All language subtitles for Mondocane.2021.MULTI.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,919 --> 00:01:02,640 IN THE FAVELA SPRUNG UP IN THE SHADOW OF THE STEEL MILL, 2 00:01:02,720 --> 00:01:05,040 THE FORSAKEN SURVIVE BEYOND THE LAW 3 00:01:05,120 --> 00:01:07,920 IN THE CITY THAT HAS BECOME THE SYMBOL OF ENVIRONMENTAL RUIN. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,960 I told you it was here. 5 00:02:01,401 --> 00:02:03,121 Beautiful, isn't it? 6 00:02:06,521 --> 00:02:07,961 But is it worth anything? 7 00:02:08,041 --> 00:02:10,641 I don't know, but it must be worth something. 8 00:02:11,601 --> 00:02:15,121 - What is it? - I don't know, does it matter? 9 00:02:35,601 --> 00:02:37,682 It was worth it, huh? 10 00:02:38,681 --> 00:02:39,881 Yeah. 11 00:02:39,962 --> 00:02:42,281 - What's up with you? - Nothing. 12 00:02:45,641 --> 00:02:48,242 - I have to tell you something. - What? 13 00:02:48,641 --> 00:02:51,521 - They offered me a job. - A job, who? 14 00:02:52,601 --> 00:02:54,002 The Ants. 15 00:02:54,082 --> 00:02:56,362 - When were you gonna tell me? - I'm telling you now. 16 00:02:56,442 --> 00:02:57,522 - When? - Now. 17 00:02:57,762 --> 00:03:00,042 When did you talk to them? We are together all the time. 18 00:03:00,362 --> 00:03:02,602 What do you care? Do you want to know or not? 19 00:03:02,682 --> 00:03:03,962 Yes, tell me everything. 20 00:03:09,042 --> 00:03:10,562 We need to set fire to a store. 21 00:03:12,322 --> 00:03:14,362 - That's all? - Yeah. 22 00:03:14,922 --> 00:03:17,283 That is so fucking lucky. 23 00:03:20,802 --> 00:03:22,923 But I have to tell you something... 24 00:03:23,722 --> 00:03:25,362 there's a problem. 25 00:03:44,403 --> 00:03:46,083 Can you hear me? 26 00:04:02,563 --> 00:04:04,763 Sooner or later this is gonna kill me. 27 00:04:05,003 --> 00:04:06,964 Nothing'll happen to you. 28 00:04:09,163 --> 00:04:10,763 Come on, get up. 29 00:04:30,844 --> 00:04:32,764 Get rid of that thing. 30 00:04:33,124 --> 00:04:34,804 It's too heavy. 31 00:04:38,444 --> 00:04:40,604 What were you saying? There's a problem... 32 00:04:41,084 --> 00:04:43,364 Nah, nothing. Come on, let's go. 33 00:04:48,724 --> 00:04:50,604 OFF-LIMITS AREA 34 00:04:50,684 --> 00:04:53,684 CONTAMINATED - BIOHAZARD NO ENTRY 35 00:05:28,285 --> 00:05:30,565 Where were you, you bastards? 36 00:05:31,085 --> 00:05:32,885 Mind your own fucking business! 37 00:05:33,405 --> 00:05:34,965 You dirty sons of bitches. 38 00:05:42,085 --> 00:05:44,046 Hurry up! It's fucking late. 39 00:05:44,406 --> 00:05:46,446 Pull those mussels up. 40 00:05:46,725 --> 00:05:48,765 Calm down, Lightning, you're gonna have a heart attack. 41 00:05:49,086 --> 00:05:51,165 Eat shit. 42 00:05:51,486 --> 00:05:53,646 Yeah, right, laughing like a pair of idiots. 43 00:05:53,725 --> 00:05:56,246 Can't you see, the anchovies are coming in with the tide? 44 00:05:57,006 --> 00:06:00,366 And we're stuck here with this fucking wreck of a boat! 45 00:06:00,446 --> 00:06:02,766 I thought the anchovies came in winter. 46 00:06:02,846 --> 00:06:04,365 What the fuck do you know? 47 00:06:04,446 --> 00:06:06,726 You can't even tell if seawater's salty. 48 00:06:06,806 --> 00:06:09,525 Shut up! It'd be best if you stick to cooking. 49 00:06:30,646 --> 00:06:32,726 Holy shit! 50 00:06:34,927 --> 00:06:36,607 - Stay down. - Fuck! 51 00:06:44,566 --> 00:06:47,967 {\an8}OFF-LIMITS AREA 52 00:06:50,566 --> 00:06:52,447 Stop, they're gone. 53 00:07:08,887 --> 00:07:10,807 Where the fuck are they? 54 00:07:34,088 --> 00:07:35,888 Let's go back. 55 00:07:36,287 --> 00:07:37,888 Wait, let me see. 56 00:08:09,568 --> 00:08:12,448 - Who's that, Hothead? - No, it's not him. 57 00:08:13,648 --> 00:08:15,009 What the fuck's he doing? 58 00:08:43,689 --> 00:08:45,649 What the fuck are you looking at? 59 00:08:45,729 --> 00:08:47,889 Fuck off, you're useless! 60 00:08:52,769 --> 00:08:54,769 You saw it, we were almost there. 61 00:08:56,009 --> 00:08:58,210 This is the last time I cover for you. 62 00:09:13,609 --> 00:09:15,210 Let's go. 63 00:09:16,570 --> 00:09:18,769 - Wait. - He's sleeping. 64 00:10:17,651 --> 00:10:19,851 What are you stealing, you bastards? 65 00:10:21,171 --> 00:10:23,611 - Nothing, nothing. - Nothing, yeah? 66 00:10:23,691 --> 00:10:24,771 What have you got there? 67 00:10:24,851 --> 00:10:27,251 OK, come on, a bit of gas. 68 00:10:27,331 --> 00:10:29,091 - A bit of gas? - Just a little. 69 00:10:29,171 --> 00:10:31,251 - We need it. - To do what? 70 00:10:31,331 --> 00:10:33,171 OK, come on, don't break our balls! 71 00:10:33,251 --> 00:10:35,891 - Go back to sleep! - I'll break your legs. 72 00:10:36,131 --> 00:10:39,171 DOGWORLD 73 00:12:00,773 --> 00:12:03,653 - Look, you go and talk to him. - No, you go. 74 00:12:04,173 --> 00:12:05,973 You're better at talking. 75 00:12:06,053 --> 00:12:07,973 What the fuck do I care? I'm not going. 76 00:12:08,573 --> 00:12:10,533 Tell him we'll pay for the gas sooner or later, 77 00:12:10,893 --> 00:12:12,533 anything, so long as we get out of here. 78 00:12:12,613 --> 00:12:14,613 Yeah, and what'll I say? 79 00:12:14,693 --> 00:12:17,054 What the fuck do I know? That tomorrow we... 80 00:12:17,133 --> 00:12:19,773 - Yeah, "tomorrow we..." - Hey, shitheads! 81 00:12:20,093 --> 00:12:23,414 You're not getting out of there if you don't cough up the money first. 82 00:12:23,693 --> 00:12:25,653 Again? We don't have it! 83 00:12:25,733 --> 00:12:27,093 So what did you do with my gas? 84 00:12:27,413 --> 00:12:30,014 We've told you a thousand times, we can't say. 85 00:12:30,093 --> 00:12:31,934 - Why not? - We just can't. 86 00:12:32,333 --> 00:12:34,534 No? You're not leaving, then. 87 00:12:35,054 --> 00:12:37,133 Go fuck yourself. 88 00:12:39,574 --> 00:12:41,374 Sons of bitches. 89 00:12:43,174 --> 00:12:44,854 Well done. 90 00:12:46,574 --> 00:12:48,854 What the fuck! You wanna tell him the truth? 91 00:12:48,934 --> 00:12:51,054 Don't you see? He won't let us go unless we pay him back. 92 00:12:51,134 --> 00:12:53,814 Yeah, OK, but first we gotta come up with the money. 93 00:12:54,534 --> 00:12:57,454 You talk to him, tell him that if he doesn't let us out of here 94 00:12:57,534 --> 00:12:59,454 this money... we'll make it here! 95 00:13:03,054 --> 00:13:04,974 - Do you work here? - Yes. 96 00:13:07,254 --> 00:13:09,534 She gives me a hand every now and then. 97 00:13:10,974 --> 00:13:12,574 The fire was arson. 98 00:13:13,494 --> 00:13:15,694 Did you notice anything strange these last few days? 99 00:13:16,054 --> 00:13:18,135 Nothing, all normal. 100 00:13:18,414 --> 00:13:19,695 What's in the backshop storage? 101 00:13:20,454 --> 00:13:23,934 The usual things. Tools, feed, stuff like that. 102 00:13:25,374 --> 00:13:27,294 This isn't feed. 103 00:13:27,615 --> 00:13:29,214 You need to come with us. 104 00:13:29,535 --> 00:13:31,614 - I don't know anything about this. - Move. 105 00:13:31,695 --> 00:13:33,215 - I mean it. - Move! 106 00:13:33,534 --> 00:13:34,974 I don't have anything to do with this. 107 00:13:35,295 --> 00:13:36,774 What's going on? 108 00:13:37,735 --> 00:13:39,895 Would you like to have a few words with me? 109 00:13:40,935 --> 00:13:42,415 Why? 110 00:13:42,695 --> 00:13:45,175 Maybe you can help me understand who caused this mess. 111 00:13:46,815 --> 00:13:49,175 Only a few words, it won't take long, I promise. 112 00:13:49,255 --> 00:13:50,735 Then I'll take you back to school. 113 00:13:51,615 --> 00:13:53,535 No, I'm at the orphanage, 114 00:13:54,295 --> 00:13:55,895 quadrant 24. 