Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,677 --> 00:01:35,887
You ready
for your big day, scum?
2
00:01:36,597 --> 00:01:39,141
Vaporization
is too good for you.
3
00:01:39,391 --> 00:01:42,436
I'd a lot rather see you
kicking at the end of a rope,
4
00:01:42,603 --> 00:01:45,688
or squirming and crawling around
dying real slow
5
00:01:45,689 --> 00:01:47,440
in a gas chamber.
6
00:01:47,441 --> 00:01:49,692
As a matter of fact,
after that ugly stunt
7
00:01:49,693 --> 00:01:52,070
you pulled on Alpha seven...
8
00:01:53,488 --> 00:01:57,701
I'd give anything to kill you
myself. It's a lousy shame
9
00:01:57,868 --> 00:01:59,953
half of our families
had to be present for that.
10
00:02:00,287 --> 00:02:03,749
Commander.
Your visitor is in security.
11
00:02:05,042 --> 00:02:05,876
Visitor?
12
00:02:06,043 --> 00:02:07,877
A delegate general
from gamma 12.
13
00:02:07,878 --> 00:02:09,338
He's not due until tomorrow.
14
00:02:09,671 --> 00:02:11,671
Well, there's been
an official change.
15
00:02:13,091 --> 00:02:16,303
- Problems?
- Don't ever talk to me, scum.
16
00:03:05,852 --> 00:03:08,980
What the hell is going on here?
How come I wasn't notified?
17
00:03:09,815 --> 00:03:12,692
Commander, I'm sorry I meant
to tell you. It's... just I got
18
00:03:12,693 --> 00:03:15,237
- distracted with...
- It was a direct order, sir,
19
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
priority blue.
20
00:03:16,863 --> 00:03:20,075
Uh, the delegate general
had a scheduling conflict.
21
00:03:20,242 --> 00:03:22,869
He's here only to observe.
22
00:03:23,286 --> 00:03:27,124
When I want your interpretation,
Tara, I'll ask for it.
23
00:03:27,332 --> 00:03:29,084
I'm sorry, commander.
I only meant...
24
00:03:29,251 --> 00:03:32,421
And Tara, have your boyfriend
let you get some sleep,
25
00:03:32,754 --> 00:03:34,923
you're looking a little...
Burnt.
26
00:03:44,725 --> 00:03:47,018
No executions for six months.
27
00:03:47,561 --> 00:03:50,981
Today of all days, I've got
public relations to deal with.
28
00:03:51,773 --> 00:03:53,357
How is his genes scan?
29
00:03:53,358 --> 00:03:54,860
Checks out, a-okay.
30
00:03:55,694 --> 00:03:59,990
Wow. Look at that hook pattern.
Never saw that before.
31
00:04:01,032 --> 00:04:05,035
He's from gamma 12. They had
a mass gene splicing there
32
00:04:05,036 --> 00:04:08,498
a couple hundred years ago,
could be residual effect.
33
00:04:12,753 --> 00:04:14,129
My name is lund.
34
00:04:15,046 --> 00:04:19,301
I'm here to observe and
make a few suggestions so...
35
00:04:20,260 --> 00:04:22,471
Just carry on
and forget I exist.
36
00:04:22,846 --> 00:04:28,351
- Prepare the first execution.
- That'll be prisoner 485.
37
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Do it.
38
00:04:32,355 --> 00:04:34,608
And bring in kol,
put him in the holding cell.
39
00:04:34,858 --> 00:04:36,985
I want him to see
what's in store for him.
40
00:05:06,681 --> 00:05:08,266
What are those
green buttons there?
41
00:05:08,683 --> 00:05:11,227
Uh, well this one
regulates the vapor quantifier
42
00:05:11,228 --> 00:05:13,979
and this one engages
the destruct mechanism,
43
00:05:13,980 --> 00:05:16,315
provided the safety is off.
44
00:05:16,316 --> 00:05:19,860
Mm. So you hold the power
of life or death
45
00:05:19,861 --> 00:05:21,695
in those pretty little hands.
46
00:05:21,696 --> 00:05:23,572
I don't get
any particular thrill
47
00:05:23,573 --> 00:05:25,158
- in pulling the switch.
- No?
48
00:05:25,700 --> 00:05:28,202
Then why don't you try
not pulling the switch?
49
00:05:28,203 --> 00:05:30,789
Make a stand
for the sanctity of human life,
50
00:05:31,748 --> 00:05:35,835
- make a difference, be daring.
- Then I wouldn't have a job,
51
00:05:35,836 --> 00:05:37,796
and besides, it's not up to me.
52
00:05:38,046 --> 00:05:41,508
She's right, lund.
This is the last stop.
53
00:05:42,551 --> 00:05:45,261
Prisoners here have
exhausted all their appeals.
54
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
They've had their day in court.
55
00:05:47,138 --> 00:05:49,975
This is the toilet of the
interplanetary penal system.
56
00:05:51,184 --> 00:05:52,727
Our job is just to flush 'em.
57
00:05:55,730 --> 00:05:57,773
First prisoner is approaching
the chamber now.
58
00:05:57,774 --> 00:05:59,818
Here are the files
on the first two, commander.
59
00:06:00,277 --> 00:06:01,528
Let him have a look.
60
00:06:02,404 --> 00:06:05,073
See what kind of scum
we're about to neutralize.
61
00:06:09,744 --> 00:06:13,915
- Prisoner 485 in position.
- All clear.
62
00:06:47,032 --> 00:06:49,867
You realize this prisoner leaves
children behind?
63
00:06:49,868 --> 00:06:52,120
What you're doing here
is inhuman.
64
00:06:52,746 --> 00:06:54,039
He's inhuman.
65
00:06:55,624 --> 00:06:58,168
His kind should've never been
allowed to breed.
66
00:06:58,793 --> 00:07:01,045
On my planet,
even the most vicious criminals
67
00:07:01,046 --> 00:07:05,132
are allowed life. We believe
in dynamic rehabilitation.
68
00:07:05,133 --> 00:07:08,136
Executions such as these
are barbaric.
69
00:07:11,473 --> 00:07:15,268
That's right. Erase him.
70
00:07:29,157 --> 00:07:30,867
What is it?
You got the all clear!
71
00:07:31,034 --> 00:07:34,204
I don't know. I've checked
all the circuits, I...
72
00:07:36,164 --> 00:07:39,960
- Safety's engaged.
- Get up, I'll do it.
73
00:07:47,050 --> 00:07:48,635
Very hard on her.
74
00:07:49,094 --> 00:07:53,640
We have a serious mandate here.
There's no room for sloppiness.
75
00:07:54,933 --> 00:07:55,933
All clear.
76
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Take a good look, kol.
77
00:08:00,522 --> 00:08:03,191
This is how
we 're gonna turn you inside out.
78
00:08:03,400 --> 00:08:06,945
Hey, kol. I'm keeping
this seat warm for you.
79
00:08:37,767 --> 00:08:39,518
Looks like electrical damage.
80
00:08:39,519 --> 00:08:40,978
There's no response
from the guards.
81
00:08:40,979 --> 00:08:42,063
It's a break.
82
00:08:42,564 --> 00:08:44,441
Secure all areas.
83
00:08:54,784 --> 00:08:58,538
You guys follow me. I'm gonna do
this guy the big favor myself.
