Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,120
Inget var som vanligt denna morgon.
2
00:00:05,280 --> 00:00:10,560
Uppe på slottet satt en segerviss
hertiginna på en stulen tron-
3
00:00:10,720 --> 00:00:15,400
-säker på att hennes senaste list
skulle lösa allt.
4
00:00:15,560 --> 00:00:20,160
På ett loft i fattigkvarteren
sov den riktiga drottningen-
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,560
-sin första natt i frihet på länge...
6
00:00:23,720 --> 00:00:26,520
-God morgon.
-God morgon.
7
00:00:26,680 --> 00:00:31,680
...utan att veta
att det kanske även var hennes sista.
8
00:00:42,800 --> 00:00:47,280
Alla tips som avslöjade
deras gömställe belönades-
9
00:00:47,440 --> 00:00:54,440
-med ofattbara 100 silverdaler.
Jakten var nu i gång.
10
00:01:07,640 --> 00:01:11,960
-Aj!
-God morgon, lilla loppunge.
11
00:01:13,800 --> 00:01:20,840
-De kunde faktiskt sovit här nere.
-Fint folk kan inte sova på en bänk.
12
00:01:21,000 --> 00:01:26,160
-De är precis som vi. Vad gör du nu?
-Jag torkar lite grann, bara.
13
00:01:26,320 --> 00:01:29,880
-God morgon.
-Mers Majestät.
14
00:01:30,040 --> 00:01:33,280
-ERS Majestät.
-Säg Lovisa.
15
00:01:33,440 --> 00:01:37,920
Mers...Lovisa. Varsågod och sitt här.
16
00:01:39,000 --> 00:01:42,560
-Tack, då.
-Varsågod. Så.
17
00:01:42,720 --> 00:01:47,920
Vad får det lov att vara? Lite gröt?
18
00:01:48,080 --> 00:01:51,400
-Gärna.
-God morgon.
19
00:01:51,560 --> 00:01:56,680
-Mers Majestät, varsågod och sätt er.
-För andra gången, farmor.
20
00:01:56,840 --> 00:02:01,960
Den gröten ska Hilda ha. Ställ den
på... Och ät inte med händerna!
21
00:02:02,120 --> 00:02:08,000
Så. Varsågoda. Varsågoda.
22
00:02:09,120 --> 00:02:12,600
-Socker också.
-Får vi socker?!
23
00:02:12,760 --> 00:02:16,160
Ja, absolut. Det har vi ju alltid.
24
00:02:16,320 --> 00:02:21,080
-Vi får aldrig socker! Aldrig!
-Tyst med dig. Varsågod.
25
00:02:22,800 --> 00:02:25,320
Gott.
26
00:02:25,480 --> 00:02:31,640
Ja... Det du, Hilda. Du trodde aldrig
att du skulle få se din gamla farmor-
27
00:02:31,800 --> 00:02:35,480
-bjuda självaste drottningen på gröt.
28
00:02:35,640 --> 00:02:41,080
Jag trodde inte att kronprinsen
skulle skita på vårt dass heller.
29
00:02:41,240 --> 00:02:43,440
Hilda!
30
00:02:45,680 --> 00:02:52,720
Ni får ursäkta vår enkla standard.
Men stanna här så länge ni bara vill.
31
00:02:52,880 --> 00:03:00,000
-Tack, men det blir inte långvarigt.
-Ni ska ju flytta hem till slottet.
32
00:03:00,160 --> 00:03:06,120
Men Hilda, vi kan plocka undan våra
grejer där uppe, så blir det fint.
33
00:03:06,280 --> 00:03:13,040
-Snälla, det behövs verkligen inte.
-Absolut. - Gå upp och fixa det nu.
34
00:03:13,840 --> 00:03:19,960
Jag hjälper också till. Sen kan
jag och Hilda sticka till marknaden.
35
00:03:20,120 --> 00:03:26,120
Absolut inte. Det är alldeles för
riskabelt för dig att vistas ute nu.
36
00:03:27,720 --> 00:03:34,440
-Absolut. Lite mer socker?
-Lovisa: Det är bra. Tack så mycket.
37
00:03:34,600 --> 00:03:38,080
Som nån himla passopp...
38
00:03:40,680 --> 00:03:43,720
Ers Snofsiga Snofsighet.
39
00:03:43,880 --> 00:03:48,880
Sluta. Jag är inte på humör.
40
00:03:52,440 --> 00:03:54,920
Vad händer nu?
41
00:03:56,680 --> 00:04:01,880
Jag vet inte. Men jag är säker på
att mamma kommer på nåt.
42
00:04:03,160 --> 00:04:06,600
Du försvinner upp på slottet igen.
