Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,005
-[air drill whirring]
-[indistinct chatter]
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,757
Okay, make me happy.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,094
We found it wedged
under the passenger seat.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,387
In his hat.
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,270
-Third name from the bottom.
-I see it.
6
00:00:20,353 --> 00:00:21,896
She was a part-time volunteer.
7
00:00:21,980 --> 00:00:22,856
She quit two months ago.
8
00:00:22,939 --> 00:00:24,524
That's why her name didn't come up.
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,364
So Monk was right.
10
00:00:32,031 --> 00:00:33,616
There is a connection.
11
00:00:33,700 --> 00:00:34,951
How does he do it?
12
00:00:35,493 --> 00:00:38,496
I-- I have two eyes,
I see everything that he sees,
13
00:00:38,580 --> 00:00:42,000
but I-- I don't see what he sees.
14
00:00:43,334 --> 00:00:44,836
Sir, if I may…
15
00:00:45,712 --> 00:00:48,298
What Monk does… it's a parlor trick.
16
00:00:49,215 --> 00:00:50,717
I mean, can he do all this?
17
00:00:51,259 --> 00:00:53,386
Can he organize a city-wide investigation?
18
00:00:53,470 --> 00:00:54,763
Inspire the troops?
19
00:00:55,263 --> 00:00:56,347
Motivate people?
20
00:00:57,098 --> 00:00:59,309
Adrian Monk isn't half the cop,
21
00:00:59,976 --> 00:01:02,103
or a third of the man that you are, sir.
22
00:01:03,021 --> 00:01:04,272
Thank you, Lieutenant.
23
00:01:04,355 --> 00:01:05,398
Nonetheless--
24
00:01:06,232 --> 00:01:07,233
[sighs]
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,526
We need him now.
26
00:01:08,610 --> 00:01:09,694
Go get him.
27
00:01:11,696 --> 00:01:12,781
He's not home.
28
00:01:13,656 --> 00:01:14,491
Well…
29
00:01:15,700 --> 00:01:18,036
Well, then he's at Sharona's.
Call Sharona.
30
00:01:18,119 --> 00:01:20,038
I tried her. She said she quit.
31
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Sharona quit?
32
00:01:22,290 --> 00:01:23,666
You mean Monk's alone?
33
00:01:25,126 --> 00:01:26,711
Out there in public?
34
00:01:26,795 --> 00:01:29,672
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
35
00:01:29,756 --> 00:01:31,674
♪ It's a jungle out there ♪
36
00:01:32,175 --> 00:01:35,220
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
37
00:01:36,721 --> 00:01:39,432
♪ No one seems to care ♪
38
00:01:39,516 --> 00:01:40,350
♪ Well, I do ♪
39
00:01:40,433 --> 00:01:43,019
♪ Hey, who's in charge here? ♪
40
00:01:43,102 --> 00:01:45,063
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:01:46,856 --> 00:01:49,359
♪ Poison in the very air we breathe ♪
42
00:01:50,318 --> 00:01:52,695
♪ Do you know
What's in the water that you drink? ♪
43
00:01:52,779 --> 00:01:56,616
♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪
44
00:01:56,699 --> 00:02:00,286
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
45
00:02:00,370 --> 00:02:02,872
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
46
00:02:03,540 --> 00:02:07,585
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
47
00:02:07,669 --> 00:02:10,964
♪ Might just kill you ♪
48
00:02:11,464 --> 00:02:13,258
♪ I could be wrong now ♪
49
00:02:13,883 --> 00:02:15,552
♪ But I don't think so ♪
50
00:02:15,635 --> 00:02:17,971
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
51
00:02:18,471 --> 00:02:20,390
♪ It's a jungle out there ♪
52
00:02:26,020 --> 00:02:27,147
[knock on door]
53
00:02:30,525 --> 00:02:31,401
[Benjy] Hello?
54
00:02:31,484 --> 00:02:32,694
Are you Benjy?
55
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
Yeah, who are you?
56
00:02:34,070 --> 00:02:35,822
I'm Sheldon Berger, deputy mayor.
57
00:02:36,322 --> 00:02:37,323
Hey, you like skateboarding?
58
00:02:38,449 --> 00:02:41,161
Mom! Something happened to Monk!
59
00:02:42,412 --> 00:02:43,329
[Sharona] Forget it.
60
00:02:43,955 --> 00:02:45,957
Monk's been one step
ahead of us all the way,
61
00:02:46,040 --> 00:02:48,042
-but the man can't function without you.
-Mm-hmm.
62
00:02:48,126 --> 00:02:50,545
The city of San Francisco
would be eternally grateful.
63
00:02:51,921 --> 00:02:52,755
Wow.
64
00:02:53,590 --> 00:02:55,717
These are really good. Did you make these?
65
00:02:55,800 --> 00:02:57,218
They're Oreos, Sheldon.
66
00:02:57,302 --> 00:02:59,971
-They are?
-[Benjy] They say Oreos on them.
67
00:03:02,140 --> 00:03:03,141
Oh, yeah.
68
00:03:03,224 --> 00:03:05,977
Exactly how eternally grateful
would the city be?
69
00:03:06,060 --> 00:03:07,270
You tell us, Sharona.
70
00:03:07,353 --> 00:03:08,521
Whatever you want.
71
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
[Benjy] Skateboard track.
72
00:03:10,231 --> 00:03:13,902
Mom, make him build
a skateboard track in the park.
73
00:03:14,569 --> 00:03:17,322
Okay… here's the deal.
74
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
I'll find Monk and bring him back,
75
00:03:21,826 --> 00:03:23,202
and you'll owe me one.
76
00:03:23,286 --> 00:03:24,621
One what?
77
00:03:24,704 --> 00:03:26,915
Someday, there'll be a knock on your door.
78
00:03:27,415 --> 00:03:29,626
Whatever I say, whatever I want,
79
00:03:29,709 --> 00:03:31,210
you'll have to say yes.
80
00:03:32,170 --> 00:03:33,087
Within reason.
81
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
-Then forget it.
-Okay, okay, okay!
82
00:03:36,049 --> 00:03:37,216
Not within reason.
83
00:03:37,967 --> 00:03:40,970
[clarinet music playing]
84
00:04:02,450 --> 00:04:05,453
[clarinet music continues]
85
00:04:18,216 --> 00:04:19,342
That was our song.
86
00:04:20,343 --> 00:04:21,844
I'm sure she heard you.
87
00:04:23,554 --> 00:04:24,430
I don't see how.
88
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
She's been dead for four years.
89
00:04:27,308 --> 00:04:28,142
[chuckles]
90
00:04:28,768 --> 00:04:29,686
Welcome back.
91
00:04:31,646 --> 00:04:33,398
Now don't pretend you're surprised.
92
00:04:34,816 --> 00:04:35,650
[clears throat]
93
00:04:36,317 --> 00:04:38,653
You were right
about the cases being connected.
94
00:04:40,655 --> 00:04:44,033
Nicole Vasques did volunteer work
for the St. Claire campaign.
95
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
How's it feel always being right?
96
00:04:48,621 --> 00:04:49,580
Terrible.
97
00:04:50,456 --> 00:04:51,916
Come on, let's go.
98
00:04:55,503 --> 00:04:58,047
I don't know if I'm gonna
be able to pull this off.
99
00:04:58,131 --> 00:04:59,716
Adrian, you're gonna be fine.
100
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
So are you ever gonna tell me
101
00:05:03,886 --> 00:05:06,139
what kind of dancing
you did in Atlantic City?
