:50,277 --> 00:17:52,404
The captain will do anything
to save his ass.
421
00:17:52,488 --> 00:17:54,823
Come up
with one of your convoluted theories
422
00:17:54,907 --> 00:17:57,117
so he can parade you
in front of a jury.
423
00:17:57,201 --> 00:17:58,786
[people joyfully screaming]
424
00:17:58,869 --> 00:18:00,746
-You listening to me?
-[ride bell rings]
425
00:18:00,829 --> 00:18:03,123
-What's wrong?
-The Ferris wheel.
426
00:18:03,207 --> 00:18:05,167
[Monk] It's kinda big.
I can't go on it.
427
00:18:06,251 --> 00:18:08,253
Well, you have to.
It's a crime scene.
428
00:18:08,337 --> 00:18:09,588
Nah.
429
00:18:09,671 --> 00:18:11,131
Benjy, bumper cars,
over there.
430
00:18:11,215 --> 00:18:12,674
Nah, uh-uh.
431
00:18:12,758 --> 00:18:14,092
[Sharona]
Come on, please.
432
00:18:14,176 --> 00:18:15,636
We gotta
find Stottlemeyer.
433
00:18:25,354 --> 00:18:26,522
[Stottlemeyer] Hey.
434
00:18:27,773 --> 00:18:30,150
Hey. You remember Benjy.
435
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
Yes.
436
00:18:31,318 --> 00:18:32,569
How you doin', Benjy?
437
00:18:32,653 --> 00:18:34,404
You're in Little League, right?
438
00:18:34,488 --> 00:18:36,281
Yeah, my kid
beaned you last year.
439
00:18:36,365 --> 00:18:38,492
Hey, folks,
how about a photo?
440
00:18:38,575 --> 00:18:39,868
[both] No, thank you.
441
00:18:39,952 --> 00:18:42,246
Come on. It's a souvenir.
442
00:18:42,329 --> 00:18:43,956
It's a carnival.
443
00:18:46,583 --> 00:18:48,919
One big happy family.
444
00:18:49,002 --> 00:18:50,963
-Thank you very much.
-Here's your ticket.
445
00:18:51,046 --> 00:18:53,048
-Pick it up on your way out.
-Thank you.
446
00:18:53,132 --> 00:18:54,299
Let's go.
447
00:18:55,300 --> 00:18:56,468
Monk.
448
00:18:57,386 --> 00:18:58,470
[Sharona]
Adrian.
449
00:18:58,554 --> 00:18:59,721
Monk, come on.
450
00:18:59,805 --> 00:19:01,265
[woman] Here you go.
451
00:19:01,348 --> 00:19:03,475
Unclaimed from the day
you were asking about.
452
00:19:03,559 --> 00:19:04,893
This is everything.
453
00:19:04,977 --> 00:19:06,937
Adrian,
I promised Benjy I'd take him
454
00:19:07,020 --> 00:19:09,148
on the bumper cars,
so meet you later, okay?
455
00:19:09,231 --> 00:19:10,774
Just stay close
to the captain.
456
00:19:10,858 --> 00:19:12,985
If you get lost,
find a policeman.
457
00:19:13,068 --> 00:19:14,987
-Promise?
-Bingo.
458
00:19:15,070 --> 00:19:16,363
Look at the sweatshirt.
459
00:19:16,446 --> 00:19:18,157
I was thinkin'
the same thing.
460
00:19:18,240 --> 00:19:19,783
Zipped all the way up.
461
00:19:19,867 --> 00:19:22,161
-But it must've been 95 degrees.
-Yeah.
462
00:19:23,287 --> 00:19:24,746
[people happily screaming]
463
00:19:27,082 --> 00:19:28,917
[Stottlemeyer]
So they meet over there,
464
00:19:29,001 --> 00:19:30,627
walk through here,
get on the ride,
465
00:19:30,711 --> 00:19:34,214
go round and round,
it stops, and the kid's dead.
466
00:19:34,298 --> 00:19:36,508
-Did you question the other riders?
-Oh, yeah.
467
00:19:36,592 --> 00:19:38,677
I grilled everybody.
I got a list of--
468
00:19:42,514 --> 00:19:44,433
Internal Affairs.
469
00:19:44,516 --> 00:19:45,893
[girl] Hey!
470
00:19:45,976 --> 00:19:47,895
Look, you just happened
to be here, okay?
471
00:19:47,978 --> 00:19:49,771
It's your day off, understood?
472
00:19:49,855 --> 00:19:50,898
Hey, Walt.
473
00:19:50,981 --> 00:19:52,232
-Captain.
-How are you?
474
00:19:52,316 --> 00:19:54,193
Mr. Monk. Walter Cauffel.
475
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
How's it goin'?
476
00:19:55,611 --> 00:19:57,779
It's a bitch and a half.
What you doin' here?
477
00:19:57,863 --> 00:20:01,033
I'm here with my assistant
and her kid.
478
00:20:01,116 --> 00:20:03,118
Never figured you
the amusement park type.
479
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
Oh, sure, I love it.
480
00:20:04,786 --> 00:20:07,289
It's so, you know, edgy.
481
00:20:08,415 --> 00:20:10,083
Heard you're
up for reinstatement.
482
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
-Good luck.
-Thank you.
483
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
I really should be going.
You seen Sharona?
484
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Yeah, Sharona's right over here.
485
00:20:17,090 --> 00:20:18,717
Okay, see you.
486
00:20:21,553 --> 00:20:24,264
Give me a couple minutes,
I'll get rid of him, all right?
