All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:08,840 Både jul och kröning närmade sig, men än satt Augustina inte säkert. 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,520 Drottningen och kronprinsen hade fått oväntad hjälp. 3 00:00:13,680 --> 00:00:18,680 Stanna och kämpa, Ers Majestät. Tillsammans har vi en möjlighet! 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,720 Nu tänkte man stoppa kröningen. 5 00:00:22,880 --> 00:00:27,400 Nanni utklädd till Leijongaps fru i en praktfull skrud. 6 00:00:27,560 --> 00:00:32,240 Leijongap: Hämta din bröllopsklänning nu. 7 00:00:32,400 --> 00:00:36,960 -Som här ser ut... -Nån kan komma när som helst. 8 00:00:37,120 --> 00:00:43,040 -Och de andra i en potatiskärra. -Om ni kan mosa ihop er lite. 9 00:00:43,200 --> 00:00:49,200 Men kanske var deras plan dömd att misslyckas innan den satts i verket. 10 00:00:49,360 --> 00:00:52,040 Snälla, säg ingenting. 11 00:01:01,960 --> 00:01:08,040 Hjälp till nu, era slöa rackarungar! Det är ju det jag betalar er för. 12 00:01:15,800 --> 00:01:19,280 -Vad gör ni här? -Alla letar efter er. 13 00:01:19,440 --> 00:01:22,840 Vi behöver er hjälp. 14 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 Så vad säger ni? 15 00:01:39,520 --> 00:01:44,280 Det låter farligt. Vi har ingen leverans som ska in. 16 00:01:44,440 --> 00:01:49,920 Då får ni snacka er in. En kärra mer eller mindre har de inte koll på. 17 00:01:53,000 --> 00:01:57,480 Klart vi hjälper er. Brorsan är bara en fegis. 18 00:01:57,640 --> 00:02:03,680 Det är jag väl inte. Jag skulle just säga det. Vi hjälper till. 19 00:02:03,840 --> 00:02:08,320 -Jag sa ju det nyss! -Ja, men det var min idé. 20 00:02:08,480 --> 00:02:13,560 Edward: Jag visste inte om du vågade. Jag försökte bara ta hänsyn! 21 00:02:13,720 --> 00:02:19,480 Klänningen ska vara här nånstans. Här är den. 22 00:02:19,640 --> 00:02:25,880 Det var ju det här som var min dröm: att få laga mat. 23 00:02:27,880 --> 00:02:32,480 Svinga en slev, inte ett svärd. 24 00:02:32,640 --> 00:02:37,160 Hacka grönsaker, inte armar och ben på folk. 25 00:02:37,320 --> 00:02:43,320 Mosa potatis, inte arméer. 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,800 Varför blev det inte så, då? 27 00:02:52,960 --> 00:03:00,440 Vi Leijongapare har kriget i blodet, inte såser. 28 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 Kom nu. 29 00:03:08,000 --> 00:03:12,600 -Halt! -Jag tar hand om det här. 30 00:03:12,760 --> 00:03:19,600 Mina herrar, vet ni vem jag är? Bra, då tycker jag att vi glömmer det här. 31 00:03:19,760 --> 00:03:26,200 -Alla som är här ska till slottet. -Nanni: Nu ska de slåss. Gör nåt! 32 00:03:26,360 --> 00:03:32,720 De lyssnar inte på mig. Jag brukade ha 10 000 soldater framför mig. 33 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 Du är inte så tuff nu, va? 34 00:03:36,480 --> 00:03:39,960 Kan jag få lov att säga en sak? 35 00:03:41,040 --> 00:03:44,800 I morgon bitti kommer ni att ångra- 36 00:03:44,960 --> 00:03:49,880 -att ni inte hade hjälmar på huvudet i stället för fåniga hattar. 37 00:03:50,040 --> 00:03:52,560 -Vad sa du? -Jag sa... 38 00:04:03,640 --> 00:04:05,720 Otroligt! 