102
00:05:07,348 --> 00:05:08,349
Ballroom.
103
00:05:09,559 --> 00:05:10,393
Really?
104
00:05:10,476 --> 00:05:12,395
[gunshot and screaming on TV]
105
00:05:12,478 --> 00:05:13,896
[Monk] Campaign volunteer.
106
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
Campaign volunteer. What did she do there?
107
00:05:17,650 --> 00:05:20,278
Oh, this and that.
Mostly helping the bookkeeper.
108
00:05:20,361 --> 00:05:23,531
She quit after seven weeks,
which I'm told is not unusual.
109
00:05:25,616 --> 00:05:27,160
[Monk] Pretty small crowd.
110
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
How many times
you need to watch that, Adrian?
111
00:05:30,413 --> 00:05:32,540
I'm missing The Price is Right.
112
00:05:32,623 --> 00:05:33,499
The rally.
113
00:05:34,000 --> 00:05:36,377
I mean, why would
Gavin Lloyd set it there?
114
00:05:37,045 --> 00:05:39,964
Weekday, in the middle
of the financial district.
115
00:05:40,048 --> 00:05:42,175
They were just talking
about Gavin Lloyd on the radio.
116
00:05:42,258 --> 00:05:46,554
Apparently he was
this hotshot political genius,
117
00:05:46,637 --> 00:05:48,890
and now the national parties
won't even touch him.
118
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
Why not?
119
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
Well, he was never officially charged,
120
00:05:52,226 --> 00:05:55,813
but the word is…
some campaign contributions
121
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
Gavin collected were there
one minute and gone the next.
122
00:05:58,733 --> 00:06:01,319
Oh, right. It was a Senate race, right?
123
00:06:01,402 --> 00:06:03,196
In-- In North Carolina.
124
00:06:04,739 --> 00:06:06,407
Adrian, what are you doing?
125
00:06:07,742 --> 00:06:08,826
It's dented.
126
00:06:11,913 --> 00:06:12,747
[sighs]
127
00:06:13,581 --> 00:06:14,415
Where?
128
00:06:14,499 --> 00:06:16,167
You can't even see it.
129
00:06:16,250 --> 00:06:18,211
I am what I am. Look, do you want it?
130
00:06:18,294 --> 00:06:19,754
Of course I want it.
131
00:06:19,837 --> 00:06:21,422
I'm not the mental case.
132
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
[gunshot on TV]
133
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Oh, look, this one's dented too.
134
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
-That's funny.
-I know.
135
00:06:32,600 --> 00:06:34,685
I don't know why you shop at that place.
136
00:06:36,145 --> 00:06:37,271
[gunshot on TV]
137
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
[suspenseful music playing]
138
00:06:43,194 --> 00:06:44,278
One hundred and five.
139
00:06:46,948 --> 00:06:47,990
One hundred and six.
140
00:06:48,991 --> 00:06:50,827
One hundred and seven, 108.
141
00:06:51,452 --> 00:06:52,537
One hundred and nine.
142
00:06:53,579 --> 00:06:55,414
[tires screech]
143
00:06:57,083 --> 00:06:58,292
One hundred and ten.
144
00:06:58,835 --> 00:07:00,503
[tires screech]
145
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
[upbeat quirky music playing]
146
00:07:12,598 --> 00:07:15,268
Hundred and twenty-two, 123, 124!
147
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
[screams]
148
00:07:27,613 --> 00:07:29,323
[tires screech]
149
00:07:37,206 --> 00:07:39,041
[engine revs]
150
00:07:48,092 --> 00:07:50,678
You should've seen me,
I'm telling you! I had the moves.
151
00:07:50,761 --> 00:07:53,389
No, I was diving, I was running.
I was diving out of the way!
152
00:07:53,472 --> 00:07:54,974
-That's great.
-Don't you get it?
153
00:07:55,057 --> 00:07:57,643
It means we're getting close.
It means we're making somebody nervous.
154
00:07:57,727 --> 00:08:00,646
-I can't picture you outrunning a car.
-I wasn't even running my fastest.
155
00:08:00,730 --> 00:08:02,023
-Why not?
-You know.
156
00:08:02,773 --> 00:08:04,150
Were you touching all the poles again?
157
00:08:04,233 --> 00:08:05,568
Yeah, I was touching the poles.
158
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
Adrian Monk for Gavin Lloyd.
159
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
How old was she?
160
00:08:08,279 --> 00:08:09,197
Twenty-five.
161
00:08:09,739 --> 00:08:10,823
That's heartbreaking.
162
00:08:11,365 --> 00:08:13,451
She worked for Flo, your bookkeeper.
163
00:08:13,534 --> 00:08:16,537
She was here last summer
for about seven weeks.
164
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
We get kids like this all the time.
Every campaign does.
165
00:08:18,956 --> 00:08:21,167
We call them floaters.
Their boyfriend comes back,
166
00:08:21,250 --> 00:08:23,669
they get a new job…
[whistles] …they're gone.
167
00:08:23,753 --> 00:08:26,672
So Flo said that…
you took Nicole aside one day.
168
00:08:26,756 --> 00:08:27,673
I did?
169
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Yes, this would've been
last July sometime.
170
00:08:30,259 --> 00:08:34,805
And you talked to her for a while
and then she never came back to work.
171
00:08:34,889 --> 00:08:37,099
I talk to 100 kids every day,
you know? More.
172
00:08:38,142 --> 00:08:41,354
We, actually, as a matter of fact,
we lost another one last week.
173
00:08:41,437 --> 00:08:42,688
Car crash in Sausalito.
174
00:08:43,231 --> 00:08:44,774
Hmm, yeah.
175
00:08:44,857 --> 00:08:46,192
We heard about that.
176
00:08:47,693 --> 00:08:48,861
Sir, I--
177
00:08:48,945 --> 00:08:52,782
I-- I don't pretend
to know much about politics…
178
00:08:53,282 --> 00:08:56,494
Vote for, uh, Warren St. Claire.
That's all you need to know.
179
00:08:57,662 --> 00:08:59,163
[Monk] But what was the reason
180
00:08:59,830 --> 00:09:02,583
you held the rally at-- at that plaza?
181
00:09:02,667 --> 00:09:04,001
Heart of the financial district.
182
00:09:04,085 --> 00:09:05,628
We wanted to assure the business community
183
00:09:05,711 --> 00:09:09,423
that Warren St. Claire is
on their side, and it's working.
184
00:09:09,966 --> 00:09:11,676
Have you seen the latest poll numbers?
185
00:09:11,759 --> 00:09:13,886
-Yes, yes, congratulations.
-[Gavin] Yeah.
186
00:09:13,970 --> 00:09:15,429
[chuckles] Thank you.
187
00:09:16,806 --> 00:09:18,307
[whispering] Chicago.
188
00:09:22,103 --> 00:09:24,605
Uh, that's a confidential document.
189
00:09:24,689 --> 00:09:25,940
Sorry.
190
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
That's why we shredded it.
191
00:09:27,483 --> 00:09:29,402
-Sorry.
-That's not okay.
192
00:09:29,485 --> 00:09:30,486
-Sorry.
-Okay.
193
00:09:32,697 --> 00:09:34,532
I have a suggestion, Mr. Monk.
194
00:09:34,615 --> 00:09:35,741
I'm gonna do my job.
195
00:09:36,409 --> 00:09:37,577
She'll do her job.
196
00:09:37,660 --> 00:09:38,744
He'll do his job.
