All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:09,840 -Maktkampen i riket var nu över. -Vi har en ny kung. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,560 -Kronprinsens plan för dagboken... -Kistan tas direkt till riksdomaren. 3 00:00:16,720 --> 00:00:21,080 -...hade gått om intet. -Boken får han läsa hemma. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,680 Ätten Gyllencronas tid var förbi. 5 00:00:24,840 --> 00:00:30,400 Jag drömmer en mardröm, jag drömmer en mardröm. Det här är en mardröm. 6 00:00:30,560 --> 00:00:36,880 Jag ligger i min säng och sover och drömmer en mardröm. 7 00:00:39,120 --> 00:00:44,640 -Bistå hertiginnan. För ut henne. -Nej. Rör mig inte. Rör mig inte! 8 00:00:44,800 --> 00:00:49,160 Jag kan gå själv. Jag kan gå själv! 9 00:00:49,320 --> 00:00:55,160 Och hertiginnan var inte den enda Gyllencronan med problem. 10 00:00:55,320 --> 00:01:01,560 -Silverdufva är här. Skynda dig. -Älskling, ni måste härifrån. Gå! 11 00:01:01,720 --> 00:01:06,200 Nej, inte utan er. - Kom igen, Hilda, dyrka snabbare! 12 00:01:11,120 --> 00:01:12,800 Nej... 13 00:01:25,200 --> 00:01:28,600 /SMÅSKRATTAR/ 14 00:01:31,440 --> 00:01:33,920 Vad gör du? 15 00:01:37,280 --> 00:01:42,440 -Jag läser. -Du kan inte läsa. 16 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 Jo, det kan jag. 17 00:01:47,160 --> 00:01:51,360 Börja med att vända boken åt rätt håll- 18 00:01:51,520 --> 00:01:55,400 -så att det går att läsa, korkskalle! 19 00:01:58,080 --> 00:02:03,080 -Vad är det för bok, förresten? -Jag hittade den i kistan. 20 00:02:04,200 --> 00:02:07,240 -I kistan? -Ja. 21 00:02:16,640 --> 00:02:21,880 Det här är ju general Leijongaps dagbok. 22 00:02:22,040 --> 00:02:25,040 Vad då, är vi i trubbel nu? 23 00:02:26,480 --> 00:02:30,760 Är vi i trubbel nu? Va? 24 00:02:30,920 --> 00:02:33,840 Nej du, tvärtom. 25 00:02:34,000 --> 00:02:41,240 Du och jag ska rädda riket och bli rikligt belönade. 26 00:02:48,920 --> 00:02:52,920 Prova igen, Hilda, det kanske går ändå. 27 00:02:55,480 --> 00:03:00,800 -Kom igen, skynda dig. -Det funkar inte när den är trasig! 28 00:03:01,720 --> 00:03:06,200 Finns det inget annat vi kan använda? Nåt här inne? 29 00:03:06,360 --> 00:03:10,880 Vad är det där? Det som du har där. 30 00:03:11,040 --> 00:03:16,200 Det här? En släktklenod, ett minne från min mor. Den... 31 00:03:23,960 --> 00:03:27,560 -Så. -Okej, det kan bli en dyrk. 32 00:03:37,080 --> 00:03:40,280 -Fort, fort, fort! -Skynda! 33 00:03:59,040 --> 00:04:03,520 Tiden är ute, Ers Majestät. 34 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Kom nu, mamma. 35 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 Det är omöjligt. 36 00:04:41,560 --> 00:04:45,880 Du är modig. Du riskerar livet för att rädda oss. 37 00:04:46,040 --> 00:04:51,320 Jo, fast du ska ju rädda oss med julkassan. 38 00:04:51,480 --> 00:04:56,120 Nyckeln! Jag glömde nyckeln till skattkammaren. 39 00:04:56,280 --> 00:05:01,280 -Vi måste härifrån. -Vi kan komma tillbaks och hämta den. 40 00:05:02,240 --> 00:05:05,160 -Du har rätt. -Skynda! 41 00:05:05,960 --> 00:05:10,600 Det är omöjligt. 42 00:05:10,760 --> 00:05:16,240 De var ju här. De var här! 43 00:05:52,600 --> 00:05:55,480 /KLOCKRINGNING/ 44 00:05:55,640 --> 00:06:01,120 Klockorna... De ringer in den nya regenten. 45 00:06:02,080 --> 00:06:08,600 Du ska se att de hittade dagboken, och då kommer ju allt att ordna sig. 46 00:06:08,760 --> 00:06:16,720 -Augustina kommer att hjälpa oss. -Tänk att hon är vårt enda hopp. 47 00:06:18,720 --> 00:06:21,000 Ers Höghet. 48 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 -Hur gick det? -"Hur gick det?" 49 00:06:29,960 --> 00:06:33,480 Hur tror du att det gick? 50 00:06:33,640 --> 00:06:38,720 Ni skulle ju hjälpa mig att vinna folkets kärlek. Hur gick det? 51 00:06:39,840 --> 00:06:46,160 Inte alls, gick det. Jag känner ingen kärlek alls. Känner du kärlek? 52 00:06:46,320 --> 00:06:50,880 Hertiginnan. Ni måste se det här. 53 00:06:52,320 --> 00:06:58,680 Det var Leijongap som kidnappade drottningen. Leijongap är skyldig. 54 00:07:18,000 --> 00:07:23,920 Min kröningsparad kommer att bli den största riket skådat. 