39 00:04:05,880 --> 00:04:11,280 Jag har drivit en krog i 40 år. Jag är van att bunta upp värre busar. 40 00:04:11,440 --> 00:04:16,640 -Kom nu, general. -Vilken kvinna! 41 00:04:23,480 --> 00:04:30,560 Nanni och Leijongap släpps in med alla andra före kröningen. 42 00:04:30,720 --> 00:04:35,520 När jag och Amir är inne måste vi få tag på vaktkläder- 43 00:04:35,680 --> 00:04:41,120 -så att vi kan ta oss omkring oupptäckta inne på slottet. 44 00:04:41,280 --> 00:04:48,680 Ni lurar ut riksdomaren till oss. Sen gömmer vi tre oss på ditt rum. 45 00:04:48,840 --> 00:04:53,760 Ni tar upp Augustina till oss och får henne att avslöja sig. 46 00:04:53,920 --> 00:04:58,240 Få henne att tro att du är helt knäckt- 47 00:04:58,400 --> 00:05:01,920 -så att hon avslöjar allt. 48 00:05:02,080 --> 00:05:08,560 När riksdomaren hör Augustina skryta förstår hon varför vi har gjort det. 49 00:05:08,720 --> 00:05:12,440 Sen blir jag drottning igen. 50 00:05:12,600 --> 00:05:16,320 Jaha, och vad ska VI göra? 51 00:05:16,480 --> 00:05:21,400 -Ni ska stanna här. -Ja, och ni ska ta hand om Lillebror. 52 00:05:21,560 --> 00:05:24,280 Nej, vi ska följa med. 53 00:05:24,440 --> 00:05:30,040 Ni två är helt fantastiska. Utan er hade inte vi suttit här. 54 00:05:30,200 --> 00:05:35,320 -Men nu tar vi över. -Det är inte rättvist! Vi har ju... 55 00:05:35,480 --> 00:05:38,640 Ni stannar här. 56 00:05:38,800 --> 00:05:44,320 Nu gör vi i ordning det sista. I morgon gäller det. 57 00:05:56,400 --> 00:06:01,640 Så fint, ännu fler lyckönskningar till lilla mig. 58 00:06:09,800 --> 00:06:12,480 God dag, god dag. 59 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 Herr Leijongap och...? 60 00:06:22,120 --> 00:06:28,600 -Fru Leijongap. -Angenämt, Mers betjänt. 61 00:06:31,760 --> 00:06:34,240 Åh, tackar. 62 00:06:45,280 --> 00:06:48,280 Efter allt vi har gjort för riket- 63 00:06:48,440 --> 00:06:54,080 -ska vi behöva stå här och frysa medan alla andra smörjer kråset. 64 00:06:54,240 --> 00:06:59,560 -Det kunde varit värre. -Nej, ingenting är värre än det här. 65 00:07:02,560 --> 00:07:05,840 App, app, app! 66 00:07:06,600 --> 00:07:09,520 -Jaha? -Det är potatis, herrn. 67 00:07:09,680 --> 00:07:12,400 -Potatis? -Ja. 68 00:07:17,880 --> 00:07:21,200 -Det här kommer inte att gå! -Sch! 69 00:07:21,840 --> 00:07:27,960 -Det finns ingen potatis på listan. -Försvinn. Försvinn härifrån. 70 00:07:28,120 --> 00:07:31,000 Ingen potatis. 71 00:07:33,960 --> 00:07:37,480 Du skulle ju anmält leveransen! 72 00:07:37,640 --> 00:07:44,160 Det var ju du som skulle göra det. Du ska alltid skylla ifrån dig. 73 00:07:44,320 --> 00:07:48,920 Då anmäler jag en leverans av den här i ditt nylle. 74 00:07:49,640 --> 00:07:54,800 Vi uppehåller vakterna så kan ni smita in, Ers Majestät. 75 00:07:54,960 --> 00:07:59,520 Det är förbjudet att kasta potatis utanför slottsporten. 76 00:07:59,680 --> 00:08:04,560 -Du ska få smaka på kvalitetspotatis! -Arrestera henne! 77 00:08:04,720 --> 00:08:09,360 -Här kommer potatis i mos! -Gapa stort! 78 00:08:09,520 --> 00:08:12,600 -Okej, nu! -Sluta upp med det här! 79 00:08:12,760 --> 00:08:16,080 Ge mig en potatis. - Här har du! 80 00:08:17,320 --> 00:08:21,520 Nu får det vara slut på det roliga. 