All language subtitles for La.Porta.Rossa.S02E03.720p.HDTV.x264-DoKtor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Hai biancheria da cambiare ?
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,700
No. Però ho una
cortesia da chiederti, Lorenzi.
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
Non lavoro più per te.
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
Voglio parlare
con il tuo amico prete.
5
00:00:36,860 --> 00:00:39,560
Perché ? Ti è venuta
un'improvvisa crisi di coscienza ?
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,560
Vorrei pareggiare i conti con Dio.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,300
E' l'unico giudice che accetto.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
Apri !
9
00:02:59,960 --> 00:03:01,899
Bentornato, amore.
10
00:03:29,600 --> 00:03:31,479
Ti rendi conto ?
11
00:03:33,060 --> 00:03:36,479
La Gazzetta di Trieste
dovrebbe pagarmi
12
00:03:36,560 --> 00:03:40,879
con tutto il materiale
che gli fornisce la mia vita.
13
00:03:40,960 --> 00:03:42,539
Sai che c'è ?
14
00:03:43,680 --> 00:03:47,759
Vorrei capire come pensa Scaglianti
di portare avanti la difesa.
15
00:03:47,840 --> 00:03:53,019
- Che hanno in mano ? - Non è una
situazione facile. Grazie, basta.
16
00:03:54,800 --> 00:03:59,259
L'Accusa si basa sulle testimonianze
mie e di Piras e sul tentativo
17
00:03:59,340 --> 00:04:03,539
di Rambelli di uccidermi. - Però
la Procura ha schierato Alessi.
18
00:04:03,620 --> 00:04:08,439
- Non sbaglierà. - Mi preoccupa che
sia Scaglianti a difendere Rambelli.
19
00:04:08,540 --> 00:04:12,919
E' un pezzo di merda.
Ho perso due cause contro di lui.
20
00:04:15,200 --> 00:04:18,119
- Hai parlato con Vanessa Rosic ?
- Sì.
21
00:04:19,220 --> 00:04:23,159
Il suo fidanzato è il principale
sospettato dell'omicidio.
22
00:04:23,240 --> 00:04:27,239
Oggi andiamo a fare
la perquisizione a casa di Brezigar.
23
00:04:27,320 --> 00:04:31,279
- Speriamo di scoprire qualcosa.
- Vai anche tu ? - Sì.
24
00:04:31,360 --> 00:04:35,339
Com'è bella ! L'hai chiamata così
per via di quella ragazza ?
25
00:04:37,580 --> 00:04:40,119
Me lo ha chiesto Leonardo.
26
00:04:42,160 --> 00:04:45,239
C'è stato un momento in cui io...
27
00:04:45,320 --> 00:04:48,599
ho pensato che Leo fosse vicino a me
28
00:04:48,680 --> 00:04:52,179
e quella ragazza potesse parlarci.
29
00:04:52,260 --> 00:04:54,239
Però ora non ne so più niente.
30
00:04:56,120 --> 00:05:00,079
- Pensi che sia pazza ?
Ti faccio paura ? - No.
31
00:05:00,160 --> 00:05:02,179
- Che c'è ?
- No...
32
00:05:04,700 --> 00:05:09,659
Pensavo che se veramente uno
restasse qui anche dopo la morte...
33
00:05:09,740 --> 00:05:13,259
sarebbe come essere in trappola.
34
00:05:15,340 --> 00:05:19,319
- Meglio non pensarci.
- Io ci penso tutti i giorni.
35
00:05:20,360 --> 00:05:24,619
- La allatti tu ? - No,
prende il latte dal biberon.
36
00:05:24,700 --> 00:05:28,899
Ci siamo svegliate.
Ci siamo svegliate !
37
00:05:28,980 --> 00:05:33,359
- Scusa, ma oggi non ho voglia
di uscire. - Figurati, neanch'io.
38
00:05:33,440 --> 00:05:37,159
Vorrei solo
che questa storia finisse.
39
00:05:38,840 --> 00:05:42,759
Stai con lui, io cerco di capire
che prove ha la polizia.
40
00:05:42,840 --> 00:05:46,299
- E' difficile, ma è l'unico modo.
- Vieni ?
41
00:05:50,520 --> 00:05:52,499
Ciao, ma'.
42
00:05:53,840 --> 00:05:55,839
Filip.
43
00:06:00,100 --> 00:06:02,219
Papà ?
44
00:06:08,120 --> 00:06:11,299
Tu sei Vanessa, immagino.
45
00:06:14,860 --> 00:06:19,439
- Perché lo hai fatto venire ?
- Calmati. - Quindi sa tutto.
46
00:06:19,540 --> 00:06:23,719
- Del morto, della polizia, tutto.
- Certo, è tuo padre.
47
00:06:24,780 --> 00:06:29,479
Non volevi dirglielo ? Tu non
c'entri con quel cadavere, vero ?
48
00:06:29,560 --> 00:06:32,419
- Non hai fatto niente di male.
- Van !
49
00:06:34,820 --> 00:06:38,839
- Sono il vicequestore, Tere'.
- Lo so. - C'è stato un omicidio.
50
00:06:38,920 --> 00:06:43,419
- Non ho tempo libero. - Marco, si
tratta di tua figlia ! - Ho capito.
51
00:06:43,520 --> 00:06:47,719
- Che devo fare ? - Quello
che non hai fatto mai, il padre.
52
00:06:47,800 --> 00:06:51,739
Non fare la moglie che rivendica,
non ti si addice.
53
00:06:51,820 --> 00:06:55,839
Ti è sempre andata bene così,
ora fai la moglie perfetta.
54
00:06:55,920 --> 00:07:00,539
Non so che fare con lei. Combina
casini soprattutto dopo che...
55
00:07:00,620 --> 00:07:04,799
- Sai che Saverio ha tentato
il suicidio in carcere ? - Sì.
56
00:07:04,880 --> 00:07:09,259
- Erika sta male. Dobbiamo trovare
una soluzione. - Vabbè.
57
00:07:09,340 --> 00:07:14,239
- Per fortuna è venuta da te e non è
scappata. - Ora capiamo, dài. Ciao.
58
00:07:16,080 --> 00:07:18,059
Erika !
59
00:07:24,840 --> 00:07:28,719
- Da quando fumi ?
- Sì, vabbè. Ciao !
60
00:07:29,740 --> 00:07:33,739
Io devo andare al lavoro.
Tu non fare cazzate.
61
00:07:35,620 --> 00:07:37,619
Non buttare giù la sigaretta.
62
00:07:37,700 --> 00:07:39,879
Erika !
63
00:08:06,220 --> 00:08:10,799
Dove cazzo è Jamonte ? Io
non lo capisco. Permesso ? Si può ?