115 00:13:57,775 --> 00:14:01,175 - What the fuck are you doing? - Just a moment. 116 00:14:01,255 --> 00:14:04,535 - You never do shit! - We're always fixing things. 117 00:14:04,615 --> 00:14:07,615 Sure, you do! You've turned this boat into a piece of shit. 118 00:14:10,656 --> 00:14:12,295 Dogworld? 119 00:14:13,696 --> 00:14:15,655 - It's Quickgun. - Dogworld! 120 00:14:20,976 --> 00:14:22,495 Dogworld, how long are you taking? 121 00:14:25,495 --> 00:14:27,136 Stupid old goat, let me go! 122 00:14:27,216 --> 00:14:30,576 - My name's Pietro. - It was. Now your name's Dogworld. 123 00:14:31,296 --> 00:14:34,736 You really did well, you know that? You started the fire, didn't you? 124 00:14:35,136 --> 00:14:37,216 Yes, with him. 125 00:14:37,296 --> 00:14:38,416 Who, him? 126 00:14:39,056 --> 00:14:40,816 We know him. 127 00:14:41,296 --> 00:14:43,736 Hothead wants to see you, just you. 128 00:14:44,096 --> 00:14:46,176 Not Pisspants. 129 00:14:47,016 --> 00:14:48,776 Get on, let's go... 130 00:14:49,896 --> 00:14:51,296 Get on. 131 00:14:51,576 --> 00:14:52,776 Pietro! 132 00:14:57,857 --> 00:14:59,537 You fucking pain in the ass. 133 00:15:00,817 --> 00:15:02,456 Wait for me! 134 00:15:06,217 --> 00:15:08,096 Screw you. 135 00:15:13,856 --> 00:15:15,776 Do you recognize anyone? 136 00:15:21,537 --> 00:15:23,457 Let's try these. 137 00:15:34,257 --> 00:15:36,457 I don't know, I'm not sure. 138 00:15:36,537 --> 00:15:38,617 Alright, don't worry. 139 00:15:39,417 --> 00:15:42,297 - Do you already know who did it? - We have our suspicions. 140 00:15:44,097 --> 00:15:46,098 The Ants. You know who they are, don't you? 141 00:15:47,097 --> 00:15:49,257 Yes, everyone knows who they are. 142 00:15:51,417 --> 00:15:55,058 - Why did they hurt the animals? - That's what we want to figure out. 143 00:15:56,378 --> 00:15:58,617 But there weren't only animals in there. 144 00:15:59,298 --> 00:16:02,697 Somebody was making drugs in there. 145 00:16:03,218 --> 00:16:04,977 And Hothead had someone set it on fire. 146 00:16:05,337 --> 00:16:06,818 Who's Hothead? 147 00:16:07,738 --> 00:16:09,058 The leader. 148 00:16:15,298 --> 00:16:17,018 The leader? 149 00:16:18,098 --> 00:16:19,738 And you're looking for him. 150 00:16:21,298 --> 00:16:23,018 It's late, come on. 151 00:16:23,378 --> 00:16:25,898 You've been away for more than two hours, I'll have you taken back. 152 00:16:26,978 --> 00:16:28,938 Can't you take me back? 153 00:16:33,778 --> 00:16:37,458 ONCOLOGICAL HOSPITAL - CITTADELLA 154 00:16:51,499 --> 00:16:52,978 Hothead? 155 00:16:59,339 --> 00:17:01,859 Come here. Come, come. 156 00:17:09,299 --> 00:17:11,339 Quickgun says you're sharp. 157 00:17:13,580 --> 00:17:15,059 Do you wanna stay here with us? 158 00:17:17,499 --> 00:17:19,139 You know there's no going back? 159 00:17:22,460 --> 00:17:24,939 - Good. What else can you do? - A little bit of everything. 160 00:17:25,019 --> 00:17:26,819 - Can you ride a motorbike? - No. 161 00:17:26,900 --> 00:17:28,619 - Shoot? - No. 162 00:17:29,780 --> 00:17:31,379 You can't do shit. 163 00:17:31,820 --> 00:17:34,379 But I can stay underwater for two-and-a-half minutes. 164 00:17:37,139 --> 00:17:39,100 And I can dive to 20 meters. 165 00:17:40,859 --> 00:17:42,740 20 meters... 166 00:17:46,380 --> 00:17:48,580 You can't do shit, but you're sharp. 167 00:17:49,300 --> 00:17:51,780 And nobody knows him, in New Taranto. 168 00:17:52,020 --> 00:17:54,140 Well, that's something. Good. 169 00:17:54,740 --> 00:17:57,820 But I wasn't alone last night, he was there too. 170 00:17:58,820 --> 00:18:00,940 - Cristian. - Who, Pisspants? 171 00:18:01,020 --> 00:18:03,300 - Who's that? - The sick one. 172 00:18:03,660 --> 00:18:05,140 I'm not joining. Not without him. 173 00:18:07,020 --> 00:18:09,141 I'm sorry, but I don't need Pisspants. 174 00:18:09,540 --> 00:18:11,541 He didn't piss his pants last night. 175 00:18:11,620 --> 00:18:13,461 And he's good, better than me. 176 00:18:13,860 --> 00:18:15,460 If anything happens, I'll take care of it. 177 00:18:16,420 --> 00:18:18,861 Listen, forget about him. 178 00:18:19,980 --> 00:18:21,861 It's either both of us or nothing. 179 00:18:25,421 --> 00:18:26,700 Really? 180 00:18:33,341 --> 00:18:35,101 Nothing, then. 181 00:18:36,901 --> 00:18:38,341 Bye, Dogworld. 182 00:18:40,901 --> 00:18:43,221 Come on! Go! 183 00:18:52,582 --> 00:18:55,381 - Well? - They took me on. 184 00:18:55,462 --> 00:18:57,341 - And me? - No. 185 00:18:57,941 --> 00:19:01,021 You can stay here and wipe the old man's ass. 186 00:19:01,621 --> 00:19:03,622 - Nice, huh? - Who the fuck do you think you are? 187 00:19:03,701 --> 00:19:05,381 Where are you going without me, you piece of shit? 188 00:19:05,461 --> 00:19:07,301 What can you do? That's life. 189 00:19:09,942 --> 00:19:11,941 Now you're fucking with me. 190 00:19:12,421 --> 00:19:14,502 Come on, tell me how it really went. 191 00:19:14,581 --> 00:19:16,542 I said no. 192 00:19:17,341 --> 00:19:20,101 - Are you crazy? - They didn't want you. 193 00:19:20,341 --> 00:19:22,542 So I told them, both of us or nothing. 194 00:19:22,621 --> 00:19:24,582 Then you were right to tell them to fuck off. 195 00:19:24,662 --> 00:19:27,702 I dunno. When will I ever get a chance like that again? 196 00:19:27,782 --> 00:19:29,142 You'd leave me here with the old man? 197 00:19:29,462 --> 00:19:31,942 - What would you have done? - The same as you did. 198 00:19:32,022 --> 00:19:34,382 Can I believe that? You'd have left me here with him. 199 00:19:34,742 --> 00:19:36,142 Fuck off. 200 00:19:36,222 --> 00:19:39,502 You bastards! You were strays and you still are. 201 00:19:40,022 --> 00:19:43,022 I took you in off the street, you two were starving 202 00:19:43,302 --> 00:19:45,702 and now you're going with that gang of murderers. 203 00:19:45,782 --> 00:19:48,342 Lightning, we don't have to stay with you our whole lives. 204 00:19:48,422 --> 00:19:50,822 You're pissed that we've found something better? 205 00:19:50,903 --> 00:19:52,422 Or do you want a chance like that? 206 00:19:52,502 --> 00:19:54,542 Shut up, asshole. 207 00:19:55,022 --> 00:19:57,182 I think the old guy's jealous. 208 00:19:57,583 --> 00:19:59,702 No good will come out of you two! 209 00:19:59,783 --> 00:20:01,463 Think if we'd gone with the Ants... 210 00:20:02,383 --> 00:20:04,903 - what would happen to him? - They would take him to Tamburi. 211 00:20:04,982 --> 00:20:06,863 Or he'd have been found in the middle of the street. 212 00:20:07,382 --> 00:20:09,223 Maybe he'd have found two losers like us. 213 00:20:09,302 --> 00:20:11,903 That's the thing. It's not so much what we'll do with him, 214 00:20:11,983 --> 00:20:13,503 it's what you and me are gonna do now. 215 00:20:16,063 --> 00:20:18,743 You think there's any chance of speaking again with Quickgun? 216 00:20:19,903 --> 00:20:21,063 I don't think so. 217 00:20:21,863 --> 00:20:23,343 How'd you mean? 218 00:20:41,943 --> 00:20:45,343 Hi, I have to speak to the Prefect. I've brought the girl back. 219 00:20:45,423 --> 00:20:47,703 We'll tell him, park the car over there. 220 00:20:47,784 --> 00:20:49,263 Yes, I know where. 221 00:20:56,864 --> 00:20:58,344 Don't worry. 222 00:20:58,424 --> 00:21:01,184 I won't let him punish you, I'll talk to him. 223 00:21:16,984 --> 00:21:19,064 You grew up here as well, right? 224 00:21:24,104 --> 00:21:25,465 Your parents? 225 00:21:26,464 --> 00:21:27,865 Killed. 226 00:21:31,064 --> 00:21:32,384 And you? 227 00:21:34,024 --> 00:21:35,624 Never knew them. 228 00:21:36,865 --> 00:21:39,664 I only know they're in the cemetery in Tamburi. 