All language subtitles for Growing Pains S01E19 The Anniversary That Never Was.DVDRip.NonHI.cc.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:06,838 ALL RIGHT, SO WHO NEEDS EGGS, ANYWAY? 2 00:00:07,908 --> 00:00:09,942 MIKE, IT'S BREAKFAST. 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,412 MOM AND DAD NEED ALL THE PROTEIN THEY CAN GET. 4 00:00:13,481 --> 00:00:15,024 YOU'RE JUST MAKING ME NERVOUS. 5 00:00:15,048 --> 00:00:16,281 I'LL TRY AGAIN. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,951 HEY, WHY NOT? THE 12TH TIME'S A CHARM. 7 00:00:27,928 --> 00:00:31,463 EVEN GARBAGE DISPOSALS HAVE LIMITS, CAROL. 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,398 I GOT NO MORE ROOM ON THE TRAY, ANYWAY. 9 00:00:33,467 --> 00:00:35,478 YEAH, MOM AND DAD ARE GONNA SCARF THIS STUFF UP. 10 00:00:35,502 --> 00:00:36,846 ALL RIGHT, WE GOT OATIES? CHECK. 11 00:00:36,870 --> 00:00:37,947 PEANUT BUTTER TOAST? CHECK. 12 00:00:37,971 --> 00:00:39,048 SPACE BARS? CHECK. 13 00:00:39,072 --> 00:00:40,116 CHAMPAGNE? CHECK. 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,441 STOMACH PUMP? 15 00:00:42,509 --> 00:00:44,688 OH, SURE, SURE. GO AHEAD AND CRITICIZE, CAROL. 16 00:00:44,712 --> 00:00:48,146 BUT WHERE WERE YOU WHEN BEN AND I WERE PLANNING THIS BREAKFAST? 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,447 PUTTING ON MY FACE. 18 00:00:49,517 --> 00:00:50,882 YOU MISSED. 19 00:00:53,454 --> 00:00:55,454 OK. 20 00:00:55,523 --> 00:00:58,990 WE'RE GONNA OPEN THE DOOR AND TIPTOE IN WITHOUT MAKING A SOUND. 21 00:00:59,059 --> 00:01:02,093 NO. WE'LL SCREAM AND SURPRISE 'EM. 22 00:01:02,162 --> 00:01:05,230 THAT COULD DO SERIOUS HARM TO PEOPLE THEIR AGE. 23 00:01:06,100 --> 00:01:09,067 SO? YOU TIPTOE, AND I'LL SCREAM. 24 00:01:09,669 --> 00:01:10,702 BEN. 25 00:01:10,770 --> 00:01:11,850 I LIKE TO SCREAM. 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,405 HOW LUCKY FOR YOU. 27 00:01:13,474 --> 00:01:17,409 HEY, HEY, COME ON, QUIET DOWN. YOU'RE GONNA WAKE 'EM UP. 28 00:01:17,478 --> 00:01:19,778 DO I HAVE TO DO ALL THE THINKING? 29 00:01:19,846 --> 00:01:21,491 JUST WAIT TILL I GROW BIGGER. 30 00:01:21,515 --> 00:01:23,092 YOU'RE NOT GOING TO GROW BIGGER, BEN. 31 00:01:23,116 --> 00:01:26,217 MOM AND DAD WERE CRYING ABOUT IT THE OTHER NIGHT. 32 00:01:26,287 --> 00:01:28,287 ALL RIGHT. YOU GUYS READY? 33 00:01:30,057 --> 00:01:31,568 HAPPY ANNIVERSARY! 34 00:01:35,428 --> 00:01:37,588 MOM? DAD? 35 00:01:37,765 --> 00:01:39,932 THIS IS VERY STRANGE. 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,967 IT'S 7:00 IN THE MORNING. 37 00:01:42,036 --> 00:01:44,903 SATURDAY MORNING. WHERE COULD THEY BE? 38 00:01:44,972 --> 00:01:47,506 WELL, MAYBE THEY FINALLY HAD ENOUGH OF US AND MOVED. 39 00:01:49,309 --> 00:01:52,544 YOU KNOW, THIS IS EXACTLY LIKE THAT TWILIGHT ZONE I SAW. 40 00:01:53,614 --> 00:01:54,991 SEE, THERE WAS THESE PARENTS 41 00:01:55,015 --> 00:01:57,055 WHO EVERYBODY THOUGHT WAS JUST A LITTLE STRANGE. 42 00:01:57,117 --> 00:01:59,051 AND THEN, ONE DARK NIGHT, 43 00:01:59,119 --> 00:02:01,619 THEIR KIDS FOLLOWED THEM INTO THIS CREEPY FOREST 44 00:02:01,688 --> 00:02:04,990 WHERE THEY SAW THEM GET INTO THIS WEIRD-LOOKING FLYING SAUCER. 45 00:02:05,058 --> 00:02:06,991 AND THAT'S WHEN THEY FOUND OUT 46 00:02:07,060 --> 00:02:09,772 THAT THEIR PARENTS WERE THESE... THESE ALIENS FROM OUTER SPACE. 47 00:02:09,796 --> 00:02:10,874 HI, GUYS. 48 00:02:14,734 --> 00:02:16,401 HAPPY ANNIVERSARY? 