All language subtitles for HPI.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:15,570 Maj. Lenormand, 2 00:00:15,571 --> 00:00:17,956 Multidiscipline Trainer in the Training Management Center 3 00:00:17,957 --> 00:00:20,144 of the Recruitment & Training Directorate. 4 00:00:20,676 --> 00:00:22,078 Rest easy. 5 00:00:22,470 --> 00:00:25,990 So I understand that she had a few little slip-ups in the past, 6 00:00:25,991 --> 00:00:28,751 your reinstatement depends on this training course. 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,479 You're saying to yourself: 8 00:00:31,480 --> 00:00:35,396 "Oh no! Criminal Procedure, it's not for me, I'll never get there." 9 00:00:35,653 --> 00:00:39,326 Don't panic, Mrs. Alvaro, I'm here! Now then- 10 00:00:39,559 --> 00:00:41,999 I'll start where it all begins, 11 00:00:42,199 --> 00:00:44,199 at Police Emergency Services, 12 00:00:44,200 --> 00:00:48,520 where you can contribute to safety by reporting violations. 13 00:00:48,760 --> 00:00:49,840 (Wow!) 14 00:00:49,986 --> 00:00:52,885 How are you, guys? In top form? 15 00:00:54,242 --> 00:00:55,722 They're working. 16 00:00:58,279 --> 00:01:02,789 Be careful, here the slightest mistake can have serious consequences. 17 00:01:02,790 --> 00:01:04,830 So be discreet... 18 00:01:04,831 --> 00:01:06,206 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMORGANE: Emergency \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hServices, yoo-hoo? 19 00:01:06,207 --> 00:01:07,332 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat are you\h\h\h\h\h\h\h\h\hMORGANE: Emergency \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdoing, Mrs. Al-\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hServices, yoo-hoo? 20 00:01:07,333 --> 00:01:09,813 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's not okay. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello? Yes? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGive me that. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWait. 21 00:01:09,814 --> 00:01:11,593 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes? You? 22 00:01:11,931 --> 00:01:13,155 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVery good. {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hListen: 23 00:01:13,156 --> 00:01:14,688 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm making it \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmy business 24 00:01:14,689 --> 00:01:16,446 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto send you the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hArmy right away. 25 00:01:16,447 --> 00:01:17,389 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo-\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGotta go, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbest regards. 26 00:01:17,390 --> 00:01:19,000 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"Send the army"? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt makes no sense. 27 00:01:19,001 --> 00:01:19,343 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGive me \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthat... 28 00:01:19,344 --> 00:01:21,042 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGive me\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRelax, you're \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthat...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hso serious. 29 00:01:21,043 --> 00:01:24,050 it's nothing, young people are down with rap. 30 00:01:24,051 --> 00:01:25,246 What?! PHONE RINGS 31 00:01:25,327 --> 00:01:27,567 Ah! No, wait, NO! PHONE RINGS 32 00:01:27,993 --> 00:01:30,799 ♪ Hel-lo, Police Emergency, I'm listening! ♪ 33 00:01:30,800 --> 00:01:33,610 It's funny. Eh? Yes I'm listening. 34 00:01:34,400 --> 00:01:35,440 Sorry? 35 00:01:35,610 --> 00:01:38,450 No, wait. Who shot whom? 36 00:01:39,280 --> 00:01:41,319 ON SPEAKER: She's dead. -Where are you? 37 00:01:41,320 --> 00:01:43,340 We shot her. -Hello ? 38 00:01:43,341 --> 00:01:44,917 Where are you? -They're going to kill me. 39 00:01:44,918 --> 00:01:46,160 ERROR TONES 40 00:01:46,161 --> 00:01:49,250 Well shit, she hung up. Looks serious to me. 41 00:01:50,817 --> 00:01:53,479 The number is in the name of Nicole Guerroni. 42 00:01:53,480 --> 00:01:54,799 Rue Pompidou in Madeleine. 43 00:01:54,800 --> 00:01:56,519 It's 5 minutes away, come on! 44 00:01:56,520 --> 00:01:57,976 No no, please, please. 45 00:01:57,977 --> 00:02:00,189 Let's do things right, agreed? 46 00:02:00,190 --> 00:02:01,757 TIRES SCREECH 47 00:02:02,506 --> 00:02:04,886 This is totally not standard procedure. 48 00:02:04,960 --> 00:02:07,880 The operators do not go into the field. 49 00:02:07,881 --> 00:02:10,100 Yes, we're in intervention training, there. 50 00:02:10,102 --> 00:02:12,479 I take care of the planning! 51 00:02:12,480 --> 00:02:14,402 You're incredible. -OK, it's quiet. 52 00:02:14,403 --> 00:02:16,374 We shoot our way in. -Eh ? 53 00:02:16,375 --> 00:02:18,310 Shoot, I tell you. -Not at the door? 54 00:02:18,322 --> 00:02:21,882 There's a girl who got killed behind it, so shoot! 55 00:02:21,883 --> 00:02:24,043 Forget the manual! DOOR OPENS 56 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Hello? 57 00:02:27,076 --> 00:02:28,639 Oh, hello. 58 00:02:28,640 --> 00:02:30,435 MAJOR: Nicole Guerroni? -Yes ? 59 00:02:30,436 --> 00:02:33,759 Maj. Lenormand. We came because of the call. 60 00:02:33,760 --> 00:02:35,233 What call? 61 00:02:49,920 --> 00:02:53,360 I don't understand. I always put it here. 62 00:02:53,677 --> 00:02:57,218 We had a report of a homicide from your mobile. 63 00:02:57,219 --> 00:03:00,216 Did you loan it to anyone? -No. 64 00:03:00,574 --> 00:03:01,662 CAT MEOWS 65 00:03:01,719 --> 00:03:02,759 Oh... 66 00:03:03,360 --> 00:03:05,640 MEOW My cat. 67 00:03:05,842 --> 00:03:07,472 Oh yes... 68 00:03:07,473 --> 00:03:09,426 Oh, how big you are! 69 00:03:09,427 --> 00:03:14,052 Good. Obviously, your mobile was stolen, 70 00:03:14,053 --> 00:03:16,039 to prank us. It happens. - Oh? 71 00:03:16,040 --> 00:03:19,217 Yes! The last time, a guy called to tell me I'm a cuckold. 72 00:03:19,218 --> 00:03:21,899 HE CHUCKLES I'm not married. 73 00:03:21,900 --> 00:03:24,479 Mrs. Guerroni, do you want to file a complaint? 74 00:03:24,480 --> 00:03:27,610 File a complaint? -Yes, for the theft of the mobile. 75 00:03:27,611 --> 00:03:29,254 Wait. Allow me... 76 00:03:29,255 --> 00:03:31,341 (I'm trying something.) -Mm hmm? 77 00:03:33,155 --> 00:03:36,132 You've reached the mobile of Nicole- -Ah, well. 78 00:03:36,133 --> 00:03:39,755 Well, there it is. Mrs. Guerroni, we won't bother you any longer, 79 00:03:39,756 --> 00:03:42,947 if your phone reappears let us know, OK? 80 00:03:42,948 --> 00:03:45,014 Of course. -Good. Have a nice day. 81 00:03:45,207 --> 00:03:48,394 No, no, wait, she's jerking us around. 82 00:03:48,395 --> 00:03:51,480 It was her voice on the phone, the killer may be in the house. 83 00:03:51,481 --> 00:03:53,728 Come on, we have to search the place! 84 00:03:53,729 --> 00:03:58,231 Mrs Alvaro, I get paid--a pittance, I grant you-- to teach you the ropes. 85 00:03:58,232 --> 00:04:01,490 There's nothing tricky here. My 17 years of experience 86 00:04:01,491 --> 00:04:03,253 leads me to one conclusion: 87 00:04:03,254 --> 00:04:04,934 it was a telephone prank. 88 00:04:05,896 --> 00:04:09,059 But we have to do a search! 89 00:04:09,060 --> 00:04:10,860 You are annoying. 90 00:04:11,919 --> 00:04:13,439 He sighs. -What ? 91 00:04:13,440 --> 00:04:17,000 You don't close the door at home? Unbelievable. Do I have to tell you... 92 00:04:17,755 --> 00:04:20,997 "Morgane, you've been at my house for 3 weeks." 93 00:04:20,998 --> 00:04:22,302 DAPHNE: Mm hmm. 94 00:04:22,600 --> 00:04:25,920 "I know you are looking at real estate, 95 00:04:26,315 --> 00:04:29,186 but I was wondering..." - Stop apologizing! 96 00:04:29,187 --> 00:04:32,278 State the question clear and direct! - Okay. 97 00:04:33,317 --> 00:04:38,317 "Eliott put shaving cream in my bed three times." 98 00:04:38,924 --> 00:04:40,958 "Ludovic never, never uses 99 00:04:40,959 --> 00:04:43,278 the squeegee after showering." 100 00:04:43,279 --> 00:04:45,612 "You haven't done the shopping yet, 101 00:04:45,613 --> 00:04:48,104 yet you're here every night!" 102 00:04:48,105 --> 00:04:50,759 It's soft! Be firm! 103 00:04:51,141 --> 00:04:52,599 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"WE'RE IN \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMY HOME!" 104 00:04:52,600 --> 00:04:53,710 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"WE'RE IN\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's it! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMY HOME!" 105 00:04:53,711 --> 00:04:54,987 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 106 00:04:54,988 --> 00:04:56,621 "SO NOW IT'S ME 107 00:04:56,622 --> 00:04:59,572 WHO DECIDES WHAT WE WATCH ON TV!" 108 00:04:59,573 --> 00:05:01,668 "AND IF YOU DON'T LIKE IT, 109 00:05:01,669 --> 00:05:03,606 WELL, YOU JUST HAVE TO..." 110 00:05:04,547 --> 00:05:06,119 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"GET OUT, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTHAT'S IT!" 111 00:05:06,120 --> 00:05:07,642 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"SHIT!"