All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:06,560 En maktkamp skakade det lilla riket i norr. 2 00:00:06,720 --> 00:00:11,720 Med både kronprins och drottning försvunna hade ett val utlysts. 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,040 Folket ska själva få välja. 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,880 Gick vägen till hjärtat genom magen? 5 00:00:19,040 --> 00:00:25,240 Jag är en av er, och det är inte hon där. 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,760 Det mesta verkade gå generalens väg. 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,480 Men vem låg bakom drottningens försvinnande? 8 00:00:38,640 --> 00:00:43,160 Fanns kanske både hon och svaret under slottet? 9 00:00:43,320 --> 00:00:46,120 Den verkar vara öppen. 10 00:01:00,080 --> 00:01:05,160 Amir: Nej, nej, nej... De har tagit henne från slottet. 11 00:01:06,440 --> 00:01:12,520 Nej... Hon kan ju vara var som helst. 12 00:01:26,760 --> 00:01:31,240 -Vad ska vi säga till Ville? -Sanningen, så klart. 13 00:01:32,200 --> 00:01:38,640 Bara för att hon inte är här, kan vi inte ge upp. Nånstans är hon ju. 14 00:01:40,160 --> 00:01:46,000 Och du sa att antingen Leijongap eller Augustina låg bakom det. 15 00:01:47,240 --> 00:01:50,040 Då tar vi reda på vem. 16 00:01:55,960 --> 00:02:00,720 Båda är i staden och försöker vinna röster inför valet. 17 00:02:00,880 --> 00:02:06,960 Vi kanske kan ta oss in i deras rum och leta efter bevis eller nåt. 18 00:02:07,120 --> 00:02:12,160 -Det är bra. Jag kan komma i morgon. -Bra. Tack, Hilda. 19 00:02:17,760 --> 00:02:23,520 Det är vår hälsning, bara. Det är inget. Min och Villes, alltså. Kom. 20 00:02:23,680 --> 00:02:25,800 Okej... 21 00:02:43,640 --> 00:02:46,640 /DÖRR ÖPPNAS/ 22 00:02:51,520 --> 00:02:54,600 Var har du varit? 23 00:02:54,760 --> 00:03:00,240 -Hos fru Jernberg. -Jaha. Och det gick bra? 24 00:03:00,960 --> 00:03:06,160 Ja. Ja, eller... Du vet ju hur hennes småungar är, så... 25 00:03:07,440 --> 00:03:10,240 Busiga som tusan? 26 00:03:13,280 --> 00:03:18,760 Det var de i alla fall när jag var över och letade efter dig. 27 00:03:21,080 --> 00:03:24,080 Var har du varit, Hilda? 28 00:03:25,920 --> 00:03:28,600 Jag kan inte berätta. 29 00:03:28,760 --> 00:03:33,920 Vi har väl inte några hemligheter för varandra i det här huset? 30 00:03:42,160 --> 00:03:46,160 Okej. Det är väl det vi har, då. 31 00:03:52,040 --> 00:03:59,240 Gå och lägg dig, så kan vi prata mer med varandra i morgon. Sov gott. 32 00:04:07,480 --> 00:04:11,960 -Vad hände? Fick du inte upp dörren? -Jo. 33 00:04:13,640 --> 00:04:17,000 -Men hon var inte där. -Va? Amir sa ju... 34 00:04:17,160 --> 00:04:19,000 Sch! 35 00:04:20,600 --> 00:04:24,520 Det är en hemlig väg ut från slottet. 36 00:04:24,680 --> 00:04:29,640 Det var genom den dörren som de förde bort henne. 37 00:04:29,800 --> 00:04:33,120 Men var är hon, då? 38 00:04:33,280 --> 00:04:36,760 Jag vet inte, men... 39 00:04:38,960 --> 00:04:44,720 -Det är sovdags för längesen. -Vi tar det i morgon. 