49 00:02:17,738 --> 00:02:21,606 ♪ SHOW ME THAT SMILE AGAIN ♪ 50 00:02:21,675 --> 00:02:25,844 ♪ DON'T WASTE ANOTHER MINUTE ON YOUR CRYIN' ♪ 51 00:02:25,912 --> 00:02:29,047 ♪ WE'RE NOWHERE NEAR THE END ♪ 52 00:02:29,115 --> 00:02:33,352 ♪ THE BEST IS READY TO BEGIN ♪ 53 00:02:35,622 --> 00:02:39,758 ♪ AS LONG AS WE GOT EACH OTHER ♪ 54 00:02:39,826 --> 00:02:43,295 ♪ WE GOT THE WORLD SPINNIN' RIGHT IN OUR HANDS ♪ 55 00:02:43,364 --> 00:02:45,463 ♪ BABY, YOU AND ME ♪ 56 00:02:45,532 --> 00:02:47,432 ♪ WE GOTTA BE ♪ 57 00:02:47,501 --> 00:02:51,469 ♪ THE LUCKIEST DREAMERS WHO NEVER QUIT DREAMIN' ♪ 58 00:02:51,538 --> 00:02:55,573 ♪ AS LONG AS WE KEEP ON GIVIN' ♪ 59 00:02:55,642 --> 00:02:59,144 ♪ WE CAN TAKE ANYTHING THAT COMES OUR WAY ♪ 60 00:02:59,213 --> 00:03:01,346 ♪ BABY, RAIN OR SHINE ♪ 61 00:03:01,415 --> 00:03:03,548 ♪ ALL THE TIME ♪ 62 00:03:03,616 --> 00:03:05,516 ♪ WE GOT EACH OTHER ♪ 63 00:03:05,585 --> 00:03:09,687 ♪ SHARIN' THE LAUGHTER AND LOVE ♪ 64 00:03:23,604 --> 00:03:25,304 YOU GUYS READY THIS TIME? 65 00:03:25,372 --> 00:03:27,239 JUST A SECOND, MIKE. 66 00:03:27,308 --> 00:03:28,507 JASON? 67 00:03:28,575 --> 00:03:30,809 COME ON, THESE TRAYS ARE HEAVY. 68 00:03:32,346 --> 00:03:33,778 JASON, COME ON. 69 00:03:37,618 --> 00:03:38,650 OK. 70 00:03:40,787 --> 00:03:41,953 READY! 71 00:03:43,857 --> 00:03:45,757 HAPPY ANNIVERSARY. 72 00:03:47,360 --> 00:03:49,194 OH, WHAT A SURPRISE! 73 00:03:49,263 --> 00:03:51,541 YEAH, WAIT TILL YOU SEE THE KITCHEN. THERE'S GARBAGE... 74 00:03:51,565 --> 00:03:53,498 NOW FOR THE REST OF THE SURPRISE. 75 00:03:53,567 --> 00:03:56,312 WE WANTED TO GIVE YOU SOMETHING THAT REFLECTS OUR LOVE FOR YOU, 76 00:03:56,336 --> 00:03:59,504 AND THE DEEP BOND THAT HOLDS THIS FAMILY TOGETHER. 77 00:03:59,939 --> 00:04:00,939 SO... 78 00:04:01,007 --> 00:04:02,741 WE'RE LEAVING TOWN. 79 00:04:04,377 --> 00:04:06,455 JUST FOR THE DAY, SO YOU CAN SPEND IT ALONE 80 00:04:06,479 --> 00:04:08,324 WITHOUT ANY OF US IN YOUR HAIR. 81 00:04:08,348 --> 00:04:10,481 NOW, DON'T GIVE US ANY ARGUMENTS. 82 00:04:10,550 --> 00:04:12,751 OH, PLEASE DON'T GO. 83 00:04:14,922 --> 00:04:17,022 OH, THAT'S SO SWEET. 84 00:04:17,091 --> 00:04:20,325 IT REALLY IS, BUT YOUR MOM AND I HAVE A VERY BUSY DAY AHEAD. 85 00:04:20,393 --> 00:04:22,494 WE REALLY PLANNED ON CELEBRATING TONIGHT. 86 00:04:24,565 --> 00:04:26,097 GRANDMA'S HERE. 87 00:04:27,500 --> 00:04:28,567 SHE IS? 88 00:04:28,635 --> 00:04:30,402 YEAH, GRANDMA'S TAKING US TO MANHATTAN 89 00:04:30,471 --> 00:04:32,537 FOR THE MATINEE OF LA CAGE AUX FOLLES. 90 00:04:32,605 --> 00:04:36,107 YEAH, IF THERE'S ONE SHOW YOU GOTTA SEE THIS SEASON, THIS IS THE ONE. 91 00:04:36,176 --> 00:04:37,642 HI, MOM! 92 00:04:40,581 --> 00:04:42,547 OH, GUYS, WHAT A LOVELY SURPRISE. 93 00:04:42,616 --> 00:04:43,648 IT'S THE BEST. 94 00:04:43,717 --> 00:04:45,061 BUT I'VE GOT A PATIENT TO SEE, 95 00:04:45,085 --> 00:04:46,629 YOUR MOM HAS THAT STORY TO RESEARCH. 96 00:04:46,653 --> 00:04:49,165 WE PROBABLY WON'T EVEN HAVE ANY TIME TO SPEND ALONE. 97 00:04:49,189 --> 00:04:50,833 SO THERE'S REALLY NO REASON FOR YOU 98 00:04:50,857 --> 00:04:54,293 TO ENDANGER YOUR LIVES IN GRANDMA'S CAR. 99 00:04:54,361 --> 00:04:56,806 HEY, YOU GUYS CAN USE THE GIFT OR NOT. THAT'S UP TO YOU. 100 00:04:56,830 --> 00:04:58,541 BUT I'M NOT GOING TO MISS MY CHANCE 101 00:04:58,565 --> 00:05:01,444 TO SEE 24 OF THE HOTTEST LOOKING BABES IN THE BIG APPLE. 102 00:05:01,468 --> 00:05:03,869 I'M WITH MIKE. I HAVE NO IDEA WHY. 103 00:05:05,773 --> 00:05:08,406 MIKE, ABOUT THESE "HOT BABES" IN THE CAGE AUX FOLLES... 104 00:05:08,475 --> 00:05:09,908 UH, DAD, 105 00:05:09,977 --> 00:05:12,076 I ALREADY TOLD MIKE EVERYTHING 106 00:05:12,145 --> 00:05:14,357 HE NEEDS TO KNOW ABOUT THE SHOW. 107 00:05:14,381 --> 00:05:16,848 EVERYTHING. GOT IT? 108 00:05:16,917 --> 00:05:18,750 WELL, MIKE, I HOPE SOMEONE HAS TOLD YOU... 109 00:05:18,819 --> 00:05:21,652 UH, MIKE, UH, DON'T FORGET YOUR BINOCULARS. 110 00:05:22,856 --> 00:05:26,524 IS THIS A GREAT SIS, OR WHAT? 111 00:05:26,593 --> 00:05:30,328 CAROL, YOU DO KNOW THAT THESE HOT BABES ARE REALLY GUYS? 112 00:05:30,397 --> 00:05:32,063 YEAH, I DO, BUT... 113 00:05:35,669 --> 00:05:37,836 OH, YOU KNOW, JASON, 114 00:05:37,905 --> 00:05:40,505 WE COULD ACTUALLY SPEND THE DAY TOGETHER. 