229 00:21:40,705 --> 00:21:42,345 I don't know anything else. 230 00:21:48,505 --> 00:21:51,225 - Could you take me there? - To Tamburi? 231 00:21:52,385 --> 00:21:55,265 - No, I can't. - Why not? 232 00:21:55,705 --> 00:21:57,665 Can the police not do what they want? 233 00:21:59,145 --> 00:22:01,425 No, it's off-limits for us as well. 234 00:22:01,985 --> 00:22:04,265 Only the sterilization unit goes there. 235 00:22:18,585 --> 00:22:20,505 Thanks for bringing her back, Officer. 236 00:22:21,026 --> 00:22:22,865 She was with us. Just so you know. 237 00:22:22,946 --> 00:22:25,706 But she ran away this morning and not for the first time. 238 00:22:26,266 --> 00:22:27,466 Leave me alone! 239 00:22:33,226 --> 00:22:34,546 Have a good day. 240 00:22:49,586 --> 00:22:51,826 Damn, he's heavy. 241 00:22:53,986 --> 00:22:56,146 How the fuck are we gonna move him? 242 00:23:05,146 --> 00:23:09,186 - You think that's enough wood? - I dunno, I've never burned anybody. 243 00:23:12,507 --> 00:23:14,346 What the fuck are you doing? 244 00:23:14,427 --> 00:23:16,866 - I'm giving him the blessing. - Are you a jerk? 245 00:23:16,947 --> 00:23:18,947 You really want to have a funeral for this bastard? 246 00:23:19,187 --> 00:23:21,747 Don't you remember where this bastard dragged us out of? 247 00:23:22,307 --> 00:23:23,627 If it wasn't for him... 248 00:23:23,747 --> 00:23:25,347 If it wasn't for us, he'd have died ages ago. 249 00:23:25,947 --> 00:23:27,347 - He was like a father. - A what? 250 00:23:27,467 --> 00:23:28,866 - A father. - Fuck you, 251 00:23:28,986 --> 00:23:30,707 he always treated us like dogs. 252 00:23:32,067 --> 00:23:35,147 - He taught us everything. - He taught us how to give blowjobs! 253 00:23:37,867 --> 00:23:39,347 Have you forgotten? 254 00:23:41,467 --> 00:23:44,387 He taught us to swim and to fish. 255 00:23:44,467 --> 00:23:47,187 To fish his dick. Pietro, wake up. 256 00:23:48,067 --> 00:23:49,348 We were slaves. 257 00:24:22,628 --> 00:24:23,908 Go! 258 00:24:25,028 --> 00:24:26,508 On three. 259 00:24:26,588 --> 00:24:28,548 One... two... 260 00:24:29,468 --> 00:24:31,068 and...three. 261 00:25:26,629 --> 00:25:29,989 - Are we lost? - I'm sure they brought me here. 262 00:25:31,549 --> 00:25:34,110 The Ants have to be around here someplace, I'm sure of it. 263 00:25:34,189 --> 00:25:37,309 - Yeah, sure! - What do you wanna do, go back? 264 00:25:41,989 --> 00:25:43,989 - Aren't you gonna dump that thing? - No. 265 00:25:44,070 --> 00:25:46,310 Are you carrying it? I'm carrying it. 266 00:25:56,670 --> 00:25:59,030 What are we gonna do if we don't find the Ants? 267 00:25:59,510 --> 00:26:02,350 - We'll go to Africa. - Yeah, Africa, I've got no money. 268 00:26:02,430 --> 00:26:05,310 What do you care? We know what to do on board. 269 00:26:05,590 --> 00:26:07,590 Then we work our passage, right? 270 00:26:07,670 --> 00:26:10,510 Those guys will kill you first and then ask you what your name is. 271 00:26:11,110 --> 00:26:14,510 The Africans are bound to know we did the store job for the Ants. 272 00:26:16,270 --> 00:26:18,511 - Quickgun? - What are you doing? 273 00:26:18,590 --> 00:26:20,671 Calling him. You got a better idea? 274 00:26:27,590 --> 00:26:29,551 What the fuck is this? 275 00:26:47,191 --> 00:26:49,471 - And these guys? - Strays. 276 00:26:50,671 --> 00:26:53,071 - What do you want? - Take us with you. 277 00:26:53,151 --> 00:26:54,511 - Where? - To the Ants. 278 00:27:00,591 --> 00:27:02,871 Come on! Go! 279 00:27:07,111 --> 00:27:09,392 Where the fuck are we going? We're going round in circles. 280 00:27:09,471 --> 00:27:11,432 We told you, we don't know where the Anthill is. 281 00:27:11,511 --> 00:27:12,632 Nobody knows. 282 00:27:15,431 --> 00:27:17,151 Go! 283 00:27:28,552 --> 00:27:29,632 Let's get them all! 284 00:27:34,871 --> 00:27:37,991 Where the fuck are you running to? Come on, come here! 285 00:27:38,072 --> 00:27:39,472 Help! 286 00:27:39,792 --> 00:27:41,592 Leave me alone! 287 00:27:42,512 --> 00:27:45,112 Help! Help! 288 00:27:45,592 --> 00:27:48,232 Are you ready for sterilization? 289 00:28:44,913 --> 00:28:47,554 - Oh, God, what a place! - Total shit. 290 00:28:58,553 --> 00:29:00,634 It's going to be dark soon. 291 00:29:01,354 --> 00:29:03,714 So what do we do, wait here till morning? 292 00:29:04,594 --> 00:29:07,314 - I don't want to stay here. - We just gonna go on blindly? 293 00:30:02,315 --> 00:30:04,555 You're the only one who can help us. 294 00:30:08,995 --> 00:30:10,835 Look at them carefully. 295 00:30:16,995 --> 00:30:18,115 Wait. 296 00:30:18,355 --> 00:30:20,395 This one with the beard. 297 00:30:21,755 --> 00:30:24,595 I think I've seen him before. 298 00:30:25,915 --> 00:30:28,275 I've seen him more than once, I'm sure. 299 00:30:28,356 --> 00:30:29,875 In the store. 300 00:30:30,955 --> 00:30:33,955 - It's Cengis. - I'm going. 301 00:30:42,075 --> 00:30:45,596 - Easy with the orphan, eh? - Meaning? 302 00:30:46,476 --> 00:30:48,476 Meaning, taking her out of here. 303 00:30:49,995 --> 00:30:51,675 I'm not her mom. 304 00:30:55,596 --> 00:30:58,676 Anyway we have to be on her, I'm sure she saw something else. 305 00:30:59,076 --> 00:31:00,716 OK, I get it. 306 00:31:01,996 --> 00:31:04,076 What'll we do about Cengis? 307 00:31:04,156 --> 00:31:06,796 - Arrest him? - Not for now. 308 00:31:08,956 --> 00:31:11,636 Maybe he'll lead us to Hothead. 309 00:31:12,476 --> 00:31:14,236 Is this your favorite color? 310 00:31:14,316 --> 00:31:16,357 I like pink, yellow... 311 00:31:16,436 --> 00:31:18,916 We can only choose one. 312 00:31:20,077 --> 00:31:22,756 - Which one will we choose? - They're all beautiful. 313 00:31:22,837 --> 00:31:25,357 - Can we choose two? - One. 314 00:31:25,436 --> 00:31:27,877 - Why? - You have to learn to choose. 315 00:31:28,717 --> 00:31:30,877 What's your favorite? 316 00:31:31,557 --> 00:31:33,237 What do you want to do? 317 00:31:33,477 --> 00:31:35,836 - The giraffe. - Very good. 318 00:31:35,917 --> 00:31:38,997 We'll do it here with a long neck, eh? 319 00:32:02,797 --> 00:32:04,757 I don't understand you, Dogworld. 320 00:32:07,917 --> 00:32:09,957 You were already in... 321 00:32:12,837 --> 00:32:14,277 Don't you listen to us? 322 00:32:14,637 --> 00:32:16,917 We don't want him. He's sick. 323 00:32:16,997 --> 00:32:19,677 - We did the job together. - Oh, yeah? 324 00:32:21,758 --> 00:32:23,237 What did he do? 325 00:32:23,318 --> 00:32:26,837 We burnt the shop. What do you care if instead we are two? 326 00:32:27,718 --> 00:32:29,638 They brought you something. 327 00:32:36,238 --> 00:32:37,318 For me? 328 00:32:37,598 --> 00:32:40,438 Yes, we found it 20 meters down, off Contrada Rondinella. 329 00:32:43,438 --> 00:32:45,078 It's beautiful. 330 00:32:47,558 --> 00:32:48,758 Do you know what it is? 331 00:32:49,518 --> 00:32:51,038 No. 332 00:32:51,118 --> 00:32:52,358 Who knows here? 333 00:33:05,638 --> 00:33:07,678 What should I do with these two? 334 00:33:08,638 --> 00:33:10,599 What should we do? Let's throw them in the sea. 335 00:33:11,759 --> 00:33:14,118 It won't take long to find two strays better than these two. 336 00:33:14,199 --> 00:33:15,918 Fuck this dickhead! 337 00:33:16,199 --> 00:33:17,598 Piece of shit! 338 00:33:17,679 --> 00:33:19,479 Watch out. 339 00:33:20,319 --> 00:33:21,399 You really are an asshole. 340 00:33:24,879 --> 00:33:26,999 Wait, wait! 341 00:33:31,159 --> 00:33:33,439 Watch out, when Pisspants gets angry... 