64
00:08:13,340 --> 00:08:17,959
- Era sobrio Brezigar !
- Sì, un chierichetto pacifista.
65
00:08:18,040 --> 00:08:21,359
Con gusti costosi.
Paoletto fischia
66
00:08:23,140 --> 00:08:25,779
Ci sono molte cose di lusso.
67
00:08:25,860 --> 00:08:29,799
Ultimamente le cose
andavano bene a Brezigar.
68
00:08:32,700 --> 00:08:36,479
- Che cazzo è successo ?
- Sai già tutto.
69
00:08:36,560 --> 00:08:40,679
Ho trovato un cadavere
e la polizia sospetta di me.
70
00:08:41,900 --> 00:08:46,419
- Un tale Mauro Brezigar.
- Lo conoscevi ?
71
00:08:46,520 --> 00:08:51,139
- Hanno trovato il mio numero
sulla sua rubrica. - Non lo sapevo.
72
00:08:53,020 --> 00:08:56,259
- Come è possibile ?
- Un mistero.
73
00:08:57,820 --> 00:09:00,039
Un mistero ?
74
00:09:04,080 --> 00:09:07,219
- Che abbiamo qua ?
- Sorpresa, sorpresina !
75
00:09:10,140 --> 00:09:14,379
Vedi ? Anche nella vita
di uno spacciatore c'è l'ansia.
76
00:09:15,440 --> 00:09:18,539
La soluzione a tutti i problemi.
77
00:09:18,620 --> 00:09:21,059
Mariani ! Paoletto !
Come procede ?
78
00:09:21,140 --> 00:09:23,019
Eccomi !
79
00:09:27,420 --> 00:09:31,319
Vuoi sapere come sto,
che cosa mi fa male ?
80
00:09:32,760 --> 00:09:37,739
Tutto, sempre e hanno detto
che da adesso andrà sempre peggio.
81
00:09:39,600 --> 00:09:43,559
- Non puoi chiedermi
una cosa del genere. - Tu credi
82
00:09:43,640 --> 00:09:47,739
che Diego non sappia
che cosa voglio ?
83
00:09:48,940 --> 00:09:53,739
Ma lui non ce la fa,
non accetta di lasciarmi andare.
84
00:10:00,740 --> 00:10:05,379
Abbiamo trovato undici pistole, tre
fucili, parecchi contanti, droga.
85
00:10:05,460 --> 00:10:09,579
- Quanta coca, Albertini ?
- Circa un chilo e mezzo.
86
00:10:09,660 --> 00:10:13,479
- Sì, scarso. - I tabulati
di Brezigar ci daranno da fare.
87
00:10:13,560 --> 00:10:15,619
- E' un buon inizio.
- Bene.
88
00:10:17,800 --> 00:10:22,339
- Mariani, vuoi dire qualcosa ?
- Una cosa non abbiamo trovato.
89
00:10:22,420 --> 00:10:26,319
E' un quaderno
con le pin-up sulla copertina.
90
00:10:27,800 --> 00:10:32,739
Lo aveva in questura il giorno che è
stato ucciso, ma non è stato trovato
91
00:10:32,820 --> 00:10:37,719
né sul corpo, né in auto, né qui.
Probabilmente lo ha l'assassino.
92
00:10:37,800 --> 00:10:42,539
Allora sappiamo che cosa cercare.
Smontate tutto, rientriamo.
93
00:10:45,060 --> 00:10:49,299
- Albertini, Zagaria,
avete sentito ? - Sbaracchiamo.
94
00:10:54,800 --> 00:10:56,819
Brava.
95
00:10:56,900 --> 00:11:01,719
- Vedi tu se devi riportare tutto
alla Mayer. - Non ho capito.
96
00:11:01,800 --> 00:11:06,919
- Vi ho visto assieme stamattina.
- Siamo amiche, è vietato ?
97
00:11:07,200 --> 00:11:10,959
No ! A me non frega niente
di chi frequenti.
98
00:11:11,040 --> 00:11:14,379
Ma scegli bene le tue amicizie.
99
00:11:14,460 --> 00:11:19,119
E' stata la Mayer a chiederci di non
coinvolgere la Rosic nelle indagini.
100
00:11:19,200 --> 00:11:24,099
Ora lo stronzo che deve testimoniare
al processo si chiama Paoletto.
101
00:11:24,180 --> 00:11:28,119
Sto anche indagando
sul fidanzato di quella sciroccata.
102
00:11:28,200 --> 00:11:30,179
Devo aggiungere altro ?
103
00:11:31,220 --> 00:11:34,679
- Magari è una coincidenza.
- Magari, sì !
104
00:11:46,160 --> 00:11:51,039
- Io vado, sono di troppo. Tu
e tuo padre dovete chiarirvi. - No.
105
00:11:51,120 --> 00:11:55,039
Allora vengo con te.
Non voglio stare con lui.
106
00:11:55,120 --> 00:11:59,979
Non puoi andare via da qui adesso.
Trova una scusa e parliamo io e te.
107
00:12:00,060 --> 00:12:02,279
Vado al bagno.
108
00:12:12,580 --> 00:12:15,099
- Ehi !
- Sempre così devi apparire ?
109
00:12:15,180 --> 00:12:19,319
- Brezigar aveva un quaderno
che la polizia non trova. - Quindi ?
110
00:12:19,400 --> 00:12:24,159
Forse lo ha Filip. Che faceva chinato
su Brezigar quando sono arrivato lì ?
111
00:12:25,260 --> 00:12:28,139
Perciò tutto quel sangue.
112
00:12:40,400 --> 00:12:42,319
Forza !
113
00:12:43,400 --> 00:12:45,339
Allora.
114
00:12:45,420 --> 00:12:49,979
Ci sono cose che non quadrano.
Perché non me le dici ?
115
00:12:50,060 --> 00:12:54,239
- Perché sei tornato indietro
solo tu ? - Chiedilo alla polizia.
116
00:12:54,320 --> 00:12:58,919
- Mi hanno già interrogato. - Non
hai mai usato questo tono con me.
117
00:12:59,020 --> 00:13:01,899
C'è sempre una prima volta.
118
00:13:04,120 --> 00:13:06,119
Vanessa !
119
00:13:07,440 --> 00:13:11,819
- Non abbiamo tempo, sta arrivando.
- Non lo trovo. - Calma.
120
00:13:11,900 --> 00:13:16,559
- Non è la stanza di uno sconosciuto
per te, quindi rifletti. - Sì.
121
00:13:16,640 --> 00:13:25,319
Van ?
122
00:13:29,920 --> 00:13:31,839
Ma...