115 00:05:40,574 --> 00:05:42,174 YEAH. 116 00:05:42,242 --> 00:05:45,277 TOO BAD I'VE GOT A MOUNTAIN OF PAPERWORK TO DO TODAY. 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,612 WELL, I KNOW, AND I HAVE A HAIR APPOINTMENT, 118 00:05:47,681 --> 00:05:50,282 AND SEVERAL HOURS OF RESEARCH ON THE STORY I'M DOING, 119 00:05:50,350 --> 00:05:52,390 BUT I COULD PUT THOSE OFF TILL TOMORROW. 120 00:05:52,452 --> 00:05:55,197 BUT SATURDAY IS MY DAY TO UPDATE THE FILES. HMM. 121 00:05:55,221 --> 00:05:56,899 AND I DO HAVE THAT PATIENT TO SEE. 122 00:05:56,923 --> 00:05:59,157 OH, YOU'RE RIGHT. 123 00:05:59,226 --> 00:06:02,227 I GUESS I JUST GOT DISTRACTED BY THE THOUGHT OF A LONG, 124 00:06:02,295 --> 00:06:06,297 LAZY RELAXING DAY TOGETHER, WITH NO INTERRUPTIONS. 125 00:06:08,735 --> 00:06:09,968 BESIDES, 126 00:06:10,937 --> 00:06:13,204 WHAT WOULD WE DO ALL DAY? 127 00:06:15,542 --> 00:06:20,578 OH, I DON'T KNOW. WE COULD ALWAYS GROUT THE BATHTUB. 128 00:06:20,647 --> 00:06:23,281 WELL, I'LL CANCEL MY APPOINTMENTS IF YOU CANCEL YOURS. 129 00:06:27,888 --> 00:06:29,954 THE PLUMBING. HMM? 130 00:06:30,023 --> 00:06:32,568 THE PLUMBER'S SUPPOSED TO COME BY TODAY TO FIX THE GARBAGE DISPOSAL. 131 00:06:32,592 --> 00:06:35,026 OH, YOU HAD ME WORRIED THERE. 132 00:06:41,201 --> 00:06:42,511 HONEY, WE HAVE TO GO. 133 00:06:42,535 --> 00:06:44,179 THAT LUNCH RESERVATION IS FOR NOON. 134 00:06:44,203 --> 00:06:46,404 HONEY, WHAT ARE YOU DOING? 135 00:06:46,473 --> 00:06:50,108 THE CLEANING WOMAN'S COMING. I CAN'T LET HER SEE THIS MESS. 136 00:06:51,812 --> 00:06:55,947 SOONER OR LATER, SHE'S BOUND TO FIND OUT WE'RE SLOBS, MAGGIE. 137 00:06:56,016 --> 00:06:59,484 COME ON. FOR NOW, WE HAVE A RESERVATION FOR LUNCH. ROCKAWAY BEACH. 138 00:06:59,552 --> 00:07:03,087 WATCHING THE WAVES CARESS THE SHORE, 139 00:07:03,156 --> 00:07:06,924 SIPPING CHAMPAGNE FROM SILVER GOBLETS, AND TOASTING THE WOMAN 140 00:07:06,993 --> 00:07:08,959 I WAS LUCKY ENOUGH TO FIND, MMM-HMM. 141 00:07:09,028 --> 00:07:12,263 SMART ENOUGH TO MARRY, AND HANDSOME ENOUGH TO KEEP. 142 00:07:13,733 --> 00:07:17,702 OH, JASON, YOU CAN BE SUCH A ROMANTIC SOMETIMES. 143 00:07:22,742 --> 00:07:24,408 HOLD THAT THOUGHT. 144 00:07:27,347 --> 00:07:28,913 HI. 145 00:07:28,982 --> 00:07:31,182 I'M BUZZ, THE PLUMBER. 146 00:07:32,819 --> 00:07:36,120 YOU GOT A BUM GARBAGE DISPOSAL? 147 00:07:36,189 --> 00:07:38,123 UH, GEE, UH, WE CANCELLED THAT APPOINTMENT. 148 00:07:38,191 --> 00:07:39,569 DIDN'T THEY CALL YOU IN THE TRUCK? 149 00:07:39,593 --> 00:07:43,995 THEY WON'T LET ME HAVE A RADIO IN MY TRUCK. 150 00:07:44,064 --> 00:07:47,309 WELL, IT'S JUST THAT WE HAVE AN APPOINTMENT THAT WE HAVE TO KEEP. 151 00:07:47,333 --> 00:07:50,334 WELL, I COULD COME BACK LATER. 152 00:07:50,403 --> 00:07:51,736 THANKS. 153 00:07:54,441 --> 00:07:55,918 WAIT. 154 00:07:55,942 --> 00:07:57,620 HOW LONG WOULD IT TAKE YOU TO FIX IT? 155 00:07:57,644 --> 00:08:00,979 OH, HALF HOUR, 45 MINUTES. 156 00:08:01,715 --> 00:08:03,481 OK. COME IN, PLEASE. 157 00:08:13,494 --> 00:08:16,761 I'LL CALL AND MOVE THE RESERVATION. 158 00:08:16,830 --> 00:08:20,165 UM, BUZZ, HOW MUCH DO YOU CHARGE? 159 00:08:20,234 --> 00:08:23,334 $50 AN HOUR. 160 00:08:25,705 --> 00:08:28,773 HI. OH, HELLO, FRED. YEAH. 161 00:08:28,841 --> 00:08:30,041 SURE, JUST A SECOND. 162 00:08:30,110 --> 00:08:32,110 MAGGIE, IT'S YOUR EDITOR. 163 00:08:34,781 --> 00:08:35,847 HELLO? 164 00:08:35,916 --> 00:08:37,381 OH, HI, FRED. 165 00:08:38,551 --> 00:08:41,086 REALLY? OH, THAT'S GREAT. 166 00:08:42,155 --> 00:08:43,421 TODAY? 167 00:08:43,489 --> 00:08:44,989 OH, BUT I... 168 00:08:45,058 --> 00:08:47,358 WELL, WELL, SURE I... I CAN. 169 00:08:47,427 --> 00:08:49,467 YOU BET. YOU BET. I'LL BE THERE. 170 00:08:49,529 --> 00:08:51,897 YES. THANK YOU. BYE. 171 00:08:51,965 --> 00:08:53,676 LET ME CALL THE RESTAURANT. UH, JASON... 172 00:08:53,700 --> 00:08:54,811 CAN I HAVE THE PHONE? 173 00:08:54,835 --> 00:08:56,501 THAT WAS FRED AT THE PAPER. 