197
00:09:38,828 --> 00:09:39,954
And you,
198
00:09:40,496 --> 00:09:42,540
sir, you, and Miss…
199
00:09:43,374 --> 00:09:44,292
Fleming.
200
00:09:44,834 --> 00:09:47,753
Fleming, go out and do your job.
201
00:09:48,629 --> 00:09:49,630
Thanks. Good luck.
202
00:09:49,714 --> 00:09:50,965
-[Monk] Thank you.
-Okay.
203
00:09:53,217 --> 00:09:54,218
[Monk clears throat]
204
00:09:54,302 --> 00:09:55,845
Mr. Monk, sorry to keep you waiting.
205
00:09:55,928 --> 00:09:56,929
[Sharona] That's okay.
206
00:09:58,347 --> 00:10:01,475
You know, Mr. Goodman,
your painting is very, um…
207
00:10:02,602 --> 00:10:03,936
I can't think of the word. It's…
208
00:10:04,020 --> 00:10:05,021
Scary.
209
00:10:05,104 --> 00:10:07,356
I just got that piece.
Something about it--
210
00:10:07,440 --> 00:10:08,566
-I just had to have it.
-Yeah.
211
00:10:08,649 --> 00:10:11,068
You could tell a lot about
a person from his taste in art.
212
00:10:11,152 --> 00:10:12,278
He did it, I'm telling you.
213
00:10:12,361 --> 00:10:14,030
Just a couple of questions, sir.
214
00:10:14,572 --> 00:10:17,575
How long have you worked
for Mr. St. Claire?
215
00:10:17,658 --> 00:10:19,910
Nine years.
I was the first person he hired.
216
00:10:19,994 --> 00:10:20,995
He never made you partner.
217
00:10:22,496 --> 00:10:24,790
You don't see me complaining.
I'm a lucky man.
218
00:10:25,750 --> 00:10:27,293
I see you've been out of town.
219
00:10:27,376 --> 00:10:30,338
Uh, upstate.
My family has a cabin on Rockaway Lake.
220
00:10:30,421 --> 00:10:33,215
I needed some time to clear my thoughts.
It's been a hell of a week.
221
00:10:33,299 --> 00:10:35,468
Mr. Goodman, I'm sure of two things.
222
00:10:36,344 --> 00:10:37,178
One…
223
00:10:38,012 --> 00:10:39,263
Adrian.
224
00:10:39,347 --> 00:10:41,682
One, your cabin is quite lovely.
225
00:10:41,766 --> 00:10:44,602
And, two, you were nowhere near it.
226
00:10:44,685 --> 00:10:45,519
What?
227
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
Your wristwatch, it's set two hours ahead.
228
00:10:48,314 --> 00:10:49,315
To Central Time.
229
00:10:49,398 --> 00:10:50,733
You haven't been north.
230
00:10:50,816 --> 00:10:51,859
You've been east.
231
00:10:52,360 --> 00:10:54,737
Unless I'm wrong, which, you know,
232
00:10:54,820 --> 00:10:57,365
I'm not, you were in Chicago.
233
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
Well, that's crazy.
I don't know anyone in Chicago.
234
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
You know Miranda St. Claire.
235
00:11:00,785 --> 00:11:05,581
She told us she was going to Denver,
but her travel itinerary said Chicago.
236
00:11:05,665 --> 00:11:07,625
So you see, what we have here, Sharona,
237
00:11:07,708 --> 00:11:12,254
are two consenting adults both lying
about where they spent last night.
238
00:11:14,090 --> 00:11:16,842
What I'm about to say
can't leave this room.
239
00:11:21,389 --> 00:11:23,432
Miranda and I have, uh,
240
00:11:23,516 --> 00:11:25,726
been together twice.
241
00:11:26,352 --> 00:11:27,895
So last night makes three.
242
00:11:27,978 --> 00:11:28,896
No.
243
00:11:29,688 --> 00:11:30,940
Last night it ended.
244
00:11:32,608 --> 00:11:34,318
I swear I didn't want her, I…
245
00:11:35,277 --> 00:11:37,071
[clears throat] I wanted to hurt Warren,
246
00:11:37,738 --> 00:11:39,615
the legendary Warren St. Claire.
247
00:11:40,783 --> 00:11:42,076
I was sick of being his keychain.
248
00:11:42,159 --> 00:11:44,703
You-- You say you wanted to hurt him.
249
00:11:44,787 --> 00:11:45,746
No, no, no, I--
250
00:11:45,830 --> 00:11:47,623
I didn't mean--
I wouldn't really hurt him.
251
00:11:47,706 --> 00:11:49,208
Oh, of course not.
252
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
You just wanted to hump his wife.
253
00:11:51,043 --> 00:11:54,046
You wanna charge me with something,
you call my lawyer.
254
00:11:54,130 --> 00:11:55,548
[Monk] What is this?
255
00:11:56,257 --> 00:11:57,091
What?
256
00:11:59,552 --> 00:12:00,678
It's me, isn't it?
257
00:12:00,761 --> 00:12:03,889
Look… I don't have time for this.
258
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
All right, this meeting is over.
259
00:12:08,978 --> 00:12:09,854
[door slams shut]
260
00:12:11,856 --> 00:12:13,441
-He's gone.
-[cell phone rings]
261
00:12:13,524 --> 00:12:14,567
It's me, isn't it?
262
00:12:14,650 --> 00:12:15,526
Hello?
263
00:12:15,609 --> 00:12:16,569
Isn't it?
264
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
Okay.
265
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
[whispering] It's me.
266
00:12:19,238 --> 00:12:20,781
Hey, they got him. We gotta go.
267
00:12:20,865 --> 00:12:21,699
They got him.
268
00:12:22,450 --> 00:12:23,409
Come on.
269
00:12:26,537 --> 00:12:30,291
The FBI coughed up a major file
on this guy Ian Sykes, ex-special forces.
270
00:12:30,374 --> 00:12:34,420
Last April, he purchased a scope
for a Weatherby Fibermark rifle.
271
00:12:34,503 --> 00:12:37,631
You guys stay here
until we're inside, all right?
272
00:12:37,715 --> 00:12:39,258
Did he mention how tall he was?
273
00:12:41,010 --> 00:12:43,304
Yes, he's 6'5" tall.
274
00:12:44,054 --> 00:12:45,014
I got lucky.
275
00:12:49,810 --> 00:12:52,813
[upbeat suspenseful music playing]
276
00:13:02,114 --> 00:13:03,032
[grunts]
277
00:13:03,532 --> 00:13:04,742
Police! Police!
278
00:13:04,825 --> 00:13:06,535
Go, go! Clear!
279
00:13:08,996 --> 00:13:10,623
Police! Come out!
280
00:13:10,706 --> 00:13:13,375
Slow! Easy!
281
00:13:17,463 --> 00:13:18,464
You alone?
282
00:13:18,547 --> 00:13:20,341
[faint sirens wailing]
283
00:13:20,424 --> 00:13:22,843
You don't have to keep apologizing, sir.
284
00:13:23,552 --> 00:13:25,387
Everybody makes mistakes.
285
00:13:26,805 --> 00:13:29,642
The fact is, I was 6'5".
286
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Once.
287
00:13:32,895 --> 00:13:35,814
You did buy a scope
for a Weatherby Fibermark rifle.
288
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
Yes, sir.
289
00:13:38,192 --> 00:13:39,360
For my father.
290
00:13:40,361 --> 00:13:41,862
He hunts alone now.
291
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
The Rocky Mountains
aren't exactly handicap accessible.
292
00:13:48,786 --> 00:13:49,912
[captain] Mm-hmm.
