All language subtitles for Julkalendern- Kronprinsen som försvann - Avsnitt 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:08,720 Riket stod nu inför något helt nytt: att välja sin monark. 2 00:00:09,400 --> 00:00:14,440 Och två högborna rivaler tvingades tävla om folkets gunst. 3 00:00:14,600 --> 00:00:21,240 -Är Ers Höghet redo att åka ner? -Mary, jag föddes redo. 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,360 Löjtnant, vi har ett val att vinna. 5 00:00:25,520 --> 00:00:31,720 Men den riktiga drottningens öde låg i en fattig flickas händer. 6 00:00:31,880 --> 00:00:36,400 Som jag trodde. Ingen Hilda på denna lista. 7 00:00:36,560 --> 00:00:43,360 -En flicka som nu fått egna problem. -Så där ja, kom med här. 8 00:00:55,840 --> 00:01:03,080 -Vart sa du att hon skulle, sa du? -Sitta barnvakt hos fru Jernberg. 9 00:01:03,240 --> 00:01:08,960 Fru Jernberg? Herregud, den kärringen. Så... 10 00:01:09,120 --> 00:01:12,680 Och hennes tolv odågor till ungar. 11 00:01:12,840 --> 00:01:17,240 -Men jag jobbar för två. Jag lovar. -Ja, ja. 12 00:01:17,400 --> 00:01:23,040 Då kan du börja skala för två också, mosmästare. Så... 13 00:01:23,200 --> 00:01:29,840 Tolv ungar... De är fruktansvärda. Hoppas att det går bra för Hilda. 14 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 -Ja, det hoppas jag med. -Ja. 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,600 Jajamän. 16 00:01:35,760 --> 00:01:40,000 -Ah! Släpp mig! -Sitt ner och var tyst! 17 00:01:42,160 --> 00:01:45,160 Jag har inte gjort nånting. 18 00:01:46,280 --> 00:01:53,720 Det stämmer inte riktigt. Du försökte lura dig in på slottet, eller hur? 19 00:01:53,880 --> 00:01:59,680 -Nej, du. Jag är här för att jobba. -App, app, app! 20 00:01:59,840 --> 00:02:04,200 Rask, vad tycker vi om lögnare? 21 00:02:08,000 --> 00:02:12,720 Vi tycker inte om lögnare, Rask. - Förstår du det? 22 00:02:14,320 --> 00:02:17,800 Varför är stora porten obevakad? 23 00:02:20,040 --> 00:02:25,960 -Vad pysslar ni med, era svinpälsar? -Brådskande förhör, kapten. 24 00:02:26,120 --> 00:02:32,800 Är det flickan ni förhör? Vad har ni kommit fram till? Att hon jobbar här? 25 00:02:32,960 --> 00:02:37,880 -Ja, det är vad hon påstår, men... -Men vad då? 26 00:02:38,040 --> 00:02:43,840 Hon kan ju ha något lömskare syfte, som att stjäla något eller... 27 00:02:44,000 --> 00:02:48,720 Försöka söva och förgifta och röva bort nån. 28 00:02:48,880 --> 00:02:52,000 Ja, till exempel. 29 00:02:55,800 --> 00:03:00,600 -Du kan gå nu. Vet du vart du ska? -Jag vet vart jag ska. 30 00:03:03,800 --> 00:03:06,800 Hon stod faktiskt inte på listan. 31 00:03:06,960 --> 00:03:10,440 Men ni två står på min lista nu. 32 00:03:10,600 --> 00:03:14,760 -Tack, kapten. -Tillbaks till porten! 33 00:03:15,400 --> 00:03:19,600 Idiot! Det är ingen bra lista att stå på. 34 00:03:26,560 --> 00:03:31,800 -Ni har inte sett en flicka här? -Varför skulle vi ha gjort det? 35 00:03:31,960 --> 00:03:37,200 Min systerdotter skulle möta mig här. Hon har fått tjänst på slottet. 