174 00:08:56,570 --> 00:08:58,303 I KNOW. 175 00:08:58,371 --> 00:09:03,074 OH, I'LL BET THAT NUT CALLED TO WISH US A HAPPY ANNIVERSARY. 176 00:09:04,678 --> 00:09:07,078 UH, JASON, YOU'RE JUST TRYING TO MAKE ME FEEL GUILTY 177 00:09:07,147 --> 00:09:09,214 BECAUSE YOU KNOW I HAVE BAD NEWS. 178 00:09:09,282 --> 00:09:10,448 SURE. 179 00:09:10,516 --> 00:09:12,261 WHAT'S THE FUN OF BEING A PSYCHIATRIST 180 00:09:12,285 --> 00:09:15,220 IF YOU CAN'T PLAY MIND GAMES ON YOUR WIFE? 181 00:09:15,288 --> 00:09:18,556 OH, SERIOUSLY, HONEY. I'VE BEEN TRYING TO NAIL DOWN THIS INTERVIEW FOR WEEKS 182 00:09:18,625 --> 00:09:21,226 AND IT FINALLY CAME THROUGH. BUT IT'S GOT TO BE TODAY. 183 00:09:21,295 --> 00:09:22,838 OK. IN WASHINGTON. 184 00:09:22,862 --> 00:09:24,229 WASHINGTON? 185 00:09:24,298 --> 00:09:25,563 WHO WITH? 186 00:09:25,632 --> 00:09:27,777 YOU KNOW THE SECRETARY OF TRANSPORTATION? 187 00:09:27,801 --> 00:09:29,233 YEAH. 188 00:09:29,302 --> 00:09:31,847 I'M MEETING WITH THE 3RD ASSISTANT TO THE DEPUTY 189 00:09:31,871 --> 00:09:34,271 OF THE UNDERSECRETARY WHO REPORTS TO HER. 190 00:09:36,876 --> 00:09:38,743 WOW. 191 00:09:38,812 --> 00:09:41,023 OH, HONESTLY, HONEY, THIS IS THE ONLY SHOT I'M GOING TO GET AT THIS. 192 00:09:41,047 --> 00:09:42,814 AND IF I DON'T DO IT NOW, I'VE LOST IT. 193 00:09:42,882 --> 00:09:45,294 WELL... IT'S A 45-MINUTE COMMUTER FLIGHT TO WASHINGTON. 194 00:09:45,318 --> 00:09:47,251 I CAN GO DO THE INTERVIEW AND BE BACK IN TIME 195 00:09:47,320 --> 00:09:49,220 TO HAVE DINNER WITH YOU. MY TREAT. 196 00:09:49,288 --> 00:09:50,321 MMM. 197 00:09:50,389 --> 00:09:52,424 BUT IF YOU'RE DISAPPOINTED, 198 00:09:52,492 --> 00:09:55,037 I'LL STAY HOME, I'LL HAVE LUNCH, I'LL BE HAPPY, 199 00:09:55,061 --> 00:09:56,701 I'LL BE CONTENT, TOTALLY FULFILLED... 200 00:09:56,762 --> 00:09:57,906 LOOK, IF YOU GOT TO GO... 201 00:09:57,930 --> 00:10:00,231 OH, THANKS. 202 00:10:00,300 --> 00:10:04,001 I KNEW MY DAD WAS WRONG ABOUT YOU. 203 00:10:04,070 --> 00:10:08,673 JUST SO, AT SOME POINT TODAY, YOU AND I FINALLY GET A CHANCE 204 00:10:08,742 --> 00:10:10,375 TO GROUT THE TUB. 205 00:10:11,611 --> 00:10:13,010 COUNT ON IT. 206 00:10:15,648 --> 00:10:17,982 I FORGOT MY TOOLBOX. 207 00:10:20,553 --> 00:10:22,331 BYE, GRANDMA. SEE YOU SOON. THANKS A LOT. 208 00:10:22,355 --> 00:10:23,355 THANKS, GRANDMA. 209 00:10:29,963 --> 00:10:32,597 I THOUGHT THE GOWNS WERE BEAUTIFUL. 210 00:10:32,666 --> 00:10:36,200 I THINK EVERYONE CONNECTED WITH THAT SHOW SHOULD BE SHOT. 211 00:10:36,269 --> 00:10:38,369 EVEN THE REDHEAD YOU WHISTLED AT? 212 00:10:38,438 --> 00:10:40,704 THAT WOULD BE MAURICE. 213 00:10:45,411 --> 00:10:47,189 OK, CAROL, IT WAS A FINE JOKE. 214 00:10:47,213 --> 00:10:50,281 A GOOD JOKE. POSSIBLY EVEN A FUNNY JOKE. 215 00:10:50,349 --> 00:10:52,361 BUT WHO REALLY PAID THE PRICE HERE? 216 00:10:52,385 --> 00:10:56,120 WAS IT ME? NO. IT WAS LITTLE, CONFUSED BEN. 217 00:10:57,857 --> 00:11:02,093 HEY, YOU GUYS, MAURICE WAS A TIGHT END AT IOWA STATE. 218 00:11:03,296 --> 00:11:04,963 MOM, DAD? WE'RE BACK. 219 00:11:05,031 --> 00:11:07,364 YOU JUST CAN'T WAIT TO TELL THEM, HUH, CAROL? 220 00:11:07,433 --> 00:11:09,033 MOM? DAD? 221 00:11:09,102 --> 00:11:10,267 GUYS, SHH. 222 00:11:10,336 --> 00:11:12,170 DID YOU AND MOM HAVE A ROMANTIC DAY? 223 00:11:12,238 --> 00:11:14,372 WELL, NOT EXACTLY. 224 00:11:14,441 --> 00:11:16,552 CAN YOU KEEP IT DOWN 'CAUSE I'M JUST FINISHING UP WITH A PATIENT IN HERE. 225 00:11:16,576 --> 00:11:17,576 SURE. 226 00:11:17,643 --> 00:11:18,788 HEY, WHERE'S MOM? 227 00:11:18,812 --> 00:11:20,177 WASHINGTON. 228 00:11:25,152 --> 00:11:29,087 WASHINGTON? THIS IS NOT A GOOD SIGN. 229 00:11:29,156 --> 00:11:32,036 HEY, I BET WHEN MOM AND DAD GOT ALONE, DAD STARTED TELLING HIS JOKES 230 00:11:32,092 --> 00:11:35,526 AND MOM HOPPED THE FIRST PLANE TO ANYWHERE. 