All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:05,800 Det lilla huset såg ut som vilket hus som helst i stadens fattigkvarter. 2 00:00:05,960 --> 00:00:12,120 Ingen kunde ana att rikets drottning och kronprins sökt skydd just där. 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,760 -Vad ska vi göra? -Vi ska ge igen. 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,080 Men hertiginnan tänkte inte lämna ifrån sig tronen. 5 00:00:20,240 --> 00:00:25,200 Höj hittelönen. 1 000 silverdaler till han som tar fast dem. 6 00:00:25,360 --> 00:00:32,240 Det där kunde få vem som helst att sälla sig till de mörka krafterna. 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,080 "Död eller levande." 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,760 Jag vet inte vad som är sant. 9 00:00:40,920 --> 00:00:45,880 Om du har nåt ihop med drottningen eller om ni tagit julkassan. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,520 Det har vi inte. 11 00:00:51,280 --> 00:00:58,000 Men om du kan hjälpa Nanni, Hilda och lillpojken - snälla, gör det. 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Låt inget hända dem. 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,960 Här. 14 00:01:04,120 --> 00:01:10,120 Använd silvret. Fly med dem, ta dem långt härifrån. 15 00:01:36,720 --> 00:01:41,160 -Berätta för han riksdomaren... -Hon. 16 00:01:41,320 --> 00:01:46,680 Det är ju inte ni som har tagit julkassan, det vet vi ju. 17 00:01:47,600 --> 00:01:53,720 Men hur kan vi ta oss in på slottet? Vi måste lista ut det. 18 00:02:01,920 --> 00:02:05,480 De har höjt hittelönen. 19 00:02:05,640 --> 00:02:10,640 Det spelar ingen roll, så länge vi kommer in på kröningen. 20 00:02:12,000 --> 00:02:18,480 -"Död eller levande." -Vi kan aldrig ta oss in på slottet. 21 00:02:18,640 --> 00:02:22,640 -Vi måste fly. -Jag sviker inte mitt folk. 22 00:02:22,800 --> 00:02:27,800 Vad tjänar ditt folk på en död drottning och en död...? 23 00:02:31,680 --> 00:02:36,480 -Ja. Han har rätt, Mers Majestät. -ERS Majestät. 24 00:02:36,640 --> 00:02:39,640 Ni måste faktiskt fly. 25 00:02:47,920 --> 00:02:52,200 Du har rätt. Vi åker i natt. 26 00:03:08,000 --> 00:03:12,600 -Jag vill inte åka. -Det är nog bäst så. 27 00:03:16,160 --> 00:03:23,160 En prins från slottet och en fattig flicka från stan. 28 00:03:24,600 --> 00:03:28,800 Det var inte menat att vi skulle vara vänner. 29 00:03:31,520 --> 00:03:36,960 Förlåt för att jag har förstört allt. Ni skulle aldrig ha hjälpt mig. 30 00:03:39,040 --> 00:03:41,840 Det var inte ditt fel. 31 00:03:56,280 --> 00:04:03,280 Leijongap: Inbjudan till kröningen av drottning Augustina... 32 00:04:04,880 --> 00:04:09,880 Inte går jag på den häxans kröning. 33 00:04:11,240 --> 00:04:14,760 Jag behöver nåt starkt. 34 00:04:14,920 --> 00:04:20,960 Inbjudan till kröningen? Det här är vår chans. 35 00:04:21,720 --> 00:04:26,920 -Från Torsten. Tack. -Tack, Amir. 36 00:04:28,080 --> 00:04:31,080 Vi måste ge oss av nu. 37 00:04:34,840 --> 00:04:37,320 Ville, vi måste... 38 00:04:41,200 --> 00:04:46,280 Det är tacken, det. 60 år i kronans tjänst. 