487
00:20:24,348 --> 00:20:26,725
-What should I do?
-Just have fun.
488
00:20:26,808 --> 00:20:28,685
-Fun?
-Yeah.
489
00:20:28,769 --> 00:20:31,939
Look, you've seen other people
have fun, imitate them.
490
00:20:32,940 --> 00:20:35,817
[light music playing]
491
00:20:42,157 --> 00:20:43,951
[mallets banging]
492
00:20:47,913 --> 00:20:49,248
[bell rings]
493
00:21:01,134 --> 00:21:02,511
Ugh.
494
00:21:02,594 --> 00:21:04,471
I am so hungry.
495
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
Then get a hot dog.
496
00:21:07,140 --> 00:21:08,433
No, no, thanks, no.
497
00:21:08,517 --> 00:21:10,102
Mom, can I have $2?
498
00:21:10,852 --> 00:21:12,729
-Wait, what for?
-It's a contest.
499
00:21:12,813 --> 00:21:14,439
There's a big jar of jellybeans,
500
00:21:14,523 --> 00:21:17,150
and if I guess how many are
in the jar, I win a boom box.
501
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
8,385.
502
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
What?
503
00:21:20,696 --> 00:21:22,406
That's how many jellybeans
are in the jar.
504
00:21:22,489 --> 00:21:24,157
8,385.
505
00:21:25,242 --> 00:21:28,495
8,385. 8,385.
506
00:21:28,578 --> 00:21:29,955
Have you seen the jar?
507
00:21:30,664 --> 00:21:32,833
How can you guess
if you haven't seen the jar?
508
00:21:33,917 --> 00:21:36,128
Benjy, 8,385.
509
00:21:36,920 --> 00:21:38,422
Thanks, Mom.
510
00:21:39,840 --> 00:21:41,216
Okay, now you owe me $2.
511
00:21:42,092 --> 00:21:44,386
[Monk] There's I.A., don't look.
512
00:21:44,469 --> 00:21:45,637
Come on.
513
00:21:45,721 --> 00:21:47,597
We gotta look like we're blending in.
514
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Let's go.
515
00:21:50,309 --> 00:21:51,893
Yeah, we'll blend.
516
00:21:56,898 --> 00:21:58,233
Thank you.
517
00:21:58,317 --> 00:21:59,401
No problem.
518
00:22:00,736 --> 00:22:02,279
Just take it. Come on.
519
00:22:03,155 --> 00:22:04,239
It's good.
520
00:22:04,322 --> 00:22:07,909
[bear humming melodically]
521
00:22:11,163 --> 00:22:12,331
Ow!
522
00:22:14,583 --> 00:22:17,210
-You having fun?
-I think so.
523
00:22:17,294 --> 00:22:18,670
My head stopped throbbing.
524
00:22:18,754 --> 00:22:19,796
But too many clowns.
525
00:22:19,880 --> 00:22:21,423
-Too many.
-[clown horn honking]
526
00:22:21,506 --> 00:22:24,051
[Sharona] Oh. Come on, relax.
527
00:22:24,134 --> 00:22:25,343
[Benjy grunts]
528
00:22:25,427 --> 00:22:27,637
-Oh, my God. Where did you get that?
-I won it!
529
00:22:27,721 --> 00:22:29,681
It was that jellybean contest.
530
00:22:29,765 --> 00:22:30,974
Mr. Monk was right.
531
00:22:31,058 --> 00:22:32,768
You were only off by eight.
532
00:22:33,810 --> 00:22:36,229
-Adrian, how'd you do that?
-Lucky guess.
533
00:22:36,313 --> 00:22:37,814
No, I'm serious.
534
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
How'd you do it?
535
00:22:40,233 --> 00:22:41,276
Adrian!
536
00:22:42,319 --> 00:22:44,112
Adrian, I'm talkin' to you.
537
00:22:45,280 --> 00:22:47,866
Come on, come on.
We got about an hour.
538
00:22:47,949 --> 00:22:50,243
I sent 'em to that stripper bar
on Baker Avenue.
539
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
I told 'em Kirk
hangs out there. Hello, Kitty.
540
00:22:52,537 --> 00:22:55,749
Hell, thought you guys were gone.
I'm tryin' to make a living here.
541
00:22:55,832 --> 00:22:57,751
[Stottlemeyer]
Sorry. Only take a minute.
542
00:22:57,834 --> 00:22:59,086
Adrian Monk, Kitty Malone.
543
00:22:59,169 --> 00:23:01,379
She's been workin' the Ferris wheel
for seven years here.
544
00:23:01,463 --> 00:23:04,049
Never had a problem.
Never an accident until last night.
545
00:23:04,132 --> 00:23:05,675
Suppose he wants to hear the story too?
546
00:23:05,759 --> 00:23:07,219
Yes, please, if you don't mind.
547
00:23:07,302 --> 00:23:10,097
The freakiest thing I ever seen.
Two guys got on.
548
00:23:10,180 --> 00:23:12,140
A few seconds later,
one starts screaming.
549
00:23:12,224 --> 00:23:14,059
You mean, Mr. Gitomer?
550
00:23:14,142 --> 00:23:15,310
I don't know names.
551
00:23:15,393 --> 00:23:16,853
The soon-to-be-dead one.
552
00:23:16,937 --> 00:23:18,605
Screamin',
"Help, he's tryin' to kill me!"
553
00:23:18,688 --> 00:23:21,024
Looked up. Basket four
is rockin' back and forth.