\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere! Good! 112 00:05:07,643 --> 00:05:08,870 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSTAMMERS 113 00:05:08,871 --> 00:05:11,010 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"SHIT! Now," uh... 114 00:05:11,011 --> 00:05:14,281 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"IT'S NOT BECAUSE \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU HAVE HPI, 115 00:05:14,282 --> 00:05:17,853 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIT'S BECAUSE YOU \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYOU PISS EVERYONE OFF!" 116 00:05:17,854 --> 00:05:21,119 MOBILE RINGING That was heavy. Who is it... 117 00:05:21,120 --> 00:05:23,537 MOBILE RINGING It's her. It's her! 118 00:05:25,006 --> 00:05:27,559 Morgane? Yes. Hello, yes? Morgane? 119 00:05:27,560 --> 00:05:32,001 It's good you called, because we have to discuss... now... what? 120 00:05:32,859 --> 00:05:34,699 Find a phone? 121 00:05:35,103 --> 00:05:38,183 Without agreement from the prosecutor, uh... 122 00:05:38,313 --> 00:05:41,269 Yes, but... Yes, I'll take care of it right away. 123 00:05:41,472 --> 00:05:44,239 Er Morgane, where are you 124 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 SHE HANGS UP in your search for... a house... 125 00:05:47,952 --> 00:05:48,894 HE MUMBLES 126 00:05:48,895 --> 00:05:50,136 No, she was rushed. 127 00:05:50,137 --> 00:05:52,376 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt wasn't the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmoment to broach...\h\h\h\h\h\h\h\h 128 00:05:52,377 --> 00:05:53,134 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt wasn't the\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmoment to broach...\h\h\h\h\h\h\h\h 129 00:05:53,135 --> 00:05:55,126 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe whole\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthing of... 130 00:05:59,640 --> 00:06:02,549 We're moving on to something very important: 131 00:06:02,550 --> 00:06:05,620 road safety. TRUCK HONKING 132 00:06:05,932 --> 00:06:08,839 You who love action, you'll have a blast, 133 00:06:08,840 --> 00:06:10,394 like Disneyland! -Oh yeah? 134 00:06:10,395 --> 00:06:12,999 This is a Mesta 211. 135 00:06:13,000 --> 00:06:17,369 A technological gem, the flagship of our institution. 136 00:06:17,533 --> 00:06:18,279 Hey, 137 00:06:18,280 --> 00:06:21,107 I've wanted to try it for years. 138 00:06:21,108 --> 00:06:22,532 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's all yours. 139 00:06:22,533 --> 00:06:23,448 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's all yours. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgreat! 140 00:06:23,449 --> 00:06:24,268 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe're going to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnab them! 141 00:06:24,269 --> 00:06:25,205 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet's go!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe're going to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnab them! 142 00:06:25,206 --> 00:06:26,668 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet's get started. 143 00:06:26,669 --> 00:06:27,818 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? 144 00:06:27,819 --> 00:06:30,036 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's one! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo ahead! 145 00:06:30,037 --> 00:06:31,058 BEEP 146 00:06:31,434 --> 00:06:33,079 OK! - How fast? 147 00:06:33,080 --> 00:06:34,360 68 km/h. 148 00:06:34,720 --> 00:06:36,559 Ah, I would have said more. 149 00:06:36,739 --> 00:06:38,539 Back to it, come on. 150 00:06:38,839 --> 00:06:41,399 I see something. There! 151 00:06:41,400 --> 00:06:43,352 Let's go! -Yes, it's good! 152 00:06:43,353 --> 00:06:44,841 MAJOR: You have it? MORGANE: Yes! 153 00:06:45,304 --> 00:06:47,097 How fast? -69. 154 00:06:47,098 --> 00:06:49,118 I heard a beep! 155 00:06:49,119 --> 00:06:51,930 That's what it said! -Well it's screwed up. 156 00:06:51,931 --> 00:06:54,291 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe should go.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot possible. 157 00:06:54,292 --> 00:06:56,846 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet's go.\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, you need one. 158 00:06:56,847 --> 00:06:59,276 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's amazing! 159 00:06:59,277 --> 00:07:02,879 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's fun to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hflash a car. 160 00:07:02,880 --> 00:07:04,006 Look. 161 00:07:05,580 --> 00:07:06,639 I get it! 162 00:07:06,640 --> 00:07:09,159 MAJOR: Rebooting. There. BEEP 163 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 When it beeps, it's great. There. 164 00:07:12,506 --> 00:07:15,466 BEEPING = END OF CYCLE = STEAM 165 00:07:15,800 --> 00:07:18,360 BEEPING She was shot. 166 00:07:19,835 --> 00:07:21,228 = END OF CYCLE 167 00:07:21,383 --> 00:07:22,422 = STEAM 168 00:07:22,423 --> 00:07:23,476 What call? 169 00:07:23,477 --> 00:07:24,519 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLIAR BUZZER 170 00:07:24,520 --> 00:07:27,234 MAJOR: There. The Mesta is perfect. 171 00:07:27,235 --> 00:07:29,546 MORGANE: Damn, it's the old woman who called. 172 00:07:29,976 --> 00:07:34,920 Very well. Just wait, you'll see. 173 00:07:35,397 --> 00:07:36,679 ENGINE ROARS 174 00:07:36,680 --> 00:07:40,373 Mrs. Álvaro! Álvaro! 175 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 ADAM: Gilles? 176 00:07:48,954 --> 00:07:51,760 Did you ask for the location of this phone? 177 00:07:52,000 --> 00:07:53,770 It's in Madeleine. What's the case? 178 00:07:53,771 --> 00:07:55,326 What case? ADAM: Yeah, what case? 179 00:07:55,327 --> 00:07:57,863 What case? - (It's not working.) 180 00:07:58,495 --> 00:08:00,799 It's a case. -And it's in Madeleine? 181 00:08:00,800 --> 00:08:02,318 I don't know. 182 00:08:02,319 --> 00:08:04,839 It's a mistake, I think. 183 00:08:04,840 --> 00:08:07,365 CELINE: Maj. Lenormand. Is everything alright? 184 00:08:07,366 --> 00:08:09,788 What is that nut doing in the police? 185 00:08:09,789 --> 00:08:12,184 Yeah, Morgane, right? - She stole my car. 186 00:08:12,185 --> 00:08:13,954 ADAM: Ah. - I had to hitchhike 187 00:08:13,955 --> 00:08:15,837 to get back to Lille. 188 00:08:15,838 --> 00:08:17,806 With my radar and uniform, 189 00:08:17,807 --> 00:08:20,326 nobody would pick me up. 190 00:08:22,369 --> 00:08:25,528 You know, over time, 191 00:08:25,840 --> 00:08:27,587 you'll get used to it... or not. 192 00:08:27,588 --> 00:08:30,264 She has big psychological problems. 193 00:08:30,412 --> 00:08:32,038 She dragged me to a house in Madeleine 194 00:08:32,039 --> 00:08:34,080 on a prank call. 195 00:08:34,634 --> 00:08:36,834 And then she stole my car. 196 00:08:37,474 --> 00:08:38,674 In Madeleine? 197 00:08:38,679 --> 00:08:39,964 Yes. 198 00:08:40,803 --> 00:08:42,242 In Madeleine. 199 00:08:44,550 --> 00:08:45,755 What do you think, Gilles? 200 00:08:45,756 --> 00:08:47,190 SCOFFS ADAM: A coincidence? 201 00:08:47,191 --> 00:08:48,464 Yeah. 202 00:08:51,466 --> 00:08:52,946 Anyone there? 203 00:08:55,788 --> 00:08:57,268 Woo ooo? 204 00:09:01,749 --> 00:09:04,686 DOOR OPENS Ahhh! Take whatever you want! 205 00:09:06,333 --> 00:09:09,613 Oh fuck, Karadec, you freaked me out. 206 00:09:09,614 --> 00:09:11,206 What are you doing here? 207 00:09:11,640 --> 00:09:13,754 You're asking me questions? 208 00:09:13,755 --> 00:09:16,589 You've just been reinstated, and you break and enter here? 209 00:09:16,590 --> 00:09:18,599 I called, no one was here. 210 00:09:18,600 --> 00:09:22,259 I found a spare key in the drainpipe. 211 00:09:22,260 --> 00:09:23,460 FAINT KNOCKING 212 00:09:25,035 --> 00:09:26,795 ADAM: No, you stay there. 213 00:09:39,800 --> 00:09:42,280 MEOWING MORGANE: It's you there. 214 00:09:42,640 --> 00:09:45,240 MORGANE: Where's your mistress? 215 00:09:47,015 --> 00:09:48,455 She's there. 216 00:09:50,673 --> 00:09:53,079 Nicole Guerroni, 69 years old. 217 00:09:53,080 --> 00:09:54,871 Never married, no children. 218 00:09:54,872 --> 00:09:57,155 She ran a dance school in Old Lille. 219 00:09:57,156 --> 00:09:59,480 Death by asphyxiation around 7 pm. 220 00:09:59,481 --> 00:10:01,159 One hour before your arrival. 221 00:10:01,160 --> 00:10:05,370 At 3 pm she dials 17 to come here. 4 hours later, dead. 222 00:10:05,876 --> 00:10:08,625 Killed so she wouldn't identify the murderer? 223 00:10:08,626 --> 00:10:09,866 Possible. 224 00:10:17,206 --> 00:10:19,508 If she saw someone being killed, 225 00:10:19,509 --> 00:10:22,371 why did she lie to Morgane and the Major? 226 00:10:23,261 --> 00:10:26,332 Maybe the killer was threatening her? 227 00:10:28,360 --> 00:10:32,236 We need to know who she was talking about on the phone. 228 00:10:32,237 --> 00:10:34,108 There may be a second victim. 229 00:11:10,086 --> 00:11:11,726 Oh shit. 230 00:11:13,600 --> 00:11:14,720 Oh fuck. 231 00:11:14,960 --> 00:11:18,189 MORGANE: Hey, Karadec! Karadec! 232 00:11:18,470 --> 00:11:21,202 Karadec, I found the victim's cell phone! 233 00:11:21,203 --> 00:11:23,390 Karadec, what are you doing? 234 00:11:24,095 --> 00:11:26,547 Look. I found the victim's phone. Know where? 235 00:11:26,548 --> 00:11:28,351 ADAM: No. -In the trash! 236 00:11:28,352 --> 00:11:29,930 Do you have your battery? 237 00:11:33,871 --> 00:11:34,693 What does it say? 238 00:11:34,694 --> 00:11:36,788 It's turning on. - Well? 239 00:11:36,789 --> 00:11:39,513 Well, yes, she called 17. - Ah! 240 00:11:39,514 --> 00:11:42,035 A Lucie tried to reach her 3 times... 241 00:11:42,036 --> 00:11:43,879 Lucie Morvan, yes. 242 00:11:43,880 --> 00:11:45,433 Her number was on the fridge. 243 00:11:45,434 --> 00:11:48,319 She works with her at the dance school. 