231 00:11:35,595 --> 00:11:38,396 MIKE, THERE'S A BODY ON THE KITCHEN FLOOR. 232 00:11:38,965 --> 00:11:40,798 MAN OR WOMAN? 233 00:11:40,867 --> 00:11:42,666 I CAN'T TELL ANYMORE. 234 00:11:47,173 --> 00:11:49,533 SOMEBODY SHOULD GO CHECK HIM OUT. 235 00:11:49,742 --> 00:11:50,808 BEN. 236 00:11:52,512 --> 00:11:54,512 LOOK OUT. MY CHICKEN SAUCE. 237 00:11:54,580 --> 00:11:56,014 UH, DAD, DID YOU SEE... 238 00:11:56,082 --> 00:11:57,593 OH, GOOD. IT DIDN'T STICK. 239 00:11:57,617 --> 00:11:59,250 DAD, YOU NOTICE THERE'S A, UH... 240 00:11:59,319 --> 00:12:00,629 SO, HOW WAS CAGE AUX FOLLES? 241 00:12:00,653 --> 00:12:01,864 GREAT. 242 00:12:01,888 --> 00:12:04,322 IS MAURICE STILL WITH THE SHOW? 243 00:12:05,658 --> 00:12:06,836 MAURICE. 244 00:12:06,860 --> 00:12:08,860 SHUT UP, BOTH OF YOU. 245 00:12:08,928 --> 00:12:10,227 BUZZ, HOW'S IT GOIN'? 246 00:12:10,296 --> 00:12:12,563 ALMOST FINISHED. 247 00:12:13,466 --> 00:12:15,433 ONLY 5 AND A HALF HOURS, 248 00:12:16,102 --> 00:12:17,635 AT $50 AN HOUR. 249 00:12:18,638 --> 00:12:20,604 DAD, IS MOM EVER COMING BACK? 250 00:12:20,673 --> 00:12:24,342 SHE'LL BE BACK IN PLENTY OF TIME FOR OUR CANDLELIT DINNER FOR 2. 251 00:12:24,410 --> 00:12:27,544 YOU GUYS WILL SPEND THE NIGHT AT GRANDMA'S, OK? 252 00:12:29,916 --> 00:12:31,615 OH, COME ON, DAD. 253 00:12:31,684 --> 00:12:34,130 HOW MANY TIMES DO WE HAVE TO RISK OUR LIVES IN A SINGLE DAY? 254 00:12:34,154 --> 00:12:35,854 HELLO? 255 00:12:35,922 --> 00:12:38,500 OH, SWEETHEART. I AM SO, SO SORRY. I'M STILL IN WASHINGTON. 256 00:12:38,524 --> 00:12:40,203 EVERYTHING GOT SCREWED UP ON THIS END, 257 00:12:40,227 --> 00:12:41,871 AND THE INTERVIEW GOT PUT OFF UNTIL TOMORROW, 258 00:12:41,895 --> 00:12:44,140 SO THE PAPER IS PUTTING ME UP AT THE HOTEL ROYALE TONIGHT. 259 00:12:44,164 --> 00:12:46,075 I'LL INTERVIEW HIM FIRST THING IN THE MORNING. 260 00:12:46,099 --> 00:12:48,811 AND THEN I'LL GET HOME AS FAST AS I CAN TO CELEBRATE OUR ANNIVERSARY, 261 00:12:48,835 --> 00:12:51,247 BECAUSE, I SWEAR, HONEY, IF I'D KNOWN THIS WAS GONNA HAPPEN 262 00:12:51,271 --> 00:12:52,604 I NEVER WOULD HAVE COME. 263 00:12:52,672 --> 00:12:54,071 WHO IS THIS? 264 00:12:56,175 --> 00:12:57,342 JASON. 265 00:13:03,717 --> 00:13:05,416 ALL DONE. 266 00:13:06,820 --> 00:13:08,686 WONDERFUL. 267 00:13:08,755 --> 00:13:11,856 SO, UH, I GUESS YOU'LL BE SENDING ME A BILL ON THAT. 268 00:13:11,924 --> 00:13:14,158 POSTHASTE. 269 00:13:15,028 --> 00:13:16,394 HOW MUCH WILL IT COME TO? 270 00:13:16,463 --> 00:13:19,330 WELL, I HAVE TO ADD THE LABOR 271 00:13:19,399 --> 00:13:20,465 AND THE PARTS... 272 00:13:20,533 --> 00:13:21,533 BALLPARK? 273 00:13:21,601 --> 00:13:25,603 $347.75. 274 00:13:27,974 --> 00:13:29,773 UH, JUST OUT OF CURIOSITY, 275 00:13:29,842 --> 00:13:32,121 HOW MUCH WOULD A NEW GARBAGE DISPOSAL COST ME? 276 00:13:32,145 --> 00:13:34,145 $125. 277 00:13:34,214 --> 00:13:35,613 PERFECT. 278 00:13:35,681 --> 00:13:37,881 WOULD YOU LIKE ME TO INSTALL ONE? 279 00:13:37,950 --> 00:13:40,084 NO, NO. NO, THANK YOU. 280 00:13:40,620 --> 00:13:41,685 BYE. 281 00:13:42,389 --> 00:13:44,355 HAPPY ANNIVERSARY. 282 00:13:46,659 --> 00:13:48,771 HEY, DAD, YOU GONNA EAT ANYMORE OF THIS JUNK 283 00:13:48,795 --> 00:13:49,827 ON YOUR PLATE? 284 00:13:49,896 --> 00:13:51,073 NAH, I'M NOT HUNGRY. 285 00:13:51,097 --> 00:13:53,430 MICHAEL, IT'S FOWL. 286 00:13:53,499 --> 00:13:55,566 TELL ME ABOUT IT. 287 00:13:55,634 --> 00:13:56,812 DAD? 288 00:13:56,836 --> 00:13:58,702 SORRY, I WASN'T LISTENING. 289 00:13:58,771 --> 00:14:00,917 LOOKED LIKE YOU WERE. I GUESS YOU PSYCHIATRISTS 290 00:14:00,941 --> 00:14:02,418 GET PRETTY USED TO FAKING IT 291 00:14:02,442 --> 00:14:04,687 AFTER ALL THOSE YEARS OF LISTENIN' TO WACKOS. 292 00:14:04,711 --> 00:14:08,412 MICHAEL, "WACKO" IS A TERM PSYCHIATRISTS RESERVE 293 00:14:08,481 --> 00:14:11,382 FOR MEMBERS OF THEIR IMMEDIATE FAMILY. 