293
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
Sorry.
294
00:14:03,676 --> 00:14:06,470
Okay, boys and girls, the beat goes on.
295
00:14:06,971 --> 00:14:09,014
We've got to talk to that profiler again.
296
00:14:10,391 --> 00:14:11,308
Call the mayor.
297
00:14:11,392 --> 00:14:13,602
Tell him we're back at square one.
298
00:14:16,480 --> 00:14:17,314
What?
299
00:14:17,398 --> 00:14:19,483
[indistinct radio chatter]
300
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
Your shoes.
301
00:14:21,861 --> 00:14:22,695
Yes?
302
00:14:22,778 --> 00:14:26,532
They're all scuffed up,
and they've got little creases in them.
303
00:14:26,615 --> 00:14:28,492
Yeah, my shoes are scuffed up, Monk.
304
00:14:28,576 --> 00:14:31,745
They're not spotless like yours
because I actually use them.
305
00:14:31,829 --> 00:14:33,747
His were all scuffed up too.
306
00:14:41,005 --> 00:14:42,047
Call up SWAT.
307
00:14:43,257 --> 00:14:45,968
You go get in your car.
Go. Go, go, go, go, go.
308
00:14:46,051 --> 00:14:47,052
Get him out of here.
309
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
Go!
310
00:14:51,765 --> 00:14:53,851
[tense music playing]
311
00:14:55,519 --> 00:14:56,520
Go!
312
00:14:56,604 --> 00:14:59,690
-[sirens wailing]
-[indistinct radio chatter]
313
00:14:59,773 --> 00:15:01,692
Stottlemeyer said we'd be safer over here.
314
00:15:01,775 --> 00:15:02,610
That's a crock.
315
00:15:02,693 --> 00:15:05,446
He put us in the cheap seats
so he could take all the credit.
316
00:15:05,529 --> 00:15:07,948
Oh, great. The battery's dead.
317
00:15:08,032 --> 00:15:09,950
Look, I gotta check on Benjy.
318
00:15:10,034 --> 00:15:11,327
Stay here and don't move.
319
00:15:11,410 --> 00:15:12,578
I'm gonna find a phone.
320
00:15:13,078 --> 00:15:14,246
Well, hurry.
321
00:15:14,330 --> 00:15:15,581
I will, I promise.
322
00:15:16,373 --> 00:15:17,708
[engine starts]
323
00:15:21,128 --> 00:15:23,088
-[male officer] Ready?
-[sirens wailing]
324
00:15:28,510 --> 00:15:29,345
Hey.
325
00:15:30,054 --> 00:15:31,055
Hey!
326
00:15:31,138 --> 00:15:31,972
He…
327
00:15:33,223 --> 00:15:35,100
Over-- Over here!
328
00:15:35,184 --> 00:15:38,187
[quirky suspenseful music playing]
329
00:15:40,397 --> 00:15:41,231
Hey!
330
00:15:43,275 --> 00:15:44,485
He's here!
331
00:15:44,568 --> 00:15:45,903
Hey, what are you…
332
00:15:49,406 --> 00:15:52,409
[quirky suspenseful music continues]
333
00:15:57,081 --> 00:15:58,374
Call the…
334
00:15:58,457 --> 00:15:59,291
Get…
335
00:16:00,834 --> 00:16:01,794
[sighs]
336
00:16:01,877 --> 00:16:02,795
Come on.
337
00:16:07,007 --> 00:16:10,094
[quirky suspenseful music continues]
338
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Don't look down.
339
00:16:21,021 --> 00:16:22,982
Don't look down. Don't look up.
340
00:16:23,065 --> 00:16:23,983
Don't look down.
341
00:16:24,650 --> 00:16:25,484
Uh…
342
00:16:31,073 --> 00:16:32,574
[grunts]
343
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Don't look down.
344
00:16:37,955 --> 00:16:38,956
Don't look.
345
00:16:43,085 --> 00:16:44,002
Excuse me.
346
00:16:46,422 --> 00:16:48,090
You… You…
347
00:16:48,173 --> 00:16:51,135
You have the… right to… remain silent.
348
00:16:52,803 --> 00:16:55,806
[quirky suspenseful music continues]
349
00:17:04,356 --> 00:17:06,483
He actually said "excuse me"
and then he crawled over you?
350
00:17:06,567 --> 00:17:09,528
No, no, it was more
like he crawled around me.
351
00:17:09,611 --> 00:17:10,446
Good work, Detective.
352
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
I don't think he recognized me,
353
00:17:12,990 --> 00:17:15,993
before, up in his room,
or just now on the fire escape.
354
00:17:16,577 --> 00:17:17,703
Which means what?
355
00:17:17,786 --> 00:17:21,665
Which means… he's not
the guy who tried to run me down.
356
00:17:21,749 --> 00:17:24,543
I… I think we're looking
for two different guys.
357
00:17:24,626 --> 00:17:26,920
If only we had him in custody,
we could've questioned him.
358
00:17:27,004 --> 00:17:30,090
Let me get this straight now.
You-- I'm confused, Monk.
359
00:17:30,174 --> 00:17:32,384
You say you want
your badge back, is that right?
360
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
You want your badge back
so you can protect the people
361
00:17:34,553 --> 00:17:36,305
of this city from rapists and murderers,
362
00:17:36,388 --> 00:17:37,973
as long as they don't climb any ladders
363
00:17:38,057 --> 00:17:40,100
or run across any big, bad, scary bridges.
364
00:17:40,184 --> 00:17:41,935
-Is that right?
-Give him a break, Captain.
365
00:17:42,019 --> 00:17:43,729
-He feels terrible!
-No, you give me a break!
366
00:17:43,812 --> 00:17:45,647
Look, you wanna carry a gun?
367
00:17:45,731 --> 00:17:49,109
Are you gonna carry a loaded gun
and have other cops depend on you?
368
00:17:50,152 --> 00:17:52,529
No. No, I don't think so.
You're off the case.
369
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
Oh, bite me.
370
00:17:55,991 --> 00:17:57,117
I'm sorry, what did you say?
371
00:17:59,244 --> 00:18:00,120
What did you say?
372
00:18:00,204 --> 00:18:03,290
Leland, this isn't about
what happened today, is it?
373
00:18:04,500 --> 00:18:06,251
This is about you and me.
374
00:18:06,794 --> 00:18:10,047
-This is about you and me.
-No. No, Monk. This isn't personal.
375
00:18:10,547 --> 00:18:13,175
The fact of the matter is,
the most wanted man in the city got away
376
00:18:13,258 --> 00:18:14,635
because you got dizzy!
377
00:18:16,053 --> 00:18:16,929
Am I right?
378
00:18:18,430 --> 00:18:21,725
Don't expect the mayor to help you either,
because after this, you're a leper.
379
00:18:24,436 --> 00:18:25,771
What is that, your tough look?
380
00:18:40,702 --> 00:18:43,121
This better be important,
because I've been made.
381
00:18:43,205 --> 00:18:44,081
I gotta just--
382
00:18:46,542 --> 00:18:47,668
You gotta be kidding.
383
00:18:48,293 --> 00:18:49,336
[gunshot]
384
00:18:49,419 --> 00:18:50,420
[screams]
385
00:18:50,504 --> 00:18:54,049
[water splashes]
386
00:18:57,427 --> 00:18:59,096
[tires squeal]
387
00:18:59,179 --> 00:19:02,975
[melancholic music playing]
388
00:19:03,058 --> 00:19:05,185
Hey, Mom, what's he doing?