39 00:04:50,600 --> 00:04:54,120 -Okej, där är han. -Gå bara tyst. 40 00:04:56,240 --> 00:05:01,440 Och det är så de behandlar mig. De ska få se. 41 00:05:16,360 --> 00:05:19,960 -Där har jag dig! -Släpp henne! 42 00:05:20,920 --> 00:05:24,480 Carl Vilhelm Gyllencrona? 43 00:05:24,640 --> 00:05:29,880 Varför vill en förrymd kronprins smyga sig på mig? 44 00:05:30,040 --> 00:05:32,840 Det är en lång historia. 45 00:05:33,680 --> 00:05:38,160 Tid har jag hur mycket som helst. 46 00:05:38,840 --> 00:05:44,640 -Lovisa: Vart kan de ha tagit vägen? -Man kan inte lita på de där två. 47 00:05:44,800 --> 00:05:49,600 Det är ingen fara, de är nog bara... /DUNS/ Jag sa ju det. 48 00:05:52,080 --> 00:05:56,680 -Du! -Ers Majestät. 49 00:05:57,720 --> 00:06:01,920 -Han vill bara hjälpa oss. -Ers Majestät. 50 00:06:02,080 --> 00:06:07,560 Det skulle vara en ära att få kämpa vid er sida. 51 00:06:07,720 --> 00:06:14,440 Mitt svärd är ert. Om jag nu hade nåt svärd - de lät mig inte behålla det. 52 00:06:14,600 --> 00:06:20,040 -Kämpar du inte hellre EMOT mig? -Jag är en gammal man. 53 00:06:20,200 --> 00:06:28,000 Att ge tillbaka pengar i stället för att ta dem, eller dalta med pöbeln... 54 00:06:28,160 --> 00:06:31,480 -Det förstår jag mig inte på. -Men? 55 00:06:31,640 --> 00:06:36,760 Jag skulle aldrig förråda er, Ers Majestät. Jag tjänar kronan. 56 00:06:36,920 --> 00:06:42,440 När ni försvann, ville jag skydda riket från den där galna hertiginnan. 57 00:06:44,000 --> 00:06:48,920 Kronprinsen berättade om narrens plan att fly. 58 00:06:49,080 --> 00:06:54,600 Stanna och kämpa, Ers Majestät. Tillsammans har vi en möjlighet! 59 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 Hur? 60 00:06:57,680 --> 00:07:00,160 Med den här. 61 00:07:03,240 --> 00:07:06,560 En inbjudan till kröningen? 62 00:07:21,000 --> 00:07:24,320 Ers Höghet, inga nya spår- 63 00:07:24,480 --> 00:07:29,080 -men vi fortsätter genomsöka staden. De kommer inte undan. 64 00:07:29,240 --> 00:07:36,640 Ni kan sova tryggt, i förvissning om att det här kommer att lösa sig. 65 00:07:36,800 --> 00:07:42,360 Jag kan inte sova tryggt, så länge hon springer omkring på fri fot. 66 00:07:45,360 --> 00:07:49,360 Hitta henne - innan kröningen. 67 00:07:51,960 --> 00:07:58,080 -"Drottning Augustina." -Jag kan bara ta med EN gäst in. 68 00:07:58,240 --> 00:08:04,080 Jag följer med dig. Vi söker upp riksdomaren och berättar allt. 69 00:08:04,240 --> 00:08:11,200 Nej, tänk om ni blir igenkänd först eller om riksdomaren inte tror på er. 70 00:08:11,360 --> 00:08:14,960 Tänk på allt Augustina lurat i henne. 71 00:08:15,120 --> 00:08:18,680 Då får vi Augustina att avslöja allt. 72 00:08:18,840 --> 00:08:23,360 -SÅ dum är hon inte. -Nej, men arrogant. 73 00:08:25,200 --> 00:08:31,280 -Varför bjöd hon dig till kröningen? -För att förödmjuka mig ännu mer. 74 00:08:31,440 --> 00:08:37,080 Exakt. Om hon tror att bara du hör, lär hon skryta om vad hon har gjort- 75 00:08:37,240 --> 00:08:40,440 -från att jag försvann fram till nu. 76 00:08:40,600 --> 00:08:46,560 Men vi ser till att det inte är bara du som hör, utan också riksdomaren. 77 00:08:46,720 --> 00:08:51,800 Aha! En krigslist. 78 00:08:52,880 --> 00:08:55,600 Det kan fungera. 79 00:08:55,760 --> 00:09:01,760 Det här är ju knappt en plan. Ska vi ta oss an hela slottet? 