43
00:04:06,760 --> 00:04:11,960
Ja, men jag kommer
att vara här hela tiden.
44
00:04:13,160 --> 00:04:17,760
-Och du får ju komma till oss.
-Mm...
45
00:04:20,800 --> 00:04:27,040
Jag kanske kan få jobb
hos Ers Snofsighet, som passopp.
46
00:04:28,440 --> 00:04:31,640
Inte en chans.
47
00:04:32,920 --> 00:04:36,400
Du är alldeles för slarvig för det.
48
00:04:41,120 --> 00:04:44,520
Kära ni, varsågod. Ta för er.
49
00:04:44,680 --> 00:04:48,640
Tack, men jag har ingen aptit.
50
00:04:48,800 --> 00:04:54,720
Men att stå där och sura som
en osalig ande, det har ni aptit för.
51
00:04:56,880 --> 00:05:02,880
-Jag trodde att vi var vänner, Mary.
-Jag heter inte Mary. Jag heter...
52
00:05:03,040 --> 00:05:08,960
-Har ni tagit fast henne?
-Inte än, men tipsen strömmar in.
53
00:05:09,120 --> 00:05:11,640
Låt höra.
54
00:05:12,680 --> 00:05:17,800
-Ja... Det är inget än som är...
-Låt höra.
55
00:05:17,960 --> 00:05:23,080
Det är en äldre herre som hävdar
att drottningen är hans granne.
56
00:05:23,240 --> 00:05:26,080
Se där. Då är hon väl där?
57
00:05:26,240 --> 00:05:32,600
Hon smyger in och häller härsket
strömmingsspad i hans underbyxor.
58
00:05:33,240 --> 00:05:37,200
Det här har pågått i flera år.
59
00:05:37,360 --> 00:05:42,080
-Var det allt?
-En kvinna såg henne på marknaden.
60
00:05:42,240 --> 00:05:46,880
Hon är väl där
och uppviglar folket mot mig.
61
00:05:47,040 --> 00:05:53,560
De har sett henne i djurhamn. Hon har
magiskt förvandlat sig till ett djur.
62
00:05:54,320 --> 00:05:58,800
-En liten gris, för att vara exakt.
-En gris?
63
00:05:58,960 --> 00:06:04,120
Kvinnan hävdar att den lilla grisen
uppträdde på ett suspekt vis-
64
00:06:04,280 --> 00:06:09,800
-och att det bara är drottningar som
kan förvandla sig till små grisar.
65
00:06:09,960 --> 00:06:14,120
Vad är det här för trams?
66
00:06:14,280 --> 00:06:18,760
Hitta henne bara.
Hur svårt kan det vara?
67
00:06:18,920 --> 00:06:24,040
Köket undrar också vad de ska göra
med all potatis i mos-
68
00:06:24,200 --> 00:06:28,120
-som Leijongap beställt för att fira.
69
00:06:28,280 --> 00:06:33,560
Jag vill aldrig mer höra
om nån potatis i mos.
70
00:06:35,280 --> 00:06:39,400
Hitta Lovisa nu!
71
00:06:45,120 --> 00:06:52,800
Tjuv och lögnare. Och den har man
trott skulle hjälpa vanligt folk.
72
00:06:52,960 --> 00:06:58,760
Hon har planerat alltihop tillsammans
med den där ondskefulla narren.
73
00:06:58,920 --> 00:07:06,080
Jag hörde till och med att de skulle
rymma ihop, med alla pengarna.
74
00:07:06,240 --> 00:07:11,560
-Man kan inte lita på nån.
-Men silverslantarna vill man ju ha.
75
00:07:11,720 --> 00:07:16,720
-Man ska väl kunna hitta henne här.
-Inte före mig.
76
00:07:17,720 --> 00:07:21,640
-Ska du ha nån potatis i dag, Hilda?
-Nej.
77
00:07:21,800 --> 00:07:25,480
Hilda! Var har du gjort av Ville, då?
78
00:07:25,640 --> 00:07:28,640
Hilda, vad är det som...?
79
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
Ville...
80
00:07:35,960 --> 00:07:41,360
Ett anförande på torget, så att
alla får höra vad som har hänt.
81
00:07:41,520 --> 00:07:47,680
Det kan vara farligt. Augustina och
Silverdufva har säkert lojala vakter.
82
00:07:47,840 --> 00:07:51,880
Det är kört! Ni är efterlysta.
83
00:07:52,640 --> 00:07:57,760
Det sitter anslag över hela stan
med era tre ansikten på.
84
00:07:57,920 --> 00:08:03,480
100 silverdaler till den
som finner er eller lämnar tips.
85
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
Herregud...
86
00:08:06,040 --> 00:08:13,440
Det står att det är ni som
har stulit julkassan. Folk är arga.