389
00:19:05,936 --> 00:19:07,604
This is where his wife was…
390
00:19:09,273 --> 00:19:11,358
This is where Mrs. Monk passed away.
391
00:19:11,441 --> 00:19:12,276
Oh.
392
00:19:13,777 --> 00:19:17,114
[melancholic music continues]
393
00:19:19,491 --> 00:19:21,577
[car door opens, closes]
394
00:19:22,452 --> 00:19:23,453
[Sharona] Hey, Monk.
395
00:19:23,537 --> 00:19:24,538
[Benjy] Hey, Monk.
396
00:19:29,209 --> 00:19:30,627
Benjy, be careful.
397
00:19:34,798 --> 00:19:38,427
She-- She must've been meeting somebody.
398
00:19:39,219 --> 00:19:40,220
But who?
399
00:19:40,929 --> 00:19:43,682
Was it a story she was working on?
400
00:19:45,225 --> 00:19:46,268
I don't know.
401
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
And I can't see it,
402
00:19:48,395 --> 00:19:50,772
and why can't I see it?
403
00:19:54,067 --> 00:19:56,612
I think you're too close to it, Monk.
404
00:19:56,695 --> 00:19:57,654
[groans]
405
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
Benjy!
406
00:20:01,283 --> 00:20:02,951
Is he okay?
407
00:20:03,035 --> 00:20:05,120
-He's okay.
-Yeah, I'm okay.
408
00:20:05,204 --> 00:20:06,663
[tires squealing echoing]
409
00:20:06,747 --> 00:20:08,874
[echoing] How many times
have I told you to be careful?
410
00:20:08,957 --> 00:20:10,250
-How many?
-Don't worry, I'm okay.
411
00:20:10,334 --> 00:20:11,460
You could've killed yourself.
412
00:20:11,543 --> 00:20:13,170
I'm gonna take it away
if you don't watch it.
413
00:20:13,253 --> 00:20:14,755
-I'm fine.
-Are you okay?
414
00:20:14,838 --> 00:20:15,923
[Benjy] I'm okay.
415
00:20:16,965 --> 00:20:18,383
[raising voice, echoing] Are you okay?
416
00:20:18,467 --> 00:20:19,635
[Benjy] Yeah, I'm okay.
417
00:20:20,385 --> 00:20:22,721
-Are you okay?!
-I'm okay.
418
00:20:22,804 --> 00:20:24,723
-What are you--
-Did you hear that?
419
00:20:25,224 --> 00:20:26,516
Yeah, it's an echo.
420
00:20:26,600 --> 00:20:27,851
You have to get out more.
421
00:20:27,935 --> 00:20:29,394
Benjy, be careful.
422
00:20:29,478 --> 00:20:30,312
[Benjy] Okay.
423
00:20:31,104 --> 00:20:31,939
What?
424
00:20:32,940 --> 00:20:33,774
What?
425
00:20:36,818 --> 00:20:37,778
I've got it.
426
00:20:40,155 --> 00:20:41,448
You got what?
427
00:20:43,992 --> 00:20:45,369
You know who did it?
428
00:20:47,746 --> 00:20:48,830
[groans]
429
00:20:50,332 --> 00:20:52,542
You know who tried to kill St. Claire?
430
00:20:53,335 --> 00:20:54,920
Monk, who did it?
431
00:20:55,712 --> 00:20:58,590
-You're not gonna tell me who did it?
-It doesn't matter.
432
00:20:59,508 --> 00:21:02,177
They're not gonna listen to me.
You heard the captain.
433
00:21:03,512 --> 00:21:04,763
I'm a leper.
434
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
[melancholic music playing]
435
00:21:20,779 --> 00:21:21,822
[knocks on door]
436
00:21:27,661 --> 00:21:28,912
Hi, Sharona.
437
00:21:28,996 --> 00:21:30,080
Hey, Sheldon.
438
00:21:31,039 --> 00:21:32,624
Um, can I come in?
439
00:21:32,708 --> 00:21:33,792
Yeah.
440
00:21:44,886 --> 00:21:46,805
O-kay.
441
00:21:47,306 --> 00:21:49,516
I need everybody to stand exactly
442
00:21:49,599 --> 00:21:52,936
where they were
after the shots were fired.
443
00:21:53,020 --> 00:21:57,441
Mrs. St. Claire,
you were standing right here.
444
00:21:58,358 --> 00:21:59,568
What is the point?
445
00:21:59,651 --> 00:22:03,447
We know who tried to kill my husband.
It was that lunatic, what's his name?
446
00:22:03,530 --> 00:22:06,491
-[Jesse] Ian Sykes.
-He's probably halfway to Mexico by now.
447
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
That's true. Mr. Goodman, if you would.
448
00:22:08,076 --> 00:22:09,536
That's true, Ian Sykes got away.
449
00:22:09,619 --> 00:22:10,787
Yes, he did.
450
00:22:10,871 --> 00:22:13,040
Yes, and I feel terrible about that,
451
00:22:13,540 --> 00:22:15,667
but today we're looking
for his accomplice,
452
00:22:15,751 --> 00:22:17,336
the person who hired Ian Sykes.
453
00:22:17,419 --> 00:22:19,087
Are you a poker player, Mr. Monk?
454
00:22:19,171 --> 00:22:20,922
Because you're either
bluffing your ass off here
455
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
or you're sitting on a very sweet hand.
456
00:22:22,716 --> 00:22:23,800
Well, let's find out.
457
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
Sir, all week long,
I have been racking my brain,
458
00:22:26,053 --> 00:22:27,596
who would wanna take a shot at you?
459
00:22:27,679 --> 00:22:29,431
Then last night, it occurred to me.
460
00:22:29,514 --> 00:22:31,641
Maybe we've all been
asking the wrong question.
461
00:22:31,725 --> 00:22:35,062
Maybe the shooter hit
exactly what he was aiming at:
462
00:22:35,145 --> 00:22:36,063
your bodyguard.
463
00:22:36,605 --> 00:22:39,149
That's insane.
Who'd wanna hurt Jason Rondstadt?
464
00:22:39,900 --> 00:22:41,693
That's not exactly showing initiative.
465
00:22:41,777 --> 00:22:43,070
Right, but what if…
466
00:22:44,738 --> 00:22:46,490
what if Jason Rondstadt…
467
00:22:48,658 --> 00:22:51,286
was the bodyguard who knew too much?
468
00:22:52,412 --> 00:22:55,415
[tense music playing]
469
00:22:57,042 --> 00:22:58,960
You were dipping into the war chest again.
470
00:23:00,504 --> 00:23:02,214
[laughs]
471
00:23:03,590 --> 00:23:04,800
You gotta be kidding.
472
00:23:05,300 --> 00:23:07,469
That's old news, Monk.
473
00:23:07,552 --> 00:23:09,346
Mr. St. Claire, bear with me, sir.
474
00:23:09,429 --> 00:23:10,555
On your mark.
475
00:23:12,015 --> 00:23:13,475
Here's what I think happened.
476
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Nicole Vasques was going over the books…
477
00:23:18,396 --> 00:23:19,564
and some numbers didn't add up.
478
00:23:20,232 --> 00:23:21,650
-Uh, excuse me, sir…
-Yeah.
479
00:23:21,733 --> 00:23:23,401
…I was just wondering
if I could talk to you.
480
00:23:23,485 --> 00:23:25,445
-Yeah.
-It seems that a large sum of money
481
00:23:25,529 --> 00:23:27,114
-is going into a different account--
-Where?