244 00:11:48,320 --> 00:11:49,741 Okay, we question her tomorrow. 245 00:11:49,742 --> 00:11:52,312 Er, yeah, tomorrow doesn't work for me, 246 00:11:52,313 --> 00:11:55,741 Ludo found us a house to tour urgently. 247 00:11:55,866 --> 00:11:58,599 That's at 2 pm, how about 11:30 am? How's that for you 248 00:11:58,600 --> 00:12:02,440 No, Morgane. It's not for the police to adapt to you. 249 00:12:02,843 --> 00:12:06,501 And in fact, tomorrow you have your training, right? 250 00:12:06,934 --> 00:12:08,820 I hope it makes you happy. 251 00:12:08,821 --> 00:12:09,781 What? 252 00:12:09,782 --> 00:12:11,919 To see me suffer. 253 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 Uh... no. - Sure. 254 00:12:14,001 --> 00:12:16,041 No, actually. -Sure... 255 00:12:16,104 --> 00:12:19,847 It's a humiliation to send me back to school. 256 00:12:21,006 --> 00:12:23,109 Are you ready? This is it. 257 00:12:26,600 --> 00:12:30,553 So, we have 4 beautiful bedrooms. -Chloe can have her own! 258 00:12:30,554 --> 00:12:33,354 We have a second bathroom up here. 259 00:12:33,555 --> 00:12:37,119 Two bathrooms? -We are already planning. 260 00:12:37,120 --> 00:12:39,840 And the decisive advantage of the house: 261 00:12:39,841 --> 00:12:42,298 its beautiful garden of 42m square, 262 00:12:42,299 --> 00:12:43,939 exquisite, south-facing. 263 00:12:43,940 --> 00:12:47,120 Wow, can I have frogs out there? 264 00:12:47,320 --> 00:12:49,366 CLASSICAL PIANO 265 00:12:49,655 --> 00:12:53,999 First position, ladies: port de bras, nice and round. 266 00:12:54,000 --> 00:12:55,920 Get out in a second... 267 00:12:56,120 --> 00:12:57,518 Half folds. 268 00:12:57,519 --> 00:13:00,439 Check that our ankles do not roll. 269 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 The belly is in, 270 00:13:02,001 --> 00:13:04,841 buttocks too. We lean on our shoulders. 271 00:13:05,583 --> 00:13:07,423 Go stretch your legs. 272 00:13:09,062 --> 00:13:10,462 ADAM: Lucie Morvan? -Yes ? 273 00:13:10,463 --> 00:13:14,512 Sorry, Lt. Vandraud and Cmdr. Karadec, Judicial Police. 274 00:13:15,814 --> 00:13:16,814 Gilles? 275 00:13:17,959 --> 00:13:20,655 Er, it's about Nicole Guerroni. 276 00:13:20,656 --> 00:13:22,129 Can we talk ? 277 00:13:24,673 --> 00:13:26,599 Cries of relief 278 00:13:26,600 --> 00:13:28,384 ... 279 00:13:29,387 --> 00:13:31,159 At this price, we could have taken it! 280 00:13:31,160 --> 00:13:33,275 THEA: But what about the dive next door? 281 00:13:33,276 --> 00:13:34,969 It looks like a hideout. 282 00:13:34,970 --> 00:13:37,218 Wait, we're talking about a house 283 00:13:37,219 --> 00:13:39,502 we'd be paying off for the next 25 years, 284 00:13:39,503 --> 00:13:41,113 it makes me cautious! 285 00:13:41,114 --> 00:13:43,482 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe've already seen \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hplenty of nice houses. 286 00:13:43,483 --> 00:13:44,233 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell yeah! 287 00:13:44,234 --> 00:13:45,116 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe one in Seclin\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell yeah! 288 00:13:45,117 --> 00:13:46,291 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith the attic addition, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthat was nice. 289 00:13:46,292 --> 00:13:47,132 Oh yeah, that was great. 290 00:13:47,133 --> 00:13:50,239 Yeah... yeah, that property, uh... 291 00:13:50,240 --> 00:13:52,180 poplar beams and a fir door! 292 00:13:52,181 --> 00:13:53,639 Do we want a place that's 4 stars, 293 00:13:53,640 --> 00:13:55,618 or a place perfect for termites? 294 00:13:56,638 --> 00:13:57,558 Oh... 295 00:13:58,679 --> 00:14:00,368 Hey, the one with the fireplace in Emmerin? 296 00:14:00,369 --> 00:14:03,316 Yes, it was pretty. -Yes, a house with a zinc roof. 297 00:14:03,317 --> 00:14:06,718 Might as well invest in an oven! 298 00:14:07,294 --> 00:14:08,479 TIMER BUZZER 299 00:14:08,480 --> 00:14:10,294 Er, the one in Ronchin, with the dressing room? 300 00:14:10,295 --> 00:14:11,578 ELIOTT: Yes, yes! 301 00:14:11,579 --> 00:14:13,102 MORGANE: OK, has everyone forgotten that 302 00:14:13,103 --> 00:14:15,774 the last owner blew out his brains in there? 303 00:14:15,775 --> 00:14:18,255 Didn't you feel the bad vibes? 304 00:14:18,256 --> 00:14:21,928 It may be built on an old Indian cemetery, 305 00:14:21,929 --> 00:14:23,971 like in "Poltergeist." 306 00:14:25,140 --> 00:14:25,897 MORGANE: Okay. 307 00:14:25,898 --> 00:14:28,155 They're not just words, you'll thank me 308 00:14:28,156 --> 00:14:31,758 the day when the house that we will not have bought 309 00:14:31,759 --> 00:14:33,319 will be all rotten! 310 00:14:33,339 --> 00:14:36,959 Morgane; what's going on? Moving too fast, right? 311 00:14:37,257 --> 00:14:38,257 MORGANE: No! 312 00:14:38,258 --> 00:14:39,538 No! -"No," you're sure ? 313 00:14:39,539 --> 00:14:40,539 Yes, I'm just saying. 314 00:14:40,540 --> 00:14:44,079 You're giving all the real estate agents burnout. 315 00:14:44,267 --> 00:14:46,507 You haven't spoken to your mom about the deposit. 316 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 Dear, 317 00:14:49,028 --> 00:14:51,293 if you're not ready to buy, it's fine, we can keep renting. 318 00:14:51,294 --> 00:14:54,834 But I am ready to buy! I'm ready. 319 00:14:54,919 --> 00:14:56,092 Fine. You know what ? 320 00:14:56,093 --> 00:14:58,171 Go to work, see you tonight, okay? 321 00:14:58,172 --> 00:14:59,997 Yes, see you tonight. 322 00:14:59,998 --> 00:15:02,009 I love you. - Me too. 323 00:15:03,673 --> 00:15:06,717 MORGANE: Have a good day. -Yeah. I'm off, see you tonight! 324 00:15:06,718 --> 00:15:08,849 You too. - Kisses. 325 00:15:09,845 --> 00:15:12,373 Your boss called Police Emergency for help yesterday, at 3 pm. 326 00:15:12,374 --> 00:15:14,318 She said she had witnessed a murder. 327 00:15:14,319 --> 00:15:15,840 A murder ? -Yes. 328 00:15:16,080 --> 00:15:19,919 You called her several times yesterday afternoon. Why ? 329 00:15:19,920 --> 00:15:23,231 Yes. She had forgotten her 6 pm class. 330 00:15:23,270 --> 00:15:27,637 As she didn't answer I went to her home to see if she was okay. 331 00:15:27,694 --> 00:15:31,011 She didn't open, I left. 332 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 SIGHS Okay. 333 00:15:42,405 --> 00:15:44,119 (Oh fuck, the shopping.) 334 00:15:44,773 --> 00:15:45,998 (The tape of the call!) 335 00:15:45,999 --> 00:15:47,119 6 pm? 336 00:15:47,604 --> 00:15:50,400 MOBILE RINGS 337 00:15:50,839 --> 00:15:52,199 Excuse me. 338 00:15:55,040 --> 00:15:56,880 Pick up... 339 00:15:57,773 --> 00:15:59,053 6 pm, okay. 340 00:15:59,750 --> 00:16:01,719 Did you see anyone? LUCIE: No. 341 00:16:01,720 --> 00:16:04,637 Passers-by, but no acquaintances. 342 00:16:04,685 --> 00:16:07,680 And then you left. -Yes. 343 00:16:08,309 --> 00:16:09,519 MOBILE RINGS 344 00:16:10,033 --> 00:16:11,120 CLEARS THROAT 345 00:16:11,949 --> 00:16:13,359 MOBILE RINGING 346 00:16:13,462 --> 00:16:14,902 ADAM: Excuse me. 347 00:16:15,985 --> 00:16:18,349 (Morgane, I'm working!) 348 00:16:19,118 --> 00:16:22,798 Someone was shopping for the victim, you have to find who. 349 00:16:23,125 --> 00:16:24,881 The tape of the call. -Yes. 350 00:16:26,518 --> 00:16:29,239 The 2 packs of water in her kitchen, 351 00:16:29,240 --> 00:16:31,119 she didn't carry them. 352 00:16:31,120 --> 00:16:33,559 She struggled to lift her cat. 353 00:16:33,560 --> 00:16:35,159 She had a delivery, 354 00:16:35,160 --> 00:16:36,771 is that it Morgane? 355 00:16:36,772 --> 00:16:39,320 Yes! When I went there at 3 pm 356 00:16:39,321 --> 00:16:42,837 right after the call, they weren't there. 357 00:16:42,838 --> 00:16:44,304 The person who delivered it 358 00:16:44,305 --> 00:16:47,804 saw her alive? - Hey, you got it! Hello? Hel-? 359 00:16:48,705 --> 00:16:49,679 Oh, yeah, OK. 360 00:16:50,034 --> 00:16:52,119 Uh... Excuse me. 361 00:16:53,009 --> 00:16:55,598 Did Nicole have her groceries delivered? 362 00:16:55,599 --> 00:16:59,857 Her neighbor's been buying her heavier things for a few months. 363 00:17:00,083 --> 00:17:02,640 Okay, do you know him? What's he like? 364 00:17:02,857 --> 00:17:07,257 ADAM: Hello. Mr Maurin? -Yes ? 365 00:17:07,633 --> 00:17:10,722 Cmdr. Karadec, Crime Squad, and Lt. Vandraud. 366 00:17:11,233 --> 00:17:12,771 Can we come in for a moment? 367 00:17:14,920 --> 00:17:16,079 Yes... 368 00:17:17,545 --> 00:17:19,637 We regret to inform you 369 00:17:19,638 --> 00:17:21,981 that Madame Guerroni died last night. 370 00:17:21,982 --> 00:17:24,385 MAURIN: SHARP INTAKE ADAM: She was murdered. 371 00:17:24,943 --> 00:17:26,068 ... 372 00:17:26,755 --> 00:17:28,160 You weren't aware? 373 00:17:33,316 --> 00:17:34,308 ... 374 00:17:36,607 --> 00:17:37,758 We learned that you delivered 375 00:17:37,759 --> 00:17:39,294 her shopping from time to time. 376 00:17:40,510 --> 00:17:42,039 ADAM: Did you go to her house yesterday? 377 00:17:42,040 --> 00:17:43,240 MAURIN: Yes. 378 00:17:43,689 --> 00:17:46,289 I brought the purchases at 5pm, but... 379 00:17:46,560 --> 00:17:48,022 everything was fine! 380 00:17:51,182 --> 00:17:53,062 Were you in the middle of cleaning? 381 00:17:55,847 --> 00:17:59,340 Er, uh, I live with my mother, 382 00:17:59,341 --> 00:18:01,328 she likes everything to be clean. 383 00:18:03,213 --> 00:18:04,213 Ah. 384 00:18:06,776 --> 00:18:08,959 At 4 pm shortly before her death, Mrs. Guerroni called 17 385 00:18:08,960 --> 00:18:10,652 to report a homicide. 386 00:18:11,665 --> 00:18:14,481 Did you notice anything special in the neighborhood yesterday? 