123
00:13:46,760 --> 00:13:48,739
Veloce !
124
00:13:58,140 --> 00:14:00,119
Van.
125
00:14:00,200 --> 00:14:02,079
Brava !
126
00:14:03,520 --> 00:14:05,459
Io apro.
127
00:14:12,020 --> 00:14:14,039
Colpi alla porta
Vanessa !
128
00:14:14,120 --> 00:14:16,539
- Sì ?
- Che fai qui ?
129
00:14:16,620 --> 00:14:19,039
Guardavo le tue foto da bambino.
130
00:14:21,160 --> 00:14:23,979
E' bella questa con tuo padre.
131
00:14:27,260 --> 00:14:29,279
- Tutto okay ?
- Sì.
132
00:14:35,660 --> 00:14:40,139
- Incredibile ! - Calma.
Le cose non sono mai come sembrano.
133
00:14:40,220 --> 00:14:44,119
- Con chi sono stata ?
- Guardiamo il taccuino.
134
00:14:46,480 --> 00:14:51,299
- Perché lo aveva Filip ?
- La risposta è qui. Aprilo.
135
00:14:53,420 --> 00:14:55,919
Vai, vai. Ferma !
136
00:14:56,920 --> 00:14:58,899
Ecco, vedi ?
137
00:14:59,000 --> 00:15:01,179
"Emin Vesna". Capisci ?
138
00:15:01,260 --> 00:15:06,579
- Ecco perché. - Il padre di Filip
conosceva Brezigar ? - Sembra di sì.
139
00:15:06,660 --> 00:15:09,619
Vai avanti, vediamo che altro c'è.
140
00:15:11,400 --> 00:15:13,679
Numeri.
141
00:15:13,760 --> 00:15:16,639
- Pagine bianche.
- Aspetta !
142
00:15:19,220 --> 00:15:21,839
"I misteri del conte di Cagliostro".
143
00:15:24,020 --> 00:15:26,119
Il libro della visione.
144
00:15:31,660 --> 00:15:34,799
Questa è la prova, capisci ?
145
00:15:34,880 --> 00:15:39,779
L'omicidio di Brezigar e il rapimento
di mia figlia sono collegati.
146
00:15:39,860 --> 00:15:43,739
- Che c'entrano Filip e Emin ?
- Non lo so.
147
00:15:46,220 --> 00:15:49,719
Ehi !
Lo scopriremo.
148
00:15:49,800 --> 00:15:52,379
Io provo a parlare con Filip.
149
00:15:53,620 --> 00:15:58,639
Sono sicura che se passiamo un po'
di tempo da soli, mi dice tutto.
150
00:15:58,720 --> 00:16:02,539
- Spero.
- Come sbirro sei brava ormai.
151
00:16:07,540 --> 00:16:09,559
Io seguo Emin.
152
00:16:49,320 --> 00:16:51,279
Colpi alla porta
153
00:16:53,800 --> 00:16:56,819
- Che vuoi ?
- C'è Regina ?
154
00:16:56,900 --> 00:17:00,919
- Chi sei ? - Mi chiamo Emin Vesna.
Le devo parlare.
155
00:17:21,620 --> 00:17:24,379
Sono felice che tu sia qui.
156
00:17:37,680 --> 00:17:39,679
Grazie.
157
00:17:44,200 --> 00:17:46,119
Mi dici che hai ?
158
00:17:47,220 --> 00:17:49,439
E' per tuo padre ?
159
00:17:57,940 --> 00:18:01,979
Sembrava ti desse fastidio
che fosse qui.
160
00:18:02,060 --> 00:18:06,159
Prima contavi i giorni
che mancavano al suo ritorno.
161
00:18:06,240 --> 00:18:11,179
Mi hai fatto vedere anche gli
orribili souvenir che ti portava !
162
00:18:11,260 --> 00:18:14,179
Il nostro rapporto è cambiato.
163
00:18:15,920 --> 00:18:18,899
Se hai problemi con lui, parlagli.
164
00:18:25,760 --> 00:18:30,919
E' bello sapere che qualunque cosa
accada possiamo contare su qualcuno.
165
00:19:02,900 --> 00:19:04,879
Entra.
166
00:19:19,120 --> 00:19:21,079
Grida confuse
167
00:19:27,300 --> 00:19:31,879
Scommesse clandestine.
In che cazzo di giro ti sei messo ?
168
00:20:10,980 --> 00:20:13,579
Che vuoi ?
169
00:20:13,660 --> 00:20:17,419
Sono venuto
perché ho saputo di Brezigar.
170
00:20:18,720 --> 00:20:22,799
Volevo assicurarle
che intendo pagare il mio debito.
171
00:20:22,880 --> 00:20:25,019
Di quale debito parli ?
172
00:20:25,100 --> 00:20:29,599
Brezigar mi ha prestato dei soldi
e ha detto che erano suoi.
173
00:20:29,680 --> 00:20:34,179
Ha lei le mie cambiali ?
Non vorrei che la polizia...
174
00:20:34,260 --> 00:20:36,359
Che c'entra la polizia ?
175
00:20:36,440 --> 00:20:41,259
Visto che Brezigar è stato ucciso,
potrebbero risalire a...
176
00:20:41,340 --> 00:20:45,339
Hai paura che la polizia ti segua
e vieni qua ?
177
00:21:01,180 --> 00:21:05,499
- Sei sicuro che nessuno
ti abbia seguito ? - Sì.
178
00:21:07,940 --> 00:21:11,919
Non mi devi niente.
Brezigar mi ha dato i tuoi soldi.
179
00:21:12,020 --> 00:21:15,879
Come è possibile ?
Non gli ho restituito il prestito.
180
00:21:15,960 --> 00:21:20,239
Lui ci teneva ai soldi.
Sarà stato ripagato in qualche modo
181
00:21:20,320 --> 00:21:23,099
o tu non saresti qui.
182
00:21:24,320 --> 00:21:26,259
Ora vai.
183
00:21:28,400 --> 00:21:32,679
Noi non ci siamo mai visti
e tu non sei mai venuto qui.
184
00:21:32,760 --> 00:21:36,199
- Non tornare mai più.
- Sì.
185
00:21:55,420 --> 00:21:57,399
Erika ?
186
00:22:56,600 --> 00:22:59,559
- Filip !
- Filip, svegliati.
187
00:23:13,560 --> 00:23:16,519
Noi due dobbiamo parlare, adesso.
188
00:23:22,920 --> 00:23:24,859
Mi vesto e arrivo.
189
00:23:47,060 --> 00:23:51,859
Filip, mi devi dire perché
hai fatto una cazzata così grossa !