482
00:23:27,197 --> 00:23:29,533
[Monk] She asked you about it,
and you brushed her off.
483
00:23:29,616 --> 00:23:30,617
Thanks for catching that.
484
00:23:30,700 --> 00:23:31,701
That's what I pay you for.
485
00:23:31,785 --> 00:23:33,495
All right, I'll look into it.
486
00:23:34,162 --> 00:23:37,624
Maybe you even accused her
of stealing the money.
487
00:23:39,376 --> 00:23:40,377
[chuckles awkwardly]
488
00:23:40,460 --> 00:23:41,753
Can you believe this guy?
489
00:23:41,837 --> 00:23:43,171
You are out of your mind.
490
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
Out of your mind.
491
00:23:45,465 --> 00:23:47,509
You started to worry the girl might talk.
492
00:23:48,218 --> 00:23:49,136
You couldn't buy her off.
493
00:23:49,219 --> 00:23:51,179
She had a little something
we call integrity.
494
00:23:51,847 --> 00:23:54,683
So you decided it was time
to hire somebody to kill her.
495
00:23:55,559 --> 00:23:56,434
But who?
496
00:23:58,061 --> 00:23:59,437
You asked Jason Rondstadt…
497
00:24:02,107 --> 00:24:03,275
but he turned you down.
498
00:24:06,236 --> 00:24:07,445
You were in hell,
499
00:24:08,155 --> 00:24:09,698
surrounded by honest people.
500
00:24:09,781 --> 00:24:11,825
[chuckles] I don't have
to stand here and listen to this.
501
00:24:12,742 --> 00:24:15,579
-Yes, you do. Yes, you do.
-Okay.
502
00:24:15,662 --> 00:24:16,580
Thanks, Captain.
503
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
You kept shopping around.
504
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
You found a professional, Ian Sykes.
505
00:24:24,129 --> 00:24:25,505
Sykes killed the girl…
506
00:24:26,631 --> 00:24:28,550
but you still had one loose end left…
507
00:24:29,926 --> 00:24:32,429
Jason Rondstadt, the first guy you asked.
508
00:24:33,346 --> 00:24:35,056
I mean, hell, that's all right.
509
00:24:35,557 --> 00:24:39,477
Flying 17 combat missions
in the Gulf wasn't easy.
510
00:24:41,062 --> 00:24:42,731
Flying a fleet of…
511
00:24:42,814 --> 00:24:44,524
-[gunshot]
-[screaming]
512
00:24:44,608 --> 00:24:46,651
[Monk] Killing Jason Rondstadt
in public was brilliant,
513
00:24:47,944 --> 00:24:49,988
'cause everyone assumed
it was an assassination attempt,
514
00:24:50,697 --> 00:24:51,865
and you got a two-fer.
515
00:24:52,490 --> 00:24:54,034
Your problem was eliminated,
516
00:24:54,117 --> 00:24:56,119
and your candidate gets to look heroic.
517
00:24:56,203 --> 00:24:58,538
I don't suppose
you're gonna be able to prove any of this?
518
00:24:58,622 --> 00:25:01,583
Well… here was your mistake.
519
00:25:01,666 --> 00:25:02,626
My mistake?
520
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
Hey.
521
00:25:09,507 --> 00:25:12,594
This photograph was taken
seconds after the shooting.
522
00:25:12,677 --> 00:25:13,595
That's you, isn't it,
523
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
-pointing up at the sniper?
-So what?
524
00:25:15,180 --> 00:25:16,348
He's up there!
525
00:25:16,431 --> 00:25:17,933
[man] I need an ambulance.
526
00:25:18,016 --> 00:25:20,477
-Up there!
-[man] All units now! Now!
527
00:25:21,228 --> 00:25:22,520
You're the only one pointing.
528
00:25:24,105 --> 00:25:25,690
How did you know where he was?
529
00:25:29,778 --> 00:25:31,821
Because I saw him. He was right up there.
530
00:25:32,322 --> 00:25:33,156
Look.
531
00:25:34,491 --> 00:25:36,201
Oh, yeah, I almost forgot.
532
00:25:37,827 --> 00:25:39,955
Gentlemen. Gentlemen, if you please.
533
00:25:41,790 --> 00:25:44,542
Last Thursday, there were approximately
534
00:25:44,626 --> 00:25:47,254
400 balloons right here.
535
00:25:51,007 --> 00:25:53,635
There's only one way
you could've known where Ian Sykes was.
536
00:25:54,219 --> 00:25:55,345
You hired the man.
537
00:25:55,428 --> 00:25:57,305
This is totally ridiculous.
538
00:25:57,389 --> 00:25:59,015
I mean, it all happened so fast.
539
00:25:59,099 --> 00:26:00,433
It was chaotic.
540
00:26:00,517 --> 00:26:01,601
It was chaos.
541
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
Maybe I, uh, maybe I didn't see him.
Maybe I heard the shots.
542
00:26:07,148 --> 00:26:07,983
[Monk] You--
543
00:26:08,066 --> 00:26:09,359
-You heard them.
-Yes.
544
00:26:09,442 --> 00:26:11,111
I definitely heard them.
545
00:26:11,194 --> 00:26:14,030
We all heard them,
and they were coming from up there.
546
00:26:15,365 --> 00:26:16,491
Well, if that's true,
547
00:26:16,574 --> 00:26:18,743
then you won't have
any trouble finding Sharona.
548
00:26:18,827 --> 00:26:19,661
What?
549
00:26:21,121 --> 00:26:23,915
She is up there in one of these buildings
550
00:26:23,999 --> 00:26:25,875
with a starter's pistol.
551
00:26:26,751 --> 00:26:27,877
Heckle, this is Jeckle.
552
00:26:27,961 --> 00:26:28,920
Are you all set?
553
00:26:29,004 --> 00:26:30,588
Any time, Jeckle.
554
00:26:31,131 --> 00:26:32,257
Let's do it.
555
00:26:35,844 --> 00:26:37,220
[gunshot]
556
00:26:37,304 --> 00:26:39,306
[shot echoes]
557
00:26:43,977 --> 00:26:46,396
[Monk] It's kinda like
an echo chamber, isn't it?
558
00:26:49,357 --> 00:26:50,734
Want to take another chance?
559
00:26:51,276 --> 00:26:53,320
Heckle, we're going for best out of three.
560
00:26:53,403 --> 00:26:54,696
[gunshot]
561
00:26:54,779 --> 00:26:57,490
[shot echoes]
562
00:27:06,708 --> 00:27:08,251
-There.
-There?
563
00:27:10,211 --> 00:27:12,547
No. Uh… Over there.
564
00:27:12,630 --> 00:27:13,673
Are you sure?
565
00:27:14,215 --> 00:27:15,383
Oh, my God.
566
00:27:15,925 --> 00:27:17,802
No, wait, wait, wait.
567
00:27:20,263 --> 00:27:21,431
Do it again.
568
00:27:21,514 --> 00:27:22,557
Do it again!
569
00:27:23,099 --> 00:27:25,685
And you called yourself my Moses.
570
00:27:26,394 --> 00:27:27,937
[Monk] Like the real Moses,
571
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
he won't be joining you
in the Promised Land.
572
00:27:30,023 --> 00:27:32,067
[inhales deeply] Uh…
573
00:27:32,776 --> 00:27:36,946
W-- Warren, I didn't have any choice!
That girl Nicole, she would've buried me!
574
00:27:37,572 --> 00:27:39,240
She would've buried both of us!