554
00:23:21,108 --> 00:23:24,653
I figure they're either
fightin' or fallin' in love. [chuckles]
555
00:23:24,736 --> 00:23:27,531
You-- You couldn't see
what was happening?
556
00:23:27,614 --> 00:23:29,866
Nah, you can't see
what's goin' on up there.
557
00:23:29,950 --> 00:23:31,535
So I stopped the ride.
558
00:23:31,618 --> 00:23:34,830
I always stop for crying babies
and guys knifing each other.
559
00:23:34,913 --> 00:23:36,957
Anyway, I popped the bar,
the cop gets out.
560
00:23:37,040 --> 00:23:40,085
He's pissed. He's screamin',
"I didn't do nothin'!"
561
00:23:40,168 --> 00:23:42,420
-Where was he?
-Over there.
562
00:23:42,504 --> 00:23:44,256
And the other guy?
563
00:23:44,339 --> 00:23:45,966
[Kitty] Doubled over in his seat.
564
00:23:46,049 --> 00:23:47,217
Got a knife in his chest.
565
00:23:47,300 --> 00:23:48,760
Then he falls over right there.
566
00:23:55,100 --> 00:23:56,768
[woman]
Get it moving!
567
00:23:56,852 --> 00:23:58,770
[Kitty] Two minutes,
then I gotta start chargin'.
568
00:23:58,854 --> 00:24:01,022
But could you--
Could you take your hand off--
569
00:24:01,106 --> 00:24:03,233
-[Stottlemeyer] Not gonna move.
-But she's--
570
00:24:03,316 --> 00:24:05,777
-Not gonna move. It's okay.
-She's by the control.
571
00:24:05,861 --> 00:24:07,279
[man]
Hurry up!
572
00:24:07,362 --> 00:24:10,657
[whispers] Thanks, Kitty.
Thank you.
573
00:24:10,740 --> 00:24:12,617
-[woman] Come on!
-[man] Let's go!
574
00:24:12,701 --> 00:24:14,786
-Hello.
-What?
575
00:24:23,670 --> 00:24:24,754
What is that?
576
00:24:24,838 --> 00:24:26,506
[Monk] A tarot card.
577
00:24:26,590 --> 00:24:28,133
Or a half of one.
578
00:24:28,216 --> 00:24:30,093
[Stottlemeyer]
Anybody coulda left that.
579
00:24:30,177 --> 00:24:32,220
I think I need
to see Gitomer's place.
580
00:24:32,304 --> 00:24:34,014
What's it mean,
half a tarot card?
581
00:24:35,390 --> 00:24:36,808
I don't know.
582
00:24:40,145 --> 00:24:41,229
It's a tarot card.
583
00:24:41,313 --> 00:24:42,522
[Monk]
But, Mr. Crenshaw,
584
00:24:42,606 --> 00:24:43,857
it mean
anything to you?
585
00:24:43,940 --> 00:24:45,817
Yeah, it means
you're wastin' my time.
586
00:24:45,901 --> 00:24:48,069
Mr. Gitomer used tarot cards?
587
00:24:48,153 --> 00:24:49,696
I don't see
what anybody does.
588
00:24:49,779 --> 00:24:50,906
I'm only the landlord.
589
00:24:50,989 --> 00:24:52,991
"Peepholes on the door
face the wrong way."
590
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
That's what I always say.
591
00:24:54,868 --> 00:24:56,786
How long
did he live here?
592
00:24:56,870 --> 00:24:59,331
Eh, nine weeks.
But he paid for ten, so I guess
593
00:24:59,414 --> 00:25:00,957
someone has a refund comin'.
594
00:25:03,835 --> 00:25:04,961
What's this?
595
00:25:05,045 --> 00:25:06,504
[Crenshaw]
You wouldn't believe
596
00:25:06,588 --> 00:25:08,423
what I seen hangin'
from those fans.
597
00:25:08,506 --> 00:25:09,716
Adrian.
598
00:25:13,803 --> 00:25:15,305
This is weird.
599
00:25:15,388 --> 00:25:17,182
He keeps his batteries
in his socks?
600
00:25:17,265 --> 00:25:18,975
-Oh, my God.
-What is it?
601
00:25:19,059 --> 00:25:20,518
[Monk]
It's a weapon.
602
00:25:20,602 --> 00:25:22,312
They use them in prison.
603
00:25:24,439 --> 00:25:25,982
It's torn here.
604
00:25:38,286 --> 00:25:39,496
Could you?
605
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
Hook it?
606
00:25:46,920 --> 00:25:48,213
[Monk] Stand back.
607
00:25:56,846 --> 00:25:58,056
What the hell is that?
608
00:25:58,139 --> 00:26:00,642
I think he hit himself with it.
609
00:26:00,725 --> 00:26:02,269
All he had to do was ask.
610
00:26:02,352 --> 00:26:04,354
I woulda been happy
to beat the kid.
611
00:26:04,437 --> 00:26:06,856
I knew he was trouble.
Never paid the phone bill,
612
00:26:06,940 --> 00:26:08,817
but always had money
to go dancing.
613
00:26:08,900 --> 00:26:11,111
-He went dancing?
-Yeah, every night.
614
00:26:11,194 --> 00:26:13,280
That club over
in the park there.
615
00:26:13,363 --> 00:26:14,864
The Luna Lounge.
616
00:26:17,742 --> 00:26:19,703
[loud electronic music
playing within]
617
00:26:21,830 --> 00:26:23,790
Hey, excuse me.
618
00:26:24,708 --> 00:26:26,459
We're not open yet.
619
00:26:27,585 --> 00:26:29,629
Is this your claim check?
