All language subtitles for Hawaii Five 0 - 1x16 - 3333

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,604 --> 00:00:32,088 Julie. 2 00:00:32,169 --> 00:00:34,237 The HPD escort's here. 3 00:00:34,304 --> 00:00:35,488 Stay here. 4 00:00:35,572 --> 00:00:36,689 Wait till I come for you. 5 00:00:38,342 --> 00:00:40,943 I really want to thank you, Frank. 6 00:00:41,011 --> 00:00:44,247 I know how long you've been away from your family, 7 00:00:44,314 --> 00:00:45,414 looking after me. 8 00:00:45,482 --> 00:00:46,616 It's the job. 9 00:00:46,683 --> 00:00:47,784 But I appreciate that. 10 00:00:47,851 --> 00:00:50,119 The running... 11 00:00:50,187 --> 00:00:51,821 I can't do it anymore. 12 00:00:51,889 --> 00:00:54,524 After you testify today, the running stops. 13 00:00:54,591 --> 00:00:56,959 You're going to get a fresh start, Julie. 14 00:00:57,027 --> 00:00:59,462 I'll be right back. 15 00:01:14,578 --> 00:01:16,512 Frank Moore, U.S. Marshals. 16 00:01:16,580 --> 00:01:18,514 It's good to meet you. 17 00:01:18,565 --> 00:01:19,849 I'm Officer Tim Callahan. 18 00:01:19,900 --> 00:01:21,150 This is my partner, Officer Joe Lee. 19 00:01:21,218 --> 00:01:22,852 We're here to escort you 20 00:01:22,920 --> 00:01:25,021 and the witness to the courthouse. 21 00:01:25,088 --> 00:01:26,622 She rides with me in the unmarked. 22 00:01:26,690 --> 00:01:28,291 You guys are out front. 23 00:01:28,358 --> 00:01:29,358 You got a radio for me? 24 00:01:29,409 --> 00:01:30,543 Yeah. Of course. 25 00:01:30,627 --> 00:01:33,045 Man, when you guys say remote location, 26 00:01:33,130 --> 00:01:34,664 you're not kidding. 27 00:01:37,201 --> 00:01:39,268 I'll go get her. 28 00:02:06,446 --> 00:02:07,446 She's in here. 29 00:02:35,893 --> 00:02:39,963 ♪ Hawaii Five-O 1x16 ♪ E Malama Original Air Date on February 7, 2010 30 00:02:40,063 --> 00:02:43,563 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 31 00:03:05,389 --> 00:03:07,823 Mmm. 32 00:03:07,955 --> 00:03:09,055 Chin Ho Kelly? 33 00:03:09,123 --> 00:03:10,190 Yo. 34 00:03:10,207 --> 00:03:11,374 That is, without a doubt, 35 00:03:11,441 --> 00:03:12,808 the greatest thing I've ever tasted in my life. 36 00:03:12,876 --> 00:03:14,276 This should be illegal, it's so good. 37 00:03:14,344 --> 00:03:15,444 What the hell is it? 38 00:03:15,512 --> 00:03:16,612 Coco puffs. 39 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Liliha Bakery sells, like, 40 00:03:17,748 --> 00:03:18,881 7,000 of these a day. 41 00:03:18,949 --> 00:03:19,982 It's genius. 42 00:03:20,050 --> 00:03:22,451 It's amazing. What is it? Butter, cream, 43 00:03:22,519 --> 00:03:23,719 chocolate, a little more butter. 44 00:03:23,787 --> 00:03:25,488 You know, I always thought that I wanted my last meal 45 00:03:25,539 --> 00:03:26,689 to be my mother's lasagna, 46 00:03:26,757 --> 00:03:28,324 but that is out. It's out. No more. 47 00:03:28,392 --> 00:03:29,408 I want this. I want no dessert. 48 00:03:29,493 --> 00:03:31,160 I want no appetizer. Just a big box of these. 49 00:03:31,211 --> 00:03:32,762 Nice. 50 00:03:36,433 --> 00:03:38,134 Wasn't that the mother of your child? 51 00:03:38,201 --> 00:03:40,553 You know what the greatest invention of all time is? 52 00:03:40,637 --> 00:03:41,871 What? 53 00:03:41,938 --> 00:03:43,039 It's the "ignore" button. 54 00:03:43,106 --> 00:03:44,674 You know, I have a theory-- whoever invented 55 00:03:44,725 --> 00:03:47,393 the modern cellular phone also had an ex-wife. 56 00:03:47,477 --> 00:03:49,045 I thought you guys were doing better, though. 57 00:03:49,112 --> 00:03:51,580 Yeah. But she's still married to another guy. 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,948 You know what I mean? 59 00:03:53,016 --> 00:03:54,684 I mean, it's a lot easier being angry at one person. 60 00:03:54,751 --> 00:03:56,452 Besides, Rachel and I, we have our own language. 61 00:03:56,520 --> 00:03:57,720 It's an understanding. 62 00:03:57,788 --> 00:03:59,955 She ducks my call. I leave a message with a question. 63 00:04:00,023 --> 00:04:01,390 She calls me back. I duck that call. 64 00:04:01,458 --> 00:04:02,558 She leaves an answer. 65 00:04:02,626 --> 00:04:03,959 We don't have to argue in front of Grace. 66 00:04:04,027 --> 00:04:05,261 It all works out. 67 00:04:05,328 --> 00:04:06,495 Yeah. 68 00:04:06,563 --> 00:04:08,564 Kono? 69 00:04:10,901 --> 00:04:12,334 Let's go, guys. 70 00:04:12,402 --> 00:04:13,569 We got something. 71 00:04:13,620 --> 00:04:17,406 All right, HPD assigned two officers 72 00:04:17,457 --> 00:04:19,425 to escort a federal marshal and a high value witness 73 00:04:19,509 --> 00:04:20,860 named Julie Masters. 74 00:04:20,927 --> 00:04:23,345 The federal marshal's been watching her 75 00:04:23,413 --> 00:04:24,647 in a safe house in Kahuku, 76 00:04:24,715 --> 00:04:27,700 and she's the key witness in a murder trial 77 00:04:27,768 --> 00:04:28,918 against this guy, 78 00:04:28,985 --> 00:04:30,586 Aaron Brenner. 79 00:04:30,654 --> 00:04:31,754 He's a major distributor 80 00:04:31,805 --> 00:04:33,022 for the Baja Drug Cartel. 81 00:04:33,089 --> 00:04:36,358 Now, the prosecution cannot make a case 82 00:04:36,426 --> 00:04:37,493 without Julie, and without a witness, 83 00:04:37,561 --> 00:04:38,728 the judge is going to be forced 84 00:04:38,779 --> 00:04:41,597 to release Brenner on bail at 5:00 p.m. today. 85 00:04:41,615 --> 00:04:43,265 Okay, so the cartel's going to do everything they can 86 00:04:43,316 --> 00:04:44,734 to keep this girl out of court? 87 00:04:44,785 --> 00:04:46,285 Absolutely. They've been trying 88 00:04:46,369 --> 00:04:47,903 to lock this monster up for ten years. 89 00:04:47,971 --> 00:04:49,605 And Julie's testimony can do it. 90 00:04:49,656 --> 00:04:51,407 All right, where do we come in? 91 00:04:51,475 --> 00:04:53,125 HPD's lost contact with the two SWAT guys 92 00:04:53,210 --> 00:04:54,326 they sent in to pick her up. 93 00:04:54,411 --> 00:04:56,245 I mean, there's no comms on the radio. 