342 00:33:34,119 --> 00:33:35,839 Am I right? 343 00:33:48,160 --> 00:33:50,279 There is a little job you two can do. 344 00:33:50,680 --> 00:33:52,000 A simple thing. 345 00:33:52,079 --> 00:33:54,640 If you do it, you're in. 346 00:33:56,320 --> 00:33:59,440 If not, you fuck off back to wherever you came from. 347 00:34:26,800 --> 00:34:28,520 Let's go. 348 00:34:37,481 --> 00:34:38,960 Find me the safe. 349 00:34:41,240 --> 00:34:43,001 You two as well. 350 00:34:45,000 --> 00:34:46,481 Go and look, move. 351 00:34:52,241 --> 00:34:55,121 Come on, let's not waste time! 352 00:34:56,201 --> 00:34:57,800 Quick! 353 00:35:00,361 --> 00:35:01,561 Come on! 354 00:35:03,881 --> 00:35:05,881 So many new clothes. 355 00:35:09,521 --> 00:35:10,921 Look here. 356 00:35:11,241 --> 00:35:13,681 What should I wear? 357 00:35:14,441 --> 00:35:16,441 - Neither of them. - No. You put it on. 358 00:35:17,121 --> 00:35:19,121 It's nice. 359 00:35:41,762 --> 00:35:43,362 Bingo! 360 00:36:08,962 --> 00:36:10,442 Come here! 361 00:36:16,603 --> 00:36:19,082 - What are you doing? - It's hot. 362 00:36:19,723 --> 00:36:22,082 - What the fuck are you saying? - Try it. 363 00:36:58,163 --> 00:37:00,643 - And her? - I don't know. 364 00:37:01,003 --> 00:37:02,603 Maybe this is her house? 365 00:37:03,764 --> 00:37:06,764 And you want to keep her hidden, are you crazy? 366 00:37:20,804 --> 00:37:23,404 You weren't even meant to be here. 367 00:37:30,083 --> 00:37:31,844 Since we're here... 368 00:37:33,644 --> 00:37:35,564 Here's what's going to happen. 369 00:37:36,764 --> 00:37:39,404 You give me the combination for the safe, 370 00:37:39,484 --> 00:37:41,804 I save a lot of time 371 00:37:42,324 --> 00:37:44,404 and you get rid of a problem. 372 00:37:46,764 --> 00:37:49,604 - I don't know it... - Look at me, look at me. 373 00:37:50,084 --> 00:37:51,804 Look at me. 374 00:37:54,004 --> 00:37:55,924 - I don't know it. - No? 375 00:37:56,364 --> 00:37:58,125 My husband knows it. 376 00:37:59,644 --> 00:38:01,845 What are you keeping in that safe? 377 00:38:11,004 --> 00:38:13,044 Do you know now? 378 00:38:13,764 --> 00:38:15,645 Do you know it or not? 379 00:38:16,205 --> 00:38:17,405 - Yes or no? - No. 380 00:38:17,724 --> 00:38:20,445 - Shoot her. - No! 381 00:38:21,165 --> 00:38:23,645 - No, please! - Do you know it or not? 382 00:38:24,605 --> 00:38:27,285 Please don't hurt me, I beg you. 383 00:38:29,565 --> 00:38:31,845 She really doesn't know. 384 00:38:32,445 --> 00:38:34,245 Come here. 385 00:38:36,405 --> 00:38:39,685 Let's take this fucking safe away, come on. 386 00:38:42,925 --> 00:38:44,686 You got scared? 387 00:38:47,885 --> 00:38:49,126 Come here. 388 00:38:49,525 --> 00:38:51,166 Here, come on. 389 00:39:03,766 --> 00:39:05,446 Whitehouses? 390 00:39:12,846 --> 00:39:14,726 She saw your faces. 391 00:39:15,886 --> 00:39:17,246 Go. 392 00:39:32,927 --> 00:39:34,406 Beautiful! 393 00:39:34,487 --> 00:39:35,526 Welcome to the Anthill. 394 00:39:40,686 --> 00:39:42,287 Right... 395 00:39:42,366 --> 00:39:44,886 How things work here, you'll find out for yourselves. 396 00:39:44,966 --> 00:39:46,367 It's not difficult. 397 00:39:52,847 --> 00:39:55,607 The beds are there and so are your things. 398 00:40:04,407 --> 00:40:06,567 - What about clothes? - You keep those. 399 00:40:06,927 --> 00:40:08,367 We look like dorks! 400 00:40:08,447 --> 00:40:11,287 Your bag's there, we don't give you anything. 401 00:40:12,047 --> 00:40:13,607 Ants aren't allowed to have property. 402 00:40:14,967 --> 00:40:16,847 We give you only the helmets, 403 00:40:16,927 --> 00:40:19,488 the boots and that's it. Nothing else is needed. 404 00:40:19,728 --> 00:40:21,648 - And the guns? - And the motorcycles? 405 00:40:21,888 --> 00:40:22,927 Guns and motorcycles... 406 00:40:23,647 --> 00:40:25,287 calm down. 407 00:40:25,728 --> 00:40:27,487 You can also go out. 408 00:40:27,567 --> 00:40:30,768 But you have to be careful when you come back that no one follows you. 409 00:40:31,008 --> 00:40:33,367 Nobody knows where the Anthill is. 410 00:40:35,167 --> 00:40:38,288 Then there are places in New Taranto where you really can't go. 411 00:40:38,688 --> 00:40:41,168 And if you get caught, you mustn't talk. 412 00:40:41,847 --> 00:40:44,088 You have to keep your mouth shut. 413 00:40:44,607 --> 00:40:46,248 Or we'll shut it for you. 414 00:41:04,128 --> 00:41:05,248 What's in there? 415 00:41:05,688 --> 00:41:06,808 Nothing. 416 00:41:07,048 --> 00:41:09,289 We're all into animal rights here. 417 00:41:11,089 --> 00:41:12,968 Go on, you have a shot as well. 418 00:41:31,648 --> 00:41:33,849 The frog kiss... 419 00:41:46,009 --> 00:41:48,649 Come here... try it. 420 00:41:56,089 --> 00:41:57,449 Lick it. 421 00:41:57,529 --> 00:41:59,450 It'll bring you joy. 422 00:42:02,090 --> 00:42:03,290 Lick it, Dogworld. 423 00:42:06,849 --> 00:42:08,450 Come on. 424 00:42:09,729 --> 00:42:10,769 Lick. 425 00:42:24,410 --> 00:42:26,849 - It didn't do shit for me. - Me neither. 426 00:42:31,170 --> 00:42:33,370 Fuck, look at the way it fell! 427 00:43:16,131 --> 00:43:17,691 You ready? 428 00:43:19,891 --> 00:43:23,171 Watch Bomb-boy. Insert the clip. 429 00:43:26,531 --> 00:43:29,771 Pull the bold to load the round. 430 00:43:29,851 --> 00:43:31,611 Like he did. 431 00:43:32,011 --> 00:43:33,851 Now the rifle's ready. 432 00:43:34,611 --> 00:43:38,212 I mean it. Hold them tight. They recoil pretty hard. Go. 433 00:43:42,172 --> 00:43:43,732 Take aim. 434 00:43:44,971 --> 00:43:46,972 Breathe slowly. 435 00:43:48,412 --> 00:43:49,612 Easy, easy. 436 00:43:50,171 --> 00:43:52,732 What did I say? Lean forward or the recoil will knock you over. Go. 437 00:44:00,972 --> 00:44:03,412 Good job, Pisspants! 438 00:45:09,493 --> 00:45:11,053 Are you sleeping? 439 00:45:15,053 --> 00:45:18,093 - Are you jerking off? - What are you saying? 440 00:45:18,493 --> 00:45:20,694 - What is it? - Nothing. 441 00:45:21,133 --> 00:45:23,293 Hey, I can see it's a photo. Where did you get that? 442 00:45:25,053 --> 00:45:27,054 - At the villa. - Why? 443 00:45:27,373 --> 00:45:29,253 I just liked it. 444 00:45:33,854 --> 00:45:36,254 Sure you like it... 445 00:45:36,693 --> 00:45:39,333 Bloody hell! The women... 446 00:45:39,813 --> 00:45:41,534 Your mother! 447 00:45:42,093 --> 00:45:44,133 - Make some room for me. - Why? 448 00:45:52,214 --> 00:45:55,454 You know what we're gonna do with this money I stole? 449 00:45:56,534 --> 00:45:59,574 - We'll spend it all on that place. - Where? 450 00:45:59,694 --> 00:46:01,054 The one in the photo. 451 00:46:01,174 --> 00:46:04,054 You heard that we can't mix with the New Taranto people. 452 00:46:04,174 --> 00:46:06,094 - Why not? - It's dangerous. 453 00:46:06,214 --> 00:46:08,614 - How do you mean? - They might catch us. 454 00:46:12,535 --> 00:46:14,014 True. 455 00:46:16,214 --> 00:46:18,895 Too bad though, all those people loaded with money. 456 00:46:18,974 --> 00:46:21,415 And the girls from New Taranto... 457 00:46:25,695 --> 00:46:28,615 If you think about it, what the fuck could happen? 458 00:46:28,695 --> 00:46:31,615 Me and you, on the beach... 459 00:46:31,695 --> 00:46:35,134 I don't know, but it still is kinda dangerous. 460 00:46:36,855 --> 00:46:38,375 True. 461 00:46:40,535 --> 00:46:43,575 You know what I say? We'll go there anyway. 462 00:47:39,096 --> 00:47:40,736 Look at that ass. 463 00:47:41,376 --> 00:47:42,616 Yeah, so nice. 464 00:47:43,456 --> 00:47:44,776 Yeah... 465 00:47:44,856 --> 00:47:46,696 Good morning, guys, can I get you something? 