620
00:26:31,089 --> 00:26:34,301
Actually, I got somethin'
I can show you in the back.
621
00:26:39,472 --> 00:26:41,057
Here it is.
Been here for a while.
622
00:26:41,141 --> 00:26:43,476
[Monk] How long would you say
it's been here?
623
00:26:43,560 --> 00:26:45,937
-I can't hear you.
-I need to know how--
624
00:26:50,358 --> 00:26:51,735
Thank you.
625
00:26:52,402 --> 00:26:54,571
[male board member]
Captain Stottlemeyer,
626
00:26:54,654 --> 00:26:58,033
you have used
former Detective Monk
627
00:26:58,116 --> 00:27:00,660
several times
over the last 2 1/2 years.
628
00:27:00,744 --> 00:27:01,703
Yeah, that's right.
629
00:27:01,786 --> 00:27:03,538
On a consulting basis.
630
00:27:03,621 --> 00:27:05,206
Been satisfied
with his work?
631
00:27:05,290 --> 00:27:06,666
Yes, absolutely.
632
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
He, um--
633
00:27:08,251 --> 00:27:11,129
He has helped me
solve five-- no, six--
634
00:27:11,212 --> 00:27:12,464
very difficult cases.
635
00:27:12,547 --> 00:27:14,924
He has a unique way
of looking at evidence
636
00:27:15,008 --> 00:27:16,259
even after
a scene is cold.
637
00:27:16,343 --> 00:27:18,428
In your opinion,
do you think Adrian Monk
638
00:27:18,511 --> 00:27:20,305
is ready to be reinstated?
639
00:27:20,388 --> 00:27:22,432
He is an excellent
investigator.
640
00:27:22,515 --> 00:27:25,310
I believe we've established that.
The question is,
641
00:27:25,393 --> 00:27:27,228
do you believe
he should be reinstated
642
00:27:27,312 --> 00:27:29,147
to the San Francisco
Police Department?
643
00:27:29,230 --> 00:27:32,400
He is reliable. He, uh, has
644
00:27:32,484 --> 00:27:33,818
an encyclopedic knowledge
645
00:27:33,902 --> 00:27:36,196
of the strangest,
most arcane things.
646
00:27:37,822 --> 00:27:38,907
Like book binding.
647
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
There was a case
before he got--
648
00:27:40,617 --> 00:27:42,869
Captain, this is
a yes or no question.
649
00:27:42,952 --> 00:27:45,789
In your opinion,
is he or is he not
650
00:27:45,872 --> 00:27:47,499
ready to be reinstated?
651
00:27:48,625 --> 00:27:50,043
Yes or no?
652
00:27:55,757 --> 00:27:58,510
The people are asking
for a continuance, Your Honor.
653
00:27:58,593 --> 00:28:00,178
Of course
they wanna postpone.
654
00:28:00,261 --> 00:28:02,472
Lieutenant Kirk wasn't
one of their witnesses,
655
00:28:02,555 --> 00:28:04,182
he was their only witness.
656
00:28:04,265 --> 00:28:05,517
Now he's accused
of murder.
657
00:28:05,600 --> 00:28:07,352
Your Honor, my client,
Leonard Stokes
658
00:28:07,435 --> 00:28:08,853
has been in jail
for 14 months
659
00:28:08,937 --> 00:28:10,772
based solely
on his testimony.
660
00:28:10,855 --> 00:28:14,150
Mr. Zweibel, are you presenting
Adam Kirk or not?
661
00:28:14,234 --> 00:28:15,735
We can no longer
vouch for Kirk.
662
00:28:15,819 --> 00:28:17,070
[Judge]
Leave me no choice.
663
00:28:17,153 --> 00:28:19,906
Without your witness,
the statements that Mr. Stokes made
664
00:28:19,989 --> 00:28:22,242
in the back of that squad car
are inadmissible.
665
00:28:22,325 --> 00:28:23,451
Mr. Stokes.
666
00:28:26,079 --> 00:28:27,539
I'm dismissing
this indictment.
667
00:28:27,622 --> 00:28:30,208
-So I'm free to go?
-I'm sorry to say that's true.
668
00:28:30,291 --> 00:28:31,292
Bailiff.
669
00:28:33,586 --> 00:28:34,963
I need the yellow copy.
670
00:28:35,046 --> 00:28:36,423
[door lock buzzes]
671
00:28:37,465 --> 00:28:40,051
Are you gonna tell me
how you did the jellybeans?
672
00:28:41,010 --> 00:28:43,680
-You know you're gonna tell me.
-[man] Stokes, Leonard.
673
00:28:43,763 --> 00:28:46,224
-Need the yellow copy. Wait here.
-[Leonard] Mm-hmm.
674
00:28:46,307 --> 00:28:49,185
Excuse me, Leonard Stokes,
can I talk to you?
675
00:28:49,269 --> 00:28:52,105
It's a free country. Least it will be
in about ten minutes.
676
00:28:52,188 --> 00:28:53,773
My name is Adrian Monk.
677
00:28:53,857 --> 00:28:56,234
I'm investigating
the death of John Gitomer.
678
00:28:56,317 --> 00:28:57,527
-Did you know him?
-No.
679
00:28:59,654 --> 00:29:02,198
This is his cell phone.
680
00:29:02,282 --> 00:29:04,075
We found it in his knapsack.
681
00:29:04,159 --> 00:29:06,536
Mr. Gitomer received two calls
from this facility.
682
00:29:06,619 --> 00:29:09,747
From the phone bank in your wing
on the day he was killed.