87
00:08:15,080 --> 00:08:19,960
Okej, men ingen vet i alla fall
att vi är här.
88
00:08:22,280 --> 00:08:24,920
Ursäkta mig.
89
00:08:27,600 --> 00:08:33,040
-Vem fick du den här av?
-Nån pojke. Han hade väl stulit den.
90
00:08:33,200 --> 00:08:37,880
-Vilken pojke?
-Jag vet väl inte vad han heter.
91
00:08:38,040 --> 00:08:44,320
Jag brukar se honom springa omkring
med flickan från Nannis krog.
92
00:08:44,480 --> 00:08:47,640
-Det säger du?
-Ja.
93
00:08:54,920 --> 00:09:01,080
Den råttan! Det är hon som har
tagit pengarna och gömt undan dem.
94
00:09:01,240 --> 00:09:06,840
Det är för att jag glömde nyckeln.
Hur kunde jag glömma nyckeln?
95
00:09:07,000 --> 00:09:12,360
Mers Majestät,
vi kan inte öppna i dag.
96
00:09:12,520 --> 00:09:18,240
-Är inte det misstänkt?
-Jag kan inte ha folk rännande här.
97
00:09:18,400 --> 00:09:23,640
Det är alldeles för riskabelt för er.
Och ni måste stanna på loftet.
98
00:09:23,800 --> 00:09:26,880
Vad är det? Jo, säg.
99
00:09:29,160 --> 00:09:34,320
-Är det värre?
-Nej, det var bara nåt rykte.
100
00:09:35,680 --> 00:09:39,320
Vad pratar du om, Hilda?
101
00:09:40,320 --> 00:09:44,280
Vad det än är, berätta.
102
00:09:46,400 --> 00:09:51,840
Nej, jag...
Folk pratar om att ni är kära...
103
00:09:53,440 --> 00:09:57,800
...och planerar att fly med pengarna.
104
00:09:57,960 --> 00:10:00,160
Va?
105
00:10:01,480 --> 00:10:08,160
Vi - kära? En drottning och en narr?
Det vore ju helt befängt.
106
00:10:08,320 --> 00:10:12,760
Ja, befängt. Kära?
107
00:10:12,920 --> 00:10:18,120
Nej, jag är inte kär. Jag tror inte
att jag nånsin varit kär.
108
00:10:18,280 --> 00:10:24,320
Kanske när jag var liten pojk,
men vi var nog bara vänner då också.
109
00:10:24,480 --> 00:10:30,280
Som vi är nu. Och det är inga
konstigheter alls, skulle jag säga.
110
00:10:35,640 --> 00:10:40,240
-Vi ska väl gömma oss.
-Ja.
111
00:10:59,640 --> 00:11:04,880
Ers Höghet, det här är mannen
som tydligen har uppgifter.
112
00:11:08,800 --> 00:11:16,120
-Och vad heter ni, då?
-Torsten Fiskare, Ers Höghet.
113
00:11:16,280 --> 00:11:21,720
Jaha. Och ni har också sett
en misstänkt liten gris, kanske?
114
00:11:23,920 --> 00:11:26,360
Eller en fisk?
115
00:11:27,720 --> 00:11:33,240
Fisk? Nej, jag vet bara
var kronprinsen gömmer sig.
116
00:11:33,400 --> 00:11:38,440
På en krog nere i stan. Nannis krog.
117
00:11:38,600 --> 00:11:43,240
Nannis krog... Är ni säker?
118
00:11:43,400 --> 00:11:49,440
Absolut. Jag har sett honom själv.
Jag känner honom.
119
00:11:53,240 --> 00:11:56,640
Ville kallar han sig.
120
00:11:56,800 --> 00:12:01,680
Jaha. Är drottningen
och den lilla narren också där?
121
00:12:01,840 --> 00:12:05,840
-Jag har bara sett kronprinsen.
-Jaha.
122
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Då var vi klara här. Tack.
123
00:12:10,960 --> 00:12:15,800
Det var ju det där med hittelönen,
Ers Höghet.
124
00:12:15,960 --> 00:12:21,960
Nej, nej, det var om man hittade
alla tre. Du har ju bara hittat en.
125
00:12:22,120 --> 00:12:27,520
Men jag känner mig givmild i dag.
Jag gör faktiskt det.
126
00:12:27,680 --> 00:12:31,000
Ska vi säga 30?
127
00:12:31,160 --> 00:12:33,960
Ja... Då ska vi se.
128
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
Då ska vi se här.
129
00:12:51,000 --> 00:12:56,120
Nannis krog.
De gömmer sig säkert där alla tre.
130
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
Svensktextning: Lena Edh
Iyuno för SVT
10687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.