84
00:09:08,298 --> 00:09:11,760
Secure all areas. Alert! Alert!
85
00:09:19,601 --> 00:09:23,104
Secure all areas. Alert! Alert!
86
00:09:29,527 --> 00:09:32,947
Secure all areas. Alert! Alert!
87
00:10:50,900 --> 00:10:52,943
Hurry, cut him off
on level five.
88
00:10:52,944 --> 00:10:55,780
- Level five sealed.
- More activity on three c.
89
00:11:05,790 --> 00:11:08,626
- This triple-o-c kol?
- You know him?
90
00:11:08,835 --> 00:11:11,087
Only from his file,
interesting man.
91
00:11:11,671 --> 00:11:13,923
He's a scum.
92
00:12:32,877 --> 00:12:34,504
Someone's broken
into the airlock.
93
00:12:42,720 --> 00:12:45,223
He gets out of the station,
we've lost him.
94
00:12:50,603 --> 00:12:53,063
- He's gone.
- I don't believe
95
00:12:53,064 --> 00:12:56,109
- I let him get away.
- It's not you're doing though.
96
00:12:57,026 --> 00:12:59,529
If my staff malfunctions,
I'm to blame.
97
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
- I'm not done yet though.
- Meaning?
98
00:13:10,081 --> 00:13:12,834
- Call out the hunter unit.
- Alright.
99
00:16:13,681 --> 00:16:17,768
Earth, earth.
100
00:17:32,426 --> 00:17:34,971
Don't you think you've had
enough to drink, Rick?
101
00:17:35,471 --> 00:17:37,181
I drive better
on a couple of brews.
102
00:17:51,028 --> 00:17:53,781
Hey, Rick, how much further
we've got to go?
103
00:17:54,407 --> 00:17:56,491
Half hour I guess, maybe more.
104
00:17:56,492 --> 00:17:59,578
We'd be there by now
if it wasn't for this damn road.
105
00:17:59,579 --> 00:18:01,288
Do you want me to drive
for a while?
106
00:18:01,289 --> 00:18:04,208
- I'll yell if I need you.
- Okay.
107
00:18:09,005 --> 00:18:13,718
Oh, Rick, look what I did!
You made me smear my lipstick.
108
00:18:14,427 --> 00:18:15,636
How can you tell?
109
00:18:19,807 --> 00:18:21,099
What was that?
110
00:18:21,100 --> 00:18:22,810
I don't know.
It must've been a meteor.
111
00:18:23,311 --> 00:18:26,187
Hey, why don't we stop and take
a little rest, stretch our legs,
112
00:18:26,188 --> 00:18:27,939
and maybe we can find something.
113
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
I don't stop till I get
where I'm going, jeez.
114
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
Rick slow down please.
115
00:19:31,170 --> 00:19:33,839
You have been in my Porsche
on the Ortega highway, come on.
116
00:19:34,131 --> 00:19:37,425
Porsche, and this isn't
the Ortega highway.
117
00:19:37,426 --> 00:19:39,887
Come one, trust me.
I know what I'm doing.
118
00:20:22,430 --> 00:20:26,559
- Slow down please.
- Shit.
119
00:20:28,978 --> 00:20:30,604
Oh god!
120
00:20:30,813 --> 00:20:33,481
- You've hit someone.
- Tell me about it.
121
00:20:33,482 --> 00:20:35,150
- What happened?
- Damn.
122
00:20:35,151 --> 00:20:38,237
- Rick hit someone.
- Oh, great driving, Mario.
123
00:20:38,404 --> 00:20:40,781
- Damn!
- Come on.
124
00:20:50,666 --> 00:20:52,751
Oh, my god. Is he dead?
125
00:20:52,752 --> 00:20:55,212
Oh, Jesus, Karen, what are you
trying to do, finish him off?
126
00:20:55,379 --> 00:20:56,739
What's this shit
all over his face?
127
00:20:56,797 --> 00:20:57,964
Is he a wine-o or something?
128
00:20:57,965 --> 00:21:00,550
Well, it certainly be fortunate
for us if he was.
129
00:21:00,551 --> 00:21:02,427
We gotta get help for him.
130
00:21:02,428 --> 00:21:04,679
Listen, it wasn't my fault.
He just like... bolted out
131
00:21:04,680 --> 00:21:07,766
- in front of me.
- Rick, calm down, okay?
132
00:21:07,767 --> 00:21:10,269
My dad's a lawyer.
I'm sure he'll help you out.
133
00:21:10,561 --> 00:21:13,104
- I don't need a lawyer.
- Rick...
134
00:21:13,105 --> 00:21:15,064
- This weirdo...
- Nobody's blaming you.
135
00:21:15,065 --> 00:21:16,734
Now come on,
let's get him inside.
136
00:21:17,735 --> 00:21:19,653
Look, where are we going
to take him?
137
00:21:20,070 --> 00:21:22,490
There's a ranger station
near the camp grounds.
138
00:21:34,376 --> 00:21:35,669
I don't hear his heart.
139
00:22:09,703 --> 00:22:10,830
Damn!
140
00:22:13,582 --> 00:22:14,667
Jesus.
141
00:22:16,001 --> 00:22:20,464
I'm sorry, Harley. I...
I guess I'm just a bitjumpy.
142
00:22:20,756 --> 00:22:23,968
Well, we'll put that on the list
along with stupid!
143
00:22:40,276 --> 00:22:41,956
Hey, what the hell
are you doing now, Burt?
144
00:22:42,528 --> 00:22:45,823
Cans, for target practice,
Harley.
145
00:22:46,950 --> 00:22:49,117
You know we don't have time
for this kind of shit.
146
00:22:49,118 --> 00:22:52,454
- Put the god damn cans down.
- Oh, come on, Harley.
147
00:22:52,663 --> 00:22:56,708
Look, now you are hungry,
and what's more, I'm hungry
148
00:22:56,709 --> 00:22:58,084
so get up off your ass
149
00:22:58,085 --> 00:23:00,295
and let's find something
so we can both eat.
150
00:23:00,296 --> 00:23:04,425
- Okay?
- Okay, Harley, okay.
151
00:23:05,259 --> 00:23:07,761
Now go on and get your ass
down the path.
152
00:23:17,146 --> 00:23:21,024
- God damn, Harley, you got it.
- Oh, be quiet, will you?
153
00:23:21,025 --> 00:23:22,692
You'll get the warden
on our ass.
154
00:23:22,693 --> 00:23:24,612
- Look at it.
- You got that right.
155
00:23:29,199 --> 00:23:31,159
Put the trap down.
156
00:23:31,160 --> 00:23:33,287
Don't ever mess
with another man's trap, Burt.
157
00:23:33,537 --> 00:23:35,057
Well, how are you doing, ward?
158
00:23:35,205 --> 00:23:37,373
We just heard the poor
whimpering cries
159
00:23:37,374 --> 00:23:40,376
of this little thing and being
the good samaritans we are,
160
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
we decided to... well, you know,
161
00:23:42,713 --> 00:23:45,799
- come to its rescue.
- Is that what happened, Burt?
162
00:23:46,133 --> 00:23:48,594
Well, you know how it is, ward.
163
00:23:48,928 --> 00:23:51,472
How many times am I
gonna have to write you two up?
164
00:23:51,764 --> 00:23:54,141
One more citation and you're
both going to the work farm.