683
00:29:09,831 --> 00:29:12,500
-So what?
-You were calling him.
684
00:29:12,584 --> 00:29:13,960
I checked the records.
685
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
They log in every
outgoing call.
686
00:29:16,129 --> 00:29:17,547
[man] Sign here.
687
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
That's a nice watch.
688
00:29:21,092 --> 00:29:22,927
Yeah, Gitomer,
I remember, he was here.
689
00:29:24,095 --> 00:29:27,015
-I knew his name, that's all.
-Why were you callin' him?
690
00:29:27,098 --> 00:29:28,099
I don't recall.
691
00:29:28,183 --> 00:29:29,559
What difference
does it make?
692
00:29:29,642 --> 00:29:31,311
It's just interesting.
693
00:29:31,394 --> 00:29:32,645
You two knew each other
694
00:29:32,729 --> 00:29:35,106
and his murder is the basis
for your appeal.
695
00:29:35,940 --> 00:29:37,108
What's that?
696
00:29:37,192 --> 00:29:40,111
It's from my straight and sober group.
Three year pin.
697
00:29:40,195 --> 00:29:41,988
Very nice, congratulations.
698
00:29:42,071 --> 00:29:43,990
Look, I know
where this is goin'.
699
00:29:44,073 --> 00:29:46,451
You're workin' to clear your pal,
Lieutenant Kirk.
700
00:29:46,534 --> 00:29:48,703
No, no, no.
No, I'm not on the force.
701
00:29:48,786 --> 00:29:50,622
Come on, sure you are,
I can smell it.
702
00:29:50,705 --> 00:29:52,040
Just lookin' for the truth.
703
00:29:52,123 --> 00:29:54,751
Lieutenant Kirk is a killer cop.
That's the truth.
704
00:29:54,834 --> 00:29:56,211
Just not
the truth you want.
705
00:29:57,378 --> 00:29:59,214
You could be right.
706
00:29:59,297 --> 00:30:01,299
Is there some place
that I can reach you?
707
00:30:01,382 --> 00:30:02,801
No.
708
00:30:02,884 --> 00:30:04,093
See you around.
709
00:30:07,639 --> 00:30:09,808
Gee, he's a charmer.
710
00:30:09,891 --> 00:30:12,644
Oh, my God.
Is that the right time?
711
00:30:12,727 --> 00:30:14,854
-Stottlemeyer's testifying.
-Oh, my God.
712
00:30:32,080 --> 00:30:34,874
-[chuckles]
-You look great.
713
00:30:34,958 --> 00:30:37,210
I haven't worn it
since Trudy's funeral.
714
00:30:38,086 --> 00:30:40,046
You sure you're not
getting your hopes up?
715
00:30:40,129 --> 00:30:42,006
Of course,
that's what hopes are for.
716
00:30:42,090 --> 00:30:43,883
Heh. I was gonna
717
00:30:43,967 --> 00:30:45,677
smooth it out, but it's--
718
00:30:45,760 --> 00:30:47,387
Yeah, I know.
719
00:30:55,603 --> 00:30:57,021
Oh, no.
720
00:31:01,067 --> 00:31:02,610
Oh, no.
721
00:31:06,155 --> 00:31:07,991
You didn't recommend me.
722
00:31:08,074 --> 00:31:10,618
-Look, Monk--
-You son of a bitch.
723
00:31:10,702 --> 00:31:12,704
Thought you were gonna
do the right thing.
724
00:31:12,787 --> 00:31:14,872
I think I did
do the right thing.
725
00:31:14,956 --> 00:31:17,250
[Sharona]
He saves your ass all the time.
726
00:31:17,333 --> 00:31:19,794
And he never asks
for anything in return.
727
00:31:19,878 --> 00:31:23,464
He closes case after case
and then he goes home
728
00:31:23,548 --> 00:31:26,509
and watches you on the news
taking all the credit.
729
00:31:26,593 --> 00:31:27,969
I wanted to recommend you.
730
00:31:28,052 --> 00:31:30,555
I tried to recommend you,
but I just couldn't do it.
731
00:31:30,638 --> 00:31:33,308
Adrian, you are not ready
to carry a gun.
732
00:31:33,391 --> 00:31:36,853
You're not ready to have other cops
depend on you under fire.
733
00:31:37,562 --> 00:31:39,606
In your heart,
you know you're not ready.
734
00:31:42,692 --> 00:31:44,068
[sighs]
735
00:31:45,904 --> 00:31:47,655
At least your friend
Adam Kirk has the decency
736
00:31:47,739 --> 00:31:49,616
to stab people in the front.
737
00:31:49,699 --> 00:31:51,576
[somber music playing]
738
00:32:00,918 --> 00:32:01,919
You okay?
739
00:32:05,131 --> 00:32:06,716
I just wanna be alone.
740
00:32:10,178 --> 00:32:11,929
Okay, I'll come with you.
741
00:32:14,432 --> 00:32:15,725
Hey.
742
00:32:21,814 --> 00:32:24,067
How did it, uh, go this afternoon, sir?
743
00:32:26,361 --> 00:32:28,112
It was rough.
744
00:32:28,196 --> 00:32:30,615
[Disher] Well, I'm sure you did
everything you could.
745
00:32:30,698 --> 00:32:33,201
You, uh, wanna go grab a drink?
746
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
[Stottlemeyer]
No, I'm good.
747
00:32:34,577 --> 00:32:35,954
Hey, Randy?
748
00:32:37,789 --> 00:32:39,207
Did I ever tell you
749
00:32:39,290 --> 00:32:41,876
about Monk's first day
as a detective?