94 00:04:56,313 --> 00:04:57,446 There's no cell service that deep in Kahuku. 95 00:04:57,497 --> 00:04:58,614 What about the marshal? 96 00:04:58,682 --> 00:05:01,300 There's no comms on his sat phone. 97 00:05:01,384 --> 00:05:03,135 Okay, so what are we, an escort or a rescue mission? 98 00:05:03,220 --> 00:05:04,754 Right now we're both. Okay? 99 00:05:04,821 --> 00:05:05,921 We need to find her, 100 00:05:05,989 --> 00:05:07,223 we need to secure her, and then we need 101 00:05:07,290 --> 00:05:08,424 to transport her to the courthouse 102 00:05:08,475 --> 00:05:09,592 by 5:00 p.m. to testify. 103 00:05:09,643 --> 00:05:11,093 All right? 104 00:05:12,996 --> 00:05:14,396 Bing. 105 00:05:14,464 --> 00:05:15,981 DANNY This is Detective Danny Williams. 106 00:05:16,066 --> 00:05:17,299 I'm not available. Please leave a message. 107 00:05:18,802 --> 00:05:20,469 Detective Williams, this is your ex-wife. 108 00:05:20,537 --> 00:05:23,172 I need you to pick up Grace at 8:00 instead of 9:00 109 00:05:23,240 --> 00:05:26,075 on Saturday because Stan and I are going to an event. 110 00:05:26,142 --> 00:05:27,576 Oh, my God! 111 00:05:29,246 --> 00:05:31,180 Stay there, sweetheart. 112 00:05:31,248 --> 00:05:32,815 Get out of the car. 113 00:05:32,866 --> 00:05:33,999 No, I'm not leaving my daughter. 114 00:05:34,084 --> 00:05:35,167 Get out of the car now. 115 00:05:35,252 --> 00:05:36,285 Okay, Grace. Get over the seat. 116 00:05:36,336 --> 00:05:37,453 Get over of the seat, Grace. 117 00:05:37,521 --> 00:05:39,722 Climb over the seat now. 118 00:05:49,165 --> 00:05:51,801 You okay? 119 00:05:57,574 --> 00:06:00,209 RACHEL Detective Williams, this is your ex-wife. 120 00:06:00,277 --> 00:06:03,646 I need you to pick up Grace at 8:00 instead of 9:00 121 00:06:03,713 --> 00:06:06,198 on Saturday because Stan and I are going to an event. 122 00:06:06,283 --> 00:06:07,700 Oh, my God! 123 00:06:09,185 --> 00:06:10,686 Stay there, sweetheart. 124 00:06:10,737 --> 00:06:11,821 Danny? 125 00:06:11,888 --> 00:06:13,522 MAN Get out of the car. 126 00:06:13,573 --> 00:06:14,690 No, I'm not leaving my daughter. 127 00:06:14,741 --> 00:06:16,158 Get out of the car now. 128 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 Grace, get over the seat. Get over the seat now! 129 00:06:19,362 --> 00:06:20,546 Danny. Grace. Where's Grace? 130 00:06:20,630 --> 00:06:22,030 Um, she's okay. 131 00:06:22,082 --> 00:06:23,666 We were carjacked. 132 00:06:23,733 --> 00:06:24,834 Um, they had guns. 133 00:06:24,901 --> 00:06:26,468 We're at the police station. 134 00:06:26,536 --> 00:06:28,003 Don't move. Don't move. 135 00:06:28,071 --> 00:06:29,088 I'll be there in five minutes. 136 00:06:29,172 --> 00:06:31,056 Hey. What? What? 137 00:06:31,141 --> 00:06:32,675 Grace and Rachel got carjacked. 138 00:06:32,726 --> 00:06:33,559 Are they okay? 139 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 I don't know. 140 00:06:34,811 --> 00:06:37,012 Listen, you need anything, you call, all right? 141 00:06:37,063 --> 00:06:38,230 Anything. All right. I got to go. 142 00:06:38,315 --> 00:06:39,348 Go, go, go, go, go. 143 00:06:43,620 --> 00:06:45,788 All right, uh, let's go. 144 00:07:09,579 --> 00:07:11,113 Secure the perimeter. We're going in. 145 00:07:11,181 --> 00:07:13,182 Guys. 146 00:07:13,250 --> 00:07:14,950 Chin, cover me. 147 00:07:18,655 --> 00:07:20,589 I got a body. 148 00:07:20,640 --> 00:07:21,774 I got you. 149 00:07:26,463 --> 00:07:27,446 Who is it? 150 00:07:27,530 --> 00:07:29,815 It's the marshal. He's gone. 151 00:07:35,488 --> 00:07:38,140 Kono. Go. 152 00:07:46,633 --> 00:07:48,617 Clear. 153 00:07:48,668 --> 00:07:51,086 All right. We're looking for two guys, both big. 154 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 Size 11. There's no forced entry, 155 00:07:53,123 --> 00:07:55,057 which means the marshal left the door open for them. 156 00:07:55,125 --> 00:07:56,725 He didn't think they were a threat. 157 00:07:56,793 --> 00:07:58,327 It's cause they were wearing HPD uniforms. 158 00:07:58,395 --> 00:07:59,762 Check the car. 159 00:08:06,269 --> 00:08:07,803 Clear. 160 00:08:11,992 --> 00:08:13,409 Boot prints 161 00:08:13,476 --> 00:08:15,778 from the two assailants. 162 00:08:15,845 --> 00:08:17,179 And Julie Masters's heels. 163 00:08:24,955 --> 00:08:25,955 What do we got? 164 00:08:26,006 --> 00:08:28,040 Looks like our witness was a fighter. 165 00:08:30,794 --> 00:08:31,994 I think she hurt one of them. 166 00:08:32,045 --> 00:08:34,496 Good for her. 167 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 Nine mil. Three casings. 168 00:08:40,837 --> 00:08:43,022 This is her print. 169 00:08:43,106 --> 00:08:46,475 So she burns the shooter 170 00:08:46,526 --> 00:08:48,110 and dives through the window. 171 00:08:48,178 --> 00:08:50,145 I really hope she's alive, 'cause I want to meet her. 172 00:08:50,213 --> 00:08:52,681 Yeah. Looks like she cut herself pretty good. 173 00:08:54,183 --> 00:08:55,250 Chin. 174 00:08:55,318 --> 00:08:56,352 Hey, Steve. 175 00:08:56,419 --> 00:08:57,419 I'm back by the blue and whites. 176 00:08:57,487 --> 00:08:58,587 You need to see this. 177 00:09:04,044 --> 00:09:06,045 What you got? 178 00:09:09,666 --> 00:09:11,700 You kill a federal marshal 179 00:09:11,768 --> 00:09:13,102 and two officers, the only question is 180 00:09:13,169 --> 00:09:14,303 how are you going to get put down? 181 00:09:14,371 --> 00:09:15,337 So she's out there 182 00:09:15,405 --> 00:09:17,773 somewhere, alone. 183 00:09:17,841 --> 00:09:19,675 And being hunted by professional assassins. 184 00:09:19,726 --> 00:09:22,311 So we have to find her before they do, 185 00:09:22,378 --> 00:09:24,563 and make sure she testifies today. 186 00:09:27,711 --> 00:09:29,879 Where do we start? 187 00:09:40,585 --> 00:09:41,935 All right. 188 00:09:41,962 --> 00:09:43,297 Water. MREs. 189 00:09:43,344 --> 00:09:44,827 GPS. Sat phones. 190 00:09:44,878 --> 00:09:47,664 Okay? Everything we need to track them in this terrain. 