387 00:18:16,167 --> 00:18:17,231 No. 388 00:18:17,364 --> 00:18:18,536 ADAM: Are you sure? 389 00:18:21,219 --> 00:18:23,959 In any case, Mrs. Guerroni was able 390 00:18:23,960 --> 00:18:26,371 to see what goes on in your home. 391 00:18:27,919 --> 00:18:29,519 GILLES: Where is your mother? 392 00:18:29,839 --> 00:18:32,850 She's not here. She's out. 393 00:18:34,360 --> 00:18:38,413 What's in those bags? - Stuff I have to throw away. 394 00:18:38,414 --> 00:18:40,214 Stay there. - No no no, on your knees. 395 00:18:40,215 --> 00:18:41,973 What are you doing? - On your knees! 396 00:18:41,974 --> 00:18:43,768 On the ground, Mr. Maurin. 397 00:18:51,951 --> 00:18:55,393 ADAM: Whose blood is this? MAURIN: I don't know. 398 00:18:55,394 --> 00:18:57,285 Is it your mother's? -No. 399 00:18:57,286 --> 00:18:59,539 ADAM: Her cell phone is off. 400 00:18:59,722 --> 00:19:04,102 It's not even her dress, but Mrs. Guerroni's. 401 00:19:04,103 --> 00:19:08,919 She gave me this bag of her old stuff to throw away 402 00:19:08,973 --> 00:19:12,535 So instead of throwing them away, you take them home? I don't understand. 403 00:19:12,767 --> 00:19:15,126 Your neighbor, who has a view of your living room, 404 00:19:15,127 --> 00:19:17,759 calls 17 to report a murder. 405 00:19:17,760 --> 00:19:21,319 Your mother is nowhere to be found and your neighbor is found murdered. 406 00:19:21,320 --> 00:19:23,255 What would you deduce from that? 407 00:19:24,145 --> 00:19:25,770 STAMMERS I didn't kill anyone. 408 00:19:25,771 --> 00:19:27,319 And your mother's where? 409 00:19:27,822 --> 00:19:29,440 ON LAPTOP She went out shopping. 410 00:19:29,441 --> 00:19:31,719 ADAM: When's she coming home? - I don't know. 411 00:19:31,790 --> 00:19:34,631 He reminds me of the guy in "Psycho." -Yeah, 412 00:19:35,229 --> 00:19:36,360 ADAM: Did your mother walk, or drive? 413 00:19:36,361 --> 00:19:38,405 but the commander is too confrontational. 414 00:19:38,406 --> 00:19:39,954 He's antagonizing him. 415 00:19:43,986 --> 00:19:47,585 It's a technique which consists of mirroring oneself with the suspect. 416 00:19:48,675 --> 00:19:50,013 It's one of the approaches 417 00:19:50,014 --> 00:19:52,724 of the profiling workshop I did last year. 418 00:19:53,078 --> 00:19:55,638 The hour and a half online thing? 419 00:19:56,767 --> 00:19:58,936 You have to put yourself in the head of the murderer. 420 00:19:58,937 --> 00:20:02,097 Turn the intelligence of the predator against him. 421 00:20:02,098 --> 00:20:06,218 Making this kind of sociopath confess isn't a science, it's an art. 422 00:20:07,181 --> 00:20:09,750 You're the one who says it? 423 00:20:09,751 --> 00:20:12,000 Or is Morgane telling you? 424 00:20:12,067 --> 00:20:14,067 PHONE RINGING 425 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 Hello, Forestier. 426 00:20:17,448 --> 00:20:19,248 Yes, I'll hold. 427 00:20:20,000 --> 00:20:23,872 With Morgane, I've learned to trust my intuition. 428 00:20:23,873 --> 00:20:27,893 In my opinion, this guy killed his mother, his neighbor saw him, 429 00:20:27,894 --> 00:20:30,751 and he smothered her to keep her from reporting him. 430 00:20:30,960 --> 00:20:33,199 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello? Yes. 431 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello, Mrs. Maurin. 432 00:20:35,760 --> 00:20:37,471 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. Yes. 433 00:20:38,122 --> 00:20:40,159 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAh, well, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe're sorry, I... 434 00:20:40,160 --> 00:20:40,799 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Oh.) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course. 435 00:20:40,800 --> 00:20:42,097 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Oh.) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course. Obviously. 436 00:20:42,469 --> 00:20:44,746 I'll hand you over to him. 437 00:20:45,123 --> 00:20:46,599 It's the suspect's mother. 438 00:20:46,802 --> 00:20:50,795 MAJOR: Finally, inside the SDLCO, we find 439 00:20:50,796 --> 00:20:53,340 the OCLCO, which funnily is "In the sky is water" 440 00:20:53,341 --> 00:20:58,401 OCRTEH, OCBC, OCRFM, OCLCIFF, 441 00:20:58,402 --> 00:21:00,423 and finally, OCVRP. 442 00:21:00,424 --> 00:21:04,725 Now, I know that's a lot to remember in one go, 443 00:21:04,726 --> 00:21:07,667 But be assured, we covered most of it. 444 00:21:08,920 --> 00:21:10,720 (Most of it...) 445 00:21:10,833 --> 00:21:13,648 You're fat, my but you're fat! 446 00:21:15,054 --> 00:21:17,509 Uh, sir? - Ah! I knew you'd be interested 447 00:21:17,510 --> 00:21:19,306 in all these options. Go ahead, ask me, what? 448 00:21:19,307 --> 00:21:22,599 When are we going to take breaks? 449 00:21:22,600 --> 00:21:25,004 Otherwise, I can't absorb all this. 450 00:21:25,005 --> 00:21:27,807 Oh, I understand, no reason why not; go, go... 451 00:21:27,808 --> 00:21:29,589 Yes! - Good, a brief... 452 00:21:29,680 --> 00:21:31,757 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h...take a... Ah, yes... 453 00:21:31,758 --> 00:21:33,616 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's urgent. Alright. 454 00:21:33,689 --> 00:21:34,502 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Phew.) 455 00:21:34,694 --> 00:21:39,660 Marc Maurin didn't kill his mother, the victim gave him the clothes. 456 00:21:39,661 --> 00:21:42,975 DAPHNE: The blood is from Nicole Guerroni, the victim? 457 00:21:42,976 --> 00:21:46,236 It's possible. Do we have lab results? 458 00:21:46,269 --> 00:21:47,909 DAPHNE: It won't be long. 459 00:21:47,910 --> 00:21:51,938 I hope there'll be a match in the DNA database, 460 00:21:51,939 --> 00:21:54,518 as no women were reported missing yesterday. 461 00:21:54,519 --> 00:21:56,944 MORGANE: Guys, it's a "cold case"! 462 00:21:56,945 --> 00:21:57,845 A what? 463 00:21:57,846 --> 00:22:00,523 A "collld... caaase"! GILLES: ("Cold ca-"?) 464 00:22:00,524 --> 00:22:02,973 an old unsolved murder-- don't you watch American TV? 465 00:22:02,974 --> 00:22:04,262 (It rings a bell.) 466 00:22:04,263 --> 00:22:05,452 You know this how? 467 00:22:05,453 --> 00:22:07,206 Her cat gained weight. 468 00:22:07,878 --> 00:22:10,023 Ah. -If we compare old photos 469 00:22:10,024 --> 00:22:12,446 of her cat with today- 470 00:22:12,447 --> 00:22:13,881 You're fat... 471 00:22:13,882 --> 00:22:15,302 -he's gained 3 kilos. 472 00:22:15,303 --> 00:22:18,439 No wonder, given the food she was giving him. 473 00:22:18,440 --> 00:22:20,977 The bowl was overflowing, right? 474 00:22:21,399 --> 00:22:25,124 Fixed tomcats don't chase the females anymore. 475 00:22:25,125 --> 00:22:29,038 If they don't have a diet, they get fat like priests. 476 00:22:29,039 --> 00:22:29,893 BURP 477 00:22:29,894 --> 00:22:31,959 ADAM: OK, where are you going with this, exactly? 478 00:22:31,960 --> 00:22:35,043 The chick was a former dancer, OK? 479 00:22:35,044 --> 00:22:36,524 She's as thin as a twig, 480 00:22:36,525 --> 00:22:40,073 she spends her life on a diet but overfeeds her cat? 481 00:22:40,479 --> 00:22:41,627 Uh, nooo! 482 00:22:41,628 --> 00:22:44,751 MORGANE: It doesn't add up. Unless...? 483 00:22:46,178 --> 00:22:47,858 Unless...? 484 00:22:49,691 --> 00:22:52,684 OK, I'm solving the mystery, but if you don't join in I'll stop. 485 00:22:52,685 --> 00:22:54,085 ALL: UNLESS? 486 00:22:54,086 --> 00:22:55,725 Unless she forgets! 487 00:22:55,726 --> 00:22:57,426 The cat eats all day 488 00:22:57,427 --> 00:22:59,425 because she forgot she already fed him. 489 00:22:59,426 --> 00:23:01,338 The woman has Alzheimer's! 490 00:23:01,339 --> 00:23:02,444 Alzheimer's? 491 00:23:02,445 --> 00:23:04,559 MORGANE: Well yes, it explains everything: 492 00:23:04,560 --> 00:23:07,198 why the gal needs a cheat sheet 493 00:23:07,199 --> 00:23:09,373 to know how her microwave works? 494 00:23:09,374 --> 00:23:12,725 Why her cell phone wasn't stolen, but thrown away? 495 00:23:12,726 --> 00:23:14,678 And why the call to 17- 496 00:23:14,679 --> 00:23:16,492 Police Emergency, I'm listening. 497 00:23:16,493 --> 00:23:18,878 Do you think she was delusional on the phone? 498 00:23:18,879 --> 00:23:21,634 No, it's the opposite, she remembered. 499 00:23:21,635 --> 00:23:24,797 Alzheimer's attacks the memory, 500 00:23:24,798 --> 00:23:27,265 but not all at once! 501 00:23:27,266 --> 00:23:29,079 It's called Ribot's Theory, 502 00:23:29,080 --> 00:23:32,191 from Théodule Ribot, a 19th Century shrink. 503 00:23:32,192 --> 00:23:34,166 Shit name, but a talented guy. 504 00:23:34,167 --> 00:23:36,239 He discovered that with the onset of senility, 505 00:23:36,240 --> 00:23:40,519 new memories tend to fade before old ones. 506 00:23:40,520 --> 00:23:43,428 As a result the brain gets muddled, 507 00:23:43,429 --> 00:23:46,433 and confuses the past and present. 508 00:23:46,652 --> 00:23:47,858 There! 509 00:23:47,859 --> 00:23:50,335 GILLES: Wow. - So you're telling me that 510 00:23:50,336 --> 00:23:53,701 the murder she reported yesterday, was in fact committed years ago? 511 00:23:53,702 --> 00:23:56,731 It's completely crazy! DAPHNE: Not really. 