750
00:32:42,669 --> 00:32:43,586
No, sir.
751
00:32:44,295 --> 00:32:45,254
Have a seat.
752
00:32:51,761 --> 00:32:54,389
He didn't have a partner
so I got stuck with him.
753
00:32:55,306 --> 00:32:57,266
Was he… you know?
754
00:32:57,350 --> 00:33:00,728
No, he was a little wound.
755
00:33:00,812 --> 00:33:02,397
He used to wipe
off the windshield
756
00:33:02,480 --> 00:33:04,607
and rearrange the glove box
before we'd roll.
757
00:33:05,441 --> 00:33:07,610
Anyway, we're the primaries
758
00:33:07,694 --> 00:33:10,488
on a body in a hotel
in the Castro.
759
00:33:10,571 --> 00:33:12,865
A hooker had swallowed
a bunch of promazine.
760
00:33:12,949 --> 00:33:15,785
-You know, the big sleeping pills.
-Horse tranquilizer, sir.
761
00:33:15,868 --> 00:33:16,995
I said "suicide."
762
00:33:17,078 --> 00:33:19,122
Every cop on the scene
said "suicide."
763
00:33:19,205 --> 00:33:20,998
Medical examiner said "suicide."
764
00:33:21,082 --> 00:33:23,084
Monk walks in, says "murder."
765
00:33:23,167 --> 00:33:25,253
"Where's the water?"
766
00:33:25,336 --> 00:33:27,213
The room had no water.
767
00:33:27,797 --> 00:33:29,382
Simple.
768
00:33:29,465 --> 00:33:31,843
Eight people in the room
but nobody saw that.
769
00:33:31,926 --> 00:33:34,512
Well, I'm sure you would've
seen it eventually, sir.
770
00:33:34,595 --> 00:33:39,726
Don't kid yourself.
There is only one Adrian Monk.
771
00:33:41,394 --> 00:33:43,563
[vacuum whirring]
772
00:33:53,948 --> 00:33:55,950
[Sharona] You're gonna
wear out the carpet.
773
00:33:56,033 --> 00:33:58,286
Have you seen the downstairs?
774
00:33:58,369 --> 00:34:00,329
The whole basement.
775
00:34:02,915 --> 00:34:04,000
Damn!
776
00:34:05,209 --> 00:34:06,711
Damn!
777
00:34:06,794 --> 00:34:08,588
Damn, damn it!
778
00:34:08,671 --> 00:34:09,714
Damn!
779
00:34:09,797 --> 00:34:12,216
-What happened?
-I knew it.
780
00:34:12,300 --> 00:34:13,509
Damn, I knew it.
781
00:34:13,593 --> 00:34:15,636
Knew this was gonna happen.
782
00:34:15,720 --> 00:34:17,221
Ah, why me?
783
00:34:17,305 --> 00:34:19,182
Every single damn time.
784
00:34:19,265 --> 00:34:20,933
Adrian, what happened?
785
00:34:22,310 --> 00:34:24,353
I solved the case.
786
00:34:34,322 --> 00:34:35,406
Captain?
787
00:34:35,490 --> 00:34:37,992
-[Stottlemeyer] Yeah.
-Here's your sandwich.
788
00:34:38,076 --> 00:34:41,037
-Thank you.
-Ham and cheese on rye.
789
00:34:41,120 --> 00:34:42,789
-And your soda.
-Goody, goody.
790
00:34:43,831 --> 00:34:44,874
You want your pickle?
791
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
Not anymore.
792
00:34:48,961 --> 00:34:50,713
Oh. Oh.
793
00:34:50,797 --> 00:34:53,508
Oh, Sharona Fleming
is on line two.
794
00:34:55,343 --> 00:34:56,886
Tell her
I'll call her back.
795
00:34:56,969 --> 00:34:58,930
Well, she says
it's important.
796
00:35:04,268 --> 00:35:05,603
Hi, Sharona.
797
00:35:05,686 --> 00:35:07,939
Adrian knows
what happened on the Ferris wheel.
798
00:35:08,022 --> 00:35:09,857
Do you wanna meet us
at the carnival?
799
00:35:09,941 --> 00:35:11,567
[Stottlemeyer]
Let me talk to him.
800
00:35:11,651 --> 00:35:12,985
He wants to talk to you.
801
00:35:13,861 --> 00:35:15,947
[scoffs]
He's shaking his head "no."
802
00:35:16,030 --> 00:35:17,115
Was it Kirk?
803
00:35:17,198 --> 00:35:18,241
Was it
Lieutenant Kirk?
804
00:35:18,324 --> 00:35:19,450
-No.
-No.
805
00:35:21,118 --> 00:35:22,370
This is crazy, Sharona.
806
00:35:22,453 --> 00:35:23,579
Put him on the phone.
807
00:35:24,789 --> 00:35:26,707
Adrian, he really wants
to talk to you.
808
00:35:26,791 --> 00:35:28,000
I'm not talkin' to him.
809
00:35:29,752 --> 00:35:32,505
If you wanna hold
the phone up, fine.
810
00:35:34,549 --> 00:35:35,800
Hold on.
811
00:35:36,384 --> 00:35:39,011
It was Leonard Stokes. He planned
the thing from prison.
812
00:35:39,095 --> 00:35:41,264
His trial was coming up
and somehow
813
00:35:41,347 --> 00:35:43,474
he had to get
his confession thrown out.
814
00:35:43,558 --> 00:35:46,310
[Monk] Only chance was
to discredit cop that arrested him
815
00:35:46,394 --> 00:35:47,812
and that was Adam Kirk.