165
00:23:54,350 --> 00:23:59,647
Oh... ward, you wouldn't wanna
do that, would you?
166
00:24:00,230 --> 00:24:03,983
Look, I know you fellows
gotta eat, but stealing my traps
167
00:24:03,984 --> 00:24:05,818
and these animals
is against the law,
168
00:24:05,819 --> 00:24:08,405
state law and my law.
169
00:24:08,989 --> 00:24:12,867
You know, how come it is that
you get to get all the animals
170
00:24:12,868 --> 00:24:15,620
you want and we can't, you know,
I don't... that just don't seem
171
00:24:15,621 --> 00:24:18,456
- fair at all to me.
- Harley, you know this section
172
00:24:18,457 --> 00:24:21,627
of the forest is a game
preserve, that means no hunting.
173
00:24:22,544 --> 00:24:25,254
Now, I catch 'em,
I tag 'em and let 'em go.
174
00:24:25,255 --> 00:24:27,256
You stick to your part
of the forest, you can trap
175
00:24:27,257 --> 00:24:28,925
all the rabbits you want.
176
00:24:28,926 --> 00:24:31,136
But you just stay
out of my neighborhood.
177
00:24:31,428 --> 00:24:34,013
But all the good animals
come over here.
178
00:24:34,014 --> 00:24:35,848
- That's right.
- They just look at our traps
179
00:24:35,849 --> 00:24:38,894
and come over to your neck
of the woods.
180
00:24:39,186 --> 00:24:42,063
I've seen your traps. Since when
does it take a bear trap
181
00:24:42,064 --> 00:24:43,523
to catch a rabbit?
182
00:24:43,524 --> 00:24:46,526
Oh now, wait a minute, ward.
You don't know
183
00:24:46,527 --> 00:24:48,569
what might show up around here.
184
00:24:48,570 --> 00:24:50,947
You know,
we've been here a lot longer
185
00:24:50,948 --> 00:24:53,491
before you ever dropped in here
and I wanna tell you something,
186
00:24:53,492 --> 00:24:57,286
there was bears here,
and cougars and maybe even
187
00:24:57,287 --> 00:24:59,539
- a big foot or two.
- You all just turn around
188
00:24:59,540 --> 00:25:02,291
and get yourselves right on
outta here. Go on,
189
00:25:02,292 --> 00:25:05,921
- pick up your stuff and get.
- Now alright.
190
00:25:18,475 --> 00:25:20,853
Okay, little fella,
we'll take care of you.
191
00:25:34,283 --> 00:25:37,286
Come on,
it should be right down there.
192
00:25:38,620 --> 00:25:40,830
This guy's got a first aid kit?
193
00:25:40,831 --> 00:25:42,124
Come on.
194
00:25:44,668 --> 00:25:46,545
Maybe there's a doctor here.
195
00:26:02,519 --> 00:26:04,395
- No, don't say anything.
- Calm down, calm down,
196
00:26:04,396 --> 00:26:06,105
- one at a time.
- This guy just jumped out
197
00:26:06,106 --> 00:26:08,775
in front of me. I clipped him.
He's hurt bad.
198
00:26:08,776 --> 00:26:10,360
- Where is he?
- He's in the rv.
199
00:26:11,653 --> 00:26:15,865
- We better have a look.
- He jumped out in front of me.
200
00:26:15,866 --> 00:26:18,701
Nobody could've stopped
in time, nobody,
201
00:26:18,702 --> 00:26:21,246
- and I've got witnesses.
- Just take it easy, young man.
202
00:26:45,771 --> 00:26:47,438
How long ago did this happen?
203
00:26:47,439 --> 00:26:50,983
- Fifteen, 20 minutes.
- He's weird looking, isn't he?
204
00:26:50,984 --> 00:26:52,861
I mean...
I mean he's some kind of wacko.
205
00:26:53,946 --> 00:26:55,906
Yeah. Help me get him
into the cabin.
206
00:27:27,813 --> 00:27:29,773
Here, put this
on his head wound for now.
207
00:27:35,404 --> 00:27:38,365
- Hey, you calling the police?
- I am the police around here.
208
00:27:52,087 --> 00:27:53,964
- Yeah.
- Hello, doc burnside.
209
00:27:54,590 --> 00:27:57,133
Doc this is ward Armstrong
up here at station one.
210
00:27:57,134 --> 00:27:59,844
Ward, it's a little late
to be calling, huh?
211
00:27:59,845 --> 00:28:02,097
Well I... I'm sorry
to bother you, doc, but...
212
00:28:02,264 --> 00:28:04,224
We've got a badly injured
fella up here,
213
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
got himself tangled up
with an rv
214
00:28:06,977 --> 00:28:09,187
- uh, how serious is it?
- Well, he's...
215
00:28:09,188 --> 00:28:11,439
Breathing shallow,
he's lost a lot of blood
216
00:28:11,440 --> 00:28:12,941
or bodily fluids or something.
217
00:28:13,650 --> 00:28:15,234
What, what are you
talking about?
218
00:28:15,235 --> 00:28:16,612
Uh... nothing, uh...
219
00:28:18,155 --> 00:28:20,073
How long will it take you
to get up here?
220
00:28:21,325 --> 00:28:23,994
Probably... half an hour or so.
221
00:28:24,745 --> 00:28:28,331
Listen, you... you just keep him
warm and comfortable
222
00:28:28,332 --> 00:28:30,834
and keep his legs elevated
until I get there, hmm?
223
00:28:32,252 --> 00:28:35,047
- Okay, doc, thanks.
- Alright.
224
00:28:45,599 --> 00:28:47,559
So what's the story?
Can... can we go now?
225
00:28:48,227 --> 00:28:51,103
Just take it easy.
I need to file a report on this,
226
00:28:51,104 --> 00:28:53,941
I'll need to run your license
with the LAPD computer.
227
00:28:54,149 --> 00:28:56,359
Look, I'm no criminal,
I'm a pre-law student
228
00:28:56,360 --> 00:28:57,693
and I know my rights.
229
00:28:57,694 --> 00:29:00,071
Like I said if you check out and
there's no outstanding warrants,
230
00:29:00,072 --> 00:29:01,615
you'll be outta here in an hour.
231
00:29:02,699 --> 00:29:03,784
No problem.
232
00:29:14,628 --> 00:29:17,172
- Is this decaf?
- Nope.
233
00:29:17,673 --> 00:29:20,926
Oh, thank you, god.
I need a serious caffeine fix.
234
00:29:21,593 --> 00:29:24,221
- Anybody else?
- I'll take a cup, please.
235
00:29:42,447 --> 00:29:45,409
Death spasm.
Saw it once in a movie.
236
00:29:46,410 --> 00:29:49,370
All the muscles kind of contract
and bang. They sit up
237
00:29:49,371 --> 00:29:51,748
- on the morgue table.
- Shut up, Benny.
238
00:29:56,211 --> 00:29:57,546
I can't feel any pulse.
239
00:29:58,130 --> 00:29:59,965
I bet the bastard doesn't
even have insurance.
240
00:30:01,341 --> 00:30:02,926
He's not gonna need it now.
241
00:30:36,918 --> 00:30:41,340
Look at those eyes. It looks
like he's whacked out on pcp.
242
00:30:42,341 --> 00:30:45,469
You've been in an accident.
Do you have any family?