191 00:09:47,731 --> 00:09:49,849 HPD is en route with search dogs. 192 00:09:49,934 --> 00:09:51,718 Hey. Just got word that air support's lifting off 193 00:09:51,802 --> 00:09:53,436 from Honolulu in ten minutes. 194 00:09:53,503 --> 00:09:54,670 They can't find a place 195 00:09:54,722 --> 00:09:55,838 to land a chopper around here. 196 00:09:55,906 --> 00:09:57,840 Nearest LZ is three miles away. 197 00:09:57,891 --> 00:09:59,225 That's fine. 198 00:09:59,310 --> 00:10:01,678 In this dense foliage and canopy, 199 00:10:01,745 --> 00:10:04,030 our best shot at finding her is tracking, anyway. 200 00:10:04,114 --> 00:10:05,315 Chin, make sure these are good to go. 201 00:10:05,366 --> 00:10:06,883 Copy that. 202 00:10:06,951 --> 00:10:08,017 Kono? Yeah? 203 00:10:08,068 --> 00:10:09,018 Contact the U.S. Attorney, okay? 204 00:10:09,069 --> 00:10:10,086 Find out everything you can 205 00:10:10,154 --> 00:10:11,154 about this defendant Aaron Brenner. 206 00:10:11,221 --> 00:10:13,222 Then check with the DEA. 207 00:10:13,290 --> 00:10:15,024 I want to know who the Baja Cartel 208 00:10:15,092 --> 00:10:16,359 contracts its hits through. 209 00:10:16,427 --> 00:10:17,393 We need to know what we're up against out there. 210 00:10:17,461 --> 00:10:18,411 All right. You got it. 211 00:10:18,495 --> 00:10:20,697 Guys, come on in. 212 00:10:25,753 --> 00:10:27,704 We need you guys to lock down the crime scene 213 00:10:27,771 --> 00:10:29,806 in case the witness or the killers double back. Okay? 214 00:10:29,873 --> 00:10:30,940 The witness comes back, 215 00:10:31,008 --> 00:10:33,009 you get her straight to the courthouse. 216 00:10:33,060 --> 00:10:35,311 The shooters come back, 217 00:10:35,379 --> 00:10:37,246 you put them down, 218 00:10:37,314 --> 00:10:39,449 and you make sure they stay down. 219 00:10:44,154 --> 00:10:45,488 Grace? 220 00:10:49,093 --> 00:10:50,276 Come here. 221 00:10:56,700 --> 00:10:57,800 Come here. 222 00:10:59,203 --> 00:11:03,206 By the time I saw him, he'd had opened the door. 223 00:11:03,257 --> 00:11:04,474 They had guns. 224 00:11:04,541 --> 00:11:05,792 I heard everything. 225 00:11:05,876 --> 00:11:06,876 Are you okay? 226 00:11:06,944 --> 00:11:08,978 Mrs. Edwards? 227 00:11:09,046 --> 00:11:10,263 We've recovered your Mercedes. 228 00:11:10,347 --> 00:11:11,547 Your purse is intact, 229 00:11:11,615 --> 00:11:13,266 money and credit cards all there. 230 00:11:13,350 --> 00:11:14,884 Nothing seems to be stolen. 231 00:11:14,935 --> 00:11:16,969 Well, that's a relief. Thank you. 232 00:11:18,355 --> 00:11:20,223 Mercedes? You were driving Stan's car? 233 00:11:20,290 --> 00:11:21,724 Yeah. 234 00:11:21,775 --> 00:11:23,526 He's in Thailand on business. 235 00:11:23,594 --> 00:11:25,161 Sometimes we switch cars. 236 00:11:25,229 --> 00:11:27,814 Let me talk to you for a second. 237 00:11:32,786 --> 00:11:34,937 I'm gonna be right there talking to your mom, okay? 238 00:11:34,988 --> 00:11:36,606 You can see us. 239 00:11:36,673 --> 00:11:37,773 I want you to get 240 00:11:37,825 --> 00:11:38,775 all this guy's information, 241 00:11:38,842 --> 00:11:40,009 see what he's doing, okay? 242 00:11:40,077 --> 00:11:41,844 All right. 243 00:11:41,912 --> 00:11:43,913 Come here. 244 00:11:45,132 --> 00:11:47,683 What if they had taken Grace? 245 00:11:47,751 --> 00:11:50,653 They didn't. You did a good job and you protected her, 246 00:11:50,721 --> 00:11:52,822 okay? 247 00:11:52,890 --> 00:11:54,323 What's going on? 248 00:11:56,560 --> 00:11:58,794 Okay, um... 249 00:11:58,846 --> 00:12:01,314 armed carjacking is a ten-year sentence. 250 00:12:01,398 --> 00:12:03,633 Okay? Rachel, anybody willing to do that, 251 00:12:03,700 --> 00:12:05,568 willing to take that risk, 252 00:12:05,636 --> 00:12:07,820 they're not gonna just dump the car an hour later. 253 00:12:07,905 --> 00:12:10,039 Okay? You jack a car for money. 254 00:12:10,107 --> 00:12:11,774 Your hundred thousand dollar Mercedes, 255 00:12:11,825 --> 00:12:13,526 it gets put on a boat to China, 256 00:12:13,610 --> 00:12:15,745 and somebody gets a fast $20,000. 257 00:12:15,812 --> 00:12:18,714 They don't return the car, they don't leave your purse, 258 00:12:18,782 --> 00:12:20,616 they don't leave your cash. 259 00:12:20,684 --> 00:12:21,951 So why? 260 00:12:22,002 --> 00:12:23,369 I mean, there's no profit motive. 261 00:12:23,454 --> 00:12:24,787 Why would someone do this? 262 00:12:24,838 --> 00:12:26,989 Mm, I don't know. What are you saying? 263 00:12:27,040 --> 00:12:29,559 Anything at all strange 264 00:12:29,626 --> 00:12:31,661 going on with Stan at home? Any... 265 00:12:31,728 --> 00:12:32,795 No. 266 00:12:32,863 --> 00:12:34,630 You sure? 267 00:12:34,698 --> 00:12:36,499 Yes. 268 00:12:36,550 --> 00:12:40,002 Okay, 'cause I think that there's a very high possibility 269 00:12:40,070 --> 00:12:41,554 that someone is sending a message, 270 00:12:41,638 --> 00:12:44,190 a threat, telling Stan that they can get to you 271 00:12:44,274 --> 00:12:46,275 and they can get to Grace. 272 00:12:46,343 --> 00:12:50,363 Stan is my husband, he's Grace's stepfather, 273 00:12:50,447 --> 00:12:52,315 and... he is a businessman. 274 00:12:52,382 --> 00:12:54,517 He's not involved in anything illegal. 275 00:12:57,454 --> 00:13:00,056 I would like to take Grace home. 276 00:13:01,959 --> 00:13:03,960 Okay, I'll drive you. 277 00:13:06,964 --> 00:13:09,232 Prosecuting Attorney Roberts. 278 00:13:09,299 --> 00:13:11,501 Officer Kalakaua, I got your message. How can I help you? 279 00:13:11,552 --> 00:13:14,570 I'm gonna need a list of the people who knew about the witness transfer today. 280 00:13:14,638 --> 00:13:16,706 It's a short list-- my people and a few high-level DEA agents. 281 00:13:16,773 --> 00:13:17,706 I'll have my office 282 00:13:17,758 --> 00:13:19,008 send it over to you right away. 283 00:13:19,076 --> 00:13:20,393 Okay, I'm also gonna need full access 284 00:13:20,477 --> 00:13:22,445 to your computer system. Of course. 