512 00:23:56,732 --> 00:23:58,177 We just got the lab results, and 513 00:23:58,178 --> 00:24:00,783 the blood on the dress is not Nicole Guerroni's: 514 00:24:00,883 --> 00:24:04,005 It's old blood, 20 years or more. 515 00:24:04,960 --> 00:24:08,770 Nicole Guerroni's autopsy confirms Alzheimer's. 516 00:24:09,309 --> 00:24:11,756 She must have seen the bloody dress 517 00:24:11,757 --> 00:24:15,287 and the memory of the murder she witnessed came back to her. 518 00:24:15,288 --> 00:24:18,027 She keeps quiet for years, but all of a sudden 519 00:24:18,028 --> 00:24:20,515 everything comes back because of the Alzheimer's. 520 00:24:20,623 --> 00:24:23,017 This is completely crazy. -That's for sure. 521 00:24:23,018 --> 00:24:25,805 Could the author of this old murder 522 00:24:25,806 --> 00:24:28,409 have killed her to stop her reporting him? 523 00:24:28,410 --> 00:24:30,786 Yes, it's possible, but 524 00:24:30,787 --> 00:24:34,468 this murder could've happened anytime in the last 50 years. 525 00:24:34,469 --> 00:24:36,498 In addition, we don't know who the victim is 526 00:24:36,499 --> 00:24:40,214 and we don't have any clues except for an old bloody dress. 527 00:24:41,118 --> 00:24:43,022 How do you intend to move forward? 528 00:24:43,023 --> 00:24:47,775 So, what does this dress tell us? 529 00:24:49,356 --> 00:24:53,902 Oh, well already we can see the seams under the arms are spotless. 530 00:24:53,903 --> 00:24:55,799 Zero traces of perspiration. 531 00:24:55,995 --> 00:24:59,753 So we can reasonably deduce that this dress 532 00:24:59,754 --> 00:25:02,600 was almost new when it got smeared with blood. 533 00:25:02,800 --> 00:25:07,839 If we find the year of manufacture, we'll have the year of the "cold case." 534 00:25:07,840 --> 00:25:08,856 Not bad, huh? 535 00:25:08,857 --> 00:25:10,543 Yeah. MORGANE: OK good, next. 536 00:25:10,544 --> 00:25:13,014 Oh look, the maker's label: 537 00:25:13,015 --> 00:25:14,650 "Made in France"! 538 00:25:14,651 --> 00:25:17,304 "Made in France"? I dunno about you, 539 00:25:17,305 --> 00:25:20,105 but it's been a while since I bought something cheap from France. 540 00:25:20,106 --> 00:25:22,957 Not since the 80s maybe? 541 00:25:22,958 --> 00:25:25,998 So I remove all the stuff after 1980. 542 00:25:25,999 --> 00:25:27,199 MORGANE: Like so. 543 00:25:28,059 --> 00:25:30,606 And that gives us... MORGANE: And that gives us? 544 00:25:31,712 --> 00:25:34,006 1,564 files. 545 00:25:34,548 --> 00:25:35,759 OK... 546 00:25:35,760 --> 00:25:38,817 OK, OK... What else? 547 00:25:39,403 --> 00:25:40,480 Ah! 548 00:25:41,665 --> 00:25:44,012 Listen! ZIPPER 549 00:25:44,013 --> 00:25:45,299 You see? Nothing about the sound? 550 00:25:45,300 --> 00:25:46,399 Sounds the same. 551 00:25:46,400 --> 00:25:48,719 A little... MORGANE: Yeah, no, but okay: 552 00:25:48,720 --> 00:25:51,839 You can't hear any 'OUF.' Not like... 553 00:25:51,840 --> 00:25:54,239 Well... MORGANE: In short, you can dump 554 00:25:54,240 --> 00:25:56,760 all cases prior to 1970 because 555 00:25:56,761 --> 00:25:59,056 this is a plastic zipper. 556 00:25:59,057 --> 00:26:02,352 Plastic closures appeared in 1970 to replace 557 00:26:02,353 --> 00:26:04,584 the traditional metal zippers, 558 00:26:04,585 --> 00:26:06,905 which make more noise. 559 00:26:06,906 --> 00:26:10,135 We go from 1,564 to... 560 00:26:10,960 --> 00:26:13,913 ...145 files! MORGANE: Hey, not bad! 561 00:26:13,914 --> 00:26:16,765 I haven't finished! -Yeah? What else? 562 00:26:16,836 --> 00:26:19,360 Wait, we're going to try something: 563 00:26:20,034 --> 00:26:21,990 drum roll! 564 00:26:21,991 --> 00:26:23,827 Morgane, are you sure? MORGANE: So-- 565 00:26:23,883 --> 00:26:25,483 Oh, look! 566 00:26:26,427 --> 00:26:30,375 It doesn't burn, it melts. So if it melts? 567 00:26:30,376 --> 00:26:32,015 It's nylon! 568 00:26:32,369 --> 00:26:34,837 Nylon appeared in 1935. 569 00:26:34,838 --> 00:26:39,624 Created by a guy who played the little chemist and designed 570 00:26:39,625 --> 00:26:42,980 the first synthetic fibers made from oil, 571 00:26:42,981 --> 00:26:45,269 and a whole bunch of other crap. 572 00:26:45,270 --> 00:26:48,274 So, the special feature of nylon is it's super strong. 573 00:26:48,275 --> 00:26:50,857 It has completely revolutionized women's lives. 574 00:26:50,880 --> 00:26:52,841 There is a major problem: 575 00:26:52,842 --> 00:26:56,543 nylon has exactly the same raw materials as gunpowder. 576 00:26:56,544 --> 00:26:57,207 BANG 577 00:26:57,208 --> 00:27:01,608 Suddenly, a choice had to be made between war and tights. 578 00:27:01,609 --> 00:27:02,952 EXPLOSION 579 00:27:02,953 --> 00:27:04,770 Well, briefly, in the 70s 580 00:27:04,771 --> 00:27:06,630 nylon made a strong comeback 581 00:27:06,631 --> 00:27:09,200 after the oil shock of 1973. 582 00:27:09,493 --> 00:27:11,021 Then, BAM: 583 00:27:11,022 --> 00:27:13,104 more oil and suddenly more nylon. 584 00:27:13,105 --> 00:27:14,399 More nylon. 585 00:27:14,639 --> 00:27:17,531 Stop at 1973. How many files? 586 00:27:17,685 --> 00:27:18,645 Thirty-seven. 587 00:27:18,646 --> 00:27:21,665 MORGANE: Hey! KISSES OWN HAND 588 00:27:21,666 --> 00:27:22,650 What else? 589 00:27:22,651 --> 00:27:25,564 I can't do magic with 37, 590 00:27:25,565 --> 00:27:27,596 you can participate too. 591 00:27:27,597 --> 00:27:29,292 When Nicole Guerroni called Emergency Services 592 00:27:29,293 --> 00:27:31,120 she said, "We shot her." 593 00:27:31,123 --> 00:27:33,600 How many of the 37 died by gunshot? 594 00:27:33,693 --> 00:27:35,894 Oh fuck, Lenormand! 595 00:27:36,661 --> 00:27:38,263 It's not him, Morgane. ADAM: It's not Lenormand. 596 00:27:38,264 --> 00:27:41,264 The number by gunshot is... 597 00:27:41,265 --> 00:27:42,388 nine. 598 00:27:42,960 --> 00:27:44,756 DAPHNE: Wait, I think I found it. 599 00:27:45,490 --> 00:27:48,479 June 15, 1972, shooting death, 600 00:27:48,480 --> 00:27:50,687 a woman was found dead near Roubaix. 601 00:27:50,688 --> 00:27:52,395 Look at the report. 602 00:27:56,601 --> 00:27:58,298 MORGANE: Ah yes! ADAM: Looks like the same dress 603 00:27:58,299 --> 00:28:00,207 as the one from Nicole Guerroni. Victim name? 604 00:28:00,208 --> 00:28:05,500 No, and apart from a witness who saw a black Citroen DS leaving the scene, 605 00:28:05,501 --> 00:28:07,208 the file is empty. 606 00:28:08,481 --> 00:28:09,953 I'd look good in this, right? 607 00:28:10,122 --> 00:28:12,159 ADAM: Why do they have the same dress? 608 00:28:12,579 --> 00:28:13,908 Are they costumes? 609 00:28:13,909 --> 00:28:16,412 ADAM: The teacher must know her. I'll go back there. 610 00:28:16,413 --> 00:28:18,467 ROXANE: Hello Commander, can we talk ? 611 00:28:18,468 --> 00:28:21,183 MORGANE: The woman from IGPN? ADAM: Er, yes? 612 00:28:21,306 --> 00:28:22,789 What does she want? 613 00:28:25,589 --> 00:28:28,338 I wanted to tell you that my superiors validated my conclusions 614 00:28:28,339 --> 00:28:33,160 on the Malo-les-Bains case. You're officially cleared. 615 00:28:35,362 --> 00:28:39,879 Thanks for stopping by to tell me. 616 00:28:39,880 --> 00:28:41,280 (You're welcome.) 617 00:28:41,652 --> 00:28:43,280 (No, wait-) 618 00:28:44,707 --> 00:28:47,627 Like, I, I... umm... 619 00:28:48,664 --> 00:28:50,200 (As I'm no longer investigating you, 620 00:28:50,201 --> 00:28:52,446 I thought maybe we can... 621 00:28:54,280 --> 00:28:55,620 have dinner?) 622 00:28:57,469 --> 00:28:58,669 Dinner? 623 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 (Yes, tonight.) -Yeah? Tonight? 624 00:29:02,920 --> 00:29:05,682 (Dinner together?) (-Yes, 625 00:29:05,704 --> 00:29:07,839 with a view to exploring 626 00:29:07,840 --> 00:29:11,638 the possibility of a romantic relationship between us.) 627 00:29:11,639 --> 00:29:12,639 Oh. Ah! 628 00:29:12,726 --> 00:29:15,814 There it is. Sorry if I'm making you uncomfortable. 629 00:29:17,164 --> 00:29:19,094 If you are not interested, 630 00:29:19,095 --> 00:29:22,095 it will not affect my report. 631 00:29:25,080 --> 00:29:28,907 8 pm, okay? I'll send you the address. 632 00:29:38,108 --> 00:29:39,679 When you invited me to lunch, 633 00:29:39,680 --> 00:29:42,600 I was expecting something a bit more... 634 00:29:43,237 --> 00:29:45,045 I mean a little less... 635 00:29:45,046 --> 00:29:47,851 This is my favorite lunch spot. - Oh! 636 00:29:47,852 --> 00:29:50,486 Here, it's the best kebab in Lille. 637 00:29:50,487 --> 00:29:53,691 Well, do you have something to ask me? 638 00:29:56,863 --> 00:29:59,919 It's this: I'm buying a house with Ludo and I want you to cosigner. 639 00:29:59,920 --> 00:30:03,520 You, buy a house? - Yes, why ? 640 00:30:03,720 --> 00:30:06,520 No, my no, nothing, that's great. 641 00:30:06,650 --> 00:30:08,507 But, are you sure? 642 00:30:09,160 --> 00:30:11,568 Going into debt for 25 years is no small thing. 643 00:30:11,569 --> 00:30:14,160 With Ludo? - Yes, with Ludo. 644 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 What, you got a problem with him? 645 00:30:16,201 --> 00:30:19,156 Certainly not, he's perfect. 646 00:30:19,157 --> 00:30:21,756 Oh, OK, I'm the problem. 647 00:30:21,757 --> 00:30:26,691 Admit it, you're not the very example of stability, huh? 648 00:30:26,692 --> 00:30:30,557 OK, forget it. I have to work, I'll be going. 649 00:30:30,558 --> 00:30:32,693 Oh, I can't tell you anything! 650 00:30:32,694 --> 00:30:35,382 Fine, OK, I'll cosign! 651 00:30:36,216 --> 00:30:39,582 If you and Ludo are ready, I'm with you. 652 00:30:40,417 --> 00:30:43,335 Thanks Mom. Thanks! 653 00:30:45,480 --> 00:30:46,922 You know what ? 654 00:30:47,209 --> 00:30:49,807 We're gonna buy this house, with or without you, 655 00:30:49,808 --> 00:30:53,621 and we're going to live there very happily, understood? 656 00:30:53,658 --> 00:30:57,143 I'm sure of it, darling, sure of it! 657 00:30:57,144 --> 00:30:59,314 And at worst, you can always resell. 658 00:31:01,640 --> 00:31:04,547 You SO piss me off! 659 00:31:09,304 --> 00:31:11,841 This woman was murdered in 1972. 