575
00:27:40,992 --> 00:27:41,868
Warren!
576
00:27:41,951 --> 00:27:43,119
[gunshot]
577
00:27:44,537 --> 00:27:47,207
Okay, Sharona, cut it out.
That's enough. We got him.
578
00:27:47,290 --> 00:27:48,541
It's over. It's all over.
579
00:27:51,628 --> 00:27:54,089
[tense music playing]
580
00:27:54,172 --> 00:27:55,382
Sharona?
581
00:27:58,051 --> 00:27:59,552
-Let's go!
-Get everybody out of here!
582
00:27:59,636 --> 00:28:01,262
-Go, go!
-Go! Go! Go!
583
00:28:04,891 --> 00:28:06,142
[gunshot]
584
00:28:08,937 --> 00:28:09,771
[gunshot]
585
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Oh, my God, it's Sykes.
586
00:28:15,318 --> 00:28:16,528
He's here.
587
00:28:16,611 --> 00:28:17,779
Sykes? What's he doing here?
588
00:28:17,862 --> 00:28:20,281
I think he and Gavin are having
some kind of contract dispute.
589
00:28:20,365 --> 00:28:21,199
[gunshot]
590
00:28:23,952 --> 00:28:26,246
[faint sirens wailing]
591
00:28:26,329 --> 00:28:28,248
He's leaving. I'm gonna follow him.
592
00:28:28,331 --> 00:28:30,625
Where are you going?
Sharona, just stay put.
593
00:28:40,385 --> 00:28:41,845
[whispering] He's stashing his gun.
594
00:28:43,888 --> 00:28:46,099
[Sharona] He's going downstairs.
595
00:28:46,599 --> 00:28:48,560
All right, just stay put.
Stay right where you are.
596
00:28:49,352 --> 00:28:51,646
-Who does she think she is?
-I don't know. Lois Lane.
597
00:28:52,939 --> 00:28:55,942
[suspenseful music playing]
598
00:29:04,325 --> 00:29:05,827
He's in the boiler room.
599
00:29:05,910 --> 00:29:08,913
Sharona-- [breathes heavily]
I can't hear you. I've lost you.
600
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
-[sirens wailing]
-Come back.
601
00:29:10,123 --> 00:29:11,833
Okay, we've got him. Block it off.
602
00:29:11,916 --> 00:29:13,668
Cover every door, every window.
603
00:29:13,752 --> 00:29:17,172
[suspenseful music continues]
604
00:29:20,800 --> 00:29:22,010
He's not coming out.
605
00:29:22,093 --> 00:29:23,094
-What?
-No.
606
00:29:23,178 --> 00:29:27,265
He expects you to cover the street.
He's got some other way. He has a plan.
607
00:29:27,348 --> 00:29:28,433
How do you know that?
608
00:29:28,516 --> 00:29:29,559
'Cause he's smart.
609
00:29:30,268 --> 00:29:32,687
-Sharona. Come back.
-Keep an eye on him.
610
00:29:32,771 --> 00:29:34,773
How many guys you got in the back?
611
00:29:37,150 --> 00:29:39,444
Monk, he's going through a door.
612
00:29:39,527 --> 00:29:41,529
I think it's a tunnel.
I'm gonna follow him.
613
00:29:42,197 --> 00:29:44,824
-[man] On three, let's go!
-[man 2] Everybody up!
614
00:29:44,908 --> 00:29:46,993
-[indistinct shouting]
-We'll find him, Monk.
615
00:29:47,076 --> 00:29:47,911
We secure the exits,
616
00:29:47,994 --> 00:29:49,537
then we work top to bottom. Give me that.
617
00:29:49,621 --> 00:29:51,748
What about Sharona? He might have Sharona.
618
00:29:51,831 --> 00:29:53,750
We'll take care of Sharona. Stay here.
619
00:29:58,171 --> 00:30:01,174
[suspenseful music continues]
620
00:30:04,052 --> 00:30:05,345
[metallic thud]
621
00:30:24,364 --> 00:30:27,367
[suspenseful music continues]
622
00:30:31,204 --> 00:30:32,080
Monk, can you hear me--
623
00:30:32,163 --> 00:30:33,122
-[loud static]
-[gasps]
624
00:30:37,669 --> 00:30:38,628
[groans]
625
00:30:49,264 --> 00:30:50,098
Monk.
626
00:30:55,353 --> 00:30:56,187
Ehh!
627
00:30:56,688 --> 00:30:57,647
[groans]
628
00:30:58,648 --> 00:31:00,358
[whispering] Adrian, can you hear me?
629
00:31:00,441 --> 00:31:01,943
I can't hear you.
630
00:31:06,531 --> 00:31:08,575
[coughs]
631
00:31:08,658 --> 00:31:09,659
[groans]
632
00:31:10,243 --> 00:31:12,161
[coughs]
633
00:31:14,998 --> 00:31:16,291
[groans]
634
00:31:17,584 --> 00:31:18,793
[whimpers]
635
00:31:20,128 --> 00:31:22,297
Monk, where are-- [gasps]
636
00:31:22,797 --> 00:31:24,882
Oh, great. A hostage.
637
00:31:25,717 --> 00:31:27,010
[Sharona] Help!
638
00:31:27,802 --> 00:31:30,805
[suspenseful music continues]
639
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Ugh.
640
00:31:42,692 --> 00:31:43,526
Ugh.
641
00:31:44,777 --> 00:31:47,071
[Sharona gasps]
642
00:31:48,197 --> 00:31:49,616
We've got upstairs secured.
643
00:31:49,699 --> 00:31:52,160
Good, now do the basement,
and watch your back.
644
00:31:52,243 --> 00:31:53,995
Uh, Captain, have you seen Monk?
645
00:31:54,078 --> 00:31:54,954
No, why?
646
00:31:55,496 --> 00:31:57,540
He's, uh, got my gun.
647
00:32:00,293 --> 00:32:03,296
[suspenseful music continues]
648
00:32:12,555 --> 00:32:13,765
[Sharona screams]
649
00:32:23,816 --> 00:32:24,943
[sign splashes in water]
650
00:32:25,026 --> 00:32:26,361
[splash echoes]
651
00:32:33,743 --> 00:32:34,786
[Sharona screams]
652
00:32:39,374 --> 00:32:40,249
[Sharona whimpers]
653
00:32:40,750 --> 00:32:42,126
-[rat squeaks]
-[whimpers]
654
00:32:43,336 --> 00:32:45,797
[Monk wails]
655
00:32:46,297 --> 00:32:48,466
Help! Monk, help!
656
00:32:48,966 --> 00:32:50,218
Help!
657
00:32:51,427 --> 00:32:53,554
[groans]
658
00:32:56,057 --> 00:32:58,434
[panting]
659
00:33:03,147 --> 00:33:04,107
[Monk] Hold it!
660
00:33:04,190 --> 00:33:05,441
I have a gun!
661
00:33:06,067 --> 00:33:07,443
Sykes, hold it!
662
00:33:08,277 --> 00:33:09,487
[screams] Shoot him!
663
00:33:12,365 --> 00:33:13,950
[water rushes]
664
00:33:14,033 --> 00:33:15,243
[groans]
665
00:33:17,328 --> 00:33:18,788
Shoot him!
666
00:33:19,455 --> 00:33:21,040
I'm not bluffing!
667
00:33:21,666 --> 00:33:23,001
[weakly] I have a gun.
668
00:33:23,084 --> 00:33:24,293
[Sharona groans]
669
00:33:25,503 --> 00:33:26,879
[screams] Monk, shoot him!