466 00:47:46,776 --> 00:47:47,937 Yes, two glasses of water. 467 00:47:48,016 --> 00:47:50,097 No... two beers. 468 00:47:50,176 --> 00:47:52,296 - OK, two beers. Anything else? - Panzerotti... 469 00:47:53,097 --> 00:47:55,176 - Something else? Fries? - No. 470 00:47:55,456 --> 00:47:57,657 - Can I bring you the menu? - All right, bring everything. 471 00:47:57,736 --> 00:48:01,017 - Everything? - You know what to do, we're hungry. 472 00:48:01,416 --> 00:48:03,096 Go, you jerk, move. 473 00:48:03,336 --> 00:48:07,097 - I'm left with 20 lire! - Keep calm, it's on the house. 474 00:48:08,976 --> 00:48:10,217 Bastard. 475 00:48:10,296 --> 00:48:13,017 OK, come on. Let's get a move on. 476 00:48:13,097 --> 00:48:15,696 - Why? - It's getting late. 477 00:48:16,497 --> 00:48:18,737 - Put that away! - No. 478 00:48:19,017 --> 00:48:20,897 - Come on. - I'm putting it on. 479 00:48:21,857 --> 00:48:22,857 Take it off, come on. 480 00:48:22,937 --> 00:48:24,377 Why? Can't someone like me have this? 481 00:48:24,457 --> 00:48:25,897 Absolutely not! 482 00:48:25,977 --> 00:48:27,737 - Really? - Yeah. 483 00:48:27,817 --> 00:48:29,377 OK, I'll take it off. 484 00:48:33,017 --> 00:48:34,337 You think they'll be game? 485 00:48:34,817 --> 00:48:37,378 - Are you serious? - Sure, why? 486 00:48:38,177 --> 00:48:39,857 No. 487 00:48:39,937 --> 00:48:41,017 How much do you wanna bet? 488 00:48:41,777 --> 00:48:43,777 First time here? 489 00:48:45,137 --> 00:48:46,657 No, why? 490 00:48:47,617 --> 00:48:50,617 - Where are you from? - Where d'you think? Here. 491 00:48:51,457 --> 00:48:54,337 - New Taranto? - Yes, we're originals. 492 00:48:54,937 --> 00:48:56,737 Our parents have had a cabin here for years. 493 00:48:58,297 --> 00:49:00,018 - Do we know each other? - No. 494 00:49:00,097 --> 00:49:01,417 He and I are always together. 495 00:49:02,418 --> 00:49:04,657 I think I've seen you before. 496 00:49:05,017 --> 00:49:06,818 - Impossible. - Why? 497 00:49:07,098 --> 00:49:09,578 Well, he'd have remembered someone like you, no? And so would I. 498 00:49:10,258 --> 00:49:12,858 - Anyway, hi, I'm Cristian. - Sabrina, nice to meet you. 499 00:49:13,578 --> 00:49:14,778 You don't speak? 500 00:49:15,538 --> 00:49:16,898 Pietro. 501 00:49:19,098 --> 00:49:22,498 - Having fun with your class? - Big deal, physical education. 502 00:49:23,018 --> 00:49:24,258 Cute friends you got there... 503 00:49:27,338 --> 00:49:28,778 Tamburi? 504 00:49:31,538 --> 00:49:34,178 I won't get you chased away. Who do you think I am? 505 00:49:34,418 --> 00:49:35,778 Chased for what? 506 00:49:37,619 --> 00:49:39,899 Theft? Rather, thefts? 507 00:49:44,419 --> 00:49:47,579 - I have to go. See you again, yeah? - Sure, but when? 508 00:49:48,299 --> 00:49:51,539 - I'm here with school every day. - I'll see you here, then. 509 00:49:54,899 --> 00:49:56,619 Listen... 510 00:49:57,139 --> 00:49:59,259 I won't say you're here illegally 511 00:50:00,259 --> 00:50:02,779 and you take me to Tamburi, at the cemetery. 512 00:50:05,659 --> 00:50:07,299 That's all? 513 00:50:07,779 --> 00:50:09,299 What's the problem? 514 00:50:13,139 --> 00:50:15,259 I've definitely seen you before. 515 00:50:18,499 --> 00:50:21,219 - You see how she looked at me? - How? 516 00:50:21,300 --> 00:50:22,659 She wants me. 517 00:50:23,100 --> 00:50:24,979 Yeah, but she wants me more. 518 00:50:26,539 --> 00:50:30,420 By the way, what's this thing about having met before? 519 00:50:30,780 --> 00:50:33,939 - I saw her at the pet store. - Why, had you been there before? 520 00:50:34,419 --> 00:50:37,740 To see what the place was like, I saw her there, feeding the animals. 521 00:50:37,820 --> 00:50:40,500 - Did you go without me? - What was I supposed to do? 522 00:50:40,779 --> 00:50:42,980 - Quickgun took me there. - Why didn't you tell me? 523 00:50:43,299 --> 00:50:45,580 What was I supposed to tell you? That they didn't want you? 524 00:51:05,780 --> 00:51:07,261 Cheers! 525 00:51:15,980 --> 00:51:18,380 You're so pretty, are you? You are so pretty. 526 00:51:19,540 --> 00:51:21,741 You're a beautiful big puppy. 527 00:51:22,981 --> 00:51:24,940 And you, don't you ever play with him? 528 00:51:25,021 --> 00:51:26,941 Of course I play with him. 529 00:51:27,661 --> 00:51:29,901 I give him lots of cuddles. 530 00:51:30,141 --> 00:51:32,581 That's because he can't speak, otherwise he'd tell you. 531 00:51:36,061 --> 00:51:37,941 I was told that bracelet of yours lights up regularly. 532 00:51:39,021 --> 00:51:40,981 You have a bit of a habit of running away. 533 00:51:41,061 --> 00:51:42,621 You brought me here to lecture me? 534 00:51:44,101 --> 00:51:46,221 No, but if you keep getting noticed, 535 00:51:46,301 --> 00:51:48,621 you'll spend your whole life at the steel mill. 536 00:51:49,981 --> 00:51:52,821 If you want something better for yourself, you have to behave. 537 00:51:53,061 --> 00:51:55,101 To do what, become a cop? 538 00:51:56,061 --> 00:51:57,782 A policewoman... 539 00:51:58,502 --> 00:52:00,182 or anything else. 540 00:52:00,542 --> 00:52:03,021 It'll always be better than the steel mill, won't it? 541 00:52:04,181 --> 00:52:07,622 Don't you want a house and a job, here in New Taranto? 542 00:52:10,502 --> 00:52:11,981 See? You're lecturing me. 543 00:52:16,781 --> 00:52:19,142 The orphanage was an opportunity for me. 544 00:52:21,502 --> 00:52:23,902 Sorry, I don't really think what I said earlier. 545 00:52:24,862 --> 00:52:26,582 What, that I'm a loser? 546 00:52:31,022 --> 00:52:32,382 It's nice to see you smile. 547 00:52:33,262 --> 00:52:36,022 - What d'you mean? - Did something happen? 548 00:52:37,982 --> 00:52:40,862 Nothing special. But... 549 00:52:41,302 --> 00:52:42,622 But? 550 00:52:43,143 --> 00:52:45,462 Yesterday at the beach, I met some boys. 551 00:52:45,862 --> 00:52:47,542 Here we go. 552 00:52:49,143 --> 00:52:50,302 Cute? 553 00:52:51,022 --> 00:52:52,782 Nice... 554 00:52:52,863 --> 00:52:54,622 funny, strays. 555 00:52:55,102 --> 00:52:57,702 I also think I've seen one of them before, 556 00:52:57,783 --> 00:52:59,862 somewhere around New Taranto. 557 00:53:00,543 --> 00:53:01,823 Where? 558 00:53:03,623 --> 00:53:06,423 Maybe I'm wrong, in fact, I'm sure I'm wrong. 559 00:53:08,343 --> 00:53:10,463 - Perfect. - Is it what you wanted? 560 00:53:10,743 --> 00:53:12,143 Thanks. 561 00:53:13,703 --> 00:53:15,743 Hothead, I chose these. 562 00:53:18,863 --> 00:53:20,023 Wait. 563 00:53:22,103 --> 00:53:23,703 Let's play a game first. 564 00:53:27,623 --> 00:53:30,543 So, here it is. Good morning, please, introduce yourself. 565 00:53:31,703 --> 00:53:33,143 Touch it. 566 00:53:33,583 --> 00:53:35,423 Hi, how are you? 567 00:53:38,263 --> 00:53:39,263 Dodger? 568 00:53:41,063 --> 00:53:42,503 Do you have something to tell me? 569 00:53:43,624 --> 00:53:45,784 No? Sure? 570 00:53:47,543 --> 00:53:49,984 Listen, this thing can read your thoughts. 571 00:53:51,384 --> 00:53:53,023 Are you ready? 572 00:53:53,424 --> 00:53:54,703 There it goes! 573 00:54:00,504 --> 00:54:03,504 That's enough! Stop! Please, I'll return everything. 574 00:54:03,584 --> 00:54:04,744 I don't understand. 575 00:54:04,824 --> 00:54:06,624 I'll return everything. 576 00:54:33,744 --> 00:54:35,304 Now put the money back. 577 00:54:36,905 --> 00:54:38,545 All right? 578 00:54:39,265 --> 00:54:41,545 The girls are hot in New Taranto. 