816
00:35:49,438 --> 00:35:51,482
[Monk] Stokes called his pal,
John Gitomer.
817
00:35:51,566 --> 00:35:54,277
He convinced Gitomer
to lure Kirk
818
00:35:54,360 --> 00:35:56,279
onto the Ferris wheel,
then make it look
819
00:35:56,362 --> 00:35:58,114
-like Kirk beat him up.
-[grunts]
820
00:35:58,197 --> 00:36:01,200
The bruises on Gitomer's chest
were self-inflicted.
821
00:36:01,284 --> 00:36:02,994
That's why his sweatshirt
822
00:36:03,077 --> 00:36:04,453
was zipped up all the way.
823
00:36:05,580 --> 00:36:07,415
[Stottlemeyer]
What about the stabbing?
824
00:36:07,498 --> 00:36:10,459
-Captain says, "What about the stabbing?"
-I'm getting to that.
825
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Aren't I?
826
00:36:13,004 --> 00:36:15,131
It turns out Gitomer
only knew half the plan.
827
00:36:15,214 --> 00:36:16,591
He was the real patsy.
828
00:36:16,674 --> 00:36:18,801
[Monk]
Stokes had another partner.
829
00:36:18,885 --> 00:36:21,220
Someone who worked at the carnival,
who loved him.
830
00:36:21,304 --> 00:36:23,681
-[Stokes] Baby, it's me.
-[Monk] Who would kill.
831
00:36:23,764 --> 00:36:25,349
[Sharona]
Ferris wheel operator?
832
00:36:25,433 --> 00:36:28,102
Wait, how does he know
it was the Ferris wheel operator?
833
00:36:28,185 --> 00:36:30,897
They were both wearing
straight and sober buttons.
834
00:36:30,980 --> 00:36:32,565
-When you wanna meet?
-[Monk] Orange ones.
835
00:36:32,648 --> 00:36:34,942
Every chapter
has their own color.
836
00:36:35,026 --> 00:36:36,861
Took me a while
to put it together.
837
00:36:36,944 --> 00:36:39,780
Stokes didn't want
to make Lieutenant Kirk look corrupt
838
00:36:39,864 --> 00:36:41,157
or hot-tempered.
839
00:36:41,240 --> 00:36:43,534
He wanted to make Kirk
look like a killer.
840
00:36:45,077 --> 00:36:47,038
Kitty was there
to finish the job.
841
00:36:47,121 --> 00:36:48,372
[groans]
842
00:36:50,958 --> 00:36:52,877
[lively chattering]
843
00:36:57,673 --> 00:36:59,008
They've been here all week.
844
00:36:59,091 --> 00:37:01,219
I've been questioned, like,
seven times.
845
00:37:01,302 --> 00:37:03,596
Shh, Kitty, baby,
I got a plan.
846
00:37:05,598 --> 00:37:06,807
Yeah, yeah,
we're here.
847
00:37:06,891 --> 00:37:08,059
We're by the spider.
848
00:37:08,142 --> 00:37:10,102
Don't do anything.
Don't go anywhere.
849
00:37:10,186 --> 00:37:11,312
We're on our way.
850
00:37:11,395 --> 00:37:12,480
Okay.
851
00:37:12,563 --> 00:37:15,566
Okay, they're on their way.
They're on their way.
852
00:37:20,196 --> 00:37:21,864
Something's wrong.
853
00:37:22,990 --> 00:37:25,243
-[woman screams]
-[man 1] Call an ambulance!
854
00:37:27,912 --> 00:37:29,080
[man 2] What is it, huh?
855
00:37:30,831 --> 00:37:32,083
[Sharona] Excuse me.
856
00:37:36,420 --> 00:37:37,922
[Sharona]
Oh, my God.
857
00:37:38,464 --> 00:37:39,757
[man 3] I heard the scream.
858
00:37:39,840 --> 00:37:41,467
He's still somewhere
in the park.
859
00:37:41,550 --> 00:37:42,885
No way he can
get out.
860
00:37:42,969 --> 00:37:45,930
We should go up on the Ferris wheel
so we can see everything.
861
00:37:47,056 --> 00:37:48,307
[Monk]
I got a better idea.
862
00:37:48,391 --> 00:37:50,101
You go on the Ferris wheel.
863
00:37:50,184 --> 00:37:52,561
You can see everything.
864
00:37:52,645 --> 00:37:53,771
[metal hinges squeal]
865
00:37:53,854 --> 00:37:55,106
Do you know
how to work it?
866
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
How hard can it be?
867
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
[bell rings]
868
00:38:00,945 --> 00:38:02,279
[carnival music playing]
869
00:38:10,538 --> 00:38:12,748
Adrian, stop.
It's perfect.
870
00:38:19,463 --> 00:38:21,924
You lookin' for me?
Well, here I am.
871
00:38:22,008 --> 00:38:23,384
-You better hang on.
-Adrian!
872
00:38:23,467 --> 00:38:25,052
-Gonna get pretty wild.
-Oh, God.
873
00:38:25,136 --> 00:38:27,930
Adrian-- Adrian, he's up here!
Get me down now!
874
00:38:28,014 --> 00:38:29,056
What?
875
00:38:29,140 --> 00:38:31,642
Stokes is up here!
876
00:38:31,726 --> 00:38:33,144
[Sharona]
Get me down now!
877
00:38:37,189 --> 00:38:39,358
[crowd gasping]
878
00:38:39,442 --> 00:38:41,610
[Sharona] Adrian, get me down!