243
00:30:45,886 --> 00:30:47,846
Any friends? Someone
you want us to contact?
244
00:30:48,388 --> 00:30:51,058
- It's coming.
- What's coming?
245
00:30:53,060 --> 00:30:55,604
Death!
246
00:31:01,360 --> 00:31:06,656
- What is your name?
- Kol.
247
00:31:07,741 --> 00:31:12,537
Kol? How do you spell that?
And what kind of accent is that?
248
00:31:13,038 --> 00:31:14,164
Are you French?
249
00:31:17,667 --> 00:31:20,252
Isn't that interesting?
When he speaks,
250
00:31:20,253 --> 00:31:22,631
it... it looks kind of like
a kung fu movie.
251
00:31:23,131 --> 00:31:26,510
I... come from another world.
252
00:31:28,011 --> 00:31:31,680
I was... captured by... beings.
253
00:31:31,681 --> 00:31:36,812
They were going to torture
and kill me. I had no choice.
254
00:31:38,438 --> 00:31:42,484
I... fled their planet
and landed here.
255
00:31:43,860 --> 00:31:44,945
Who's “they"?
256
00:31:46,238 --> 00:31:49,533
They will track me down
and kill me...
257
00:31:50,575 --> 00:31:54,955
Kill you, all of you.
258
00:32:26,570 --> 00:32:28,947
According to this,
the pursuit craft has landed.
259
00:32:30,282 --> 00:32:31,324
Coordinates?
260
00:32:31,741 --> 00:32:33,702
Very close
to the crashed shuttle.
261
00:32:34,077 --> 00:32:36,955
If the prisoner's still alive,
the hunter unit will find him.
262
00:32:38,165 --> 00:32:41,543
He's still alive.
His kind always survives.
263
00:32:42,252 --> 00:32:46,214
- Better tell the commander.
- Just do your job.
264
00:32:51,511 --> 00:32:53,971
I don't understand it,
I released the safety,
265
00:32:53,972 --> 00:32:56,933
- I know I did.
- You thought you did.
266
00:32:57,267 --> 00:32:58,435
I did.
267
00:33:00,645 --> 00:33:02,397
You were probably day dreaming.
268
00:33:02,981 --> 00:33:03,981
I wasn't.
269
00:33:05,442 --> 00:33:07,986
I may not be
the most objective person.
270
00:33:09,654 --> 00:33:11,656
I don't think it was
too objective of you
271
00:33:11,823 --> 00:33:13,700
when you dumped me for that e.M.
272
00:33:13,950 --> 00:33:15,118
Please don't.
273
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
It's your career
you're throwing away.
274
00:33:18,788 --> 00:33:21,958
You can't order me
to love you, commander.
275
00:33:22,584 --> 00:33:23,668
Ican1?
276
00:33:26,963 --> 00:33:29,215
Well, a curious way
277
00:33:29,216 --> 00:33:31,176
to keep the troops on toe,
commander.
278
00:33:34,262 --> 00:33:37,516
Well, don't stop on my account.
Looks like fun.
279
00:33:39,893 --> 00:33:41,186
Go to your quarters.
280
00:33:53,532 --> 00:33:56,535
Rather highly decorated
for a degenerate.
281
00:33:56,993 --> 00:33:59,371
You've got a lot of balls even
for a delegate general.
282
00:34:00,830 --> 00:34:03,750
Heard of the primitive custom
here? It's called “knock first“.
283
00:34:06,336 --> 00:34:07,546
Well...
284
00:34:09,422 --> 00:34:11,007
Another one of your toys?
285
00:34:11,424 --> 00:34:15,512
As a matter of fact, it is. It's
a test for strength and skill.
286
00:34:16,096 --> 00:34:19,140
- Perhaps you'd like to play.
- Perhaps I would.
287
00:34:21,810 --> 00:34:25,480
Come in. That's an example
of a proper way of doing it.
288
00:34:26,898 --> 00:34:30,151
Excuse me, commander,
the recovery ship has landed,
289
00:34:30,318 --> 00:34:32,320
mobile unit's taking a pursuit
on land.
290
00:34:32,654 --> 00:34:34,613
Is the tracking device
still intact?
291
00:34:34,614 --> 00:34:37,449
So far, the prisoner
has been unable to remove it.
292
00:34:37,450 --> 00:34:39,828
As long as that collar
remains functional,
293
00:34:40,870 --> 00:34:45,083
the unit should've no trouble
in finding him, eliminating him.
294
00:34:45,542 --> 00:34:49,295
And if the unit meets
with life forms, what then?
295
00:34:49,296 --> 00:34:51,756
I don't care if it blows
a whole planet apart.
296
00:34:52,382 --> 00:34:54,384
I want that prisoner dead
at any cost.
297
00:35:04,102 --> 00:35:06,354
Forget to pay your utility bill?
298
00:35:07,063 --> 00:35:08,773
I think the generator is blown.
299
00:35:21,161 --> 00:35:25,790
It's here. It's taken control
of your power systems.
300
00:35:26,750 --> 00:35:29,960
- This guy is a nutcase.
- Please, Rick, he's trying
301
00:35:29,961 --> 00:35:34,174
- to tell us something.
- Where are you from?
302
00:35:35,800 --> 00:35:41,556
My home... no longer exists.
They destroyed it.
303
00:35:41,890 --> 00:35:43,599
What a crock!
304
00:35:43,600 --> 00:35:45,601
This bozo's not
from outer space.
305
00:35:45,602 --> 00:35:47,978
He's just some nutcase
from a loony bin.
306
00:35:47,979 --> 00:35:49,689
Maybe he's telling the truth.
307
00:35:50,440 --> 00:35:52,859
Maybe he really is
from another world.
308
00:35:53,026 --> 00:35:55,236
Now you're just talking
as flakey as the brainiac here.
309
00:36:41,199 --> 00:36:42,742
Oh, shit.
310
00:36:56,339 --> 00:36:57,674
What the hell.
311
00:37:01,428 --> 00:37:04,055
Look I... I'm the... the doctor,
they sent for me.
312
00:37:13,606 --> 00:37:14,898
It's here.
313
00:37:49,684 --> 00:37:50,685
Phone's dead.
314
00:37:52,979 --> 00:37:57,066
It's here now. That's why
your machines will not work.
315
00:37:57,525 --> 00:37:59,193
What are you
talking about, buddy?
316
00:37:59,194 --> 00:38:04,616
It'll kill me. Anyone who stands
in its way will be destroyed.
317
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
Blow it outta your ass,
goof ball.
318
00:38:10,580 --> 00:38:11,915
What the hell is going on here?
319
00:38:12,165 --> 00:38:14,374
I'll go outside and see if I can
get the generator working.
320
00:38:14,375 --> 00:38:15,543
I'm going with you.
321
00:38:21,800 --> 00:38:26,054
So, kol... do you, uh, know et?
322
00:38:43,154 --> 00:38:46,783
- What's the problem?
- Ah, not the carb,
323
00:38:46,991 --> 00:38:50,703
it's getting gas.
Damn thing is busted.
324
00:38:54,624 --> 00:38:57,043
- Let me try.
- I said it's busted, son.
325
00:39:17,605 --> 00:39:18,605
Nothing.
326
00:39:33,705 --> 00:39:34,706
Damn.
327
00:39:51,389 --> 00:39:54,642
- What the fuck's going on here?