294 00:14:11,451 --> 00:14:13,651 I'M JUST KIDDING. WELL, DON'T. 295 00:14:18,124 --> 00:14:21,859 WHAT YOU'VE JUST WITNESSED IS A CLASSIC DISPLAY OF DISPLACED ANGER 296 00:14:21,928 --> 00:14:24,195 IN WHICH I ALLOWED MY FRUSTRATIONS TO BE VENTED 297 00:14:24,264 --> 00:14:27,097 ON THE FIRST AVAILABLE PERSON TO UPSET ME. 298 00:14:27,166 --> 00:14:29,933 THIS TRANSFERENCE LETS ME LESSEN MY STRESS 299 00:14:30,002 --> 00:14:32,770 AND ALLOWS ME TO FEEL REALLY STUPID. 300 00:14:36,009 --> 00:14:38,186 YOU CAN'T GET ON THAT PLANE AND LEAVE. 301 00:14:38,210 --> 00:14:40,044 IT'S ME YOU LOVE. YOU KNOW IT IS. 302 00:14:40,113 --> 00:14:42,046 NO, NO, CURLY. IT'S LARRY. 303 00:14:42,115 --> 00:14:43,547 IT'S ALWAYS BEEN LARRY. 304 00:14:43,616 --> 00:14:45,582 BUT ALL THOSE THINGS YOU SAID. 305 00:14:45,651 --> 00:14:48,119 I WAS MISTAKEN. I'M SORRY, CURLY. 306 00:14:48,187 --> 00:14:49,720 BUT MY PLACE IS WITH LARRY. 307 00:14:49,788 --> 00:14:52,856 I CAN'T STAY HERE AND BE YOUR STOOGE. 308 00:14:52,925 --> 00:14:55,859 I'LL DO WHATEVER I HAVE TO DO TO STOP YOU. 309 00:14:55,928 --> 00:14:58,762 I'M NOT LETTING YOU GET ON THAT PLANE. 310 00:15:02,101 --> 00:15:04,735 YOU SHOULDN'T HAVE GOTTEN ON THE PLANE. 311 00:15:13,212 --> 00:15:15,846 YES, THIS IS MRS. SEAVER IN 722. 312 00:15:15,915 --> 00:15:19,583 IS THERE ANYONE IN THE HOTEL THAT CAN HELP ME WITH PLANE RESERVATIONS? 313 00:15:24,891 --> 00:15:27,959 I WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO TO CHEER DAD UP. 314 00:15:28,028 --> 00:15:30,227 YOU COULD LEAVE HOME. 315 00:15:30,296 --> 00:15:31,595 I GOT AN IDEA. 316 00:15:31,664 --> 00:15:33,542 MIKE, DAD'S BEEN DEEPLY DISAPPOINTED 317 00:15:33,566 --> 00:15:35,700 BY THE WOMAN HE LOVES. 318 00:15:35,768 --> 00:15:39,236 I'M SURE YOU CAN UNDERSTAND THAT AFTER MAURICE. 319 00:15:41,107 --> 00:15:42,540 IT'S A REALLY GOOD IDEA. 320 00:15:42,608 --> 00:15:44,186 HE'S USED TO DISAPPOINTMENT, CAROL. 321 00:15:44,210 --> 00:15:47,745 AFTER ALL, HIS SECOND-OLDEST CHILD IS YOU. 322 00:15:47,814 --> 00:15:50,425 YOU'RE REALLY MR. SENSITIVITY, YOU KNOW? 323 00:15:50,449 --> 00:15:53,917 IT'S NOT THE DINNER. IT'S JUST THAT, 324 00:15:53,986 --> 00:15:58,589 THEY NEED AT LEAST A MOMENT IN THAT SPECIAL DAY WHEN 325 00:15:58,658 --> 00:16:01,759 THEY CAN BE TOGETHER AND LOOK INTO EACH OTHERS' EYES 326 00:16:01,827 --> 00:16:04,629 AND THINK ABOUT THE YEARS THEY'VE SHARED. 327 00:16:04,697 --> 00:16:07,631 THE GOOD TIMES, THE BAD TIMES. 328 00:16:07,700 --> 00:16:09,860 YOU MEAN THEY WANT TO "DO WAH DIDDY"? 329 00:16:11,905 --> 00:16:13,871 HEY, WHO LOST $20? 330 00:16:13,940 --> 00:16:15,773 WHAT? WHERE? 331 00:16:15,842 --> 00:16:19,309 NOW THAT I HAVE YOUR ATTENTION, 332 00:16:19,378 --> 00:16:22,947 WHY DOESN'T DAD FLY TO WASHINGTON AND BE WITH MOM TONIGHT? 333 00:16:25,585 --> 00:16:27,705 I HATE IT WHEN HE DOES THAT. 334 00:16:29,055 --> 00:16:30,621 I'LL PACK HIM A BAG. 335 00:16:30,690 --> 00:16:32,523 I'LL, UH, ORDER THE PLANE TICKETS. 336 00:16:32,592 --> 00:16:35,359 AND I'LL GET NO CREDIT, AS USUAL. 337 00:16:38,130 --> 00:16:40,631 AND MR. WALLA IS SHOWING GREAT IMPROVEMENT 338 00:16:40,700 --> 00:16:43,734 IN CONTROLLING HIS FEELINGS OF INADEQUACY. 339 00:16:43,803 --> 00:16:46,671 UH, THE SESSIONS ARE PROVING ESPECIALLY USEFUL 340 00:16:46,739 --> 00:16:48,939 IN DECREASING HIS ANNIVERSARY. 341 00:16:50,310 --> 00:16:53,077 IGNORE "ANNIVERSARY." FREUDIAN SLIP. 342 00:16:53,145 --> 00:16:54,679 IN DECREASING HIS ANXIETY. 343 00:16:54,747 --> 00:16:55,824 DAD? 344 00:16:55,848 --> 00:16:57,215 I'M WORKING. 345 00:16:57,283 --> 00:16:59,417 IGNORE "I'M WORKING." TEENAGE SON. 346 00:16:59,485 --> 00:17:00,851 DAD? 347 00:17:00,920 --> 00:17:02,565 I'M TURNING THE RECORDER OFF NOW, 348 00:17:02,589 --> 00:17:05,856 SO AS NOT TO HAVE IT USED AGAINST ME IN A COURT OF LAW. 349 00:17:05,925 --> 00:17:08,993 MIKE, THIS BETTER BE IMPORTANT. 