Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:07,040
Det var en gång för länge sedan
ett rike långt upp i norr-
2
00:00:07,200 --> 00:00:13,360
-som fått se sin kronprins försvinna
och drottning rövas bort.
3
00:00:13,520 --> 00:00:18,640
-Men också kämpa sig tillbaka.
-Du har gjort allt det här mot oss.
4
00:00:18,800 --> 00:00:23,280
-Nu var man så nära.
-Stopp! Kronan är min mammas.
5
00:00:23,440 --> 00:00:31,280
-Men alla sagor slutar inte lyckligt.
-Ge mig kronan. Så.
6
00:00:37,080 --> 00:00:41,760
Silverdufva: Ni ska vittnaom att kronprinsen är ond.
7
00:00:41,920 --> 00:00:46,040
-Är ni säker på vad ni såg?-Jag svär.
8
00:00:46,200 --> 00:00:49,280
Då är ni min nu.
9
00:00:49,440 --> 00:00:54,040
-Ni måste berätta sanningen.-Det är för farligt.
10
00:00:54,200 --> 00:01:00,200
Nu ska ni bara vittnaom en sak till. Jo.
11
00:01:02,400 --> 00:01:05,200
Vakter, för ut packet.
12
00:01:05,360 --> 00:01:08,840
-Nej!
-"Nej"?
13
00:01:09,000 --> 00:01:14,960
Det de säger är sant. Silverdufva
och hertiginnan är de skyldiga.
14
00:01:16,600 --> 00:01:20,080
Så kammarfruns vittnesmål var...?
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,720
Falska, Ers nåd. De tvingade mig.
16
00:01:23,880 --> 00:01:29,120
Dumheter! Det är bara Lovisa
som har nyckeln till rikets valv.
17
00:01:29,280 --> 00:01:34,760
Det är bara hon
som kan ha tagit allt guld, inte jag.
18
00:01:43,080 --> 00:01:46,840
Och jag heter inte Mary. Jag heter...
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,280
Men var är då allt guld?
20
00:01:50,440 --> 00:01:53,440
Allt är gömt under slottet.
21
00:01:58,520 --> 00:02:02,080
-Vakter, grip hertiginnan.
-Nej...!
22
00:02:02,760 --> 00:02:09,360
-Och löjtnant Silverdufva.
-Släpp mig. Aj! Släpp mig!
23
00:02:09,520 --> 00:02:15,520
Du kan inte göra så här
mot människor. Jag är adlig - adlig!
24
00:02:40,040 --> 00:02:44,840
Hur ska jag och Carl Vilhelm
någonsin kunna tacka er alla?
25
00:02:45,960 --> 00:02:51,640
Ers Majestät, det är ingenting
som ni behöver tacka för.
26
00:02:51,800 --> 00:02:59,400
Jag är själv väldigt glad
för att jag fick låna Ville.
27
00:03:00,560 --> 00:03:03,560
Men finns det nåt vi kan göra?
28
00:03:03,720 --> 00:03:10,360
Det är julkassan, drottning Lovisa.
Folket har lidit så länge nu.
29
00:03:10,520 --> 00:03:15,280
Men aldrig mer.
Folket ska få sin julkassa.
30
00:03:15,440 --> 00:03:19,480
Tack då. Så bra.
31
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
Tack.
32
00:03:24,960 --> 00:03:30,160
Men... Ja, då ska vi tacka för oss.
33
00:03:32,440 --> 00:03:35,440
Kom nu, ungar.
34
00:03:39,120 --> 00:03:42,320
Då får du ha en god jul, då.
35
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
God jul.
36
00:04:03,920 --> 00:04:08,920
Vi har det här att ordna också,
men det får vi ta i morgon.
37
00:04:09,080 --> 00:04:12,080
-På julafton?
-Ja.
38
00:04:33,720 --> 00:04:36,720
/SKRAPANDE LJUD/
39
00:04:39,600 --> 00:04:43,200
Farmor, farmor!
40
00:04:43,360 --> 00:04:47,280
Farmor, det är nån där nere.