- Damned if I know.
328
00:40:01,691 --> 00:40:03,985
What the hell
did you do with the truck, Burt?
329
00:40:04,611 --> 00:40:07,780
You saw me start it.
I didn't do shit.
330
00:40:08,364 --> 00:40:10,073
Damn thing just died.
331
00:40:10,074 --> 00:40:11,867
Oh, how old
was that battery anyhow?
332
00:40:11,868 --> 00:40:16,331
Brand new. I just stole
the damn thing yesterday.
333
00:40:23,212 --> 00:40:26,049
- What the hell?
- Well, screw this walking crap.
334
00:40:26,507 --> 00:40:28,343
Thank you, thank you.
335
00:40:30,053 --> 00:40:33,305
- You ain't gonna steal a car?
- Oh, we ain't stealing it,
336
00:40:33,306 --> 00:40:34,681
it's probably abandoned.
337
00:40:34,682 --> 00:40:36,935
Let's just hope
they abandoned the key too.
338
00:40:37,435 --> 00:40:40,187
Hey, I don't know
if I wanna steal a car.
339
00:40:40,188 --> 00:40:45,944
Well then you can just walk.
My feet hurt so adios, amigo.
340
00:40:57,455 --> 00:41:00,457
This looks like
doc burnside's car. You know,
341
00:41:00,458 --> 00:41:04,962
- he wouldn't mind if we used it.
- Harley, Harley.
342
00:41:04,963 --> 00:41:06,672
Yeah, just a minute,
just a minute.
343
00:41:06,673 --> 00:41:10,176
Harley... what is that?
344
00:41:11,344 --> 00:41:13,262
Oh, my god.
345
00:41:15,181 --> 00:41:17,225
You don't think
it's doc burnside, do you?
346
00:41:18,267 --> 00:41:19,435
He don't look to well.
347
00:41:19,602 --> 00:41:24,565
Huh, well done is more like it.
Don't touch it.
348
00:41:25,692 --> 00:41:26,901
Don't do that.
349
00:41:29,320 --> 00:41:31,572
Come on, the keys
ain't in the car. Let's go.
350
00:41:35,535 --> 00:41:38,203
- You want some drugs, Burt?
- Not if they are the kind
351
00:41:38,204 --> 00:41:40,540
- he's been taking.
- Oh god!
352
00:41:58,641 --> 00:42:00,768
In my opinion,
he's a real McCoy,
353
00:42:01,436 --> 00:42:03,855
a genuine visitor
from another planet.
354
00:42:04,731 --> 00:42:08,942
Think about it. We are taking
part in man's greatest
355
00:42:08,943 --> 00:42:12,530
historical encounter here. We'll
go down in the history books.
356
00:42:13,281 --> 00:42:15,658
Outstanding, really outstanding.
Now let's just say
357
00:42:15,825 --> 00:42:18,077
this goofus here
is who he claims to be,
358
00:42:18,745 --> 00:42:21,663
some refugee from planet x
being chased half way
359
00:42:21,664 --> 00:42:25,209
across the universe by some
cosmic killer?
360
00:42:25,626 --> 00:42:31,382
You must be some bad dude.
Hey. You a bad dude?
361
00:42:32,675 --> 00:42:35,260
What did you do to get your ass
in such a sling?
362
00:42:35,261 --> 00:42:38,014
You don't look so bad
down the barrel of this gun.
363
00:42:38,598 --> 00:42:40,099
Hey why did you do that?
364
00:42:40,475 --> 00:42:43,185
Didn't anybody ever teach you
not to play with firearms?
365
00:42:43,186 --> 00:42:45,228
Yeah, you're gonna need
all the help you can get
366
00:42:45,229 --> 00:42:47,773
- when that monster gets here.
- Monster?
367
00:42:47,774 --> 00:42:49,484
Take it easy,
there isn't any monster.
368
00:42:49,776 --> 00:42:52,778
Oh, yeah, right, like it's just
coincidence the power's out,
369
00:42:52,779 --> 00:42:55,572
that the phone won't work,
that the cars won't start,
370
00:42:55,573 --> 00:42:58,910
- who are you kidding?
- This is a very advanced being.
371
00:42:59,243 --> 00:43:02,580
He probably sucks
electricity up like a sponge.
372
00:43:03,706 --> 00:43:07,918
Maybe he can suck the electrons
of our thoughts
373
00:43:07,919 --> 00:43:10,671
- right out of our brains.
- Knock it off, jerk.
374
00:43:10,880 --> 00:43:13,120
What are you worried about?
Your brain's already drained.
375
00:43:15,134 --> 00:43:16,635
His race probably thinks of us
376
00:43:16,636 --> 00:43:18,762
the same way
we do of white lab rats.
377
00:43:18,763 --> 00:43:21,140
You know, as something
to pump full of cigarettes
378
00:43:21,307 --> 00:43:24,018
- and diet soda.
- Hey, that's enough, Benny.
379
00:43:24,811 --> 00:43:27,021
Oh, come on,
I was just theorizing.
380
00:43:31,526 --> 00:43:35,613
It's here. It's outside.
381
00:43:46,499 --> 00:43:48,376
Stay inside here, all of you.
382
00:43:50,920 --> 00:43:52,296
Wait, I wanna go with you.
383
00:44:06,602 --> 00:44:08,521
I thought I told you
to stay inside.
384
00:44:20,741 --> 00:44:21,868
Awesome.
385
00:44:27,498 --> 00:44:28,708
What do you want?
386
00:44:34,547 --> 00:44:37,842
I'm not staying trapped
in here with this guy?
387
00:44:38,676 --> 00:44:40,428
It might be dangerous outside.
388
00:44:47,768 --> 00:44:50,897
Make a move and you're history.
389
00:45:01,574 --> 00:45:02,574
What the hell...
390
00:45:05,745 --> 00:45:09,957
You really are from...
Back off, fucker.
391
00:45:11,500 --> 00:45:14,170
Kill it. It's your only chance.
392
00:45:18,424 --> 00:45:20,676
It doesn't look
like a monster to me.
393
00:45:22,678 --> 00:45:23,887
Don't go any nearer.
394
00:45:23,888 --> 00:45:25,473
Let me try to talk to it.
395
00:45:31,103 --> 00:45:33,313
You see that weapon it carries?
396
00:45:33,314 --> 00:45:36,234
It can easily incinerate
this building.
397
00:45:36,609 --> 00:45:40,529
You will burn slowly
from the inside out.
398
00:45:49,205 --> 00:45:51,457
- No way.
- I'm telling you the truth.
399
00:45:51,874 --> 00:45:55,169
I don't want to die. Do you?
400
00:45:57,505 --> 00:46:00,883
- But...
- Oh, don't be afraid.
401
00:46:02,218 --> 00:46:06,180
You can do it. Use your weapon
now before it's too late.
402
00:46:13,187 --> 00:46:16,773
- What the... stop shooting.
- I got it.
403
00:46:16,774 --> 00:46:19,360
Stop shooting.
Go back to the cabin.
404
00:46:19,902 --> 00:46:21,445
I think we should go with him.
405
00:46:27,827 --> 00:46:30,495
- What the hell are you doing?
- Great fucking shooting...
406
00:46:30,496 --> 00:46:32,831
She was gonna blast you guys!