285 00:13:22,513 --> 00:13:24,380 I'll get you anything you need. 286 00:13:24,448 --> 00:13:25,481 You've got three dead. 287 00:13:25,549 --> 00:13:27,116 How do you know 288 00:13:27,184 --> 00:13:29,685 Julie's still alive? We don't, but she got out of the house 289 00:13:29,753 --> 00:13:31,237 against all odds, and if she's out there, 290 00:13:31,321 --> 00:13:32,572 we'll find her. 291 00:13:32,656 --> 00:13:33,923 This is what happened 292 00:13:33,991 --> 00:13:35,775 to the last three people 293 00:13:35,859 --> 00:13:38,110 who were scheduled to testify against the cartel. 294 00:13:40,430 --> 00:13:42,398 How does someone like Julie Masters 295 00:13:42,466 --> 00:13:44,400 get involved with the Baja Cartel? 296 00:13:44,468 --> 00:13:46,369 She was an accountant at an import company in Honolulu. 297 00:13:46,436 --> 00:13:48,070 She didn't know it was a front 298 00:13:48,121 --> 00:13:50,339 for Aaron Brenner's drug operation. 299 00:13:50,407 --> 00:13:52,425 One night a dockworker is loading crates 300 00:13:52,509 --> 00:13:54,977 into a container ship, discovers what they're 301 00:13:55,045 --> 00:13:56,412 really shipping. Cocaine. 302 00:13:56,480 --> 00:13:57,613 Exactly. 303 00:13:57,681 --> 00:14:00,433 Aaron Brenner executed the man in cold blood, 304 00:14:00,517 --> 00:14:02,285 and Julie witnessed the murder. 305 00:14:02,352 --> 00:14:04,420 He tried to kill her; she ran. 306 00:14:04,488 --> 00:14:06,889 She's been running ever since. 307 00:14:06,957 --> 00:14:11,360 If Julie's not in that courtroom by 5:00 p.m. today, 308 00:14:11,428 --> 00:14:13,062 Brenner's a free man. 309 00:14:18,435 --> 00:14:20,236 How do you know they went this way? 310 00:14:20,287 --> 00:14:24,073 Tracking humans in terrain like this is about one thing-- 311 00:14:24,124 --> 00:14:26,492 seeing what's out of context in nature 312 00:14:26,577 --> 00:14:28,477 and knowing what caused it. 313 00:14:28,545 --> 00:14:31,214 Like that flat overturned rock back up there. 314 00:14:31,281 --> 00:14:33,082 It would've taken a 200-pound man 315 00:14:33,150 --> 00:14:34,483 running downhill to do that. 316 00:14:34,551 --> 00:14:35,718 That rock also indicated 317 00:14:35,785 --> 00:14:38,170 they're about an hour ahead of us. 318 00:14:38,255 --> 00:14:41,123 Really? The rock told you that? 319 00:14:55,672 --> 00:14:56,939 Hey. 320 00:14:56,990 --> 00:14:59,609 See that leaf on the ground? Yeah. 321 00:14:59,676 --> 00:15:00,943 It's still green. 322 00:15:00,994 --> 00:15:03,496 It was just broken off-- cover me. 323 00:15:22,099 --> 00:15:23,966 Walk towards me. 324 00:15:24,034 --> 00:15:26,552 I will not fire a warning shot. 325 00:15:30,774 --> 00:15:33,175 Julie. 326 00:15:37,714 --> 00:15:39,181 Julie, put down the weapon, okay? 327 00:15:39,249 --> 00:15:40,683 Put down the weapon and walk 328 00:15:40,734 --> 00:15:42,551 towards me-- we're cops. 329 00:15:42,619 --> 00:15:44,704 So were the last two. 330 00:16:03,671 --> 00:16:05,522 This might sting. 331 00:16:08,659 --> 00:16:10,994 There's no way Aaron Brenner's going to get away with this. 332 00:16:11,062 --> 00:16:12,963 You get me to that courtroom, 333 00:16:13,030 --> 00:16:14,681 and I'll testify. 334 00:16:14,715 --> 00:16:16,433 Chin will get you there. 335 00:16:17,885 --> 00:16:20,036 Listen, don't use 336 00:16:20,104 --> 00:16:21,337 your gun unless you have to, okay? 337 00:16:21,389 --> 00:16:22,806 You don't want to draw attention to yourself. 338 00:16:22,874 --> 00:16:24,808 Julie, let me have your shoes. 339 00:16:24,876 --> 00:16:27,310 Take 'em off, give me your shoes. 340 00:16:29,030 --> 00:16:30,981 Chin... 341 00:16:31,048 --> 00:16:35,151 follow the ridgeline, okay, head to Makai. 342 00:16:35,202 --> 00:16:36,586 It'll lead you back to the road 343 00:16:36,654 --> 00:16:38,021 and it'll give me a better vantage point 344 00:16:38,089 --> 00:16:39,389 on the guys when they pick up your trail. 345 00:16:39,457 --> 00:16:40,707 Copy. 346 00:16:40,791 --> 00:16:42,375 Why aren't you coming with us? 347 00:16:42,460 --> 00:16:43,627 I'm gonna hunt down the guys 348 00:16:43,694 --> 00:16:44,961 that have been trying to hurt you. 349 00:16:47,598 --> 00:16:52,068 Some guys... they're just born without a fear gene. 350 00:17:02,229 --> 00:17:04,230 Aaron Brenner. 351 00:17:05,283 --> 00:17:07,117 Oh, you must be my conjugal visit. 352 00:17:07,184 --> 00:17:09,853 You ordered the murders of two HPD officers 353 00:17:09,921 --> 00:17:10,854 and a federal marshal. 354 00:17:10,922 --> 00:17:13,089 And you can prove that? 355 00:17:13,157 --> 00:17:14,257 Julie Masters can, 356 00:17:14,325 --> 00:17:16,276 and she'll be here soon. 357 00:17:16,360 --> 00:17:18,278 My partners will make sure of that. Get away from my client. 358 00:17:18,362 --> 00:17:20,697 I can't wait to see the look in your eyes when she walks 359 00:17:20,765 --> 00:17:21,932 into that courtroom and testifies. 360 00:17:21,999 --> 00:17:23,600 If she testifies. 361 00:17:23,668 --> 00:17:24,968 Sheriffs, take Mr. Brenner 362 00:17:25,036 --> 00:17:27,787 out of here and put him in the holding area now. 363 00:17:27,872 --> 00:17:29,255 I'm lodging a complaint against you 364 00:17:29,340 --> 00:17:30,540 for harassment with the judge. 365 00:17:30,591 --> 00:17:33,009 You know, some people have trouble with my name, 366 00:17:33,077 --> 00:17:34,243 so let me help you out. 367 00:17:34,295 --> 00:17:37,547 It's Kono Kalakaua. 368 00:17:37,598 --> 00:17:41,785 K-A-L-A-K-A-U-A. 369 00:17:54,165 --> 00:17:56,466 Don't suppose you left that door open. 370 00:17:56,534 --> 00:17:58,101 No. 371 00:18:01,539 --> 00:18:03,006 911 operator. 372 00:18:03,074 --> 00:18:04,007 What is your emergency? 373 00:18:04,075 --> 00:18:05,408 This is Detective Danny Williams. 374 00:18:05,459 --> 00:18:07,444 My badge number is 7576. 375 00:18:07,511 --> 00:18:09,412 I need two squad cars 376 00:18:09,480 --> 00:18:11,414 to 4347 Summer Street, Kuli'ou'ou-- 377 00:18:11,465 --> 00:18:12,949 possible burglary in progress. 