55 00:07:24,080 --> 00:07:29,400 Och efter denna parad kommer tusenfalt med mannar att marschera- 56 00:07:29,560 --> 00:07:35,080 -till min...till rikets ära. En parad på paraden, kan man säga. 57 00:07:35,240 --> 00:07:40,760 Mycket bra, men hör ni klockorna? De ringer in den nya regenten. 58 00:07:40,920 --> 00:07:46,880 -Ni kanske skulle hälsa på folket? -Självfallet. Jag älskar folket. 59 00:07:47,600 --> 00:07:52,280 Ursäkta! Jag har ett pyttelitet ärende att avhandla. 60 00:07:52,440 --> 00:07:57,840 -Hertiginnan, valet är avgjort. -Absolut, men det här går fort. 61 00:07:58,000 --> 00:08:01,480 Det gäller kungen som ska avsättas. 62 00:08:01,640 --> 00:08:06,120 -Eller kanske avrättas. -Vad är det för dumheter? 63 00:08:06,280 --> 00:08:11,720 -Är det här er dagbok - ja eller nej? -Ja. Var har ni fått...? 64 00:08:11,880 --> 00:08:16,800 Då ska jag be att få läsa några väl valda rader. 65 00:08:22,480 --> 00:08:28,840 "Den enda utvägen är att undanröja drottningen och kronprinsen." 66 00:08:29,000 --> 00:08:34,040 -Det där är ju bara... -Vänta, det blir bättre. 67 00:08:34,200 --> 00:08:39,760 "Nu behöver jag inte döda honom. Kronprinsen har drunknat i brunnen." 68 00:08:39,920 --> 00:08:47,640 "Nu ska jag bara besegra den fjantiga hertiginnan, sedan är jag kung." 69 00:08:57,040 --> 00:09:01,840 Tänk att den där fjantiga hertiginnan skulle vinna ändå. 70 00:09:04,040 --> 00:09:08,160 Vakter! För bort, arrestera förrädaren. 71 00:09:08,320 --> 00:09:13,640 Ers nåd, det här är falskt, det är en angivelse. Det är iscensatt. 72 00:09:13,800 --> 00:09:19,000 Släpp mig, era fähundar. Jag skulle aldrig skada drottningen. 73 00:09:19,840 --> 00:09:24,480 Riket har fått en ny drottning. 74 00:09:25,200 --> 00:09:31,520 Efter kröningen, förstås. En kröning vi bör komma i gång med skyndsamt- 75 00:09:31,680 --> 00:09:36,680 -så att detta sår i vårt rike kan börja läka. 76 00:09:36,840 --> 00:09:39,200 Tack, Ers nåd. 77 00:09:40,920 --> 00:09:46,040 -Göm er, så smyger jag till slottet. -Gömma oss var? 78 00:09:47,400 --> 00:09:51,520 -Ni skulle kunna... -Vi vet. Kom. 79 00:09:58,680 --> 00:10:02,680 Hilda: Här kommer ingen att hitta oss. 80 00:10:25,040 --> 00:10:30,520 -När jag hittade dagboken i kistan... -Det var jag som hittade den. 81 00:10:30,680 --> 00:10:36,560 Ja, men det var jag som förstod att generalen var en ful fisk. 82 00:10:36,720 --> 00:10:40,760 -Ursäkta. -Nämen, narren. 83 00:10:41,920 --> 00:10:45,120 Vill du gratulera rikets hjälte? 84 00:10:45,280 --> 00:10:48,800 -Hjältar. -Nja... 85 00:10:48,960 --> 00:10:54,400 Vi har just stoppat en statskupp, rentvått kronprinsens minne- 86 00:10:54,560 --> 00:11:00,400 -och hjälpt vår nya drottning Augustina till makten. 87 00:11:00,560 --> 00:11:05,040 -Vad har DU gjort? -Så riksdomaren har fått dagboken? 88 00:11:05,200 --> 00:11:09,400 -Det kan du lita på. -Bra jobbat! 89 00:11:09,560 --> 00:11:14,560 Vänta - dagboken? Narr, hur kan du känna till dagboken? 90 00:11:23,920 --> 00:11:27,720 -Det gick! Leijongap är fängslad. -JA! 91 00:11:28,840 --> 00:11:31,320 Bra jobbat! 92 00:11:31,480 --> 00:11:38,080 Nu går vi till slottet. Tänk hur överraskad Augustina kommer att bli. 93 00:12:00,760 --> 00:12:03,760 /STEG NÄRMAR SIG/ 94 00:12:10,320 --> 00:12:12,800 Min drottning. 95 00:12:14,000 --> 00:12:17,520 Nyckeln till skattkammaren är din. 96 00:12:18,520 --> 00:12:20,520 Äntligen. 97 00:12:24,360 --> 00:12:29,000 Min drottning och älskade ingifta faster. 98 00:12:29,160 --> 00:12:33,120 Silverdufva, det är dags. 99 00:12:33,280 --> 00:12:39,720 Kronprinsen må ha undkommit oss, men vi ska skylla försvinnandet på honom. 100 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Strålande. 101 00:12:42,480 --> 00:12:47,400 -Är ni helt säker på vad ni såg? -Jag svär på mitt liv. 102 00:12:47,560 --> 00:12:52,760 Våra vakter fann den här. - Vi måste även röja undan Leijongap. 103 00:12:52,920 --> 00:12:57,000 Augustina: Det ska vi. Med den här. 104 00:13:01,000 --> 00:13:06,200 Det här är falskt, det är en angivelse. Det är iscensatt. 105 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 8507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.