660 00:31:11,842 --> 00:31:14,771 We don't know who she is, but your boss knew her 661 00:31:14,772 --> 00:31:16,736 and witnessed her murder. 662 00:31:17,597 --> 00:31:19,080 I don't know who it is. 663 00:31:19,416 --> 00:31:21,021 According to our information, 664 00:31:21,022 --> 00:31:24,611 Nicole opened this school soon after. 665 00:31:24,814 --> 00:31:27,000 Do you know where she worked before? 666 00:31:27,001 --> 00:31:28,858 No, sorry, 667 00:31:28,859 --> 00:31:32,712 we met when I arrived in Lille, in '87. 668 00:31:32,713 --> 00:31:37,279 Before becoming a teacher, she was part of a troupe, 669 00:31:37,280 --> 00:31:40,203 but she wasn't very talkative about it. 670 00:31:40,204 --> 00:31:42,890 MOBILE RINGS 671 00:31:42,891 --> 00:31:44,201 If anything occurs to you...? 672 00:31:44,202 --> 00:31:46,217 ... 673 00:31:46,218 --> 00:31:48,669 Right. Face the barre, we'll work on... 674 00:31:48,744 --> 00:31:51,339 (Morgane, if you have a flash of genius, do it quickly.) 675 00:31:51,340 --> 00:31:54,680 No, I have no flash of genius, 676 00:31:54,681 --> 00:31:57,482 I have nothing at all to tell you, and you? 677 00:31:57,483 --> 00:32:01,404 Oh, OK, you call in the middle of an investigation to say there's nothing to tell me. 678 00:32:01,405 --> 00:32:05,161 No, I'm calling you to, to learn 679 00:32:05,162 --> 00:32:08,079 what you've found. I'm concerned- - One moment. 680 00:32:08,080 --> 00:32:10,191 We found the school's archives. 681 00:32:10,192 --> 00:32:13,143 The For Sale sign on the building: June 30, 1972, 682 00:32:13,144 --> 00:32:14,834 it's 2 weeks after the murder. ADAM: Yes. 683 00:32:14,835 --> 00:32:16,279 GILLES: Look at this. 684 00:32:16,395 --> 00:32:20,279 "Purchased for Nicole Guerroni by the SVB company". 685 00:32:20,863 --> 00:32:22,228 Smells like a bribe. 686 00:32:22,229 --> 00:32:25,601 Does SVB still exist? -They apparently to have a bar, 687 00:32:25,602 --> 00:32:27,102 the "Black Pearl." 688 00:32:27,103 --> 00:32:29,795 ADAM: If they bought her silence, we'll look at the school. 689 00:32:30,211 --> 00:32:33,279 Wait, what is the "Black Pearl"? 690 00:32:33,280 --> 00:32:35,463 What's the "Black Pearl"? 691 00:32:35,778 --> 00:32:37,801 Eh? I have to go, Morgane. 692 00:32:38,040 --> 00:32:40,661 No, Karadec! Kara- GRUMBLES 693 00:32:42,999 --> 00:32:45,506 MAJOR: Mrs. Alvaro? - (Fuck.) 694 00:32:45,507 --> 00:32:46,960 MAJOR: Everything alright? 695 00:32:54,057 --> 00:32:55,721 I see your bag. 696 00:32:56,722 --> 00:32:58,242 (Shit!) 697 00:33:00,289 --> 00:33:01,889 Listen... 698 00:33:02,954 --> 00:33:04,874 I know. 699 00:33:05,224 --> 00:33:07,584 I spoke with your commissioner, 700 00:33:08,167 --> 00:33:10,476 she explained your HPI-ism to me. 701 00:33:11,211 --> 00:33:15,147 I understand better now why you've so much difficulty learning. 702 00:33:15,148 --> 00:33:19,421 I've never worked with students with disabilities, so inevitably... 703 00:33:20,000 --> 00:33:22,775 I suggest you make an effort 704 00:33:22,776 --> 00:33:24,396 at the pedagogical level, and I'll... 705 00:33:24,397 --> 00:33:26,264 level the playing field. 706 00:33:27,082 --> 00:33:30,955 So, tell me if you are interested. 707 00:33:32,159 --> 00:33:34,256 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKnow what I like \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout police work? 708 00:33:34,320 --> 00:33:34,718 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKnow what I like\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout police work? 709 00:33:34,719 --> 00:33:35,679 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGoing\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hundercover! 710 00:33:35,680 --> 00:33:36,296 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGoing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hundercover! 711 00:33:36,297 --> 00:33:37,109 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAh. 712 00:33:37,110 --> 00:33:55,640 ♪ 713 00:34:23,605 --> 00:34:25,000 What are you doing here? 714 00:34:25,876 --> 00:34:28,482 Uh... -Did you come for the auditions? 715 00:34:28,483 --> 00:34:29,606 That! 716 00:34:30,419 --> 00:34:32,000 You already have the physique, 717 00:34:32,595 --> 00:34:35,095 I don't have a redhead yet. - Oh! 718 00:34:35,408 --> 00:34:37,679 Go ahead, show me what you can do. 719 00:34:38,759 --> 00:34:40,236 In which sphere? 720 00:34:40,237 --> 00:34:41,517 Er, "dance." 721 00:34:47,839 --> 00:34:50,558 It's a change from a dance school. 722 00:34:54,719 --> 00:34:56,471 What the hell is he doing here? 723 00:34:57,240 --> 00:34:58,650 MAJOR: Bravo! 724 00:35:06,474 --> 00:35:07,834 Ahem! 725 00:35:08,629 --> 00:35:11,920 Ah, Cmdr. Karadec! Lieutenant. 726 00:35:12,640 --> 00:35:15,965 Hey, it's not what you think. 727 00:35:15,966 --> 00:35:17,681 No, because: 728 00:35:17,682 --> 00:35:20,364 (we're undercover!) 729 00:35:21,200 --> 00:35:22,506 We're working. 730 00:35:23,878 --> 00:35:24,719 Want a coupe? 731 00:35:24,720 --> 00:35:26,560 No thank you. -OK. 732 00:35:27,533 --> 00:35:29,211 Alvaro, where is she? 733 00:35:29,212 --> 00:35:31,461 Ah, so it's this: LAUGHS 734 00:35:32,291 --> 00:35:33,773 She's not here. 735 00:35:36,341 --> 00:35:38,771 ELECTRONIC RAP 736 00:35:38,949 --> 00:35:42,232 ♪ 737 00:35:42,321 --> 00:35:45,200 Are you kidding me? Grab the pole. 738 00:35:45,201 --> 00:35:48,679 Tell me, were you working here in '72? 739 00:35:48,680 --> 00:35:52,122 Who cares? I don't shake my ass in front of the customers. 740 00:35:52,123 --> 00:35:53,428 The pole? 741 00:35:57,585 --> 00:36:00,745 Are you kidding me? It's not "Flashdance." 742 00:36:00,746 --> 00:36:03,080 How does your HR work? 743 00:36:03,081 --> 00:36:05,479 Do you have records? 744 00:36:05,480 --> 00:36:08,320 Do a "reverse" for me, OK? 745 00:36:08,321 --> 00:36:09,479 The pole. 746 00:36:09,542 --> 00:36:11,422 I'll do it. 747 00:36:11,423 --> 00:36:12,423 OK... 748 00:36:17,999 --> 00:36:19,335 (Fuck.) 749 00:36:19,874 --> 00:36:21,554 STRAINING 750 00:36:23,375 --> 00:36:24,774 Look at her outfit. 751 00:36:25,044 --> 00:36:26,224 I'd look good in this, right? 752 00:36:26,324 --> 00:36:28,759 It's the same dress... from Nicole... 753 00:36:28,869 --> 00:36:30,379 Are they costumes? 754 00:36:30,380 --> 00:36:31,586 Whose blood is this? 755 00:36:31,587 --> 00:36:33,839 DAPHNE: The blood on the dress is not Nicole Guerroni's. 756 00:36:33,887 --> 00:36:36,688 It's old blood, 20 years or more. 757 00:36:37,031 --> 00:36:39,554 You know those two chicks? 758 00:36:40,261 --> 00:36:43,143 Oh, Karadec, there you are! Hey! 759 00:36:43,549 --> 00:36:46,221 Oh, phew! You missed everything. 760 00:36:46,222 --> 00:36:47,744 Cmdr. Karadec, Judicial Police, 761 00:36:47,745 --> 00:36:49,562 I have to ask you some questions. 762 00:36:49,563 --> 00:36:52,753 You're not drinking that? - No. Morgane? 763 00:36:52,754 --> 00:36:54,819 She didn't drink from it. -Yes, don't you either. 764 00:36:58,222 --> 00:37:01,337 We're investigating the murder of a young woman 50 years ago. 765 00:37:01,338 --> 00:37:03,338 What do you know about her? 766 00:37:06,009 --> 00:37:08,516 Her stage name was Tulip. 767 00:37:08,835 --> 00:37:11,104 She left overnight, I never imagined 768 00:37:11,105 --> 00:37:13,040 she could've been dead all this time. 769 00:37:13,805 --> 00:37:16,000 Do you know Tulip's last name? 770 00:37:16,582 --> 00:37:18,967 Sorry. At the time, girls who danced 771 00:37:18,968 --> 00:37:21,772 were discreet about their identities. 772 00:37:23,369 --> 00:37:27,003 The other girl in the photo, her name is Nicole Guerroni. 773 00:37:27,004 --> 00:37:28,924 She got killed yesterday. 774 00:37:31,254 --> 00:37:33,414 SARAH: Her stage name was Coco. 775 00:37:34,573 --> 00:37:35,893 With Tulip... 776 00:37:37,035 --> 00:37:38,915 they were stars here. 777 00:37:40,475 --> 00:37:44,677 SARAH: In the '70s the Pearl, it was something else. 778 00:37:45,034 --> 00:37:45,679 (DONNA SUMMER: I FEEL LOVE) 779 00:37:45,680 --> 00:37:48,249 They all wanted to dance here: (DONNA SUMMER: I FEEL LOVE) 780 00:37:48,273 --> 00:37:52,305 the proles, the underworld wiseguys... 781 00:37:53,302 --> 00:37:56,919 From 10 pm to 5 am, I was the most powerful woman in Lille. 782 00:37:56,920 --> 00:37:58,068 And... 783 00:37:58,275 --> 00:38:01,305 Tulipe and Coco were my little protegees. 784 00:38:01,470 --> 00:38:04,329 ... 785 00:38:10,667 --> 00:38:13,106 SARAH: They had come to Lille to dance 786 00:38:13,107 --> 00:38:14,994 and their duo was a hit. 787 00:38:14,995 --> 00:38:16,800 Customers loved them. 788 00:38:17,810 --> 00:38:19,220 But they... 789 00:38:19,700 --> 00:38:22,780 They wanted to stop for their dream: 790 00:38:23,022 --> 00:38:31,921 ... 791 00:38:32,366 --> 00:38:34,498 opening a dance school together. 792 00:38:34,499 --> 00:38:37,444 ADAM: When was the last time you saw Tulip? 793 00:38:37,780 --> 00:38:40,160 One day, she didn't come to work. 794 00:38:40,360 --> 00:38:44,000 Coco said she was going back to her family in Amiens. 795 00:38:44,001 --> 00:38:46,943 She often sent them money. 796 00:38:47,388 --> 00:38:51,399 A few days later, Coco quit too. 797 00:38:51,485 --> 00:38:54,057 A page had turned. 798 00:38:56,496 --> 00:38:58,130 DAPHNE: ...apart from a witness who saw 799 00:38:58,131 --> 00:39:00,148 a black Citroen DS leaving the scene. 800 00:39:00,149 --> 00:39:02,984 MORGANE: Wow! Damn! 801 00:39:05,141 --> 00:39:07,103 MORGANE: Hey, whose car was it? 802 00:39:07,104 --> 00:39:09,846 That's Bibi, it was my car. 803 00:39:09,847 --> 00:39:12,263 Business was going well. 804 00:39:12,302 --> 00:39:13,870 Yeah, you said it! 805 00:39:13,871 --> 00:39:16,871 You forgot to say it was you who killed Tulip. 