81 00:08:25,480 --> 00:08:27,960 Kom, kom! 82 00:08:29,320 --> 00:08:34,520 Här har vi vaktkläder. Så. 83 00:08:36,640 --> 00:08:39,640 Då är det bara att byta om... 84 00:08:43,000 --> 00:08:48,920 -Jag kan byta om där, om du vill... -Och jag är här. Jättebra. 85 00:08:49,080 --> 00:08:54,280 -Eller vill du vara där? -Nej, jag kan vara här. 86 00:08:54,440 --> 00:08:58,680 Jag kollar mot väggen. Jag är bortvänd. 87 00:09:01,200 --> 00:09:04,760 Jag tittar inte. 88 00:09:06,760 --> 00:09:13,440 -Då var man för liten helt plötsligt. -Det är ju vi som har gjort allt! 89 00:09:13,600 --> 00:09:17,800 Jag vet att de kommer att behöva vår hjälp. 90 00:09:17,960 --> 00:09:22,280 Ja, men vi kan ju inte ta oss in. 91 00:09:23,920 --> 00:09:30,440 Eller så är det precis det vi kan, via Silverdufvas hemliga väg. 92 00:09:30,600 --> 00:09:32,640 Bra! 93 00:09:32,800 --> 00:09:37,360 -Då ska jag också med. -Det ska du inte. 94 00:09:37,520 --> 00:09:42,320 -Ska du lämna mig själv här? -Herregud... 95 00:09:43,720 --> 00:09:49,280 Jaha, följ med då. Men då får du lova att göra precis som vi säger. 96 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 Vart ska vi, förresten? 97 00:09:58,600 --> 00:10:03,400 Skynda på nu, Mary. Det blir ingen kröning utan mig. 98 00:10:04,400 --> 00:10:11,240 -Så, Ers Höghet. -"Ers Majestät", Mary. Så oförskämt! 99 00:10:11,400 --> 00:10:17,040 -Jag heter inte Mary. Jag heter... -Ni kommer inte undan med sånt sen! 100 00:10:17,840 --> 00:10:23,240 -Gästerna har börjat anlända. -Och några spår av Lovisa? 101 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 Tyvärr, men snart är ni ju krönt. 102 00:10:26,560 --> 00:10:30,720 Säg nåt vettigt eller håll näbben stängd. 103 00:10:30,880 --> 00:10:37,320 Ni två är ingenting utan mig. Vad ska jag egentligen med er till? 104 00:10:38,640 --> 00:10:44,440 Det kan ni fundera över. Flytta er, jag har en kröning som väntar! 105 00:10:48,080 --> 00:10:53,160 Hon är lite orolig för att nåt ska störa kröningen. 106 00:10:53,320 --> 00:10:58,800 Vartenda hörn av slottet är bevakat, så hur skulle det gå till? 107 00:11:04,480 --> 00:11:06,960 Vartenda hörn... 108 00:11:44,680 --> 00:11:48,640 Kära vänner, i dag vänder vi blad. 109 00:11:48,800 --> 00:11:53,920 Nu ringer vi ut det gamla och in mig. 110 00:11:56,960 --> 00:11:59,880 /OTYDLIGT SMÅPRAT/ 111 00:12:05,720 --> 00:12:13,080 Här inne är det. Då får vi bara vänta på att de lurar ut riksdomaren. 112 00:12:13,240 --> 00:12:18,200 Ja, hoppas bara att ingen undrar vad vi gör här. 113 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Vad gör ni här? 114 00:12:28,240 --> 00:12:31,720 -Kom igen. -Jag skulle ta en peng. 115 00:12:31,880 --> 00:12:38,000 Vad då för peng? Var hittade du den? 116 00:12:41,920 --> 00:12:46,160 -Julkassan! -Det är här de har gömt den. 117 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 /TUNGA STEG/ 118 00:12:54,640 --> 00:12:57,800 Tänk att ni hittade den. 119 00:13:00,520 --> 00:13:05,440 Vad synd att ni aldrig kommer att kunna berätta det för nån. 120 00:13:15,520 --> 00:13:19,520 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 9718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.