40 00:04:49,360 --> 00:04:54,680 Innan det skymmer, ack, raglande skugga 41 00:04:56,040 --> 00:05:01,120 ge mig din kraft ur skuggornas dal 42 00:05:01,280 --> 00:05:05,920 Suselidus, suselidus 43 00:05:06,560 --> 00:05:11,600 Ge ljus till din sal 44 00:05:11,760 --> 00:05:14,240 God natt, ungar. 45 00:05:27,960 --> 00:05:32,960 Jag och Amir ska söka igenom rummen och ta reda på vem av dem det är. 46 00:05:33,120 --> 00:05:38,680 -Då kan vi hitta din mamma. -Jag önskar att jag kunde göra nåt. 47 00:05:38,840 --> 00:05:45,000 /KNARRANDE STEG/ Du kan hitta på en till anledning att jag är borta. 48 00:05:46,440 --> 00:05:53,640 Jaså, här är ni. Hörni, vi har massor att göra i dag. 49 00:05:53,800 --> 00:05:59,080 Hilda, du och jag måste prata med varandra om det som var i går. 50 00:05:59,240 --> 00:06:05,640 Är du med på det? Det är bra. Det är kyligt här inne. Jag ska hämta... 51 00:06:07,320 --> 00:06:12,360 -Ska vi inte bara berätta för Nanni? -Nej, hon blir för orolig. 52 00:06:12,520 --> 00:06:16,000 Och hon kommer inte att låta mig gå. 53 00:06:17,200 --> 00:06:19,800 Vi ses sen. 54 00:06:22,800 --> 00:06:26,840 Jag tänkte på det, Hilda, att... 55 00:06:29,040 --> 00:06:32,120 Var är Hilda? 56 00:06:32,280 --> 00:06:36,840 Hon skulle...sitta barnvakt. 57 00:06:37,000 --> 00:06:39,280 Barnvakt? 58 00:06:39,440 --> 00:06:44,040 Igen? Hos vem då? 59 00:06:44,200 --> 00:06:49,680 Hos fru...Lök. 60 00:06:49,840 --> 00:06:52,480 Fru Lök? 61 00:06:52,640 --> 00:06:55,640 Pann... Fru Lökpanna. 62 00:06:57,040 --> 00:07:00,080 -Fru Lökpanna? -Mm. 63 00:07:06,960 --> 00:07:11,440 Dagen avslutas med en drosktur genom hela staden- 64 00:07:11,600 --> 00:07:16,840 -för att träffa så många medborgare som möjligt inför röstningen. 65 00:07:17,000 --> 00:07:22,800 Men vi startar dagen med att besöka krigsveteraner på fattiglasarettet. 66 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 Fyllt med arbetsskygga veklingar... 67 00:07:27,000 --> 00:07:32,560 Spelar sjuka för att slippa undan plikt och tjänstgöring. 68 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 Men så får man väl inte säga längre. 69 00:07:36,400 --> 00:07:40,920 Kanske inte, om ni vill ha deras röster, general. 70 00:07:42,440 --> 00:07:45,160 Jag ordnar med droskan. 71 00:07:51,480 --> 00:07:53,960 Ers Höghet. 72 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 -Ja, Mary? -Jag heter inte Mary. 73 00:07:58,760 --> 00:08:04,000 -Vi har en lång dag. Valet är snart. -Tror ni inte att jag vet det? 74 00:08:04,160 --> 00:08:09,360 Men ska vi inte göra er i ordning? General Leijongap... 75 00:08:12,360 --> 00:08:15,640 Nämn inte hans namn. Usch! 76 00:08:16,840 --> 00:08:23,200 Och jag orkar inte göra nånting. Jag är helt slut efter gårdagen. 77 00:08:23,360 --> 00:08:26,920 Att jag ska beblanda mig med pöbeln. 78 00:08:27,080 --> 00:08:32,920 Och det där moset fick mig att tappa aptiten. Nu svälter min arma lekamen. 