190
00:23:51,940 --> 00:23:56,479
Io ho fatto una cazzata grossa ?
Adesso io ho fatto la cazzata !
191
00:24:01,700 --> 00:24:03,679
Papà, io non sono la mamma.
192
00:24:03,760 --> 00:24:08,259
Io lo so. Ti sei fatto prestare
i soldi da Brezigar.
193
00:24:10,540 --> 00:24:14,739
Vi ho visti quel giorno.
Discutevate animatamente.
194
00:24:14,820 --> 00:24:19,059
* Credevo volessi picchiarlo,
invece ti ha picchiato lui.
195
00:24:20,360 --> 00:24:24,179
Non hai i miei soldi ?
Non hai i miei soldi ?
196
00:24:24,260 --> 00:24:27,019
Trova i soldi, figlio di puttana !
197
00:24:30,820 --> 00:24:35,359
* Qualche giorno dopo
l'ho rivisto in un locale.
198
00:24:35,440 --> 00:24:39,339
* Gli ho chiesto
perché ti trattava così.
199
00:24:39,420 --> 00:24:44,339
Lui mi ha fatto vedere un quaderno
con il tuo nome e i tuoi debiti.
200
00:24:46,220 --> 00:24:48,159
Sai che mi ha detto ?
201
00:24:49,680 --> 00:24:52,619
C'era un modo per aiutarti.
202
00:24:52,700 --> 00:24:56,979
Mi ha chiesto di portare la droga
dalla Slovenia all'Italia.
203
00:24:57,980 --> 00:25:00,999
Io l'ho fatto, per te.
204
00:25:01,080 --> 00:25:03,799
Ho estinto il tuo debito.
205
00:25:05,700 --> 00:25:08,639
Ma io con l'omicidio non c'entro.
206
00:25:11,760 --> 00:25:16,279
Quella sera eravamo io, Ettore
e gli altri ragazzi del gruppo.
207
00:25:16,360 --> 00:25:21,259
* Poi è arrivato lui e ho capito
che era meglio allontanarsi.
208
00:25:21,340 --> 00:25:24,579
Tuo padre è un uomo di merda.
Non vale un cazzo.
209
00:25:25,780 --> 00:25:28,259
Vaffanculo !
210
00:25:28,340 --> 00:25:33,259
* Ma mentre andavamo via, continuavo
a pensare a come ti aveva trattato.
211
00:25:34,800 --> 00:25:39,239
Ho deciso di affrontarlo.
Solo io e lui.
212
00:25:41,640 --> 00:25:44,559
Solo che, quando sono rientrato...
213
00:25:45,740 --> 00:25:49,879
Brezigar era morto.
Io avevo paura, papà.
214
00:25:51,720 --> 00:25:55,139
Non sapevo che fare,
volevo scappare.
215
00:25:55,220 --> 00:25:59,299
Però ho pensato che aveva
il quaderno con scritto il tuo nome.
216
00:26:01,000 --> 00:26:05,539
* Se lo avesse trovato la polizia,
avrebbero indagato su di te.
217
00:26:10,340 --> 00:26:15,179
Un mio amico mi aveva proposto
un investimento sicuro.
218
00:26:15,260 --> 00:26:18,039
Mi sono lasciato convincere.
219
00:26:19,500 --> 00:26:23,859
Ho preso il prestito
ipotecando la casa
220
00:26:23,940 --> 00:26:26,859
e ho perso praticamente tutto.
221
00:26:27,920 --> 00:26:30,319
- Mamma lo sapeva ?
- No.
222
00:26:30,400 --> 00:26:34,639
Per non farla agitare,
non le ho detto niente.
223
00:26:36,860 --> 00:26:39,479
Ma i risparmi sono svaniti
224
00:26:39,560 --> 00:26:42,539
e restavano le rate da pagare.
225
00:26:44,380 --> 00:26:46,939
Filip, non avevo scelta.
226
00:26:47,960 --> 00:26:51,919
Dovevo salvare la famiglia,
la casa, la nostra vita !
227
00:26:52,020 --> 00:26:55,939
Io dovevo salvare te.
Sei uno stronzo !
228
00:27:05,900 --> 00:27:10,359
E' un mistero. Svegliarmi così,
dopo tutto quel tempo.
229
00:27:10,440 --> 00:27:12,799
Non lo auguro a nessuno.
230
00:27:15,040 --> 00:27:19,599
- Ha tolto lo specchio ?
- Qual è la prima cosa che ha fatto
231
00:27:19,680 --> 00:27:24,179
quando si è svegliato ?
- Ho chiesto uno specchio...
232
00:27:25,160 --> 00:27:27,319
e non mi sono riconosciuto.
233
00:27:27,400 --> 00:27:31,179
- Poi ?
- Poi c'era Silvia, felicissima.
234
00:27:33,980 --> 00:27:36,019
L'ho riconosciuta subito.
235
00:27:36,100 --> 00:27:41,039
- E' stata una storia importante, la
vostra. - Sa come l'ho conosciuta ?
236
00:27:41,120 --> 00:27:45,399
Una volante mi avevano beccato che
ripulivo i distributori automatici.
237
00:27:45,500 --> 00:27:50,499
Aspettavo di essere interrogato
ed è entrato un mio amico.
238
00:27:50,640 --> 00:27:54,239
Lo conoscevo già dai tempi
della Radio Onda Libera.
239
00:27:54,320 --> 00:27:56,259
Rambelli.
240
00:27:56,340 --> 00:27:59,839
Quella sera
aveva arrestato una ragazza.
241
00:28:01,140 --> 00:28:04,219
- Bellissima.
- Silvia.
242
00:28:05,400 --> 00:28:10,679
Arrivata in Questura, lei si
divincola e gli vomita sulla giacca.
243
00:28:10,760 --> 00:28:14,659
Io non smettevo di ridere
e lei con me.
244
00:28:16,880 --> 00:28:19,819
Questo ricordo la mette a disagio ?
245
00:28:20,820 --> 00:28:23,419
Silvia paga l'affitto di casa.
246
00:28:24,480 --> 00:28:28,879
E' un bel gesto.
Le vuole bene e vuole aiutarla.
247
00:28:30,760 --> 00:28:32,699
Sa che si è sposata ?
248
00:28:32,780 --> 00:28:36,059
- La sua vita è andata avanti.
- E...
249
00:28:36,140 --> 00:28:41,139
Questo suo amico, Rambelli,
ha più cercato di rivederlo ?
250
00:28:41,220 --> 00:28:45,799
- Attualmente è in galera.
- E' quel Rambelli...