407
00:46:32,832 --> 00:46:35,376
Save it,
we are going out the back.
408
00:46:40,715 --> 00:46:42,674
Jesus Christ,
what the hell is happening?
409
00:46:42,675 --> 00:46:44,301
Keep moving,
keep moving, hurry up,
410
00:46:44,302 --> 00:46:46,053
keep moving, come on, come on.
411
00:47:07,742 --> 00:47:08,868
Run!
412
00:47:09,618 --> 00:47:11,745
- Which fucking way?
- Straight ahead,
413
00:47:11,746 --> 00:47:14,414
- there's another cabin up there.
- We almost got our asses dusted
414
00:47:14,415 --> 00:47:16,249
trying to hide in that cabin.
415
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
That space bitch just got
something against wood.
416
00:47:18,461 --> 00:47:19,295
Get the picture?
417
00:47:19,462 --> 00:47:21,963
She wants to kill us
because you had to play Rambo,
418
00:47:21,964 --> 00:47:25,134
- you muscle head.
- Kill each other now,
419
00:47:25,634 --> 00:47:30,638
it'll be easier for you all
and far less painful.
420
00:47:30,639 --> 00:47:33,351
Come on, let's move, move.
421
00:47:44,236 --> 00:47:45,738
Well, what do you see?
422
00:47:46,906 --> 00:47:49,909
Well, it looks like
ward's cabin alright.
423
00:47:51,786 --> 00:47:53,037
What the hell is he doing?
424
00:47:55,164 --> 00:47:57,041
Well, he ain't doing nothing.
425
00:47:58,125 --> 00:48:00,336
Looks like
he left his lights on.
426
00:48:03,839 --> 00:48:05,007
What was that?
427
00:48:05,883 --> 00:48:08,052
I don't know.
You better come on down here.
428
00:48:09,553 --> 00:48:14,266
- Is that what we are hunting?
- More likely what's hunting us.
429
00:48:16,852 --> 00:48:18,562
What'd we do to it?
430
00:48:19,563 --> 00:48:22,440
What did the little old rabbit
ever do to us?
431
00:48:22,441 --> 00:48:24,235
Well, one bit me once.
432
00:48:25,277 --> 00:48:27,612
Point that thing
in another direction,
433
00:48:27,613 --> 00:48:28,906
you ignorant hillbilly.
434
00:48:29,448 --> 00:48:31,825
I swear to god if you weren't
my brother, I'd put you out
435
00:48:31,826 --> 00:48:34,077
- of my misery.
- Oh, now you wouldn't do that,
436
00:48:34,078 --> 00:48:35,413
would you, Harley?
437
00:48:36,789 --> 00:48:39,083
No, I promised mama
I'd take care of you.
438
00:48:47,049 --> 00:48:50,052
- There's a shortcut over here.
- Wait, stay on the path.
439
00:48:55,015 --> 00:48:58,144
- Rick! No.
- Wait here. I'll go after him.
440
00:49:03,607 --> 00:49:05,901
I warned you to stay
on the main trail.
441
00:49:13,367 --> 00:49:15,536
What asshole put that there?
442
00:49:15,911 --> 00:49:18,413
Poachers have traps
all over this area.
443
00:49:18,414 --> 00:49:20,957
Well, that goddamn thing
could've torn my leg off.
444
00:49:20,958 --> 00:49:23,961
Did anybody ever tell you that
you've got an attitude problem?
445
00:49:25,546 --> 00:49:26,714
All the time.
446
00:49:30,301 --> 00:49:31,635
They're coming.
447
00:49:33,304 --> 00:49:34,637
Rick are you alright?
448
00:49:34,638 --> 00:49:37,807
- Yeah.
- Those chunks of metal
449
00:49:37,808 --> 00:49:41,353
won't stop it.
450
00:49:42,396 --> 00:49:44,772
I think we should stick
this sack of shit to the ground
451
00:49:44,773 --> 00:49:47,901
- and let her have 'em.
- Old Rick's got himself
452
00:49:47,902 --> 00:49:51,697
- a good point, right, huh?
- Alright.
453
00:49:54,867 --> 00:49:57,327
You all follow along that trail
until you come to a tree marked
454
00:49:57,328 --> 00:49:59,872
with a “no hunting“ sign.
I'll meet you there.
455
00:50:00,039 --> 00:50:01,415
Where are you going?
456
00:50:01,624 --> 00:50:04,501
Nowhere yet. I'm gonna stay here
and see that whatever that is
457
00:50:04,502 --> 00:50:06,127
takes advantage of this trap.
458
00:50:06,128 --> 00:50:07,963
Oh, a hero at work, I love it.
459
00:50:08,506 --> 00:50:09,965
Job's open if you want it.
460
00:50:10,257 --> 00:50:13,552
- No thanks, you can have it.
- Okay then, get moving.
461
00:50:14,345 --> 00:50:16,387
- Be careful, ward.
- Don't worry,
462
00:50:16,388 --> 00:50:17,722
she'll see just enough of me
463
00:50:17,723 --> 00:50:19,308
to put her
right where we want her.
464
00:50:30,152 --> 00:50:33,404
Oh, my god.
Would you look at this guy,
465
00:50:33,405 --> 00:50:35,615
he can barely walk,
if we don't get rid of him,
466
00:50:35,616 --> 00:50:39,328
we're never gonna get out
of here. I wanna go home.
467
00:50:39,954 --> 00:50:41,996
Caroline, we all wanna go home.
468
00:50:41,997 --> 00:50:48,212
Home, you'll have no home,
if it and their kind invade.
469
00:50:49,713 --> 00:50:52,424
Wait a minute, you're... you're
saying we could be invaded here?
470
00:50:53,717 --> 00:50:58,806
Not if we kill it
and the others will not follow.
471
00:51:00,015 --> 00:51:04,478
- You could save your planet.
- You mean it's up to us?
472
00:51:05,312 --> 00:51:07,439
Yes, yes.
473
00:51:43,601 --> 00:51:45,603
Come on, right behind me.
474
00:51:52,901 --> 00:51:55,487
Damn it, what in the hell
you boys doing out here?
475
00:51:56,405 --> 00:51:59,366
Oh, well, our damn truck
broke down,
476
00:51:59,742 --> 00:52:01,492
and we was hoofin' it home.
477
00:52:03,537 --> 00:52:07,875
Son a bitch.
Then we ran across doc burnside.
478
00:52:08,167 --> 00:52:10,210
Burnside? Is he alright?
479
00:52:10,502 --> 00:52:14,465
- Well, not exactly, no.
- How's your foot, Burt?
480
00:52:15,799 --> 00:52:19,720
Well, to be perfectly truthful,
it could be better.
481
00:52:20,262 --> 00:52:24,642
- Do you think you can walk?
- The question is can you run?
482
00:52:24,933 --> 00:52:27,519
- Well, help me up.
- Here, have your rifle.
483
00:52:27,895 --> 00:52:30,897
I mean, what in the hell is
going on around here, ward?
484
00:52:30,898 --> 00:52:33,691
Look, there's no time
to talk about that right now.
485
00:52:33,692 --> 00:52:35,526
All you got to worry about is
getting your butts
486
00:52:35,527 --> 00:52:37,612
back to your place and
getting yourself barricaded in.
487
00:52:37,613 --> 00:52:39,364
- Barricaded?
- From what?