79 00:08:34,040 --> 00:08:39,040 Vill Ers Höghet ha frukost på rummet, så att hon får tillbaka kraft? 80 00:08:39,200 --> 00:08:44,720 -Ja, det är klart jag vill. -Nånting sött, kanske? 81 00:08:48,920 --> 00:08:54,280 "Min arma lekamen orkar ingenting. Jag är en bortskämd hertiginna"- 82 00:08:54,440 --> 00:09:00,640 -"som inte kan göra nåt själv. Mary!" Vem äter ens sånt här till frukost? 83 00:09:01,760 --> 00:09:04,240 God morgon. 84 00:09:20,000 --> 00:09:23,560 -Frun... -Ursäkta, jag har bråttom. 85 00:09:23,720 --> 00:09:29,080 Ni är rädd, men generalen eller hertiginnan ligger bakom det här. 86 00:09:29,240 --> 00:09:33,720 -Augustina? Snälla... -Ni har inte sett nåt misstänkt? 87 00:09:33,880 --> 00:09:39,480 Hertiginnan är olidligt bortskämd, självupptagen och världsfrånvänd- 88 00:09:39,640 --> 00:09:45,440 -men har hon rövat bort drottningen? Nej, hon kan inte ens ordna frukost. 89 00:09:45,600 --> 00:09:49,840 -General Leijongap, då? -Jag vet inte. 90 00:09:50,000 --> 00:09:54,240 Du har inte sett nånting misstänkt? 91 00:09:54,400 --> 00:09:59,880 Nej, inte vad jag kan komma på. Jag måste skynda mig. Tack, hej. 92 00:10:06,120 --> 00:10:09,520 -Droskan är redo, general. -Bra. 93 00:10:09,680 --> 00:10:14,200 Men jag kan tyvärr inte följa med i dag. 94 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Inte? 95 00:10:16,520 --> 00:10:22,120 -Brådskande militära ärenden. -Självklart, löjtnant. 96 00:10:35,960 --> 00:10:38,680 -God morgon. -Passera bara. 97 00:10:38,840 --> 00:10:41,320 -Tack. -Tack... 98 00:10:47,520 --> 00:10:53,720 Hilda! Jag har pratat med kammarfrun. Det måste vara Leijongap. Kom! 99 00:11:01,160 --> 00:11:03,560 Varsågoda. 100 00:11:06,040 --> 00:11:09,600 -Ursäkta? -Va? 101 00:11:09,760 --> 00:11:13,240 Du måste betala innan du går. 102 00:11:15,440 --> 00:11:18,920 Du, jag har det risigt just nu, så... 103 00:11:20,400 --> 00:11:24,280 Men... Nu ska vi se här. 104 00:11:24,440 --> 00:11:27,440 Man skulle inte kunna få... 105 00:11:29,160 --> 00:11:32,360 ...betala med en sån här i stället? 106 00:11:37,720 --> 00:11:41,400 Var har du hittat dem? 107 00:11:42,280 --> 00:11:45,280 Skynda, Hilda. Skynda! 108 00:11:48,480 --> 00:11:54,200 -Vad är det vi letar efter? -Jag vet inte riktigt. 109 00:12:13,960 --> 00:12:19,080 "Fredag den 30 november. Kära dagbok..." 110 00:12:19,240 --> 00:12:22,440 Det är Leijongaps dagbok. 111 00:12:25,720 --> 00:12:30,720 "Besegra militära mål... Fiendens reträtt..." 112 00:12:32,800 --> 00:12:37,760 "Enda utvägen är att undanröja drottningen och kronprinsen." 113 00:12:37,920 --> 00:12:44,840 "Sen blir jag kung över riket." Leijongap ligger bakom alltihopa! 114 00:12:46,560 --> 00:12:49,560 Narr... 115 00:12:50,320 --> 00:12:54,640 Jag trodde jag sa åt dig att glömma allt. 116 00:12:54,800 --> 00:12:58,200 Nu är det tyvärr för sent. 117 00:13:13,880 --> 00:13:17,880 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 9065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.