579 00:54:46,105 --> 00:54:48,505 - I like the one from the beach. - Who? 580 00:54:49,105 --> 00:54:51,584 - Sabrina. - You really like her? 581 00:54:53,065 --> 00:54:54,865 I just don't understand you. 582 00:54:56,785 --> 00:55:00,265 With all the girls at the Anthill, you have to like her? 583 00:55:15,225 --> 00:55:17,665 - When do we do Cengis? - Whenever you want, Hothead. 584 00:55:17,905 --> 00:55:20,706 We know where he is, we know all his movements. 585 00:55:22,705 --> 00:55:24,906 - You choose these? - That's them. 586 00:55:34,346 --> 00:55:37,905 I want you to be careful, because it's not an easy thing. 587 00:55:46,866 --> 00:55:48,626 Pisspants and Dogworld? 588 00:55:48,706 --> 00:55:51,386 For a mission like this? No, Hothead, they're not ready. 589 00:55:51,466 --> 00:55:53,026 Let's bring them. 590 00:55:53,106 --> 00:55:55,786 - They've just got here. - Let's bring them anyway, I said. 591 00:55:55,866 --> 00:55:57,746 I want to see how they do. 592 00:56:05,707 --> 00:56:08,107 Cristian, can you hear me? 593 00:56:08,707 --> 00:56:10,267 Can you hear me? 594 00:56:10,747 --> 00:56:12,427 Yes, I can hear you. 595 00:56:19,306 --> 00:56:21,106 - What happened? - Nothing. 596 00:56:21,187 --> 00:56:24,307 - Did anyone see me? - What do you care? Are you OK now? 597 00:56:25,027 --> 00:56:26,547 Yes, I'm fine. 598 00:56:29,547 --> 00:56:32,587 - Are you sure you're OK? - I told you I'm fine. 599 00:56:32,827 --> 00:56:34,747 Hey, don't get pissed off, now. 600 00:56:48,227 --> 00:56:49,907 It's Cengis. 601 00:56:50,147 --> 00:56:52,148 He came to ask the Africans for protection. 602 00:56:52,227 --> 00:56:54,668 If Hothead finds out it's gonna be war. 603 00:56:55,307 --> 00:56:58,508 - Maybe they'll all kill each other. - You wish! 604 00:57:02,588 --> 00:57:04,268 We'll take them. 605 00:57:04,988 --> 00:57:06,788 Me and you, on our own? 606 00:57:08,588 --> 00:57:11,228 Either you get authorized this time, or I'm not with you. 607 00:57:11,987 --> 00:57:13,547 I'm sorry. 608 00:57:57,789 --> 00:57:59,388 Get out of here, Katia. 609 00:58:45,910 --> 00:58:47,350 No, you stay here. 610 00:58:53,389 --> 00:58:55,350 What the fuck are we gonna do here? 611 00:58:55,429 --> 00:58:56,830 We gotta look after the bikes. 612 00:58:57,390 --> 00:59:00,589 Fuck this. This sucks. 613 00:59:17,110 --> 00:59:18,830 Where are you going, Cristian? 614 00:59:20,150 --> 00:59:22,550 - They told us to stay here. - You stay there. 615 01:00:14,712 --> 01:00:15,912 Where are you going? 616 01:00:18,751 --> 01:00:20,832 You can't see anything from there. 617 01:00:22,032 --> 01:00:24,111 I don't want to miss this. 618 01:00:34,911 --> 01:00:36,032 What is happening? 619 01:00:36,792 --> 01:00:38,352 I don't know, a big mess. 620 01:01:10,792 --> 01:01:12,313 He's here. 621 01:01:20,233 --> 01:01:22,233 What the hell are we doing here? 622 01:01:22,912 --> 01:01:25,072 Fuck it, I'm going back to the bikes. 623 01:02:34,234 --> 01:02:36,154 They already love you. 624 01:02:48,195 --> 01:02:49,834 What happened with Cengis? 625 01:02:50,994 --> 01:02:53,195 We shot that son of a bitch. 626 01:02:54,315 --> 01:02:56,475 "We"? You and him? 627 01:02:59,915 --> 01:03:00,954 Yes, why? 628 01:03:07,635 --> 01:03:09,795 Because Dogworld didn't shoot. 629 01:03:15,475 --> 01:03:16,875 He was nearer, 630 01:03:17,675 --> 01:03:20,275 - but I shot first. - And Dogworld? 631 01:03:23,195 --> 01:03:24,795 His gun must have jammed. 632 01:03:37,156 --> 01:03:38,956 You care for your friend. 633 01:03:43,276 --> 01:03:45,796 Are you alright? Do they treat you well here? 634 01:03:46,276 --> 01:03:47,836 - Yes. - Yes! 635 01:03:48,916 --> 01:03:51,876 If you have any problem, anything, you can come to me. 636 01:03:53,275 --> 01:03:55,156 Because friendship is a beautiful thing... 637 01:03:56,836 --> 01:03:58,476 but this is your family now. 638 01:04:01,156 --> 01:04:02,676 I know. 639 01:04:03,636 --> 01:04:05,716 Be careful with your friend. 640 01:04:06,276 --> 01:04:07,916 He'll bring you down. 641 01:04:11,476 --> 01:04:13,116 Go and celebrate, go on. 642 01:04:19,596 --> 01:04:22,116 Cristian, are you coming for a swim? 643 01:04:22,196 --> 01:04:24,276 Come on, Cristian, come for a swim. 644 01:04:35,597 --> 01:04:38,276 - What's wrong with you? - Let's go, come on. 645 01:04:38,357 --> 01:04:40,877 Are you kidding? After everything we did to get here... 646 01:04:40,957 --> 01:04:42,836 I don't even know what the fuck we're doing here. 647 01:04:42,917 --> 01:04:45,476 Stop being a jerk, she wants us to take her to Tamburi. Come on. 648 01:04:45,557 --> 01:04:47,117 To Tamburi? 649 01:04:47,677 --> 01:04:50,597 She's into you. I'm even working her up for you... 650 01:04:50,677 --> 01:04:52,157 I don't give a shit. 651 01:04:52,717 --> 01:04:55,157 - Have you become a faggot? - What are you saying? 652 01:04:55,237 --> 01:04:57,717 We weren't meant to be here. We're Ants or have you forgotten? 653 01:04:57,797 --> 01:04:59,477 Keep your voice down. 654 01:05:01,637 --> 01:05:04,157 I'm leaving, you do what you like. 655 01:05:16,357 --> 01:05:18,438 Hey tell us where it is. 656 01:05:19,998 --> 01:05:21,918 Near the hospital in Cittadella? 657 01:05:23,598 --> 01:05:25,557 At The Cross? 658 01:05:27,318 --> 01:05:28,878 Or in the Statte Neighborhood? 659 01:05:31,278 --> 01:05:32,358 Where is it? 660 01:05:35,517 --> 01:05:37,797 We've already been to Paolo VI. 661 01:05:37,878 --> 01:05:39,438 And we'll go back! 662 01:05:39,918 --> 01:05:41,478 You can't hide. 663 01:05:44,558 --> 01:05:46,278 What do you think you're doing? 664 01:05:49,398 --> 01:05:52,677 You're never getting out of here... We can stay here a year! 665 01:05:57,919 --> 01:05:59,719 Help us, Bombboy. 666 01:06:00,717 --> 01:06:02,637 Where's the Anthill? 667 01:06:04,598 --> 01:06:07,039 We know it's somewhere between Paolo VI and Tamburi. 668 01:06:09,717 --> 01:06:11,439 You've been lucky with us 669 01:06:12,117 --> 01:06:14,719 because where I am taking you now, everyone talks. 670 01:06:20,359 --> 01:06:22,879 All you have to do is point to it on the map. 671 01:06:35,479 --> 01:06:37,999 Ok, that's enough. Let's transfer him. 672 01:06:59,199 --> 01:07:00,839 They'll move him and beat him senseless, 673 01:07:00,920 --> 01:07:03,280 you have to bring him back to me before they make him talk. 674 01:07:03,359 --> 01:07:06,040 - Where are they taking him? - How the fuck do I know? Find him. 675 01:07:15,880 --> 01:07:18,720 - What's up? - They arrested Bombboy. 676 01:07:19,240 --> 01:07:21,120 - Where? - New Taranto. 677 01:07:27,480 --> 01:07:30,480 - What's this all about? - They caught him at the beach. 678 01:07:31,440 --> 01:07:34,161 - And what was he doing there? - What do you think he was doing? 679 01:07:34,240 --> 01:07:36,240 He was on a mission, unlike you, going for a swim. 680 01:07:37,920 --> 01:07:39,960 - Fuck, they were looking for us. - No, for you! 681 01:07:40,200 --> 01:07:41,760 What do you want? You were there with me. 682 01:07:41,880 --> 01:07:43,840 Don't piss me off, I left earlier. 683 01:07:43,960 --> 01:07:46,480 - You were falling for her. - What the fuck do you want? 684 01:07:46,600 --> 01:07:48,120 Can't you see she's coming between us? 685 01:07:48,240 --> 01:07:49,961 - Between you and me? - Between us and the Ants. 686 01:07:55,001 --> 01:07:56,760 Talk to the kids, go. 687 01:07:59,280 --> 01:08:00,561 Right... 688 01:08:01,521 --> 01:08:02,681 Bomb-boy's been caught. 689 01:08:02,921 --> 01:08:06,121 Now we need to see where they transfer him, so we can go and free him. 690 01:08:10,201 --> 01:08:11,681 Let me past! 691 01:08:11,761 --> 01:08:13,041 Move, move! 692 01:08:13,881 --> 01:08:15,161 Keep calm... 693 01:08:45,762 --> 01:08:48,121 Cristian, can you hear me? 694 01:08:50,842 --> 01:08:52,522 Yes, I can hear you. 695 01:08:58,002 --> 01:08:59,642 It's nothing. 