251
00:28:45,880 --> 00:28:50,319
Già, è quel Rambelli che
mi ha sparato mandandomi in coma.
252
00:29:45,760 --> 00:29:49,619
Dottor Galletti,
quando Anna Mayer è stata ferita
253
00:29:49,700 --> 00:29:54,739
lei ha esaminato l'appartamento
della Mayer, giusto ? - Sì.
254
00:29:54,820 --> 00:29:57,979
Sono queste le foto
che ha scattato ?
255
00:29:59,340 --> 00:30:03,419
- Sì. - Posso ?
- Dai rilevamenti effettuati
256
00:30:03,520 --> 00:30:07,679
ha capito come si sono svolti
i fatti ? - La scena era caotica.
257
00:30:07,760 --> 00:30:12,219
- Può parlare al microfono ?
- Era avvenuta una colluttazione.
258
00:30:12,300 --> 00:30:17,539
- Abbiamo ricostruito la dinamica
degli eventi. - Può illustrarcela ?
259
00:30:18,560 --> 00:30:22,759
Molti oggetti erano fuori posto
probabilmente caduti o spostati
260
00:30:22,840 --> 00:30:26,899
durante la colluttazione. Quando
la dottoressa Mayer è stata ferita
261
00:30:27,000 --> 00:30:30,639
si trovava qui, nel "bow window".
- Vada.
262
00:30:30,720 --> 00:30:35,019
Il proiettile è stato esploso
nel soggiorno, è rimbalzato
263
00:30:35,100 --> 00:30:39,399
e l'ha colpita. - Il proiettile
che ha ferito l'imputato ?
264
00:30:39,480 --> 00:30:43,799
E' stato esploso nel corridoio
da distanza ravvicinata.
265
00:30:45,220 --> 00:30:48,019
- Il dottor Piras afferma...
- Sono stupita.
266
00:30:48,100 --> 00:30:52,799
Celebra il funerale di mio marito e
adesso parla con il suo assassino ?
267
00:30:52,880 --> 00:30:56,899
Quando qualcuno soffre,
il mio compito è dargli conforto.
268
00:30:56,980 --> 00:31:02,039
- Ho terminato. - La Difesa
può controinterrogare il testimone.
269
00:31:02,120 --> 00:31:04,179
Grazie.
270
00:31:25,440 --> 00:31:29,559
- Che succede ? - Perquisizione.
- Chi gli ha dato il permesso ?
271
00:31:29,640 --> 00:31:33,119
Avevano un documento.
Squilli di cellulare
272
00:31:34,400 --> 00:31:39,259
Van ? C'è la polizia in casa.
Perquisiscono tra le mie cose.
273
00:31:39,340 --> 00:31:44,179
- Stai calmo, non troveranno niente.
- Che vuoi dire ? - Vieni.
274
00:31:44,260 --> 00:31:46,179
Sono sui tetti.
275
00:31:47,240 --> 00:31:51,619
- Scusate il disturbo.
- Signora, per ora a posto così.
276
00:32:00,280 --> 00:32:03,279
Niente quaderno né arma del delitto.
277
00:32:03,360 --> 00:32:06,939
- Niente.
(in napoletano) Andiamo bene !
278
00:32:09,760 --> 00:32:12,159
Andiamo !
279
00:32:12,240 --> 00:32:16,139
Questi sono i risultati
ottenuti dal mio assistito
280
00:32:16,220 --> 00:32:19,019
alle esercitazioni al poligono.
281
00:32:19,100 --> 00:32:22,699
Può leggere i dati,
dottor Galletti ?
282
00:32:27,560 --> 00:32:30,139
Quasi il 100% dei bersagli centrati.
283
00:32:30,220 --> 00:32:35,219
- Rambelli è un buon tiratore ?
- Sì. - Un ottimo tiratore.
284
00:32:35,300 --> 00:32:39,439
Però non è riuscito a uccidere
una persona a quattro metri da lui.
285
00:32:39,540 --> 00:32:42,299
Lei potrebbe escludere
286
00:32:42,380 --> 00:32:46,439
che la pistola fosse impugnata
dal dottor Piras ?
287
00:32:46,540 --> 00:32:50,519
- Non si può escludere, ma...
- Era impugnata da Piras
288
00:32:50,600 --> 00:32:54,739
quando è stato esploso il colpo
che ha ferito Rambelli ? - Sì.
289
00:32:54,820 --> 00:32:59,299
Conferma che queste sono
le analisi dattiloscopiche
290
00:32:59,380 --> 00:33:04,539
eseguite sulla pistola
che ha ferito la dottoressa Mayer ?
291
00:33:10,820 --> 00:33:14,819
- Sì, sono le nostre analisi.
- Secondo il referto
292
00:33:14,900 --> 00:33:20,159
c'erano solo le impronte del dottor
Piras, non quelle di Rambelli.
293
00:33:20,240 --> 00:33:25,179
- Ma... - Ho finito. - Rambelli
indossava dei guanti. - Può andare.
294
00:33:27,760 --> 00:33:31,759
Ci aggiorniamo domattina alle 9.
L'udienza è tolta.
295
00:33:36,280 --> 00:33:40,619
Era chiaro che la perizia
non fosse a prova di bomba.
296
00:33:40,700 --> 00:33:44,659
Ma il consulente si è fatto
incastrare da Scaglianti !
297
00:33:44,740 --> 00:33:48,759
- Dovevano prevederlo.
- Fa bene il suo lavoro.
298
00:33:53,280 --> 00:33:57,519
- Che fai con quella roba ?
- Cerco di vedere se...
299
00:33:58,900 --> 00:34:03,599
ci sfugge qualche elemento
che possa incastrare Rambelli.
300
00:34:03,680 --> 00:34:05,579
Anna, non serve.
301
00:34:05,660 --> 00:34:11,039
Ho fatto tutto scrupolosamente,
adesso tocca ad Alessi.
302
00:34:11,120 --> 00:34:15,359
- Il processo è stato assegnato
a lui, non a te. - Purtroppo.
303
00:34:16,500 --> 00:34:19,519
Lasciamogli fare il suo lavoro.
304
00:34:19,600 --> 00:34:21,659
Sa che cosa fa.
305
00:34:21,740 --> 00:34:25,919
Provare a sistemare le cose da soli
può diventare un'ossessione.
306
00:34:27,600 --> 00:34:29,919
Come hai detto, scusa ?
307
00:34:30,020 --> 00:34:34,579
Un'ossessione ? E' il processo
per l'omicidio di mio marito.
308
00:34:34,660 --> 00:34:38,679
Rambelli ci accusa di averlo ucciso
e parli di ossessione ?