378 00:18:13,017 --> 00:18:13,950 Roger that. 379 00:18:14,018 --> 00:18:15,085 They're on their way. 380 00:18:15,152 --> 00:18:16,252 Thank you. 381 00:18:16,320 --> 00:18:17,821 Okay, listen to me. 382 00:18:17,888 --> 00:18:19,122 I want you to drive around the block. 383 00:18:19,173 --> 00:18:20,507 I'll call you when it's safe, okay? 384 00:18:20,591 --> 00:18:21,758 Okay. 385 00:18:21,809 --> 00:18:23,126 You, 386 00:18:23,194 --> 00:18:25,311 you're gonna go for a little ride with your mom, okay? 387 00:18:25,396 --> 00:18:26,896 I'll be out in five minutes. 388 00:18:26,964 --> 00:18:28,798 I'll be back faster than you can say, "I love you, Danno," okay? 389 00:18:55,876 --> 00:18:58,878 ♪ ♪ 390 00:19:35,566 --> 00:19:36,766 Just like the car, it seems 391 00:19:36,834 --> 00:19:38,334 like nothing of value was taken. 392 00:19:38,402 --> 00:19:40,536 Stan's office looks like a tornado hit it. 393 00:19:42,506 --> 00:19:44,741 So why don't you go inside, pack a bag for you and Grace? 394 00:19:44,809 --> 00:19:45,875 What? Where...? 395 00:19:45,943 --> 00:19:47,177 I want you to go 396 00:19:47,244 --> 00:19:49,512 to a hotel for a couple of days until I figure out 397 00:19:49,580 --> 00:19:50,780 what is going on here. 398 00:19:50,848 --> 00:19:52,215 Stan will be home in an hour 399 00:19:52,283 --> 00:19:54,084 and we'll figure out what we're going to do. 400 00:19:54,151 --> 00:19:56,719 Okay, Stan does not get to make decisions 401 00:19:56,771 --> 00:19:58,188 regarding the safety of my daughter, 402 00:19:58,239 --> 00:20:00,223 so she can go to the Hilton with you 403 00:20:00,291 --> 00:20:02,075 or she can come on what is affectionately known 404 00:20:02,159 --> 00:20:04,527 as a ride along with her father. 405 00:20:04,595 --> 00:20:06,596 Okay? 406 00:20:09,567 --> 00:20:11,501 I'll pack. 407 00:20:11,569 --> 00:20:13,570 But I don't want her to see the house. 408 00:20:13,637 --> 00:20:15,872 It will only make her more scared than she already is. 409 00:20:15,940 --> 00:20:17,941 Rachel. 410 00:20:20,511 --> 00:20:23,046 Whatever is going on here, I am telling you 411 00:20:23,114 --> 00:20:24,814 that Stan is in the middle of it. 412 00:20:24,882 --> 00:20:26,883 Okay? 413 00:21:00,885 --> 00:21:03,303 Danny, 414 00:21:03,387 --> 00:21:04,621 are Grace and Rachel okay? 415 00:21:04,688 --> 00:21:06,556 Yeah, they are safe, but I am sick. 416 00:21:06,623 --> 00:21:08,424 I'm in the middle of a panic attack. 417 00:21:08,475 --> 00:21:10,126 Okay, this little incident just shaved five years 418 00:21:10,177 --> 00:21:11,644 off my life. 419 00:21:11,729 --> 00:21:12,896 What's up with the witness? 420 00:21:12,963 --> 00:21:14,097 You find her yet? 421 00:21:14,148 --> 00:21:15,532 Yeah, yeah, but don't worry about that. 422 00:21:15,599 --> 00:21:16,766 Okay, you stay with your family. 423 00:21:16,817 --> 00:21:18,201 Don't come out here. Okay, I'm not. 424 00:21:18,269 --> 00:21:19,819 I'm actually on my way to the airport. 425 00:21:19,904 --> 00:21:21,271 What are you talking about, airport? 426 00:21:21,322 --> 00:21:22,689 Why, you going someplace? 427 00:21:22,773 --> 00:21:27,610 Well, Stan... Stan comes home and, uh, 428 00:21:27,661 --> 00:21:29,145 go offer him a lift home. 429 00:21:30,581 --> 00:21:32,615 Hey... 430 00:21:32,666 --> 00:21:33,983 Danny, what are you doing? 431 00:21:34,051 --> 00:21:35,484 I'm not doing anything. 432 00:21:35,536 --> 00:21:37,820 Listen, okay... 433 00:21:39,673 --> 00:21:42,508 I may not be able to see you, okay, but I can hear you, 434 00:21:42,593 --> 00:21:43,560 and you have a tone. 435 00:21:43,627 --> 00:21:45,128 Tone. I don't have a tone. 436 00:21:45,196 --> 00:21:47,597 I don't have a tone. Okay, you say I have a face? 437 00:21:47,665 --> 00:21:49,232 You, my friend, you have a tone, 438 00:21:49,300 --> 00:21:51,500 okay, and it's a tone that says "I'm gonna hit somebody." 439 00:21:51,552 --> 00:21:52,852 Now, what's going on? 440 00:21:52,937 --> 00:21:55,138 Okay, I think that Stan-- 441 00:21:55,189 --> 00:21:57,506 in fact I know that Stan has something to do 442 00:21:57,558 --> 00:21:59,058 with what happened to Rachel and Grace. 443 00:21:59,143 --> 00:22:01,311 Okay. Is that based in anything 444 00:22:01,378 --> 00:22:02,862 other than the fact that you hate the man? 445 00:22:02,947 --> 00:22:04,981 Yes. It is, okay? 446 00:22:05,049 --> 00:22:06,900 They stole his car. They-They got his car. 447 00:22:06,984 --> 00:22:08,451 Not hers, okay? 448 00:22:08,518 --> 00:22:11,087 And they returned it in an hour, and they didn't take anything. 449 00:22:11,155 --> 00:22:13,873 All right, the house was broken into, ransacked, 450 00:22:13,958 --> 00:22:15,742 and just like the car, they took nothing. 451 00:22:15,826 --> 00:22:17,911 Okay? Does that sound normal to you? 452 00:22:17,995 --> 00:22:19,128 All right, my daughter... 453 00:22:19,196 --> 00:22:21,047 my daughter sleeps in that house, okay? 454 00:22:21,131 --> 00:22:23,466 And-and if Stan has anything to do with it, 455 00:22:23,533 --> 00:22:25,235 I am going to encourage him to tell me 456 00:22:25,302 --> 00:22:26,386 what he knows. 457 00:22:26,470 --> 00:22:27,837 Okay, listen to me. All right? 458 00:22:27,905 --> 00:22:29,422 I get that you're pissed, all right? I can hear that. 459 00:22:29,506 --> 00:22:30,873 But whatever you do, 460 00:22:30,941 --> 00:22:32,141 do not touch him, okay? 461 00:22:32,209 --> 00:22:33,376 Do not touch him. 462 00:22:33,427 --> 00:22:34,811 Yeah, I understand, but you got to understand 463 00:22:34,878 --> 00:22:35,979 that I am a father. 464 00:22:36,046 --> 00:22:37,213 All right? And this is my daughter 465 00:22:37,264 --> 00:22:38,381 we're talking about. 466 00:22:38,432 --> 00:22:40,433 Yeah. You're also a cop with a gun, okay? 467 00:22:40,517 --> 00:22:42,719 And when those worlds cross, it gets messy, Danny. 