806 00:39:21,163 --> 00:39:22,710 The day after the murder, 807 00:39:22,924 --> 00:39:25,962 a witness saw your car where her body was found. 808 00:39:27,385 --> 00:39:30,343 SVB, those are presumably your initials? 809 00:39:31,782 --> 00:39:34,264 It's the sales contract for the dance school. 810 00:39:35,636 --> 00:39:40,012 Sarah von... Bergen? Sarah von Braten? 811 00:39:40,067 --> 00:39:41,667 Sarah von Bruck. 812 00:39:42,772 --> 00:39:46,072 You bought Nicole's silence with a dance school. 813 00:39:48,777 --> 00:39:50,537 It was an accident. 814 00:39:51,960 --> 00:39:55,560 At the time, the Pearl's success was envied, 815 00:39:55,561 --> 00:39:58,753 I found I was a woman in a man's world. I had enemies. 816 00:39:59,372 --> 00:40:03,679 Like, for example, Jean-Mi, the boss of the Charleston. 817 00:40:04,658 --> 00:40:06,680 I had stolen his best dancers. 818 00:40:06,739 --> 00:40:08,259 He had a bad reputation. 819 00:40:08,879 --> 00:40:13,103 One evening he arrived after closing time 820 00:40:13,104 --> 00:40:14,789 and he was death-warmed-over. 821 00:40:15,956 --> 00:40:18,066 He pulled out his gun and... 822 00:40:18,067 --> 00:40:19,919 the bullet went that far from my face. 823 00:40:19,920 --> 00:40:24,239 I took out my gun from behind the bar. 824 00:40:24,240 --> 00:40:26,021 I fired. 825 00:40:27,835 --> 00:40:30,518 I didn't see Tulip behind him. 826 00:40:31,944 --> 00:40:35,104 You don't call the police and buy off Nicole. 827 00:40:36,006 --> 00:40:37,526 She keeps the secret, 828 00:40:37,527 --> 00:40:40,442 but because of her Alzheimer's, you were afraid she'd expose you. 829 00:40:40,443 --> 00:40:42,120 I didn't kill Coco. 830 00:40:42,858 --> 00:40:44,698 It was 50 years ago. 831 00:40:45,434 --> 00:40:47,579 I haven't had contact with her since. 832 00:40:50,142 --> 00:40:53,832 Sarah von Bruck acknowledges killing Tulip, accidentally, in '72, 833 00:40:53,833 --> 00:40:55,848 but still denies Nicole Guerroni. 834 00:40:55,849 --> 00:40:57,700 No rush, as luck would have it. 835 00:40:58,054 --> 00:41:01,160 An alibi? -Nothing verifiable. 836 00:41:01,599 --> 00:41:03,920 You want some coffee? -I dream about it. 837 00:41:04,693 --> 00:41:06,979 Two witnesses went to Nicole Guerroni's 838 00:41:06,980 --> 00:41:08,519 house just before her death. 839 00:41:08,520 --> 00:41:12,320 Maybe they'll recognize the suspect. 840 00:41:12,719 --> 00:41:15,620 It can't be. Why're you here and not in class? 841 00:41:15,621 --> 00:41:16,999 Where's Maj. Lenormand? 842 00:41:17,000 --> 00:41:20,085 He's taking a nap right now. 843 00:41:23,387 --> 00:41:24,513 STAMMERS 844 00:41:24,514 --> 00:41:27,186 He's tired, the change in activity... 845 00:41:28,080 --> 00:41:29,755 Is he baked??? 846 00:41:30,216 --> 00:41:32,336 Dance for me, Salome! 847 00:41:32,790 --> 00:41:34,439 MORGANE: Uh, yeah, so... 848 00:41:34,440 --> 00:41:38,071 Don't get me started on the scourge of alcoholism in the police! 849 00:41:38,072 --> 00:41:40,550 Morgane! Shit! 850 00:41:40,644 --> 00:41:42,478 I have the IGPN on my back. 851 00:41:42,479 --> 00:41:46,243 If you don't work your hours, you won't be reinstated. 852 00:41:46,422 --> 00:41:48,833 Finish your training at Reception. 853 00:41:48,834 --> 00:41:51,634 No, not with "High Voltage" Jérôme! 854 00:41:53,240 --> 00:41:57,422 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHow do you like \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hReception with me? 855 00:41:57,423 --> 00:42:00,434 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHaving a blast, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJerome. A blast. 856 00:42:00,435 --> 00:42:02,334 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA real blowout. 857 00:42:02,532 --> 00:42:03,765 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, ah... 858 00:42:04,143 --> 00:42:05,719 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(A customer!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. 859 00:42:05,720 --> 00:42:07,678 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMAURIN: I'm meeting \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCmdr. Karadec 860 00:42:07,679 --> 00:42:08,878 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto identify \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe suspect. 861 00:42:08,879 --> 00:42:09,577 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFine! 862 00:42:09,578 --> 00:42:10,718 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMORGANE: Bzzz! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFine! 863 00:42:10,719 --> 00:42:12,040 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSCANNER SQUAWKS \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBzzz! 864 00:42:13,165 --> 00:42:15,179 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hID card? 865 00:42:20,679 --> 00:42:23,482 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand electronic \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdevices 866 00:42:23,483 --> 00:42:25,123 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin the tray. 867 00:42:25,498 --> 00:42:26,314 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(In the tray.) 868 00:42:26,315 --> 00:42:27,509 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJEROME: Yeah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(In the tray.) 869 00:42:27,791 --> 00:42:29,191 MORGANE: He doesn't have any. 870 00:42:39,959 --> 00:42:41,196 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(You're infernal, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJerome!) 871 00:42:41,197 --> 00:42:42,843 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, Supercop \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hawaits you 872 00:42:42,844 --> 00:42:44,794 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat the end of \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe hall. Go on. 873 00:42:45,620 --> 00:42:47,013 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSeriously? 874 00:42:47,356 --> 00:42:48,742 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWere you born \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike this 875 00:42:48,743 --> 00:42:50,132 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hor did something \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhappen? 876 00:42:50,133 --> 00:42:51,133 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. 877 00:42:51,538 --> 00:42:52,580 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(New client.) 878 00:42:52,581 --> 00:42:53,628 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(New client.) 879 00:42:53,674 --> 00:42:54,320 Hello, 880 00:42:54,321 --> 00:42:55,499 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBzzz! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello, I have an appointment. 881 00:42:55,500 --> 00:42:56,476 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBzzz! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSCANNER SQUAWKS 882 00:42:56,477 --> 00:42:57,013 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 883 00:42:57,014 --> 00:42:57,968 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(It's good.) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 884 00:42:57,969 --> 00:42:59,828 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(She has nothing.) 885 00:42:59,829 --> 00:43:00,279 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 886 00:43:00,280 --> 00:43:02,039 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI have to ID a suspect. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 887 00:43:02,040 --> 00:43:04,353 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hID card? 888 00:43:06,795 --> 00:43:07,698 And? 889 00:43:07,699 --> 00:43:10,905 "Electronic devices." I'm good, huh? 890 00:43:10,906 --> 00:43:13,563 JEROME: Yes. In the tray. -There. 891 00:43:23,128 --> 00:43:24,471 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. 892 00:43:24,929 --> 00:43:26,874 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm not finished. 893 00:43:27,029 --> 00:43:28,536 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWait until \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm done. 894 00:43:29,879 --> 00:43:31,720 MORGANE: I'll go with you, 895 00:43:31,721 --> 00:43:33,293 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hso you don't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hget lost. 896 00:43:33,294 --> 00:43:34,292 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy ID? Thanks. 897 00:43:34,293 --> 00:43:34,957 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(There!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy ID? Thanks. 898 00:43:34,958 --> 00:43:36,112 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(There!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(All good!) 899 00:43:44,210 --> 00:43:45,370 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHave a \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgood day! 900 00:43:45,371 --> 00:43:46,291 Goodbye. 901 00:43:46,931 --> 00:43:48,171 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome with me. 902 00:43:51,462 --> 00:43:53,508 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou don't have to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbe at Reception? 903 00:43:53,509 --> 00:43:55,171 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, I checked \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit out. 904 00:43:55,172 --> 00:43:56,760 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI get it. 905 00:43:57,112 --> 00:43:58,256 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. 