696 01:09:01,442 --> 01:09:03,162 Don't worry. 697 01:09:06,922 --> 01:09:08,642 Did you see what Dogworld did? 698 01:09:09,642 --> 01:09:11,482 Let him teach you, 699 01:09:11,562 --> 01:09:13,763 because if this happens again I want you ready. 700 01:09:14,682 --> 01:09:16,962 - Yes or no? - Yes. 701 01:09:17,042 --> 01:09:18,203 Good. 702 01:10:41,084 --> 01:10:42,724 We were waiting for you. 703 01:10:42,804 --> 01:10:44,204 I'm here. 704 01:10:46,164 --> 01:10:47,644 You're back. 705 01:10:48,764 --> 01:10:50,124 What is this place? 706 01:10:51,764 --> 01:10:53,444 Home. 707 01:10:54,244 --> 01:10:55,844 I was born here. 708 01:11:07,285 --> 01:11:08,725 Hello. 709 01:11:16,045 --> 01:11:17,805 These are my people, come. 710 01:11:23,965 --> 01:11:26,605 - What do they do? - They're fishermen. 711 01:11:27,445 --> 01:11:29,045 Like you. 712 01:11:31,085 --> 01:11:33,125 Hey, Salvatore! 713 01:11:40,285 --> 01:11:41,846 - How are you? - Fine. 714 01:11:42,326 --> 01:11:44,486 Is there something to eat for this kid? 715 01:11:44,565 --> 01:11:46,085 - Sure. - Good. 716 01:11:46,166 --> 01:11:48,285 Hey, some food for the boy. 717 01:11:48,365 --> 01:11:49,845 Let's go. 718 01:12:12,686 --> 01:12:14,366 It's a lot. 719 01:12:15,326 --> 01:12:17,046 God bless you, Salvatore. 720 01:12:23,006 --> 01:12:25,886 Eat, come on. They're very good. 721 01:12:39,246 --> 01:12:41,247 I was a kid 722 01:12:41,967 --> 01:12:44,286 when the Big Evacuation took place. 723 01:12:45,807 --> 01:12:48,567 In one week they kicked the people out and shut down Taranto. 724 01:12:51,047 --> 01:12:53,406 The steel mill was killing people. 725 01:12:54,486 --> 01:12:57,846 The steel couldn't be touched... but the people, yes. 726 01:12:58,887 --> 01:13:02,007 - Why are they still here? - Contamination doesn't scare them. 727 01:13:02,727 --> 01:13:04,687 They think their land shouldn't be abandoned, 728 01:13:04,767 --> 01:13:07,047 because it's the most important thing they have. 729 01:13:07,767 --> 01:13:10,167 You grew up in Tamburi because you had no choice. 730 01:13:10,447 --> 01:13:12,487 But they have ideals, 731 01:13:12,567 --> 01:13:15,047 they want reclamation, they want to rebuild as it was before. 732 01:13:16,607 --> 01:13:18,567 Indeed, better than it was before. 733 01:13:21,527 --> 01:13:23,848 That's what the money we steal is for. 734 01:13:24,448 --> 01:13:26,687 To get back what they took away from us. 735 01:13:39,847 --> 01:13:41,448 When I was in the orphanage, 736 01:13:42,528 --> 01:13:45,208 I tried in every way to be different from the others. 737 01:13:45,288 --> 01:13:47,608 Curiosity saved me. 738 01:13:47,848 --> 01:13:49,567 Reading and studying... 739 01:13:50,608 --> 01:13:52,368 trying to create in my mind 740 01:13:52,448 --> 01:13:54,488 the image of what I wanted to build. 741 01:13:57,128 --> 01:13:58,728 And now I have you all, 742 01:13:59,328 --> 01:14:01,048 the Ants... 743 01:14:04,368 --> 01:14:06,008 We will wage war. 744 01:14:07,648 --> 01:14:09,848 Then we'll have to put things back in their place. 745 01:14:10,248 --> 01:14:13,769 You're with me now, but you'll have to be here after as well. 746 01:14:15,929 --> 01:14:17,768 Because you're like me. 747 01:14:21,488 --> 01:14:23,568 We don't like fate. 748 01:14:25,088 --> 01:14:27,409 Because fate is the opposite of freedom. 749 01:14:35,168 --> 01:14:37,328 I don't even know what they are like. 750 01:14:55,249 --> 01:14:56,969 Your friend's really cute. 751 01:14:58,289 --> 01:15:01,449 You think? So he's cute now? 752 01:15:02,329 --> 01:15:04,689 He's normal, like lots of other guys. 753 01:15:05,169 --> 01:15:08,649 But let me tell you, he has a shitty personality. 754 01:15:09,969 --> 01:15:13,689 With all that you steal, can't you spare a few bucks to go to Africa? 755 01:15:13,969 --> 01:15:15,650 I wish... 756 01:15:16,770 --> 01:15:19,050 Where would you like to go? 757 01:15:19,490 --> 01:15:23,049 I don't know, anywhere as long as it's far from here, like Rome. 758 01:15:23,769 --> 01:15:24,930 To do what? 759 01:15:25,370 --> 01:15:27,609 Visit it. It used to be the capital. 760 01:15:28,010 --> 01:15:29,370 Exactly, used to be. 761 01:15:29,769 --> 01:15:31,730 It seems to me there's nothing left to do there. 762 01:15:31,810 --> 01:15:33,210 And what do you know? 763 01:15:34,090 --> 01:15:36,130 - People say. - People say, who? 764 01:15:38,210 --> 01:15:39,610 Come on, help me. 765 01:15:48,770 --> 01:15:52,171 - What if they're still alive? - They might be, sure. 766 01:17:01,292 --> 01:17:03,052 I think it's best if we go. 767 01:17:04,172 --> 01:17:06,412 - Why? - It's been flashing for a while, 768 01:17:06,491 --> 01:17:08,171 what if they catch you here? 769 01:17:11,052 --> 01:17:13,732 Hard labor. Anyway, they've already caught me. 770 01:17:16,572 --> 01:17:19,212 And us? When will we see each other again? 771 01:17:19,892 --> 01:17:22,852 It depends on how long my punishment is. Four or five days. 772 01:17:22,932 --> 01:17:24,572 It also depends on how pissed off they are. 773 01:17:28,972 --> 01:17:30,813 So we'll meet again on the sixth? 774 01:17:31,413 --> 01:17:33,012 At the beach? 775 01:19:06,254 --> 01:19:07,535 Pisspants, go and see. 776 01:19:13,535 --> 01:19:15,254 Come out, you sons of bitches. 777 01:19:18,335 --> 01:19:20,015 Let's go, guys. 778 01:20:55,016 --> 01:20:56,896 That bitch... 779 01:20:59,216 --> 01:21:01,537 From now on Pisspants is in charge. 780 01:21:02,497 --> 01:21:04,737 - Why? - I'm doing it for you. 781 01:21:07,297 --> 01:21:10,057 Otherwise I'd have to kill you for this fuck-up of yours. 782 01:21:14,737 --> 01:21:16,137 Right... 783 01:21:16,576 --> 01:21:18,457 Bombboy will be missed by everyone. 784 01:21:22,817 --> 01:21:26,937 But he only did what he swore to do when he became an Ant. 785 01:21:27,457 --> 01:21:29,457 - What's wrong? - Leave me alone. 786 01:21:29,537 --> 01:21:31,817 What you all swore you would do. 787 01:21:32,537 --> 01:21:35,097 - Tell me what the fuck's wrong! - Leave me alone. 788 01:21:35,177 --> 01:21:36,737 If something's wrong, tell me. 789 01:21:36,818 --> 01:21:38,738 You still don't get it? Beat it! 790 01:21:41,537 --> 01:21:43,337 There he is. 791 01:21:46,257 --> 01:21:48,617 You think you can do whatever the fuck you like? 792 01:21:50,978 --> 01:21:52,817 Do you think you're free? 793 01:21:53,458 --> 01:21:54,737 He was with me as well. 794 01:22:52,299 --> 01:22:53,819 Come here. 795 01:23:03,059 --> 01:23:04,539 Take him to the well. 796 01:23:08,259 --> 01:23:09,299 Come on. 797 01:24:40,701 --> 01:24:43,221 I don't know what the fuck to do with Dogworld. 798 01:24:44,861 --> 01:24:47,021 First you have to see if he survives. 799 01:24:47,421 --> 01:24:49,221 Do you want him dead? 800 01:24:50,541 --> 01:24:52,821 For me, he's better dead than alive. 801 01:24:53,742 --> 01:24:56,221 He broke a rule, he didn't betray us. 802 01:24:56,661 --> 01:24:59,661 Let's leave him in the well another week and then we'll see. 803 01:25:01,182 --> 01:25:04,341 Even after a month he won't grow a pair. 804 01:25:04,981 --> 01:25:06,702 Whatever, with Cengis he shat himself. 805 01:25:10,221 --> 01:25:11,901 What would you do? 806 01:25:11,982 --> 01:25:13,941 - I'd leave him... - Not you. 807 01:25:18,021 --> 01:25:19,101 Me? 808 01:25:23,541 --> 01:25:27,102 We can punish him again, but if he's got no balls, what will we achieve? 