Please, hurry!
879
00:38:41,694 --> 00:38:43,195
Just hurry up!
880
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
[Monk]
I'm trying!
881
00:38:45,865 --> 00:38:47,950
What a stupid place
to hide. [grunts]
882
00:38:48,034 --> 00:38:50,077
No wonder
spent half his life in prison.
883
00:38:50,161 --> 00:38:51,537
You just told me down there
884
00:38:51,620 --> 00:38:53,247
that you knew how to do this!
885
00:38:53,330 --> 00:38:56,834
-Not familiar with this particular model!
-[Sharona] Hurry up!
886
00:38:56,917 --> 00:39:00,463
-[Sharona] Do something and do it fast!
-[grunts]
887
00:39:04,342 --> 00:39:06,761
-Damn, he's gonna get me, hurry!
-It's not working.
888
00:39:06,844 --> 00:39:10,598
-[bell rings]
-[Sharona] Stop thinking and do something!
889
00:39:14,477 --> 00:39:16,479
[Sharona]
Adrian!
890
00:39:16,562 --> 00:39:18,439
-He's got a knife!
-[machinery breaking]
891
00:39:23,986 --> 00:39:26,947
[grunts] Oh, my God.
892
00:39:27,031 --> 00:39:28,324
[Sharona] Adrian!
893
00:39:30,117 --> 00:39:32,036
[grunting]
894
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
-[police sirens blaring]
-Adrian, help!
895
00:39:37,583 --> 00:39:39,335
What am I doing?
896
00:39:39,418 --> 00:39:42,171
-What am I doing?
-You're saving me!
897
00:39:42,254 --> 00:39:45,216
-[officer] Police!
-[Stottlemeyer] Turn off the Ferris wheel.
898
00:39:45,299 --> 00:39:47,134
-[grunts]
-[Monk] Ahh!
899
00:39:47,218 --> 00:39:48,886
[crowd gasping]
900
00:39:52,264 --> 00:39:53,933
[Stottlemeyer]
Give it up, Stokes!
901
00:40:09,907 --> 00:40:11,534
I've been looking forward to this.
902
00:40:11,617 --> 00:40:13,411
I'm sure you have too.
903
00:40:14,453 --> 00:40:16,872
Your badge and your gun.
They don't belong in my desk.
904
00:40:16,956 --> 00:40:18,374
They belong with you on the street
905
00:40:18,457 --> 00:40:20,417
where you can do your job.
906
00:40:20,501 --> 00:40:21,794
[Kirk sighs]
907
00:40:29,051 --> 00:40:30,136
Thanks.
908
00:40:30,219 --> 00:40:31,387
Welcome back.
909
00:40:32,680 --> 00:40:35,474
[Stottlemeyer] Your reinstatement
is effective immediately.
910
00:40:36,308 --> 00:40:38,727
All right, vacation's over,
back to work.
911
00:40:38,811 --> 00:40:40,104
Just a-- just a second.
912
00:40:48,404 --> 00:40:49,447
Monk…
913
00:40:50,865 --> 00:40:51,949
Thanks.
914
00:41:03,919 --> 00:41:05,296
Don't give up.
915
00:41:07,131 --> 00:41:08,841
Wait a minute, is that an order?
916
00:41:10,134 --> 00:41:11,343
Yes, it is.
917
00:41:19,477 --> 00:41:22,229
[Sharona]
How'd you guess the jellybeans?
918
00:41:22,313 --> 00:41:24,190
Sharona-- Sharona,
just give me the shoe.
919
00:41:24,273 --> 00:41:26,442
No, not until you tell me.
920
00:41:26,525 --> 00:41:28,027
Come on, this is not funny.
921
00:41:28,611 --> 00:41:29,862
I can't walk.
922
00:41:29,945 --> 00:41:31,030
How did you do it?
923
00:41:32,990 --> 00:41:34,408
All right, I'll tell you.
924
00:41:34,491 --> 00:41:35,910
As we walked into the carnival
925
00:41:35,993 --> 00:41:37,369
there was a pile of garbage.
926
00:41:37,453 --> 00:41:38,829
-A pile of garbage?
-Yes.
927
00:41:38,913 --> 00:41:40,873
And I noticed that
they were throwing away
928
00:41:40,956 --> 00:41:43,083
some empty jellybean boxes.
929
00:41:43,167 --> 00:41:44,251
They were labeled.
930
00:41:44,335 --> 00:41:46,545
Each one contained
1,400 jellybeans.
931
00:41:46,629 --> 00:41:47,755
There were six boxes.
932
00:41:47,838 --> 00:41:50,049
So that's 8,400 beans.
933
00:41:50,132 --> 00:41:53,052
You figure the kid who ran the game
ate a couple of handfuls.
934
00:41:53,135 --> 00:41:55,137
So that's 8,385.
935
00:41:55,221 --> 00:41:57,431
Now can I have my shoe, please?
936
00:42:06,023 --> 00:42:08,484
You remembered
how many empty boxes you saw?
937
00:42:09,568 --> 00:42:12,780
Yes, it's a blessing and a curse.
938
00:42:13,656 --> 00:42:16,659
Please don't ever
take my shoes again.
939
00:42:16,742 --> 00:42:18,619
[giggling]
940
00:42:18,702 --> 00:42:20,246
Not funny.
941
00:42:20,329 --> 00:42:21,580
Never will be funny.
942
00:42:21,664 --> 00:42:24,166
Won't be funny
the next time you do it.
943
00:42:26,961 --> 00:42:30,548
[theme music playing]
65627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.