80 00:09:04,880 --> 00:09:11,920 -Lovisa, tänk på Ville. -Det är precis det jag gör, Amir. 81 00:09:12,080 --> 00:09:18,360 Om vi flyr i natt, då kommer vi att fly för resten av våra liv. 82 00:09:18,520 --> 00:09:23,160 Då kommer vi aldrig att vara trygga. Vi måste kämpa. 83 00:09:25,280 --> 00:09:27,800 Okej. 84 00:09:27,960 --> 00:09:32,720 Om det är ditt beslut så stannar vi och slåss. 85 00:09:32,880 --> 00:09:39,360 Vi måste nog vara fler än två, och vem ska ens kunna gå in med mig? 86 00:09:39,520 --> 00:09:45,640 Farmor, du kan ju gå in med Leijongap och låtsas vara hans fästmö. 87 00:09:45,800 --> 00:09:49,640 Fästmö? Nej. 88 00:09:49,800 --> 00:09:56,200 Jo, farmor. Drottningen kan ju bli igenkänd, men ingen känner igen dig. 89 00:09:56,360 --> 00:10:02,200 Nu är du tyst. - Ursäkta mig, ERS Majestät, men det är för farligt. 90 00:10:02,360 --> 00:10:07,080 Ja, absolut. Jag förstår, det är inte er strid. 91 00:10:07,240 --> 00:10:11,320 Det är farligt, men vad har vi för alternativ? 92 00:10:11,480 --> 00:10:16,920 Du har lärt oss att vi ska stå upp för oss själva och mot orättvisor- 93 00:10:17,080 --> 00:10:22,480 -så det ÄR vår strid. Ge ljus till din sal. 94 00:10:31,200 --> 00:10:33,200 Ja. 95 00:10:37,080 --> 00:10:39,800 Du är... Ja, okej. 96 00:10:40,640 --> 00:10:43,080 Och vi, då? 97 00:10:43,240 --> 00:10:49,280 Åker inte en massa kärror in och ut ur slottet när det är fest? 98 00:10:49,440 --> 00:10:53,880 Om vi alla trycker in oss i en sån- 99 00:10:54,040 --> 00:10:57,480 -så kan ju nån smuggla in oss. 100 00:10:57,640 --> 00:11:03,000 -Amir: Vem skulle ta en sån risk? -Det kan vi nog lösa. 101 00:11:04,000 --> 00:11:11,120 -Om ni kan mosa ihop er lite. -Okej. 102 00:11:14,880 --> 00:11:20,400 Farmor, det kommer att gå bra. Det är tidigt, så ingen är ute. 103 00:11:20,560 --> 00:11:25,040 -Nej, men du måste vara försiktig. -Du med. 104 00:11:25,200 --> 00:11:29,120 Tänk om du blir upptäckt. 105 00:11:29,280 --> 00:11:32,840 Mamma... Det här är min strid också. 106 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 Dessutom ska jag bara till marknaden. Inget kommer att hända. 107 00:11:39,800 --> 00:11:43,160 Han är lite förälskad, va? 108 00:11:43,320 --> 00:11:48,320 -Nej, det är han inte alls. -Jo, det tror jag visst. 109 00:11:52,160 --> 00:11:59,120 -Ja, det är han visst. -Man kan inte rå för vem man älskar. 110 00:11:59,280 --> 00:12:05,160 Men en drottning och en narr - man kan leva livet enklare. Lycka till. 111 00:12:05,320 --> 00:12:09,600 Ville, är du klar? Då går vi. 112 00:12:19,520 --> 00:12:26,920 -Tror du att de hjälper oss? -Jag hoppas det...i alla fall. 113 00:12:36,480 --> 00:12:40,200 Moget... Du härmas - ännu mer moget. 114 00:12:40,360 --> 00:12:45,200 Jag heter Edward, och jag är mogen. Övermogen, som mina potatisar. 115 00:12:45,360 --> 00:12:49,200 -Hallå. -Vi har inte öppet än. 116 00:12:49,360 --> 00:12:52,480 -Edward. -Hilda? 117 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 Kronprinsen? 118 00:13:05,720 --> 00:13:08,120 Snälla, säg inget. 119 00:13:18,160 --> 00:13:22,160 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 9763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.