309
00:34:38,760 --> 00:34:43,259
Ci sono elementi sufficienti
per attirare la mia attenzione !
310
00:34:43,340 --> 00:34:45,259
Ossessione !
311
00:34:48,600 --> 00:34:50,919
Il body sceglilo tu.
312
00:34:51,980 --> 00:34:54,339
Shh ! No, scusa.
313
00:34:54,420 --> 00:34:58,859
Se vuoi fare da sola
e rovinarti la vita, fai pure.
314
00:34:58,940 --> 00:35:01,319
Io comincio a stancarmi.
315
00:35:01,400 --> 00:35:05,339
Vanessa piange
No, non cominciare anche tu.
316
00:35:05,420 --> 00:35:07,899
Okay. Basta, basta.
317
00:35:09,660 --> 00:35:11,859
Scusa, dài. Scusa.
318
00:35:25,940 --> 00:35:30,819
- Come lo hai trovato ? - Non
mi hai detto che conoscevi Brezigar
319
00:35:30,900 --> 00:35:34,819
e che facevi il corriere per lui.
- Era... - Ho trovato la droga !
320
00:35:34,900 --> 00:35:39,279
Non mi hai detto del quaderno
e che c'era il nome di tuo padre !
321
00:35:39,360 --> 00:35:41,739
Avevamo giurato di dirci la verità
322
00:35:41,820 --> 00:35:45,759
e ti ho dato
più di una possibilità per farlo.
323
00:35:52,000 --> 00:35:54,359
Aspetta.
324
00:35:54,440 --> 00:35:56,319
Cagliostro.
325
00:35:57,760 --> 00:35:59,659
Te lo ha detto lui.
326
00:36:01,560 --> 00:36:04,179
Non è mai andato via !
327
00:36:06,520 --> 00:36:09,639
- E' tornato.
- Non me lo dici ?
328
00:36:09,720 --> 00:36:14,379
Avete indagato su di me alle
mie spalle e mi fai la paternale ?
329
00:36:14,460 --> 00:36:19,039
- L'ho fatto per il tuo bene. - Io
per mio padre. - Tuo padre ? - Sì.
330
00:36:19,120 --> 00:36:23,119
Non sai come sono stato.
Avevo bisogno di te, ti ho cercato.
331
00:36:23,200 --> 00:36:28,139
Ma non avevi tempo, volevi stare per
cazzi tuoi. Sai quanto ho sofferto ?
332
00:36:28,220 --> 00:36:32,699
No ! Perché hai preferito pensare
che fossi solo uno stronzo.
333
00:36:34,880 --> 00:36:36,819
E' qui adesso ?
334
00:36:39,880 --> 00:36:42,119
Cagliostro !
335
00:36:42,200 --> 00:36:45,199
Fatti vedere anche da me
se ce la fai.
336
00:36:49,740 --> 00:36:52,699
Il problema è che tu hai scelto lui.
337
00:36:53,780 --> 00:36:56,239
- Il quaderno.
- Filip.
338
00:36:57,680 --> 00:37:02,059
Cagliostro dice
di consegnare questo alla polizia
339
00:37:02,140 --> 00:37:06,119
o la tua situazione
potrebbe aggravarsi.
340
00:37:13,360 --> 00:37:17,579
Ovunque tu sia ubicato, Cagliostro,
ho una cosa per te.
341
00:37:27,060 --> 00:37:30,019
"Ubicato" ? Non perdi molto.
342
00:37:33,140 --> 00:37:35,079
Mi dispiace.
343
00:37:46,200 --> 00:37:48,939
Tu non mi lascerai mai, vero ?
344
00:38:08,200 --> 00:38:11,199
Sei andato al processo Rambelli ?
345
00:38:12,960 --> 00:38:14,959
Perché ?
346
00:38:20,340 --> 00:38:23,119
Tu perché tocchi le mie cose ?
347
00:38:28,560 --> 00:38:31,839
E' normale che mi informi su di lui.
348
00:38:31,920 --> 00:38:36,939
Certo. Oppure ci sei andato perché
pensi che ti abbia sparato lui
349
00:38:37,040 --> 00:38:41,339
e non riesci a togliertelo
dalla testa. - Che dovrei fare ?
350
00:38:41,420 --> 00:38:43,859
Dimenticare tutto ?
351
00:39:07,280 --> 00:39:11,219
Anch'io, quando l'ho visto
negli anni, ho provato odio.
352
00:39:11,300 --> 00:39:15,719
Ma poi mi sono dimenticata di lui
perché qualunque cosa facesse
353
00:39:15,800 --> 00:39:17,899
tu eri in coma.
354
00:39:18,940 --> 00:39:23,679
Rambelli passerà la vita in galera.
Smetti di vivere nel passato.
355
00:39:23,760 --> 00:39:28,979
- Guarda avanti. - Qualunque pena
gli diano, per me non è abbastanza.
356
00:39:44,820 --> 00:39:48,199
Ti pareva
che non c'entrava Cagliostro ?
357
00:39:49,240 --> 00:39:52,179
Ma questo è sul conte di Cagliostro.
358
00:39:52,260 --> 00:39:56,039
- Giuseppe Balsamo, un personaggio
leggendario. - Fammi capire.
359
00:39:56,120 --> 00:39:59,919
Hai preso
questo quaderno a Brezigar
360
00:40:00,020 --> 00:40:03,939
per nascondere i debiti
di tuo padre ? - Ve l'ho detto.
361
00:40:04,220 --> 00:40:08,499
- Se lo aveste trovato...
- Avremmo avuto dei sospetti. - Sì.
362
00:40:08,580 --> 00:40:12,939
- Sospetti legittimi.
- Se lo avessi ucciso io
363
00:40:13,040 --> 00:40:17,939
vi avrei portato il quaderno ?
- Tutte le telefonate a Brezigar ?
364
00:40:18,020 --> 00:40:22,679
- Solo per convincerlo
a lasciare in pace tuo padre ? - Sì.
365
00:40:28,740 --> 00:40:30,699
Ci scusi un attimo ?
366
00:40:41,420 --> 00:40:44,179
* Secondo me continua a dire balle.
367
00:40:44,260 --> 00:40:49,159
- Però ci ha consegnato il quaderno.
- Sì, ma con una lista di indiziati
368
00:40:49,240 --> 00:40:52,219
che ci farà perdere tempo.
369
00:40:52,300 --> 00:40:54,979
- Io lo tratterrei.
- No.
370
00:40:55,060 --> 00:40:59,779
E' giovane, può reagire male e non
abbiamo molti elementi a suo carico.
371
00:40:59,860 --> 00:41:04,179
- Era sul luogo del crimine e
ha sottratto una prova. - Poi gira.