906 00:43:58,662 --> 00:43:59,662 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK. 907 00:43:59,780 --> 00:44:01,980 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo, can you tell me \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hif you know 908 00:44:01,981 --> 00:44:04,240 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe names of \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthese people? 909 00:44:04,866 --> 00:44:06,905 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf you saw them \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the night of 910 00:44:06,906 --> 00:44:09,503 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe murder near \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNicole Guerroni's house. 911 00:44:09,504 --> 00:44:11,104 ADAM: Take your time. 912 00:44:17,133 --> 00:44:18,973 That lady, in the middle, 913 00:44:19,159 --> 00:44:21,719 she was parked in front of Nicole's. 914 00:44:22,178 --> 00:44:23,519 ADAM: You're certain? 915 00:44:23,647 --> 00:44:26,433 LUCIE: Yes. Our eyes met when I left. 916 00:44:26,434 --> 00:44:27,910 Yes, it was her. 917 00:44:30,401 --> 00:44:31,860 MORGANE: WOW! 918 00:44:31,861 --> 00:44:35,280 Very nice interpretation, I'm giving her the Oscar! 919 00:44:35,281 --> 00:44:36,361 LAUGHS 920 00:44:36,760 --> 00:44:39,197 It's not #3 who killed our old lady. 921 00:44:39,198 --> 00:44:40,920 No, it's madam here. 922 00:44:40,921 --> 00:44:42,996 LUCIE: Sorry? -Hey, let's pause 923 00:44:42,997 --> 00:44:45,144 your movie for a sec, eh? 924 00:44:45,145 --> 00:44:48,231 You blame her for killing your mother! 925 00:44:48,232 --> 00:44:49,277 BANG 926 00:44:49,318 --> 00:44:50,998 MORGANE: I mean, it's not pretty. 927 00:44:51,821 --> 00:44:54,471 She comes from Amiens, like Tulip. 928 00:44:56,285 --> 00:44:59,333 That's about... (100,000 residents at least.) 929 00:44:59,334 --> 00:45:01,019 Oh yeah? No shit. 930 00:45:01,020 --> 00:45:02,799 How many of them have the same dimple 931 00:45:02,800 --> 00:45:04,600 on their right cheek as their mother? 932 00:45:04,660 --> 00:45:06,678 Huh? Not bad, in my opinion! 933 00:45:06,884 --> 00:45:09,522 SHE MOCK GASPS Dimples, I love them. 934 00:45:09,523 --> 00:45:10,966 I'd like to have some. 935 00:45:10,967 --> 00:45:15,821 Look, even with her Angry Face there's a family resemblance. 936 00:45:16,589 --> 00:45:18,090 MORGANE: It was her mother 937 00:45:18,091 --> 00:45:20,668 who Sarah von Bruck killed in 1970. 938 00:45:22,114 --> 00:45:23,984 Are you Tulip's daughter? 939 00:45:25,520 --> 00:45:27,631 LUCIE: Her real name was Sabine. 940 00:45:30,398 --> 00:45:34,472 When I was little, she went to Lille to become a dancer. 941 00:45:36,981 --> 00:45:40,342 I went to live with my grandparents. 942 00:45:40,595 --> 00:45:41,559 Mm hmm? 943 00:45:41,804 --> 00:45:44,560 She had sworn to come back for me as soon as she could. 944 00:45:47,144 --> 00:45:49,498 One day, we stopped hearing from her. 945 00:45:52,160 --> 00:45:54,524 I always thought she had abandoned me, 946 00:45:54,525 --> 00:45:57,144 at the same time I could never believe it. 947 00:46:00,482 --> 00:46:02,741 When I danced, it was for her. 948 00:46:05,789 --> 00:46:10,160 When I turned 18 I decided to find her. 949 00:46:11,506 --> 00:46:14,986 You met Nicole Guerroni while looking for your mother? 950 00:46:16,533 --> 00:46:19,067 My mother talked about her in her letters. 951 00:46:20,450 --> 00:46:22,319 I asked her where my mother was, 952 00:46:22,320 --> 00:46:24,945 she told me that they had lost touch with each other. 953 00:46:27,293 --> 00:46:30,893 She offered me a job at her dance school. 954 00:46:31,040 --> 00:46:33,360 When did you found out what happened? 955 00:46:34,555 --> 00:46:36,367 I went to her house 956 00:46:36,368 --> 00:46:38,128 and she was completely lost. 957 00:46:39,448 --> 00:46:43,568 She said she was sorry for everything, she was sorry. 958 00:46:44,910 --> 00:46:47,077 I didn't understand anything. 959 00:46:49,365 --> 00:46:52,251 I realized that she mistook me for my mother. 960 00:46:54,909 --> 00:46:56,749 She told me everything, 961 00:46:58,240 --> 00:47:00,840 without knowing who she was talking to. 962 00:47:07,314 --> 00:47:09,375 I grew up without my mother 963 00:47:09,376 --> 00:47:13,434 and all these years she protected her killer. 964 00:47:20,089 --> 00:47:22,100 I watched her fall asleep. 965 00:47:44,444 --> 00:47:46,991 Commander, you're already here. 966 00:47:46,992 --> 00:47:48,177 Yes. 967 00:47:48,371 --> 00:47:51,536 I often say that the best way to be on time, 968 00:47:51,537 --> 00:47:53,920 is to be early, right? -Yes. Yes! 969 00:47:53,921 --> 00:47:55,274 THEY LAUGH 970 00:47:55,460 --> 00:47:56,472 Yes, yes. 971 00:47:56,980 --> 00:47:59,238 ROXANE: Are you leaving? - No. I... 972 00:47:59,239 --> 00:48:01,740 I forgot my hand sanitizer in my car. 973 00:48:03,139 --> 00:48:05,195 I always have an extra on me. 974 00:48:05,196 --> 00:48:07,335 If I lose one... -Yes? 975 00:48:07,336 --> 00:48:09,642 I have a spare. ADAM: Ah! 976 00:48:10,349 --> 00:48:11,667 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTake it. 977 00:48:12,151 --> 00:48:13,351 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks. 978 00:48:14,631 --> 00:48:15,631 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK. 979 00:48:16,000 --> 00:48:17,760 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo, shall we \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsit down? 980 00:48:19,686 --> 00:48:20,773 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK. 981 00:48:41,437 --> 00:48:43,450 LAUGHTER 982 00:48:43,451 --> 00:48:44,840 ... 983 00:48:51,411 --> 00:48:53,665 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI really had \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha good evening. 984 00:48:54,000 --> 00:48:55,138 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMe too. 985 00:49:02,783 --> 00:49:03,783 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSorry. 986 00:49:04,581 --> 00:49:06,351 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSorry, I thought... 987 00:49:20,454 --> 00:49:22,774 Lenormand, are you there? 988 00:49:22,811 --> 00:49:24,131 VOMITING 989 00:49:25,422 --> 00:49:27,184 How are you? You need help? 990 00:49:27,185 --> 00:49:28,291 MAJOR: No, I'll be OK. 991 00:49:28,292 --> 00:49:30,223 COUGHS 992 00:49:30,592 --> 00:49:31,779 FLUSH 993 00:49:31,780 --> 00:49:33,079 No, I'm fine. 994 00:49:33,213 --> 00:49:34,293 Fine, fine. 995 00:49:34,360 --> 00:49:35,440 Are you sure ? 996 00:49:35,441 --> 00:49:37,201 Yes, I'm fine. 997 00:49:38,120 --> 00:49:39,440 I'm very good. 998 00:49:40,270 --> 00:49:42,950 Oh yeah? You don't look fine yet. 999 00:49:43,018 --> 00:49:47,138 Hey, this is funny. Look what I found! 1000 00:49:47,690 --> 00:49:49,132 SHE LAUGHS 1001 00:49:49,250 --> 00:49:53,025 Hope she doesn't have lice, eh? LAUGHS 1002 00:49:53,026 --> 00:49:55,240 Great, huh? MAJOR: The least one can say. 1003 00:49:55,295 --> 00:49:57,041 Looks bad, huh? MAJOR: Yes... 1004 00:49:57,042 --> 00:49:58,687 For the Major! 1005 00:49:58,762 --> 00:50:01,191 Otherwise, nothing to see, but... 1006 00:50:01,192 --> 00:50:03,412 do you have my first evaluation? 1007 00:50:03,413 --> 00:50:04,884 Oh, yes. - Yes? 1008 00:50:04,885 --> 00:50:06,958 I give you a 14/20. 1009 00:50:06,959 --> 00:50:08,798 20 is better, right? 1010 00:50:08,799 --> 00:50:10,032 Okay, 20/20. 1011 00:50:10,033 --> 00:50:11,930 That rocks! - It does, yes. 1012 00:50:11,931 --> 00:50:14,919 Yes, it'll make them happy. 1013 00:50:15,060 --> 00:50:17,380 Alright. Of course, we'll forget about... 1014 00:50:17,381 --> 00:50:19,380 I don't know what we're talking about! 1015 00:50:19,381 --> 00:50:23,479 HE LAUGHS Ah yes! Okay then. 1016 00:50:24,145 --> 00:50:25,719 But you can't deny, 1017 00:50:25,720 --> 00:50:27,875 we had fun together, huh? 1018 00:50:27,876 --> 00:50:30,121 Yes, we laughed a lot. 1019 00:50:30,122 --> 00:50:33,756 We were a great team, you and me! 1020 00:50:33,823 --> 00:50:35,199 Yeah, that was nice. 1021 00:50:35,254 --> 00:50:36,751 MAJOR: So... 1022 00:50:36,984 --> 00:50:39,066 Well, see you soon, Lenormand. 1023 00:50:39,098 --> 00:50:41,635 STAMMERS You too. 1024 00:50:41,636 --> 00:50:42,918 Yeah, ciao! 1025 00:50:42,919 --> 00:50:43,762 You too. 1026 00:50:43,763 --> 00:50:45,799 MORGANE: It was great! -Thanks! 1027 00:50:45,800 --> 00:50:48,036 Uh, best wishes. 1028 00:50:51,577 --> 00:50:54,369 It's very unconventional, a 2nd visit at this hour. 1029 00:50:54,370 --> 00:50:56,824 Madam insisted so much on the phone, 1030 00:50:56,825 --> 00:50:59,364 you like the house after all! 1031 00:51:00,040 --> 00:51:01,598 Yeah, eh? 1032 00:51:01,599 --> 00:51:03,919 It's the right one; we'll take it! 1033 00:51:03,920 --> 00:51:05,597 Are you serious ? - Yes! 1034 00:51:05,598 --> 00:51:07,279 And the dive next door? 1035 00:51:07,798 --> 00:51:09,401 I'll get used to it. 1036 00:51:09,402 --> 00:51:12,600 It'll relax me after the days spent with the cops. 1037 00:51:13,747 --> 00:51:17,115 It's good, I tell you. We'll be happy here! Come on! 1038 00:51:17,116 --> 00:51:19,141 CHEERING 1039 00:51:19,142 --> 00:51:20,295 YES! 1040 00:51:22,814 --> 00:51:25,227 I'll have the large bedroom, okay? 1041 00:51:25,737 --> 00:51:26,879 CHEERING 1042 00:51:26,880 --> 00:51:29,200 ... 86603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.