809 01:25:30,862 --> 01:25:31,902 So? 810 01:25:32,582 --> 01:25:35,542 So, he has to prove to us that he wants to be an Ant. 811 01:25:40,342 --> 01:25:41,782 Good. 812 01:25:49,462 --> 01:25:50,983 Go and tell him. 813 01:26:10,822 --> 01:26:12,183 What do you want? 814 01:26:15,383 --> 01:26:16,583 Here. 815 01:26:19,663 --> 01:26:21,103 Easy. 816 01:26:26,463 --> 01:26:29,423 - Get me out of here. - Yeah, soon. 817 01:26:33,063 --> 01:26:36,383 God, you're ugly. You're really messed-up. 818 01:26:37,184 --> 01:26:38,783 And you're handsome! 819 01:26:45,383 --> 01:26:47,343 Please, let me out. 820 01:26:47,423 --> 01:26:49,144 That's why I'm here. 821 01:26:51,623 --> 01:26:53,104 Are we going back? 822 01:26:53,783 --> 01:26:56,543 - Where to? - To the fishing boat. 823 01:26:57,863 --> 01:26:58,864 Yeah. 824 01:26:58,943 --> 01:27:00,944 You think it's still there? 825 01:27:01,024 --> 01:27:03,503 Sure, Pietro, who's gonna take that old wreck? 826 01:27:08,824 --> 01:27:11,664 - Look, there is a way to get out. - How? 827 01:27:11,984 --> 01:27:13,624 Hothead doesn't trust you anymore. 828 01:27:14,384 --> 01:27:16,224 You have to show him you're cool. 829 01:27:17,304 --> 01:27:18,744 What do I have to do? 830 01:27:19,464 --> 01:27:21,304 There's this policewoman... 831 01:27:21,384 --> 01:27:22,944 The one who caught Bombboy. 832 01:27:23,304 --> 01:27:24,784 And? 833 01:27:26,145 --> 01:27:27,784 You have to kill her. 834 01:27:31,984 --> 01:27:33,585 It's the only way to save yourself. 835 01:27:34,464 --> 01:27:36,624 What the fuck are you saying? 836 01:27:36,705 --> 01:27:39,744 - Let's run away, let's go to Africa. - Where the fuck d'you wanna go? 837 01:27:39,825 --> 01:27:42,225 You still don't get how things work here? 838 01:27:42,305 --> 01:27:44,025 We've dreamt of this life since we were kids. 839 01:27:44,345 --> 01:27:45,984 Cos we didn't know what it was like. 840 01:27:46,065 --> 01:27:47,825 What the fuck did you want to know? 841 01:27:47,904 --> 01:27:50,705 That once in, you can't get out? That nobody leaves the Ants? 842 01:27:50,784 --> 01:27:52,385 That Hothead... 843 01:27:52,464 --> 01:27:54,425 I don't wanna hear about fucking Hothead anymore! 844 01:27:54,505 --> 01:27:56,785 - Pietro, what's with you? - What's happened to you? 845 01:27:56,865 --> 01:27:59,065 Maybe you still don't get it... 846 01:27:59,305 --> 01:28:01,225 either you do it or they'll kill you. 847 01:29:39,227 --> 01:29:40,667 Go. 848 01:29:59,748 --> 01:30:01,027 Go, go, go! 849 01:30:10,148 --> 01:30:11,948 Leave me alone, leave me alone. 850 01:30:17,108 --> 01:30:18,428 Look. 851 01:30:48,668 --> 01:30:51,829 Can someone explain to me why this kid is still alive? 852 01:30:51,908 --> 01:30:53,108 We'll get him. 853 01:30:54,829 --> 01:30:56,229 Leave it. 854 01:31:14,469 --> 01:31:16,549 The current goes this way. 855 01:31:16,829 --> 01:31:18,589 Two teams are already looking for him. 856 01:31:18,669 --> 01:31:20,589 In Chernobyl and in No-Man's Land. 857 01:31:22,029 --> 01:31:25,109 We'll find him, we'll look for him till we find him. 858 01:31:25,349 --> 01:31:27,189 He's gone to Tamburi. 859 01:31:28,629 --> 01:31:30,189 What are you saying? 860 01:31:30,269 --> 01:31:32,030 That's the stupidest place to hide. 861 01:31:32,109 --> 01:31:33,429 Precisely. 862 01:31:36,909 --> 01:31:38,109 Precisely. 863 01:31:41,469 --> 01:31:43,149 Let's go to Tamburi. 864 01:31:49,469 --> 01:31:51,029 Now we'll find him. 865 01:31:54,430 --> 01:31:56,710 And then you and I will take care of this. 866 01:31:59,350 --> 01:32:02,590 And I promise I'll let you kill him with your own hands. 867 01:32:13,630 --> 01:32:15,390 Find me that kid. 868 01:32:17,590 --> 01:32:19,390 Find him! 869 01:32:26,350 --> 01:32:28,150 Sabrina, I'm sorry. 870 01:32:31,870 --> 01:32:33,510 What were you doing there? 871 01:32:35,110 --> 01:32:38,471 - You're an Ant, you're a killer! - No. 872 01:32:40,350 --> 01:32:43,110 If I hadn't been in the car with her, what would you have done? 873 01:32:46,431 --> 01:32:47,910 Answer me! 874 01:32:51,071 --> 01:32:52,671 I don't want to see you anymore. 875 01:32:54,071 --> 01:32:55,471 Wait. 876 01:32:56,191 --> 01:32:58,431 Tonight when the wind drops, go back to the city. 877 01:32:59,111 --> 01:33:02,711 And swim for a bit. You're a good swimmer, you can do it. 878 01:33:04,431 --> 01:33:05,711 And you? 879 01:33:05,791 --> 01:33:08,591 I'm already dead, you save yourself. 880 01:33:22,991 --> 01:33:25,032 Pietro? Wait. 881 01:33:28,552 --> 01:33:30,232 I'm coming with you. 882 01:33:30,312 --> 01:33:32,431 No, you have to go on your own. 883 01:33:32,512 --> 01:33:34,471 I'm coming with you, I said. 884 01:33:36,991 --> 01:33:38,832 You really wanna leave me here alone? 885 01:33:38,911 --> 01:33:41,392 You understand that if they find me, they'll kill you as well? 886 01:33:41,472 --> 01:33:44,232 It's just a matter of time, but they will find me. 887 01:33:44,312 --> 01:33:45,792 You have to go. 888 01:33:46,232 --> 01:33:48,912 Where? To the orphanage? 889 01:33:49,512 --> 01:33:51,472 There's no one there for me. 890 01:33:55,112 --> 01:33:56,752 I'm not going back. 891 01:34:21,073 --> 01:34:22,513 Where are they? 892 01:34:22,753 --> 01:34:24,313 Where are they? 893 01:34:46,193 --> 01:34:47,393 Tell me! 894 01:34:58,794 --> 01:35:00,673 They're looking for us in Tamburi. 895 01:35:12,074 --> 01:35:14,034 Let's go to the steel-mill port. 896 01:35:15,354 --> 01:35:17,834 The freighters for the north are leaving tonight. 897 01:35:26,194 --> 01:35:28,554 So? Do they know or not? 898 01:35:28,954 --> 01:35:30,914 They don't know shit. 899 01:35:31,154 --> 01:35:32,834 Where are we going? 900 01:36:01,675 --> 01:36:03,435 They're not here. 901 01:36:05,995 --> 01:36:08,235 What the fuck did you bring us here for, Pisspants? 902 01:36:08,475 --> 01:36:10,395 Your friend's fooled you again. 903 01:36:10,475 --> 01:36:12,915 You know why? Because he's better than you. 904 01:36:13,515 --> 01:36:15,475 Shut up. 905 01:36:16,395 --> 01:36:18,555 He came this way, he went out to sea. 906 01:36:18,795 --> 01:36:20,715 - Where is he? - At the steel-mill port. 907 01:36:20,795 --> 01:36:22,155 Get up here with me. 908 01:36:49,636 --> 01:36:50,836 There it is! 909 01:36:51,196 --> 01:36:52,916 But it's on the other side! 910 01:37:06,476 --> 01:37:08,076 Go! Go! Go! 911 01:37:12,716 --> 01:37:13,876 What now? 912 01:37:14,116 --> 01:37:16,316 - What'll we do? - Get on there. 913 01:37:16,596 --> 01:37:19,596 - What about you? - Trust me. 914 01:37:55,557 --> 01:37:57,317 I want him alive! 915 01:38:00,917 --> 01:38:02,917 I made you a promise. 916 01:38:08,837 --> 01:38:10,757 Let's go, let's go. 917 01:40:12,680 --> 01:40:15,159 What'll you do now? Shoot me? 918 01:40:20,400 --> 01:40:22,600 Oh, Cri... 919 01:40:26,680 --> 01:40:28,200 Look at me. 920 01:40:29,160 --> 01:40:31,000 Take that thing off. 921 01:40:33,680 --> 01:40:34,681 Look at me. 922 01:40:41,440 --> 01:40:43,600 It's me... Pietro. 923 01:40:45,481 --> 01:40:46,840 Come on, let's go. 924 01:40:47,641 --> 01:40:49,441 Fuck the Ants. 925 01:40:52,921 --> 01:40:54,520 Come on, let's go. 926 01:40:58,720 --> 01:41:01,360 There's no going back. He's here! 927 01:41:57,282 --> 01:42:00,002 - Come on, go! - Over here! 928 01:42:01,362 --> 01:42:03,242 I'm here. I'm here. 929 01:45:55,687 --> 01:45:58,767 DOGWORLD 930 01:51:37,574 --> 01:51:41,854 Subtitles: Issaverdens - Rome65484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.