468 00:22:42,786 --> 00:22:45,221 Yeah, well, I'm not the one who crossed them. 469 00:22:45,272 --> 00:22:47,790 Just don't-don't worry about me. Please. I will handle it. 470 00:22:47,858 --> 00:22:50,243 Just get your witness to court, okay? 471 00:22:50,327 --> 00:22:53,062 No. No. Hey, hey. Hey, hey. Danny. 472 00:22:53,113 --> 00:22:54,914 Danny? 473 00:22:59,703 --> 00:23:01,904 You must think I'm an awful person 474 00:23:01,972 --> 00:23:04,340 for running back to the mainland when the first trial started. 475 00:23:04,408 --> 00:23:06,242 I don't know anything about you. 476 00:23:06,310 --> 00:23:08,211 I have no idea why you left, 477 00:23:08,279 --> 00:23:09,512 but I'm sure you have your reasons. 478 00:23:09,580 --> 00:23:11,264 It's my sister. 479 00:23:11,348 --> 00:23:13,349 She's five years younger than me. 480 00:23:13,417 --> 00:23:15,451 She's my best friend. 481 00:23:15,519 --> 00:23:17,754 All right. So you wanted to see your sister 482 00:23:17,821 --> 00:23:19,656 and you knew if you testified, 483 00:23:19,723 --> 00:23:20,923 they'd put you in witness protection? 484 00:23:20,991 --> 00:23:22,258 I get it. 485 00:23:22,309 --> 00:23:24,610 When they first diagnosed Lisa on the spectrum, 486 00:23:24,695 --> 00:23:26,896 I was too young to know 487 00:23:26,964 --> 00:23:28,398 what it all meant. 488 00:23:28,449 --> 00:23:29,565 She has autism? 489 00:23:29,616 --> 00:23:33,202 My mom's been taking care of her, 490 00:23:33,270 --> 00:23:34,637 but it's getting too hard for her. 491 00:23:34,705 --> 00:23:37,473 I came here to finish school 492 00:23:37,541 --> 00:23:39,575 and then I was supposed to take care of her. 493 00:23:39,626 --> 00:23:42,278 Why would you come back? 494 00:23:42,329 --> 00:23:44,447 I didn't think Lisa understood any of this. 495 00:23:44,498 --> 00:23:47,216 And then one night, it was late-- it was after 11:00, 496 00:23:47,284 --> 00:23:48,785 and she usually goes to bed at 9:00-- 497 00:23:48,852 --> 00:23:51,120 she just looked at me, 498 00:23:51,171 --> 00:23:53,423 and she said that I had to go back to Hawaii 499 00:23:53,474 --> 00:23:57,310 and make sure that the bad man didn't hurt anyone else. 500 00:23:57,394 --> 00:23:59,395 Oh. 501 00:23:59,463 --> 00:24:02,131 You're a brave woman. 502 00:24:02,199 --> 00:24:04,267 Three more people are dead, 503 00:24:04,335 --> 00:24:06,402 and I may never see my sister. 504 00:24:08,372 --> 00:24:10,707 I have to get back to that courthouse. 505 00:24:10,774 --> 00:24:13,943 All right, let's go. 506 00:24:58,155 --> 00:24:59,655 Okay. 507 00:24:59,723 --> 00:25:01,023 We're more than halfway now. 508 00:25:01,075 --> 00:25:03,326 You're doing great. 509 00:25:05,028 --> 00:25:06,712 Get down! 510 00:25:19,843 --> 00:25:21,310 Hold on. 511 00:25:21,378 --> 00:25:23,379 Hold on. Okay. 512 00:25:23,430 --> 00:25:24,981 I'm going to pull you up on three. 513 00:25:25,048 --> 00:25:26,265 Okay? 514 00:25:26,350 --> 00:25:28,267 One, two, 515 00:25:28,352 --> 00:25:29,485 three. 516 00:25:51,342 --> 00:25:52,476 Keep going straight ahead. 517 00:25:52,560 --> 00:25:54,644 I'll be right behind you. 518 00:26:18,836 --> 00:26:20,654 It's okay. It's okay. It's me. 519 00:26:20,721 --> 00:26:22,656 Now, I've pointed him in another direction, 520 00:26:22,723 --> 00:26:23,957 but he's going to figure it out soon enough. 521 00:26:24,025 --> 00:26:25,992 We've just got to keep moving, okay? 522 00:26:26,060 --> 00:26:28,061 Straight ahead. Let's go. 523 00:26:35,870 --> 00:26:37,804 You're up. 524 00:26:37,855 --> 00:26:39,222 Good. 525 00:26:41,275 --> 00:26:43,527 I wanted to ask you a couple questions. 526 00:26:43,611 --> 00:26:46,680 How many of you were sent to Hawaii? 527 00:26:50,952 --> 00:26:53,153 Seriously? You going to make me ask you twice right now? 528 00:26:55,156 --> 00:26:56,857 Three of us were sent here. 529 00:26:56,924 --> 00:26:59,192 Where did you fly in from? 530 00:26:59,260 --> 00:27:01,228 San Jose. 531 00:27:01,295 --> 00:27:03,213 Costa Rica. 532 00:27:03,297 --> 00:27:06,166 See how easy that was? 533 00:27:06,234 --> 00:27:08,902 Please. 534 00:27:08,970 --> 00:27:11,438 I told you what you want to know. 535 00:27:11,505 --> 00:27:14,274 I'm not going to torture you, okay? 536 00:27:14,342 --> 00:27:16,760 I'm going to save your life. 537 00:27:16,844 --> 00:27:18,378 You have a collapsed lung. 538 00:27:18,446 --> 00:27:22,382 I need to cut a hole in your chest 539 00:27:22,433 --> 00:27:23,550 and reinflate your lung, 540 00:27:23,618 --> 00:27:25,936 or you're going to die. All right? 541 00:27:27,488 --> 00:27:29,256 You may want to chew on that. 542 00:27:37,531 --> 00:27:40,100 Don't make any noise. 543 00:27:49,343 --> 00:27:51,077 Kono. 544 00:27:51,145 --> 00:27:52,245 Did you hear from Chin Ho? 545 00:27:52,313 --> 00:27:53,246 No. 546 00:27:53,297 --> 00:27:55,415 Why? You don't have eyes on him? 547 00:27:55,466 --> 00:27:56,783 No. We split up, but he has the witness. 548 00:27:56,851 --> 00:27:58,251 Don't worry, he'll be fine. What do you got? 549 00:27:58,302 --> 00:27:59,603 I still have no ID 550 00:27:59,687 --> 00:28:01,888 on the hit squad. Any luck on your end? 551 00:28:01,939 --> 00:28:03,757 Yeah. I disabled one of the attackers. 552 00:28:03,824 --> 00:28:05,558 He confessed to being part of the team 553 00:28:05,610 --> 00:28:06,943 that flew in from Costa Rica yesterday. 554 00:28:07,028 --> 00:28:10,563 Okay. I'm checking flight manifests from Costa Rica. 555 00:28:10,631 --> 00:28:11,831 He said there were three assassins, okay? 556 00:28:11,899 --> 00:28:13,316 Which means we're looking for four people-- 557 00:28:13,401 --> 00:28:14,901 three shooters and a cleaner. 558 00:28:14,969 --> 00:28:16,136 Cleaner? What's a cleaner? 559 00:28:16,203 --> 00:28:18,505 It's another assassin. My SEAL team used 560 00:28:18,572 --> 00:28:20,273 to hunt squads like this. The shooters don't know 561 00:28:20,341 --> 00:28:21,625 the identity of the cleaner, 562 00:28:21,709 --> 00:28:23,276 so if they get captured, there's still another shooter 563 00:28:23,344 --> 00:28:24,494 in place to pull the trigger. 