372
00:41:04,260 --> 00:41:08,179
- Va anche fuori confine.
Lo tratteniamo. - Va bene.
373
00:41:08,260 --> 00:41:11,619
Ma cerchiamo di acquisire
nuovi elementi.
374
00:41:11,700 --> 00:41:15,479
Mariani, gli dica
che lo tratteniamo.
375
00:41:25,040 --> 00:41:27,359
- Dottor Jamonte, viene ?
- Sì.
376
00:41:39,620 --> 00:41:41,599
Voce non udibile
377
00:42:08,440 --> 00:42:13,079
Quanta fretta ! Non riuscivi
ad aspettare l'ora di cena ?
378
00:42:13,160 --> 00:42:16,479
- E' una cosa urgente.
- Dimmi.
379
00:42:16,560 --> 00:42:21,679
Un ragazzo è venuto in questura,
è sospettato dell'omicidio Brezigar.
380
00:42:21,760 --> 00:42:26,279
Ci ha consegnato un quaderno
che ha sottratto alla vittima.
381
00:42:26,360 --> 00:42:29,399
- Io che c'entro ?
- Ora te lo dico.
382
00:42:29,480 --> 00:42:34,559
- Può averlo fatto per scagionarsi.
- E' roba che può interessarmi ?
383
00:42:34,640 --> 00:42:38,779
Potenzialmente sì.
Però ci sono molti appunti confusi.
384
00:42:43,700 --> 00:42:48,039
Mi chiedi di scrivere un articolo
con il contenuto del quaderno
385
00:42:48,120 --> 00:42:52,079
per smuovere le acque, giusto ?
- Sei intelligente !
386
00:42:52,160 --> 00:42:56,059
- Lo hai con te ?
- Ovviamente ho fatto una copia.
387
00:42:56,140 --> 00:43:01,799
Ma non te la do, se non prometti di
scrivere l'articolo entro stasera.
388
00:43:03,480 --> 00:43:06,579
Accidenti, deve essere importante
389
00:43:06,660 --> 00:43:12,019
per rinunciare a cena e dopocena.
- Il dopocena non è in discussione.
390
00:43:17,220 --> 00:43:19,999
Lucia ! Ti chiamo dopo.
391
00:44:19,520 --> 00:44:21,379
Trillo di timer
392
00:44:27,920 --> 00:44:29,859
Cazzo !
393
00:44:44,960 --> 00:44:50,259
- Come stai ? - Secondo te come
sto ? Ho passato due giorni da sola
394
00:44:50,340 --> 00:44:54,639
in una città sconosciuta mentre tu
scappavi da me. - Si chiama lavoro.
395
00:44:54,720 --> 00:44:59,539
- Quando crescerai, capirai
che cosa vuol dire. - Scappavi.
396
00:44:59,620 --> 00:45:03,539
- So che io ti faccio paura.
- Tu, perché sei scappata ?
397
00:45:03,620 --> 00:45:08,319
Se vivessi con la mamma,
non avresti bisogno di chiederlo.
398
00:45:08,400 --> 00:45:12,559
Poi non sono scappata,
sono venuta da te.
399
00:45:12,640 --> 00:45:17,299
- Voglio che aiuti Saverio.
- Ancora con Saverio ? - Ascolta !
400
00:45:17,380 --> 00:45:19,579
In carcere sta di merda.
401
00:45:19,660 --> 00:45:23,719
Lo hanno picchiato,
ha anche provato a uccidersi.
402
00:45:23,800 --> 00:45:27,899
Se uno spaccia un giorno sì
e l'altro pure, finisce in galera.
403
00:45:27,980 --> 00:45:30,919
Attenta, pure tu non ne sei immune.
404
00:45:32,840 --> 00:45:35,319
Se resta dentro, non esce vivo.
405
00:45:39,660 --> 00:45:44,739
Scusa.
406
00:45:46,760 --> 00:45:49,699
Sai quante volte ti innamorerai ?
407
00:45:53,540 --> 00:45:56,519
- Ora spazziamo.
- Grazie.
408
00:45:56,600 --> 00:45:58,999
Ti ha rovinato la vita.
409
00:45:59,080 --> 00:46:03,319
- Le tue stronzate sono cominciate
con lui. - Che cazzo dici !
410
00:46:05,620 --> 00:46:09,919
Che ne sai di come ero prima
e di come sono ora ?
411
00:46:10,020 --> 00:46:13,579
Pensi che basti portarmi
al luna park ?
412
00:46:13,660 --> 00:46:16,819
- Tua madre ti ci porta.
- Appunto !
413
00:46:16,900 --> 00:46:20,519
Io non sorrido più per così poco.
414
00:46:32,800 --> 00:46:36,659
Grazie ai "Kit Show" !
Iniziamo il karaoke.
415
00:46:36,740 --> 00:46:41,319
- Chi vuole cimentarsi ? - Andiamo ?
- No. - Comincia il karaoke.
416
00:46:41,400 --> 00:46:46,019
Al primo che si fa avanti
birra gratis per una settimana.
417
00:46:46,100 --> 00:46:49,599
- Che vi posso offrire ?
- Su, dài !
418
00:46:51,780 --> 00:46:56,519
- Chi vuole cimentarsi ?
- Che cavolo fai ? - Non lo so.
419
00:46:56,600 --> 00:46:58,919
Eccolo ! Un applauso.
420
00:47:07,560 --> 00:47:11,019
Per mia figlia
che amo infinitamente.
421
00:47:11,100 --> 00:47:13,039
Che figura di merda !
422
00:47:20,000 --> 00:47:24,199
# Un giorno credi di esser giusto
423
00:47:24,280 --> 00:47:26,959
# e di essere un grande uomo.
424
00:47:27,040 --> 00:47:29,579
# In un altro ti svegli
425
00:47:29,660 --> 00:47:33,579
# e devi cominciare da zero.
426
00:47:35,120 --> 00:47:38,319
# Situazioni che stancamente
427
00:47:38,400 --> 00:47:41,399
# si ripetono senza tempo.
428
00:47:41,480 --> 00:47:45,259
# Una musica per pochi amici
429
00:47:45,340 --> 00:47:47,399
# come tre anni fa.
430
00:47:49,100 --> 00:47:52,919
# A questo punto non devi mollare
431
00:47:53,020 --> 00:47:56,259
# qui la strada è più dura, ma tu...
432
00:47:56,340 --> 00:47:59,199
# se le prendi di santa ragione
433
00:48:00,660 --> 00:48:02,979
# insisti di più.
434
00:48:04,200 --> 00:48:07,479
# Sei testardo, questo è sicuro.
435
00:48:07,560 --> 00:48:10,619
# Quindi ti puoi salvare ancora.
436
00:48:10,700 --> 00:48:13,719
# Metti tutta la forza che hai
437
00:48:14,740 --> 00:48:17,179
# nei tuoi fragili nervi.
438
00:48:18,360 --> 00:48:23,059
# Quando ti alzi
e ti senti distrutto, fatti forza
439
00:48:23,140 --> 00:48:25,679
# e vai incontro al tuo giorno. #
- Non la so.