36 00:03:37,360 --> 00:03:42,800 Eller jag skulle ordna det, men jag gjorde inte det. 37 00:03:43,720 --> 00:03:48,200 Det förklarar kanske varför hon inte är här, då. 38 00:03:48,360 --> 00:03:51,840 Precis. Tack. 39 00:04:05,920 --> 00:04:09,640 God dag, medborgare. 40 00:04:09,800 --> 00:04:13,280 /TRUMPETFANFAR/ 41 00:04:15,640 --> 00:04:19,440 Åh fy! Vad gör den otäcka gubben här? 42 00:04:19,600 --> 00:04:23,920 Är hon också här, den eländiga kvinnan? 43 00:04:24,080 --> 00:04:29,080 Han ska få se vem det är folket faktiskt älskar. 44 00:04:31,280 --> 00:04:38,760 God dag, frun. Vilken underbar dag vi har välsignats med här i dag. 45 00:04:38,920 --> 00:04:44,920 Men förstås inte lika fantastisk som er underbara dotters... 46 00:04:45,080 --> 00:04:48,080 Dags att börja slaget. 47 00:04:49,360 --> 00:04:52,000 God dag. 48 00:04:52,160 --> 00:04:58,120 Ett nöje att få se vanliga människor som ni. 49 00:04:58,280 --> 00:05:03,080 Vänliga. Vänliga människor. 50 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 Tut! 51 00:05:07,920 --> 00:05:13,800 God dag. Det är ett nöje att få se vänliga människor som ni. 52 00:05:13,960 --> 00:05:19,520 Tänk på det när det är dags att rösta. Leijongap. 53 00:05:19,680 --> 00:05:23,440 För en framtid fylld av strid. 54 00:05:23,600 --> 00:05:28,160 Jag ska smaka på de där små doppade körsbären sen. 55 00:05:28,320 --> 00:05:34,800 Jag tror... Kanske försöka hitta nåt gemensamt att prata om i stället. 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 Ja. 57 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Jaha. 58 00:05:41,760 --> 00:05:47,680 -Ni gillar ägg? -Ursäkta? 59 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 -Ägg! -Ja. Vill generalen köpa? 60 00:05:51,440 --> 00:05:56,000 Varje gång jag ser ägg tänker jag på slaget vid Essen. 61 00:05:56,160 --> 00:06:01,240 Tusentals och åter tusentals män ligger slaktade där vid kullarna. 62 00:06:01,400 --> 00:06:04,800 Mitt i denna vidriga massaker- 63 00:06:04,960 --> 00:06:10,440 -får jag syn på kapten Ståhlnacke vid fiendens tross. 64 00:06:10,600 --> 00:06:16,840 Han har lyckats få tag i ett tjog ägg. Vet ni vad karln säger? 65 00:06:17,000 --> 00:06:22,800 "Här är man hungrig som en varg, och det enda som finns att äta är ägg." 66 00:06:22,960 --> 00:06:26,520 "Ät det då, för bövelen!" säger jag. 67 00:06:26,680 --> 00:06:31,160 Vet ni vad han svarar? "Jag tål inte skaldjur." 68 00:06:33,320 --> 00:06:36,720 Han var allergisk mot ägg- 69 00:06:36,880 --> 00:06:42,520 -så han kunde ju inte äta dem fast han var så hungrig. 70 00:06:42,680 --> 00:06:48,800 Ni tror inte att han bara skojade? Ägg har ju skal - skaldjur... 71 00:06:48,960 --> 00:06:52,200 Tror ni att krig är ett skämt? 72 00:06:52,360 --> 00:06:55,640 -Nej. -Nej, just det. 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,760 Där har vi en röst till. 74 00:07:10,480 --> 00:07:13,480 /OTYDLIGT SMÅPRAT/ 75 00:07:25,400 --> 00:07:28,800 Vad i hela... 76 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 Hallå? 77 00:07:49,840 --> 00:07:53,880 -Angenämt. -Och vad gör du här? 78 00:07:55,760 --> 00:07:58,760 -Jobbar. -Jaså? 79 00:07:59,760 --> 00:08:05,000 -Du är ny köksunge, eller? -Ja, precis. 