488
00:52:39,365 --> 00:52:41,324
Look, you just listen
to what I'm telling you,
489
00:52:41,325 --> 00:52:43,493
you're gonna be alright.
Whatever in the hell
490
00:52:43,494 --> 00:52:45,703
that is out there,
it's not after you, boys.
491
00:52:45,704 --> 00:52:48,539
Well, look, I don't like running
away from something that I don't
492
00:52:48,540 --> 00:52:52,543
even know what it was. I mean
doc burnside's laying back there
493
00:52:52,544 --> 00:52:55,171
like a smoked ham. I don't care,
I ain't afraid of it...
494
00:52:55,172 --> 00:52:56,965
Harley, look.
495
00:53:00,969 --> 00:53:02,721
Let's get the hell outta here.
496
00:53:07,643 --> 00:53:09,727
The shit has hit the fan,
let's roll.
497
00:53:09,728 --> 00:53:10,728
No.
498
00:53:11,146 --> 00:53:12,231
Go. {Gunshofl
499
00:53:32,084 --> 00:53:33,626
Ward said to wait here.
500
00:53:35,504 --> 00:53:37,005
Listen, I said we're going.
501
00:53:37,423 --> 00:53:39,800
Your lover boy
is burnt toast by now.
502
00:53:40,634 --> 00:53:43,720
We've got to stick together.
The fate of the entire world
503
00:53:43,721 --> 00:53:45,931
might depend
on our keeping our heads.
504
00:53:46,140 --> 00:53:47,348
What are you, nuts?
505
00:53:47,349 --> 00:53:50,602
- I don't wanna stay here either.
- I'm waiting for ward.
506
00:53:51,812 --> 00:53:56,316
- Oh, so that's the way it is?
- Yes, that's the way it is.
507
00:53:56,567 --> 00:53:59,277
And while I'm waiting,
I'm going to add
508
00:53:59,278 --> 00:54:01,071
a little insurance
to the landscape.
509
00:54:01,280 --> 00:54:03,615
These punji sticks
may slow it down.
510
00:56:08,115 --> 00:56:09,366
Come on, let's move out.
511
00:56:12,661 --> 00:56:14,871
We set trap
of punji sticks for her.
512
00:56:14,872 --> 00:56:16,372
May be that will slow her down.
513
00:56:16,373 --> 00:56:17,665
What? No trophy?
514
00:56:17,666 --> 00:56:19,584
I thought you'll at least
bring back her head.
515
00:56:19,585 --> 00:56:20,960
No trophy, Rick.
516
00:56:20,961 --> 00:56:24,172
- And she's not dead.
- Not even close. Let's go.
517
00:56:38,312 --> 00:56:40,272
Hold it,
the cabin is just ahead.
518
00:56:40,522 --> 00:56:44,233
- Yeah, then what?
- Look that... thing back there
519
00:56:44,234 --> 00:56:47,613
isn't going anywhere
with punji sticks in its legs.
520
00:57:55,305 --> 00:57:58,225
- Who the hell is it?
- It's ward Armstrong.
521
00:58:02,229 --> 00:58:04,563
- What's up, ward?
- We've got big trouble, colonel.
522
00:58:04,564 --> 00:58:07,191
- It will take some explaining.
- Come in and tell me about it,
523
00:58:07,192 --> 00:58:09,819
you have to do your talking
by candlelight, the power's out.
524
00:58:09,820 --> 00:58:12,947
- I got a few people with me.
- So I noticed, bring 'em on in.
525
00:58:12,948 --> 00:58:16,034
- Okay, everybody, inside.
- Where did the kids come from?
526
00:58:16,618 --> 00:58:19,287
- Let's talk about it inside.
- This should be interesting.
527
00:58:23,458 --> 00:58:25,711
You've got some
strange looking friends, ward.
528
00:59:15,052 --> 00:59:16,887
Here you go, pass one around.
529
00:59:21,349 --> 00:59:25,187
So you're from... didn't get
the name of your planet, son.
530
00:59:27,522 --> 00:59:31,026
A penal colony, it had no name.
531
00:59:31,276 --> 00:59:34,780
Alright, a prison planet,
no name, not even a number.
532
00:59:35,572 --> 00:59:37,783
At least we give prisoners
numbers down here.
533
00:59:38,867 --> 00:59:41,827
Colonel, I know this sounds
strange, but we don't have time
534
00:59:41,828 --> 00:59:44,455
to discuss this right now.
That thing out there is gonna be
535
00:59:44,456 --> 00:59:46,999
coming through your front door
the hard way any minute now.
536
00:59:47,000 --> 00:59:51,670
Uh, this... female... alien,
you say, she's packing
537
00:59:51,671 --> 00:59:53,090
some kind of a laser weapon?
538
00:59:53,465 --> 00:59:55,926
Yeah, she blew the shit
outta Mr. Game warden's cabin.
539
00:59:57,344 --> 01:00:00,429
The ruskies have an operational
laser. Let the Vietnamese use it
540
01:00:00,430 --> 01:00:03,182
in the border incident
with the Chinese as I recall.
541
01:00:03,183 --> 01:00:05,643
Hey, look, colonel,
I know this is hard to swallow,
542
01:00:05,644 --> 01:00:08,939
I can hardly believe it myself,
but hot damn it's the truth.
543
01:00:09,106 --> 01:00:12,399
You believe it's the truth,
but it's common knowledge
544
01:00:12,400 --> 01:00:15,611
that ufos, little green men
and space monsters are figments
545
01:00:15,612 --> 01:00:18,280
of the imagination,
usually brought on by stress.
546
01:00:18,281 --> 01:00:21,075
Fucking a we got stress, we're
stressed out to the Max here.
547
01:00:21,076 --> 01:00:24,788
- We'll get our brains blown out!
- Your skating on thin ice, boy.
548
01:00:26,915 --> 01:00:30,334
Let's stop playing macho
for a minute. The reality is
549
01:00:30,335 --> 01:00:33,964
there is someone or something
out there trying to kill us.
550
01:00:34,381 --> 01:00:35,714
What it is or where it's from
551
01:00:35,715 --> 01:00:37,384
doesn't really matter, does it?
552
01:00:41,012 --> 01:00:43,639
This ought to make everyone
feel more comfortable.
553
01:00:43,640 --> 01:00:45,891
I'm telling you we shot her
over and over again,
554
01:00:45,892 --> 01:00:46,935
she just kept coming.
555
01:00:47,644 --> 01:00:51,105
This is an ak-47.
I took it off an nva officer
556
01:00:51,106 --> 01:00:55,693
after he'd sliced up an entire
squad, my squad. Ak will do
557
01:00:55,694 --> 01:00:58,237
one hell of a job with the right
man behind the trigger.
558
01:00:58,238 --> 01:01:01,616
But, colonel, she bleeds
yellow ooze.
559
01:01:02,325 --> 01:01:05,203
Hell, just as long
as she bleeds.
560
01:01:38,820 --> 01:01:40,113
It's a weatherby Magnum.
561
01:01:40,280 --> 01:01:42,073
It'll drop a bull elephant
at 100 yards.
562
01:01:50,874 --> 01:01:52,292
It's coming.
563
01:01:53,376 --> 01:01:55,419
He says that collar
is some kind of tracking device,
564
01:01:55,420 --> 01:01:57,379
- says it won't come off.
- It won't, huh?