440
00:48:25,760 --> 00:48:29,239
# Non tornar sui tuoi soliti passi
441
00:48:29,320 --> 00:48:32,799
# basterebbe un istante.
442
00:48:32,880 --> 00:48:37,259
# Mentre tu sei l'assurdo in persona
443
00:48:37,340 --> 00:48:40,219
# e ti vedi già vecchio e cadente
444
00:48:40,300 --> 00:48:43,799
# raccontare a tutta la gente
445
00:48:43,880 --> 00:48:47,979
# del tuo falso incidente. #
Dài, questa la sai.
446
00:48:48,060 --> 00:48:52,059
(in coro) # Na na na na na. #
447
00:49:02,940 --> 00:49:04,899
Basta.
448
00:49:14,200 --> 00:49:16,139
Campanello
449
00:49:22,060 --> 00:49:24,159
- Ciao.
- Ciao, mamma.
450
00:49:24,240 --> 00:49:28,079
- Eccola ! - Shh.
Sono riuscita a farla addormentare.
451
00:49:29,180 --> 00:49:34,179
- La metti nella culla ? - Sì,
è nello studio. Vieni, piccolina.
452
00:49:34,260 --> 00:49:36,739
Vieni, vieni, vieni.
453
00:49:36,820 --> 00:49:39,039
Vieni qua.
454
00:49:40,060 --> 00:49:42,199
Amore.
455
00:49:49,700 --> 00:49:51,639
Che sorpresa !
456
00:49:52,880 --> 00:49:57,339
- Sei venuto a dire a mio padre
che abbiamo discusso ? - Ti pare ?
457
00:49:57,420 --> 00:50:01,339
Perché ?
Non posso invitare Antonio a cena ?
458
00:50:04,220 --> 00:50:08,019
Parlavamo dell'omicidio
dello spacciatore, Brezigar.
459
00:50:08,100 --> 00:50:12,239
- Chiedevo ad Antonio come va.
- A te non frega niente di quello.
460
00:50:12,320 --> 00:50:16,559
- Vuoi parlare del processo.
- Mi preoccupo se gettano fango
461
00:50:16,640 --> 00:50:20,559
sulla tua reputazione.
- Sei amico del procuratore.
462
00:50:20,640 --> 00:50:24,579
Parlane con Alessi,
così tira fuori le palle
463
00:50:24,660 --> 00:50:28,859
e la finiamo con questa farsa.
- Come pensate di organizzarvi ?
464
00:50:28,940 --> 00:50:33,619
Potreste andare fuori città
per evitare questa pressione.
465
00:50:36,040 --> 00:50:40,919
Per me questo processo è molto
importante e anche per mia figlia.
466
00:50:42,960 --> 00:50:45,959
Non mi sembra difficile da capire.
467
00:50:50,160 --> 00:50:53,039
- Tesoro...
- Mamma, per favore !
468
00:50:58,900 --> 00:51:02,859
C'è in ballo molto più
della nostra reputazione.
469
00:51:02,940 --> 00:51:06,899
C'è la verità
sull'omicidio di suo marito.
470
00:51:20,560 --> 00:51:25,179
Non mi paragonare a tuo padre,
non c'entro niente con lui.
471
00:51:25,260 --> 00:51:28,199
Io sono sempre qui per te.
472
00:51:29,880 --> 00:51:34,159
Anche se sono stanco
di essere sempre l'amico.
473
00:51:35,160 --> 00:51:38,139
C'è molto di più e tu lo sai bene.
474
00:51:39,540 --> 00:51:43,079
Affronto questa cosa con te,
insieme.
475
00:51:44,200 --> 00:51:46,139
Però tu devi volerlo.
476
00:52:16,760 --> 00:52:19,619
Piras non mi è mai piaciuto, sai ?
477
00:52:20,940 --> 00:52:24,779
Però non voglio
che mamma rimanga sola.
478
00:52:24,860 --> 00:52:26,879
Non è giusto.
479
00:52:26,960 --> 00:52:30,879
E' giusto anche
che tu abbia un papà, no ?
480
00:52:33,940 --> 00:52:38,119
Non immagini neanche
quanto avrei voluto essere io.
481
00:52:40,220 --> 00:52:42,299
Ma non si può.
482
00:52:42,380 --> 00:52:44,379
Però ti giuro...
483
00:52:44,460 --> 00:52:49,399
Farò qualsiasi cosa perché
non ti succeda niente di brutto.
484
00:52:50,720 --> 00:52:53,679
Sì, va bene. Lo faccio subito.
485
00:53:13,520 --> 00:53:16,499
* Fra cinque minuti è pronto.
486
00:53:29,800 --> 00:53:31,759
Che stai facendo ?
487
00:53:53,420 --> 00:53:58,119
* Le delusioni penetrano
più a fondo delle pallottole.
488
00:54:05,220 --> 00:54:09,579
* Soprattutto quelle
che hai provocato tu.
489
00:54:24,980 --> 00:54:29,259
* A volte speri
che le ferite possano rimarginare.
490
00:54:38,600 --> 00:54:41,579
* Ma il dolore ti scava dentro.
491
00:54:49,140 --> 00:54:52,099
* Non ti permette di dimenticare.
492
00:54:57,180 --> 00:54:59,179
Spada.
493
00:55:03,780 --> 00:55:07,779
* Il rancore distrugge le persone
che hai accanto.
494
00:55:22,600 --> 00:55:24,899
Eleonora.
495
00:55:24,980 --> 00:55:27,999
* Finisce per annientare anche te.
496
00:55:32,100 --> 00:55:34,239
Lasciami stare !
497
00:55:43,780 --> 00:55:46,999
- Che è successo ?
- Niente.
498
00:55:47,080 --> 00:55:49,779
Mi è caduta una bottiglia.
499
00:56:09,220 --> 00:56:13,599
* Se si è fortunati,
si può provare a recuperare.
500
00:56:15,980 --> 00:56:19,939
* Ma il tempo e i tentativi
non sono infiniti.
501
00:56:37,200 --> 00:56:40,179
* E per alcuni arrendersi al male...
502
00:56:48,000 --> 00:56:50,939
resta l'unica possibilità.
62617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.