670
00:33:26,963 --> 00:33:28,506
[Sharona gasps]
671
00:33:32,135 --> 00:33:34,345
[Sharona screams]
672
00:33:35,805 --> 00:33:38,891
Ugh. Ugh. Ugh.
673
00:33:40,810 --> 00:33:43,604
[Sharona] Will you shoot him? [screams]
674
00:33:49,861 --> 00:33:51,529
-Let her go, Sykes.
-[grunts]
675
00:33:52,113 --> 00:33:53,698
Let-- Let her go!
676
00:33:54,449 --> 00:33:55,783
[electrical zap]
677
00:33:57,744 --> 00:33:59,579
[Sharona whimpers]
678
00:34:05,334 --> 00:34:06,294
[Sharona] Monk!
679
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
[gunshot]
680
00:34:16,429 --> 00:34:19,599
-What the hell were you thinking?
-You kept saying, "Shoot him!"
681
00:34:19,682 --> 00:34:22,143
[Sharona] Adrian, ugh!
I could've been killed!
682
00:34:22,226 --> 00:34:24,937
[Monk] I knew what I was doing!
I was aiming high!
683
00:34:25,021 --> 00:34:26,564
He's, like, 20 feet tall!
684
00:34:27,065 --> 00:34:29,734
-What if you missed? You could've missed!
-Oh, right.
685
00:34:29,817 --> 00:34:32,403
How could I have missed?
The guy's King Kong.
686
00:34:33,613 --> 00:34:35,281
What if it ricocheted?
687
00:34:36,407 --> 00:34:38,618
Well, that-- that's true.
I didn't think of that.
688
00:34:42,663 --> 00:34:43,664
Hello?
689
00:34:48,377 --> 00:34:49,587
Snowmen.
690
00:34:50,880 --> 00:34:52,173
[indistinct chatter]
691
00:34:52,757 --> 00:34:54,717
Shh! Give me the gun, give me the gun.
692
00:34:54,801 --> 00:34:57,220
[indistinct radio chatter]
693
00:34:58,262 --> 00:34:59,263
Here he is.
694
00:34:59,889 --> 00:35:02,433
-Come and meet a genuine hero.
-Congratulations, Mr. Monk.
695
00:35:02,517 --> 00:35:03,768
Mr. Monk…
696
00:35:04,602 --> 00:35:06,187
on behalf of myself,
697
00:35:06,687 --> 00:35:07,897
Miranda,
698
00:35:08,523 --> 00:35:10,399
and the city of San Francisco,
699
00:35:11,025 --> 00:35:12,401
I wanna thank you.
700
00:35:15,154 --> 00:35:16,489
Well done.
701
00:35:19,033 --> 00:35:20,368
Well done.
702
00:35:21,035 --> 00:35:23,037
-Over here, sir, please.
-Can we have a statement?
703
00:35:23,121 --> 00:35:25,540
-Mr. Monk, what next?
-What's next for you…
704
00:35:25,623 --> 00:35:27,625
Mr. Monk, can I get a picture, please?
705
00:35:27,708 --> 00:35:28,918
Mr. Monk, over here, please.
706
00:35:29,001 --> 00:35:29,836
Mr. Monk!
707
00:35:29,919 --> 00:35:31,212
[voices fade]
708
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
[sentimental music playing]
709
00:35:33,506 --> 00:35:36,425
[Dr. Kroger] My son wants your autograph.
710
00:35:36,509 --> 00:35:37,468
-Really.
-[chuckles]
711
00:35:37,552 --> 00:35:39,053
No, no, you're-- you're his hero.
712
00:35:39,136 --> 00:35:41,722
He-- He put your picture up on the wall.
713
00:35:41,806 --> 00:35:44,016
Well… I'd be happy to meet the boy,
714
00:35:44,100 --> 00:35:46,686
but anybody would've done the same thing.
715
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
I don't know about that, Adrian.
716
00:35:48,521 --> 00:35:51,065
I-- I mean,
there were 20 cops at that scene.
717
00:35:51,149 --> 00:35:52,859
Nobody did what you did.
718
00:35:52,942 --> 00:35:54,902
Oh, well…
719
00:35:56,779 --> 00:35:59,240
I-- I think we're making
some real progress here,
720
00:35:59,323 --> 00:36:01,993
and I think-- I think it might be time
721
00:36:02,076 --> 00:36:03,661
that I talk to the department
722
00:36:03,744 --> 00:36:06,622
about… reinstatement.
723
00:36:11,377 --> 00:36:12,545
Would you like that?
724
00:36:17,425 --> 00:36:19,510
-I can't promise anything.
-No, I understand.
725
00:36:19,594 --> 00:36:22,054
I can only make a recommendation, okay?
726
00:36:22,138 --> 00:36:23,097
-I understand.
-All right.
727
00:36:23,181 --> 00:36:25,933
And they might want you
to meet with some other doctors.
728
00:36:26,017 --> 00:36:26,851
No problem.
729
00:36:26,934 --> 00:36:30,062
It's not gonna be that easy.
There's gonna be more testing.
730
00:36:30,146 --> 00:36:31,981
Oh, yeah, let's do it.
I wanna take them right now.
731
00:36:32,064 --> 00:36:33,608
-I wanna take them right now.
-All right.
732
00:36:34,233 --> 00:36:38,738
[woman coughing]
733
00:36:40,114 --> 00:36:41,282
Going down?
734
00:36:41,365 --> 00:36:43,659
[woman coughing]
735
00:36:45,786 --> 00:36:47,246
See you next week.
736
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
Okay.
737
00:36:48,372 --> 00:36:50,333
[woman blows nose]
738
00:36:50,416 --> 00:36:53,920
[quirky upbeat music playing]
739
00:37:05,598 --> 00:37:06,641
How'd it go?
740
00:37:07,433 --> 00:37:08,809
Hmm. You know.
741
00:37:09,560 --> 00:37:12,188
Ah, don't worry. We'll get 'em next time.
742
00:37:12,271 --> 00:37:14,565
Come on, I'll make you some dinner.
743
00:37:16,484 --> 00:37:18,027
Oh, yeah, it's Tuesday.
744
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
Tuesday night is chicken pot pie.
745
00:37:20,279 --> 00:37:23,616
Actually, I thought we'd try
something a little different this week.
746
00:37:24,158 --> 00:37:25,576
I'm-- I'm-- I'm kidding.
747
00:37:25,660 --> 00:37:26,702
I'm kidding.
748
00:37:26,786 --> 00:37:27,745
Just kidding.
749
00:37:29,580 --> 00:37:31,165
Adrian, you missed one.
750
00:37:33,084 --> 00:37:33,918
Four.
751
00:37:35,378 --> 00:37:36,837
-Five.
-[giggles]
752
00:37:37,755 --> 00:37:38,673
Six.
753
00:37:38,756 --> 00:37:41,008
-[giggles]
-Seven.
754
00:37:42,677 --> 00:37:43,511
Eight.
755
00:37:45,471 --> 00:37:46,305
Nine.
756
00:37:47,932 --> 00:37:48,766
Ten.
757
00:37:50,518 --> 00:37:51,352
Eleven.
758
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Twelve.
759
00:37:56,732 --> 00:37:58,276
I think you're doing better, Adrian.
760
00:37:58,359 --> 00:38:00,111
Next time. We'll get 'em next time.
761
00:38:00,194 --> 00:38:01,529
Yeah. [sniffles]
762
00:38:08,828 --> 00:38:11,872
[theme music playing]
51882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.