80 00:08:05,160 --> 00:08:09,920 Herregud... Det är ingen pli på er där nere längre. 81 00:08:10,080 --> 00:08:15,160 -Jag ska till stora trappan... -Du går ingenstans. 82 00:08:17,280 --> 00:08:24,000 Jag går ner till köket, så får de hämta dig. Rör dig inte ur fläcken. 83 00:08:38,040 --> 00:08:42,360 -Ursäkta... Ursäkta? -Ja? 84 00:08:42,520 --> 00:08:48,120 -Ni har inte sett en flicka här? -Går du runt och letar efter stryk? 85 00:08:48,280 --> 00:08:51,760 -Va? -Vem var det som berättade? 86 00:08:51,920 --> 00:08:56,960 Att kaptenen läste lusen av oss när vi försökte stoppa snorgärsen. 87 00:08:57,120 --> 00:09:03,720 Det var nåt lurt med henne. Och nu får hon ränna runt fritt på slottet. 88 00:09:03,880 --> 00:09:08,440 Vänta nu, varför är du här och frågar om...? 89 00:09:08,600 --> 00:09:13,640 -Vart tog han vägen? -Han gick in genom porten. 90 00:09:13,800 --> 00:09:18,640 Det här blir det absolut sista vi gör. Jag är helt slut. 91 00:09:19,920 --> 00:09:25,280 Här har vi små bruna...klumpar. 92 00:09:25,440 --> 00:09:29,480 Potatis, Ers Höghet. Stans finaste. 93 00:09:29,640 --> 00:09:33,000 -Det säger inte så mycket. -Hur sa? 94 00:09:33,160 --> 00:09:35,080 Ljuvligt. 95 00:09:36,720 --> 00:09:43,160 -Jag fullkomligt avgudar potatis. -Då skulle ni avguda min potatis mer. 96 00:09:43,320 --> 00:09:48,400 -Jag ser ingen skillnad. -Den här är bättre för potatis i mos. 97 00:09:48,560 --> 00:09:54,600 Vänta. Äter ni de här små bruna smutsklumparna? 98 00:09:54,760 --> 00:09:58,880 Ja, potatis i mos. Folket här älskar det. 99 00:09:59,040 --> 00:10:05,160 Älskar? Jaha. Var kan man hitta sånt där potatismos, då? 100 00:10:05,320 --> 00:10:10,160 Potatis i mos, Ers Höghet. På Nannis krog. 101 00:10:10,920 --> 00:10:16,480 Det ska vi testa, då. Det som folket älskar, älskar nämligen jag. 102 00:10:16,640 --> 00:10:20,080 Tack, vad rart. 103 00:10:28,520 --> 00:10:32,320 Vi ska nog bli två om det där moset. 104 00:10:43,360 --> 00:10:49,120 -Vart tog den där köksungen vägen? -Jag kollar västra flygeln. 105 00:10:58,200 --> 00:11:00,680 Vänta lite. 106 00:11:01,960 --> 00:11:05,440 Är inte det här Villes rum? 107 00:11:08,520 --> 00:11:11,880 Varför har han örhängen på skorna? 108 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Nämen, så trevligt att råkas. 109 00:11:23,160 --> 00:11:28,960 Det är nämligen jag som är den snofsiga prinsen här på slottet. 110 00:11:35,480 --> 00:11:40,480 Nämen, vad i hela... Sover han här helt ensam? 111 00:11:47,360 --> 00:11:49,160 Ja... 112 00:11:57,880 --> 00:12:01,880 De är helt galna i mig - och moset. 113 00:12:02,840 --> 00:12:10,000 Nu får du ta över serveringen, jag orkar inte. Du skulle sett mig förr. 114 00:12:10,160 --> 00:12:16,160 Då orkade man hur mycket som helst. Det var mer lättklätt - underbart! 115 00:12:23,760 --> 00:12:27,960 Okej, du klarar det här. Nu kör vi. 116 00:12:29,240 --> 00:12:33,800 Hon måste vara här någonstans. Sök igenom alla rummen. 117 00:12:51,000 --> 00:12:54,480 -Vill du ha lite mer mos? -Tackar. 118 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Svensktextning: Lena Edh Iyuno för SVT 9492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.