564 00:28:24,578 --> 00:28:27,347 All right. There was one flight in 565 00:28:27,415 --> 00:28:30,383 from Costa Rica to Honolulu yesterday. 566 00:28:30,451 --> 00:28:32,452 And... 567 00:28:32,520 --> 00:28:34,971 three of the passengers paid in cash. 568 00:28:35,056 --> 00:28:35,922 Okay, can you pull them up 569 00:28:35,990 --> 00:28:37,290 on the security cam? 570 00:28:37,358 --> 00:28:40,343 I got them. 571 00:28:40,428 --> 00:28:42,595 You know what? 572 00:28:42,663 --> 00:28:44,764 I'm not seeing the fourth guy who could be the cleaner. 573 00:28:44,832 --> 00:28:46,299 Run facial recognition. 574 00:28:46,367 --> 00:28:47,634 Go through the records. 575 00:28:47,702 --> 00:28:48,802 Look for any clues that might lead 576 00:28:48,869 --> 00:28:49,836 to the cleaner. 577 00:28:49,904 --> 00:28:51,637 In the meantime, have EMS send a medevac. 578 00:28:51,689 --> 00:28:54,174 Tell them to insert and then proceed on foot 579 00:28:54,241 --> 00:28:57,277 to coordinates 27.97 580 00:28:57,328 --> 00:28:59,145 -156.95. 581 00:28:59,196 --> 00:29:00,330 Will do. 582 00:29:00,414 --> 00:29:01,982 All right. 583 00:29:10,207 --> 00:29:13,426 Hey, there. Hilton Hawaiian Village, room 713. Thanks. 584 00:29:13,494 --> 00:29:16,663 Just thank God you and Grace are okay, baby. 585 00:29:16,731 --> 00:29:17,998 Yeah. 586 00:29:18,065 --> 00:29:19,966 All right, listen. I'm on the way. 587 00:29:20,017 --> 00:29:22,035 I'll be there soon. 588 00:29:27,875 --> 00:29:28,975 Hey. 589 00:29:29,043 --> 00:29:30,043 Danny? 590 00:29:30,111 --> 00:29:31,695 Yeah. I got to talk to you. 591 00:29:32,646 --> 00:29:34,381 I'm not asking you. Come on. 592 00:29:34,448 --> 00:29:36,883 Come on. 593 00:29:39,086 --> 00:29:40,186 You know, Stan, 594 00:29:40,254 --> 00:29:41,404 when I had a daughter, 595 00:29:41,489 --> 00:29:43,540 I knew that there were certain things 596 00:29:43,624 --> 00:29:45,709 I was going to have to deal with. 597 00:29:45,793 --> 00:29:49,129 Texting. An obscene clothing budget. 598 00:29:49,196 --> 00:29:50,530 A stroke-inducing 599 00:29:50,581 --> 00:29:53,666 cell phone bill, regardless of the plan that I chose, 600 00:29:53,734 --> 00:29:55,068 but I'll tell you, 601 00:29:55,136 --> 00:29:57,804 there is one thing that did not make the list. Okay. 602 00:29:57,871 --> 00:29:59,556 Carjacking. 603 00:29:59,640 --> 00:30:02,675 Carjacking did not make the list 604 00:30:02,727 --> 00:30:05,011 of things that I thought that I would encounter 605 00:30:05,079 --> 00:30:06,262 with my eight-year-old daughter. 606 00:30:06,347 --> 00:30:08,681 So I am going to ask you one time. 607 00:30:08,733 --> 00:30:09,899 What kind of trouble 608 00:30:09,984 --> 00:30:11,317 are you in? 609 00:30:11,385 --> 00:30:12,736 This has nothing to do with me, Danny. 610 00:30:12,820 --> 00:30:13,903 I'm as shocked as you are. 611 00:30:13,988 --> 00:30:15,155 Shut up. 612 00:30:15,222 --> 00:30:16,322 Shut up. Okay? 613 00:30:16,390 --> 00:30:17,741 I want you to know something. 614 00:30:17,825 --> 00:30:19,242 Normally, I would just pull over and give you the worst beating 615 00:30:19,326 --> 00:30:21,227 you ever had in your entire life until you told me the truth, 616 00:30:21,278 --> 00:30:23,113 but I am working, I am working 617 00:30:23,197 --> 00:30:25,598 on my anger management issues, and I am learning 618 00:30:25,666 --> 00:30:28,568 conflict resolution, you understand? 619 00:30:28,636 --> 00:30:30,103 And I recognize something. I recognize, 620 00:30:30,171 --> 00:30:31,671 although you are trying to hide it, 621 00:30:31,739 --> 00:30:33,006 you are very scared right now, as you should be, 622 00:30:33,074 --> 00:30:34,257 but I am going to give you 623 00:30:34,341 --> 00:30:36,509 the benefit of the doubt and I am going to remind you 624 00:30:36,577 --> 00:30:38,744 that because of you, people put guns 625 00:30:38,796 --> 00:30:40,814 near my daughter. 626 00:30:53,978 --> 00:30:55,278 I went to the housing commissioner, 627 00:30:55,362 --> 00:30:56,762 Bruce Hoffman, 628 00:30:56,814 --> 00:30:59,616 for permits for my new property. 629 00:30:59,700 --> 00:31:02,935 Guy hands me a menu like we're at Cipriani's in New York. 630 00:31:02,987 --> 00:31:04,270 Everything's got a price. 631 00:31:05,739 --> 00:31:07,574 Every time I agreed to a number, 632 00:31:07,641 --> 00:31:10,743 he jacked it up to a higher one. 633 00:31:10,795 --> 00:31:13,446 So I taped the conversation, 634 00:31:13,497 --> 00:31:15,181 told him I'd have him indicted. 635 00:31:15,249 --> 00:31:18,001 So that's what they're looking for. The tapes? 636 00:31:18,085 --> 00:31:20,120 Danny, I swear to God, I never... 637 00:31:20,187 --> 00:31:22,138 Why didn't you just come to me? 638 00:31:22,223 --> 00:31:23,339 Are you kidding? 639 00:31:23,424 --> 00:31:25,258 No, I'm not. 640 00:31:28,429 --> 00:31:29,596 Look, 641 00:31:29,663 --> 00:31:31,314 things haven't been great 642 00:31:31,398 --> 00:31:32,732 with Rachel and me lately. 643 00:31:34,301 --> 00:31:37,654 But I love her, Danny, and I love Grace. 644 00:31:37,738 --> 00:31:39,656 This deal could make a lot of things right for us. 645 00:31:39,740 --> 00:31:41,574 Okay. Uh, listen. 646 00:31:41,642 --> 00:31:43,193 Grace and Rachel are going to be staying at the Hilton... 647 00:31:43,277 --> 00:31:45,111 You really think... 648 00:31:45,162 --> 00:31:47,497 Hey. They jacked your car. 649 00:31:47,581 --> 00:31:49,282 They broke into your house. 650 00:31:49,333 --> 00:31:52,385 That is my daughter. So, yes, Stan, I think. 651 00:31:55,256 --> 00:31:57,290 Here you go. Keep the rest. 652 00:32:04,548 --> 00:32:05,865 Aren't you the housing commissioner? 653 00:32:05,933 --> 00:32:06,966 Bruce Hoffman. 654 00:32:11,272 --> 00:32:12,205 Hey. 655 00:32:14,408 --> 00:32:16,643 I need this room. Come on. 656 00:32:16,694 --> 00:32:18,711 Come on, come on. Come on, come on. 657 00:32:18,779 --> 00:32:19,946 Go ahead. Come on, out, out. 658 00:32:27,187 --> 00:32:29,022 I'm Detective Danny Williams. 