41
00:04:47,440 --> 00:04:51,920
Va? Tyst. Vem...
42
00:04:55,640 --> 00:05:00,920
-God jul på er.
-Vad är det här?
43
00:05:01,080 --> 00:05:04,720
Hur ska jag kunna tacka för det här?
44
00:05:04,880 --> 00:05:10,360
-Det är inte oss du ska tacka.
-Det var inte vi som drog i gång det.
45
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Torsten...
46
00:05:18,320 --> 00:05:25,360
Jag vill verkligen be om ursäkt, och
jag hoppas att du ska förlåta mig.
47
00:05:27,080 --> 00:05:33,080
-Inte i dag, men nån gång.
-Skärp till dig, Torsten.
48
00:05:35,000 --> 00:05:40,280
-Det är klart att jag förlåter dig.
-Tack, Nanni. Tack.
49
00:05:40,440 --> 00:05:44,480
-Men du måste hjälpa mig med en sak.
-Säg.
50
00:05:44,640 --> 00:05:49,640
Kan du ta med dig
en liten hjälpande hand ut på havet?
51
00:05:57,320 --> 00:06:01,000
Du får lära henne allt du kan.
52
00:06:01,160 --> 00:06:04,480
Ja, det går ju ganska fort.
53
00:06:28,880 --> 00:06:33,800
Du? Det är julafton, eller hur?
54
00:06:35,040 --> 00:06:41,040
Då får man önska sig vad man vill,
och jag vet nog vad du önskar dig.
55
00:06:50,480 --> 00:06:53,680
-Varsågod.
-Tackar.
56
00:06:53,840 --> 00:06:58,680
Varsågod till dig också.
- Nu är det dags att hålla sams.
57
00:06:58,840 --> 00:07:05,240
-Det är klart, det är ju jul.
-Julen är helig, det är sen gammalt.
58
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
Vänta nu. Fick du mer korv än mig?
59
00:07:10,840 --> 00:07:14,960
-DU fick mer än MIG.
-Kan du inte räkna?
60
00:07:15,840 --> 00:07:18,280
/ALLA TYSTNAR/
61
00:07:21,880 --> 00:07:24,320
Nämen...
62
00:07:24,480 --> 00:07:29,040
Ville... Men så fin du är!
63
00:07:30,320 --> 00:07:35,800
Vi tänkte att vi kanske kunde få fira
jul här med er, om det finns plats.
64
00:07:35,960 --> 00:07:41,920
Självklart. För min mosmästare
finns det alltid plats-
65
00:07:42,080 --> 00:07:48,240
-och för alla hans gäster. Varsågod
och kom in. Kom och sitt här.
66
00:07:52,160 --> 00:07:57,920
-Vad fint det är.
-Alla hjälpte till, även Torsten.
67
00:07:59,000 --> 00:08:04,720
Ja... Han har lovat mig att jag
ska få lära mig fiska och segla.
68
00:08:04,880 --> 00:08:07,960
Jag ska få vara hans lärling.
69
00:08:08,120 --> 00:08:12,880
Det är ju jättebra! Men krogen, då?
70
00:08:13,040 --> 00:08:17,520
Nu ska du få se
vem som dök upp här i dag.
71
00:08:20,040 --> 00:08:24,800
-Det kunde du inte tro, va?
-Nej!
72
00:08:24,960 --> 00:08:30,200
-Men du, kom.
-Här var det potatis i julemos.
73
00:08:31,880 --> 00:08:36,400
Jag... Jag har en julklapp.
74
00:08:36,560 --> 00:08:38,840
Okej.
75
00:08:39,720 --> 00:08:45,080
Det är pengarna jag tog,
och ett litet bidrag till din båt.
76
00:08:47,200 --> 00:08:52,880
Och tack för allt.
Du är min bästa vän.
77
00:08:54,200 --> 00:08:57,000
Du är min bästa vän.
78
00:09:05,880 --> 00:09:09,880
-Vad heter ni?
-Fiskare, Torsten Fiskare.