350 00:17:09,062 --> 00:17:11,929 DAD, ON BEHALF OF ALL OF US, GET OUT. 351 00:17:14,133 --> 00:17:15,700 WHAT'S GOING ON? 352 00:17:15,769 --> 00:17:17,935 COME ON, THIS IS YOUR SON YOU'RE TALKING TO HERE. 353 00:17:18,004 --> 00:17:21,305 NOW, I'M SENSITIVE ENOUGH TO KNOW THAT THIS ANNIVERSARY THING 354 00:17:21,373 --> 00:17:23,573 HAS YOU FEELING LIKE GARBAGE. 355 00:17:24,744 --> 00:17:26,677 WHY DON'T YOU JUST SHOOT HIM? 356 00:17:26,746 --> 00:17:30,047 WELL, BEFORE ANYONE SHOOTS ME OR SHOVES ME DOWN THE GARBAGE DISPOSAL, 357 00:17:30,116 --> 00:17:31,893 WHICH PROBABLY DOESN'T WORK ANYWAY, 358 00:17:31,917 --> 00:17:34,218 WOULD YOU PLEASE EXPLAIN TO ME WHERE WE'RE GOING? 359 00:17:34,286 --> 00:17:35,786 AND WHY IS BEN DRIVING? 360 00:17:35,855 --> 00:17:37,655 WELL... 361 00:17:37,723 --> 00:17:39,835 I DECIDED YOU SHOULD FLY TO WASHINGTON TONIGHT AND SURPRISE MOM. 362 00:17:39,859 --> 00:17:42,693 YOU DECIDED? 363 00:17:42,761 --> 00:17:44,528 WELL, THAT'S A GREAT IDEA, BUT I... 364 00:17:44,597 --> 00:17:46,364 DAD, YOUR BAG'S PACKED, 365 00:17:46,432 --> 00:17:49,734 YOUR TICKET'S ORDERED, AND GRANDMA'S ON HER WAY OVER. 366 00:17:49,802 --> 00:17:53,370 OH, HEY, LOOK, THAT'S WONDERFUL, BUT I CAN'T, UH... 367 00:17:53,439 --> 00:17:54,805 STAY HERE ANOTHER SECOND. 368 00:17:55,975 --> 00:17:57,708 BYE, DAD. BYE-BYE. SEE YOU LATER. 369 00:17:57,777 --> 00:18:02,046 "I SOLVED YOUR PROBLEM?" "I DECIDED YOU SHOULD FLY TO WASHINGTON?" 370 00:18:02,115 --> 00:18:04,749 WHO CARES WHOSE IDEA IT WAS? GROW UP. 371 00:18:04,818 --> 00:18:07,118 YEAH. STOP THINKING OF YOURSELF. 372 00:18:09,889 --> 00:18:11,622 HERE COMES GRANDMA. 373 00:18:11,691 --> 00:18:14,125 IT'S NOT GRANDMA. IT'S NOT GOING FAST ENOUGH. 374 00:18:14,194 --> 00:18:17,361 IT'S STAYING ON THE RIGHT SIDE OF THE ROAD. 375 00:18:17,430 --> 00:18:18,507 HOLY... OH, NO. 376 00:18:18,531 --> 00:18:20,331 I DON'T BELIEVE IT. 377 00:18:20,399 --> 00:18:21,543 HI, GUYS. 378 00:18:21,567 --> 00:18:22,700 HI, MOM. 379 00:18:22,768 --> 00:18:24,579 OH, IS YOUR DAD IN THE LIVING ROOM? 380 00:18:24,603 --> 00:18:25,647 NO. 381 00:18:25,671 --> 00:18:27,316 GOOD. I WANT TO SURPRISE HIM. 382 00:18:27,340 --> 00:18:29,373 AND I THINK YOU WILL, TOO. 383 00:18:33,579 --> 00:18:35,445 IS HE IN THE KITCHEN? 384 00:18:35,514 --> 00:18:36,781 NO. 385 00:18:36,849 --> 00:18:37,926 IN THE BEDROOM? 386 00:18:37,950 --> 00:18:39,249 NO. 387 00:18:39,318 --> 00:18:40,885 WELL, WHERE IS HE? 388 00:18:40,953 --> 00:18:42,319 WASHINGTON. 389 00:18:43,722 --> 00:18:45,556 WHAT? 390 00:18:45,625 --> 00:18:49,460 I DON'T GET IT EITHER. ALL I KNOW IS, IT WAS BEN'S IDEA. 391 00:18:49,529 --> 00:18:51,306 ATTENTION. FINAL BOARDING, 392 00:18:51,330 --> 00:18:53,664 FLIGHT 256 FOR WASHINGTON NATIONAL. 393 00:18:53,733 --> 00:18:54,765 GATE 27. 394 00:19:07,013 --> 00:19:09,933 UH, MAYBE THAT AISLE SEAT ISN'T TAKEN IF YOU WANTED TO SLIDE OVER, 395 00:19:09,983 --> 00:19:11,594 THEN WE'D BOTH HAVE MORE ROOM TO... 396 00:19:11,618 --> 00:19:13,183 NO. THIS IS ROW L, SEAT 2. 397 00:19:13,252 --> 00:19:15,853 THIS IS MY SEAT. ALL FLIGHTS, ANY FLIGHT. 398 00:19:15,922 --> 00:19:17,154 MY SEAT. 399 00:19:19,058 --> 00:19:20,491 OK. 400 00:19:22,227 --> 00:19:24,172 YOUR ATTENTION. FINAL BOARDING 401 00:19:24,196 --> 00:19:26,630 FOR FLIGHT 256 FOR WASHINGTON NATIONAL. 402 00:19:26,699 --> 00:19:28,198 AT GATE 27. 403 00:19:31,404 --> 00:19:32,981 EXCUSE ME. DO YOU MIND IF... 404 00:19:33,005 --> 00:19:35,973 NO. THIS IS ROW L, SEAT 2. THIS IS MY SEAT. 405 00:19:36,042 --> 00:19:38,575 ALL FLIGHTS, ANY FLIGHT. MY SEAT. 406 00:19:40,212 --> 00:19:41,512 OK. 407 00:19:43,783 --> 00:19:44,848 JASON? 408 00:19:44,917 --> 00:19:46,283 NO. LUTHER. 409 00:19:47,853 --> 00:19:49,587 I'M TALKING TO HIM. 410 00:19:50,189 --> 00:19:51,355 HONEY? 411 00:19:55,227 --> 00:19:57,595 MAGGIE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 412 00:19:57,663 --> 00:19:58,862 I MISSED YOU. 413 00:19:58,931 --> 00:20:00,598 OH, I MISSED YOU, TOO. 414 00:20:00,666 --> 00:20:01,998 THAT'S SWEET. 