659 00:32:29,089 --> 00:32:31,624 I am also the father of that little girl 660 00:32:31,692 --> 00:32:32,892 that was in the Mercedes that you had 661 00:32:32,960 --> 00:32:34,060 carjacked this morning, 662 00:32:34,128 --> 00:32:36,329 sending a message to Stan Edwards. 663 00:32:36,380 --> 00:32:38,031 I have the tapes now. He doesn't have them anymore. 664 00:32:38,098 --> 00:32:40,967 I'm going to ask you a question. 665 00:32:41,035 --> 00:32:43,503 What do you think would happen 666 00:32:43,571 --> 00:32:45,338 if those tapes got out? 667 00:32:45,406 --> 00:32:46,723 Huh? 668 00:32:46,807 --> 00:32:48,274 Look, look. I... I don't know anything 669 00:32:48,342 --> 00:32:49,475 about what you're talking about, 670 00:32:49,543 --> 00:32:51,077 Detective... 671 00:32:54,415 --> 00:32:55,715 Williams. 672 00:32:55,766 --> 00:32:59,419 Williams. 673 00:33:01,605 --> 00:33:04,023 You can get my badge number off your forehead. 674 00:33:05,492 --> 00:33:08,528 I have those tapes, and will expose you, 675 00:33:08,579 --> 00:33:12,031 and if you ever, ever 676 00:33:12,099 --> 00:33:14,233 put a gun in the same zip code as my daughter, 677 00:33:14,285 --> 00:33:16,769 I swear to God, I will kill you. 678 00:33:16,837 --> 00:33:18,705 You understand? 679 00:33:18,772 --> 00:33:20,607 Yeah. Yeah? 680 00:33:20,674 --> 00:33:22,675 Yes. Good. 681 00:33:38,459 --> 00:33:40,393 Stay close. 682 00:33:50,487 --> 00:33:52,488 Okay. 683 00:34:00,848 --> 00:34:02,615 Okay. 684 00:34:30,160 --> 00:34:32,111 Damn it. 685 00:34:34,515 --> 00:34:36,616 Hold on. 686 00:34:54,068 --> 00:34:56,168 Can't you just call for a helicopter? 687 00:34:56,220 --> 00:34:57,637 My phone 688 00:34:57,705 --> 00:34:59,689 went down the cliff with my gun. 689 00:35:01,275 --> 00:35:03,609 We've only got an hour left. 690 00:35:03,677 --> 00:35:05,611 This bike'll get us there. 691 00:35:14,571 --> 00:35:16,756 Is he one of them? 692 00:35:16,824 --> 00:35:18,825 No. 693 00:35:22,296 --> 00:35:23,746 Stay down. 694 00:35:25,466 --> 00:35:28,801 Chin, it's him. 695 00:35:28,869 --> 00:35:30,536 It's the other guy. 696 00:35:30,587 --> 00:35:31,554 He's coming around. 697 00:35:31,638 --> 00:35:33,840 Hold on. Hold on. 698 00:35:54,995 --> 00:35:56,095 Get on the bike! 699 00:37:09,102 --> 00:37:11,103 Get in. 700 00:37:24,535 --> 00:37:26,502 This is Lieutenant Commander Steve McGarrett. 701 00:37:26,587 --> 00:37:29,321 The witness, Julie Masters, is secure, 702 00:37:29,373 --> 00:37:30,840 and we're bringing her in. 703 00:37:30,924 --> 00:37:32,675 All right, I want an armed perimeter 704 00:37:32,759 --> 00:37:33,993 guarding the courthouse. 705 00:37:34,061 --> 00:37:35,327 There's still a potential assassin 706 00:37:35,379 --> 00:37:37,630 who has not been apprehended. 707 00:37:37,681 --> 00:37:38,931 We're coming in by truck. 708 00:37:38,999 --> 00:37:42,885 You'll know which truck, trust me. 709 00:38:04,731 --> 00:38:07,755 Uh, I have an extra pair of shoes and a sweater in my car. 710 00:38:07,884 --> 00:38:09,885 We got to go. 711 00:38:12,023 --> 00:38:14,024 Thank you. 712 00:38:15,574 --> 00:38:17,575 For everything. 713 00:38:20,229 --> 00:38:21,363 No more running. 714 00:38:24,350 --> 00:38:26,501 Go. 715 00:39:18,454 --> 00:39:21,689 I see that you've finally produced your witness. 716 00:39:21,757 --> 00:39:23,591 She's ready to testify. 717 00:39:23,659 --> 00:39:25,527 My client would like to talk about a deal. 718 00:39:25,594 --> 00:39:27,228 He pleads guilty and gives up the names 719 00:39:27,296 --> 00:39:29,597 of his suppliers and his coconspirators 720 00:39:29,665 --> 00:39:32,000 in the murders of the two cops and the federal marshal 721 00:39:32,067 --> 00:39:35,904 in exchange for life in prison with no death penalty. 722 00:39:43,145 --> 00:39:46,181 He dies in prison instead of being executed, 723 00:39:46,248 --> 00:39:47,899 and in exchange, 724 00:39:47,983 --> 00:39:51,519 we get to put ten more Aaron Brenners away for life, Julie. 725 00:39:59,328 --> 00:40:02,230 Where's your co-counsel? He has to sign off on this. 726 00:40:02,298 --> 00:40:04,299 He's waiting in the conference room. 727 00:40:05,968 --> 00:40:07,202 Hey, Kono. 728 00:40:07,269 --> 00:40:08,870 Hey, the cleaner is Brenner's co-counsel. 729 00:40:08,938 --> 00:40:10,338 She's a blonde woman, five, seven, 730 00:40:10,406 --> 00:40:12,907 and she's in the courthouse right now. 731 00:40:25,554 --> 00:40:27,489 Where is he? 732 00:40:27,556 --> 00:40:29,691 He'll be right in. 733 00:41:02,525 --> 00:41:05,527 You know, there might be a few other things I could teach you, 734 00:41:05,594 --> 00:41:07,962 but I think you've got the whole ass-kicking thing down. 735 00:41:25,681 --> 00:41:27,615 Is everything all right? 736 00:41:27,683 --> 00:41:30,985 Yeah, it is now, thanks to Danny. 737 00:41:33,088 --> 00:41:36,457 Yeah, it was just a... misunderstanding. 738 00:41:36,508 --> 00:41:37,992 You know, 739 00:41:38,060 --> 00:41:40,094 Stan just got caught in the middle of it. 740 00:41:40,162 --> 00:41:41,329 You know, it wasn't his fault. 741 00:41:41,397 --> 00:41:44,132 It's over now. 742 00:41:44,183 --> 00:41:45,633 Thanks again, Danny. All right. 743 00:41:45,701 --> 00:41:47,468 You. 744 00:41:47,536 --> 00:41:49,237 I'll see you later, okay? 745 00:41:49,305 --> 00:41:51,222 Okay. I love you, Danno. 746 00:41:51,307 --> 00:41:53,041 I love you, too. 747 00:41:55,644 --> 00:41:57,445 Come on, kiddo. 748 00:41:57,513 --> 00:41:59,714 Thanks again. 749 00:42:22,271 --> 00:42:24,339 Your Honor, the prosecution 750 00:42:24,390 --> 00:42:25,706 calls Julie Masters. 751 00:42:28,927 --> 00:42:30,928 Do you swear to tell the truth, 752 00:42:31,013 --> 00:42:33,414 the whole truth, and nothing but the truth? 753 00:42:37,486 --> 00:42:39,487 I do. 754 00:42:45,594 --> 00:42:48,663 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.