79
00:09:10,040 --> 00:09:13,760
-Så fint.
-Tack.
80
00:09:14,640 --> 00:09:17,440
Vad heter du?
81
00:09:17,600 --> 00:09:20,160
Skål!
82
00:09:20,320 --> 00:09:26,160
Får man besvära drottningen
och tala om att det är min potatis?
83
00:09:26,320 --> 00:09:29,520
Hur går det för honom?
84
00:09:30,480 --> 00:09:33,680
Har han fått prata ännu?
85
00:09:34,600 --> 00:09:40,400
-Nej, det har han inte.
-Det har han inte, nej. Nej...
86
00:09:42,120 --> 00:09:45,120
/NANNI SLÅR PÅ ETT KRUS/
87
00:09:46,480 --> 00:09:52,080
Gott folk, gott folk!
Älskade vänner. Ja...
88
00:09:52,240 --> 00:09:57,840
Jag skulle bara vilja få tacka er
från djupet av mitt hjärta-
89
00:09:58,000 --> 00:10:02,800
-för att ni har hjälpt mig
som ni har gjort i dag.
90
00:10:04,520 --> 00:10:09,560
Jag skulle också vilja tacka
Hilda och... - Hilda, Ville, kom hit!
91
00:10:09,720 --> 00:10:13,080
Ursäkta. - Kom, skynda på nu.
92
00:10:15,040 --> 00:10:22,720
Älskade barn, för det är det ni är...
- Ville, jag kommer att sakna dig!
93
00:10:22,880 --> 00:10:27,440
Tack för att ni har visat
hur viktigt det är-
94
00:10:27,600 --> 00:10:31,120
-att vi hjälper varandra på riktigt.
95
00:10:32,760 --> 00:10:37,880
Men det är faktiskt två till
som skulle behöva mer hjälp.
96
00:10:38,040 --> 00:10:44,800
Jag undrar om ni skulle vilja vara
med om ett julmirakel. Vad säger ni?
97
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
JA!
98
00:10:47,120 --> 00:10:50,720
Torsten, ge mig ett pling.
99
00:10:54,160 --> 00:10:57,360
/ALLA NYNNAR/
100
00:11:01,560 --> 00:11:08,760
Innan det skymmer,
ack, raglande skugga
101
00:11:08,920 --> 00:11:16,440
giv mig din kraft ur skuggornas dal
102
00:11:16,600 --> 00:11:23,600
Giv mig din kraft,
låt tvivlet ej dugga
103
00:11:23,760 --> 00:11:31,360
Se solen, den blida,
ge ljus till din sal
104
00:11:31,520 --> 00:11:38,640
Suselidus, suselidus
105
00:11:38,800 --> 00:11:42,360
Suselidus
106
00:11:42,520 --> 00:11:46,800
Ge ljus till din sal
107
00:11:53,160 --> 00:11:56,720
Det kommer, det kommer! Ja, ja, ja!
108
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
Mirakel!
109
00:12:06,800 --> 00:12:12,960
Suselidus, suselidus
110
00:12:13,120 --> 00:12:15,960
Suselidus
111
00:12:16,120 --> 00:12:19,960
Ge ljus till din sal
112
00:12:20,120 --> 00:12:27,080
Suselidus, suselidus
113
00:12:27,240 --> 00:12:30,800
Suselidus
114
00:12:30,960 --> 00:12:34,680
Ge ljus till din sal
115
00:12:35,880 --> 00:12:40,400
Frisk: Jag sa ju att vi skulle
komma upp oss i smöret.
116
00:12:40,560 --> 00:12:43,600
Jag hade fel.
117
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
Det skulle inte bli så här.
118
00:12:55,560 --> 00:13:01,040
Oj då.
Det blev ju lite dumt, det här.
119
00:13:02,240 --> 00:13:08,000
Men... Men vi har ju varandra.
120
00:13:08,160 --> 00:13:10,640
Det är ju bra.
121
00:13:20,720 --> 00:13:24,720
Svensktextning: Lena Edh
Iyuno för SVT
9023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.