415 00:20:02,067 --> 00:20:04,680 WHAT ABOUT THAT BIG INTERVIEW THAT COULDN'T WAIT? 416 00:20:04,704 --> 00:20:07,771 WELL, I ASKED MYSELF WHAT TED KOPPEL WOULD DO 417 00:20:07,840 --> 00:20:10,441 IF HE WERE MARRIED TO A WONDERFUL MAN LIKE YOU. 418 00:20:10,509 --> 00:20:14,069 OH, WELL, FIRST OF ALL, I WOULDN'T LET HIM WORK THAT LATE EVERY NIGHT. 419 00:20:15,448 --> 00:20:17,793 I FIGURED I COULD FLY BACK TOMORROW TO DO THE INTERVIEW 420 00:20:17,817 --> 00:20:20,951 AFTER I SPEND THE EVENING WITH MY MAIN SQUEEZE. 421 00:20:21,020 --> 00:20:22,620 WHAT A COINCIDENCE. 422 00:20:22,688 --> 00:20:24,488 YOU'RE ON YOUR WAY TO SEE SOMEONE, TOO? 423 00:20:24,557 --> 00:20:25,797 SOMEONE VERY SPECIAL. 424 00:20:25,858 --> 00:20:27,257 OH, JASON. 425 00:20:27,326 --> 00:20:30,061 DID YOU THINK OF THIS ALL BY YOURSELF? 426 00:20:30,129 --> 00:20:32,963 WELL, I GOT SOME HELP FROM THE OTHER MEN IN YOUR LIFE, 427 00:20:33,032 --> 00:20:36,033 MIKE AND BEN. AND, UH, NOT TO MENTION CAROL. 428 00:20:38,905 --> 00:20:42,150 OH, LOOK WHAT I GOT FOR YOU. LOOK, THESE. 429 00:20:42,174 --> 00:20:43,207 ROSES. 430 00:20:43,275 --> 00:20:44,875 YES. 431 00:20:44,944 --> 00:20:48,679 OH, HONEY, THEY'RE BEAUTIFUL. 432 00:20:48,748 --> 00:20:50,547 OH, AND I HAVE SOMETHING FOR YOU, TOO. 433 00:20:50,617 --> 00:20:52,057 YEAH? UM. 434 00:20:52,619 --> 00:20:54,418 SIR? THANK YOU. 435 00:20:57,089 --> 00:20:58,267 UH... 436 00:20:58,291 --> 00:20:59,990 EXCUSE ME. I CAN'T SEE. 437 00:21:00,059 --> 00:21:01,425 OH, SORRY. 438 00:21:01,494 --> 00:21:03,994 OH, HONEY, 439 00:21:04,063 --> 00:21:07,465 MY DAD WAS RIGHT ABOUT YOU. 440 00:21:07,533 --> 00:21:11,001 YOU KNOW, WHEN 2 PEOPLE SPEND 17 YEARS TOGETHER... 441 00:21:11,070 --> 00:21:12,815 CAN I HELP YOU WITH THAT? 442 00:21:12,839 --> 00:21:13,938 SURE. 443 00:21:17,476 --> 00:21:20,944 I THINK 17 YEARS DESERVES A MOMENT ALONE TOGETHER, 444 00:21:21,013 --> 00:21:22,613 JUST THE 2 OF US. 445 00:21:24,217 --> 00:21:26,183 THE 3 OF US. 446 00:21:26,251 --> 00:21:29,587 SO THAT WE CAN STARE INTO EACH OTHER'S EYES AND SAY: 447 00:21:29,655 --> 00:21:31,155 "IF I HAD IT TO DO OVER..." 448 00:21:31,223 --> 00:21:32,801 OH, HONEY, I'D DO IT ALL OVER AGAIN. 449 00:21:32,825 --> 00:21:33,869 I LOVE YOU. 450 00:21:33,893 --> 00:21:35,659 OH, I LOVE YOU, TOO. 451 00:21:38,864 --> 00:21:41,064 AND I LOVE BOTH OF YOU. 452 00:21:43,002 --> 00:21:44,434 TO LOVE. 453 00:21:44,504 --> 00:21:45,736 TO LOVE. 454 00:21:55,748 --> 00:21:57,047 I HAD A GREAT TIME. 455 00:21:57,116 --> 00:21:58,326 I HAD A WONDERFUL TIME. 456 00:22:00,152 --> 00:22:01,251 WAIT. 457 00:22:01,320 --> 00:22:02,486 HMM? 458 00:22:02,555 --> 00:22:04,299 I JUST WANT IT TO LAST A MOMENT LONGER. 459 00:22:04,323 --> 00:22:06,923 OH. 460 00:22:06,992 --> 00:22:09,071 WELL, THEN, LET'S NOT COME BACK AND SAY WE DID. 461 00:22:10,162 --> 00:22:11,662 TEMPTING, BUT NO. 462 00:22:11,731 --> 00:22:13,964 WE HAVE TO GET BACK TO THOSE 3 BEAUTIFUL CHILDREN 463 00:22:14,033 --> 00:22:16,266 WHO MISS US AND NEED US. 464 00:22:16,336 --> 00:22:18,602 YOU LITTLE WEASEL! 465 00:22:18,671 --> 00:22:19,970 OH, HI. 466 00:22:20,039 --> 00:22:21,650 YOU'RE A DEAD MAN, BEN! HI. 467 00:22:21,674 --> 00:22:22,818 HI. 468 00:22:22,842 --> 00:22:24,553 OOH, LA, LA. THE LOVE BOAT'S IN. 469 00:22:24,577 --> 00:22:26,777 HEY, I'LL SEE YOU LATER, GUYS. 470 00:22:29,282 --> 00:22:31,849 MAGGIE, ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 471 00:22:31,918 --> 00:22:33,095 WHAT ARE YOU THINKING? 472 00:22:33,119 --> 00:22:35,719 I'M THINKING ABOUT YOGI BERRA. 473 00:22:35,788 --> 00:22:37,788 WHAT A COINCIDENCE. 474 00:22:37,856 --> 00:22:40,624 UH, YEAH, WELL, IT WAS YOGI WHO COINED THE PHRASE: 475 00:22:40,692 --> 00:22:42,859 "IT AIN'T OVER TILL IT'S OVER." 33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.