565
01:01:59,382 --> 01:02:01,176
-No, colonel, don't. {Gunshofl
566
01:02:06,640 --> 01:02:08,350
Close but no cigar.
567
01:02:13,647 --> 01:02:15,523
Had that thing on a long time?
568
01:02:20,779 --> 01:02:23,073
Well, let's put it
where it can do some good.
569
01:02:23,323 --> 01:02:25,951
But first we need to put
a little bite in the bait.
570
01:02:35,543 --> 01:02:38,630
You, grab a gun
and guard the back door.
571
01:02:57,565 --> 01:03:00,860
Illegal as hell, but I wouldn't
be home without it.
572
01:03:01,736 --> 01:03:04,905
Anti-personnel mine.
Nothing on this planet
573
01:03:04,906 --> 01:03:07,993
or any other planet is gonna
walk away when this baby blows.
574
01:03:08,660 --> 01:03:11,496
We were thinking, colonel,
there might be another way.
575
01:03:11,788 --> 01:03:14,124
- Like what?
- Tell him, kol.
576
01:03:16,042 --> 01:03:19,296
It's possible to interrupt
its energy systems.
577
01:03:20,005 --> 01:03:21,673
You got an idea? Let's hear it.
578
01:03:23,717 --> 01:03:24,717
A net.
579
01:03:25,010 --> 01:03:29,596
- A net?
- A net made out of some form
580
01:03:29,597 --> 01:03:34,268
of metal, when placed in contact
with it, it can short-circuit,
581
01:03:34,269 --> 01:03:37,022
maybe even destroy it.
582
01:03:37,564 --> 01:03:39,232
Hell, give it a try.
583
01:03:39,482 --> 01:03:42,068
I got some Barb wire
and chicken mesh in the shed.
584
01:03:43,194 --> 01:03:45,155
But my money is on this baby.
585
01:04:02,422 --> 01:04:04,090
Commander, a word with you?
586
01:04:06,718 --> 01:04:08,053
Game's over.
587
01:04:11,598 --> 01:04:12,640
You win.
588
01:04:16,436 --> 01:04:19,272
The hunter unit is continuing
to engage the native life
589
01:04:19,439 --> 01:04:22,775
of the planet, but you know
how devastating the power is,
590
01:04:22,776 --> 01:04:24,693
in its effort
to regain the prisoner
591
01:04:24,694 --> 01:04:27,321
it's methodically destroying
592
01:04:27,322 --> 01:04:32,452
- everything in its sight.
- Well, the chase is escalating?
593
01:04:33,661 --> 01:04:35,622
Why is this taking so damn long?
594
01:04:35,789 --> 01:04:38,917
Well, maybe
the prisoner is meant to live.
595
01:04:57,852 --> 01:04:59,145
Alright, let's go.
596
01:05:04,651 --> 01:05:06,652
If she's still homing in
on that collar,
597
01:05:06,653 --> 01:05:09,238
she'll walk into the biggest
surprise of her life.
598
01:05:09,239 --> 01:05:10,824
Yeah, maybe.
599
01:05:50,989 --> 01:05:52,073
I got that.
600
01:06:00,999 --> 01:06:02,000
Give me that thing.
601
01:06:43,666 --> 01:06:44,666
Everybody down.
602
01:06:50,048 --> 01:06:52,716
- We're in fort now.
- See, colonel, it's the war
603
01:06:52,717 --> 01:06:55,302
of the worlds,
and we're on the front line.
604
01:06:55,303 --> 01:06:56,554
Stay calm, son.
605
01:07:06,064 --> 01:07:07,690
I know we're all gonna die.
606
01:07:09,484 --> 01:07:12,237
We're gonna get of this,
Caroline, I know we are.
607
01:07:12,737 --> 01:07:17,324
No, we're not. She'll
catch us in this dirt hole,
608
01:07:17,325 --> 01:07:19,744
and she's gonna kill all of us.
609
01:07:19,911 --> 01:07:22,830
Listen, if you're quiet,
she might not know where we are.
610
01:07:42,392 --> 01:07:44,352
Ward, there she is.
611
01:07:45,562 --> 01:07:48,021
Some figment
of the imagination, colonel?
612
01:07:48,022 --> 01:07:53,778
I'd like to get a closer look
at that. Come on, come on.
613
01:07:57,198 --> 01:07:59,617
- What the hell?
- Why didn't it go off?
614
01:07:59,909 --> 01:08:01,411
Must be a goddamn dud.
615
01:08:07,917 --> 01:08:09,502
Listen.
616
01:08:09,752 --> 01:08:12,630
- What's that gibberish?
- She's trying to communicate.
617
01:08:12,922 --> 01:08:15,216
Don't listen to any of her shit.
Blast her.
618
01:08:16,467 --> 01:08:18,219
Shut up.
619
01:08:18,553 --> 01:08:20,555
It's starting to sound
like English.
620
01:08:20,805 --> 01:08:24,475
- It's very clear what it says.
- Well, spit it out.
621
01:08:25,268 --> 01:08:28,021
I will let you go.
Come out, come out.
622
01:08:28,980 --> 01:08:31,566
It orders you to lay down
your weapons and surrender.
623
01:08:32,442 --> 01:08:36,988
It will let you go free,
if you turn me over to it.
624
01:08:37,196 --> 01:08:39,823
- Sounds reasonable to me.
- Kol, please,
625
01:08:39,824 --> 01:08:42,660
for our sake would you
goddamn give yourself up?
626
01:08:43,369 --> 01:08:47,332
First rule, never surrender
your weapons. Second rule,
627
01:08:47,707 --> 01:08:51,002
blow the hell outta your enemy
before they can do it to you.
628
01:08:55,089 --> 01:08:57,300
{gunshofl -
629
01:09:00,887 --> 01:09:02,388
Huh! Got her.
630
01:09:03,598 --> 01:09:06,059
Oh yeah, I've heard that before.
631
01:09:09,270 --> 01:09:11,439
Let us scrape her up
with a spoon.
632
01:09:12,190 --> 01:09:15,068
Alright, back to your post
and keep your eyes open.
633
01:09:31,709 --> 01:09:36,631
- What's your problem, geek?
- I can help you escape.
634
01:09:37,006 --> 01:09:40,843
- Yeah, I don't need your help.
- We need each other.
635
01:09:42,095 --> 01:09:43,930
Oh yeah, why is that?
636
01:09:44,722 --> 01:09:47,350
The others will wait
until it's too late.
637
01:09:47,809 --> 01:09:49,644
It will attack soon.
638
01:09:51,145 --> 01:09:53,022
Hey, she's blown to shit.
639
01:09:54,357 --> 01:09:57,819
Do you really believe that?
It's out there now.
640
01:09:58,986 --> 01:10:02,490
Listen, if you know so much,
why do you need me?
641
01:10:04,951 --> 01:10:07,912
I need someone to teach me
the ways of your world.
642
01:10:09,122 --> 01:10:11,874
I can make you the richest man
on this planet.
643
01:10:14,210 --> 01:10:15,545
Rich, huh?
644
01:10:17,380 --> 01:10:18,631
Very.
645
01:10:21,259 --> 01:10:25,220
Nah, I don't think so, bug face.
You are a walking target
646
01:10:25,221 --> 01:10:27,724
and I don't want you
anywhere near me.
647
01:10:29,225 --> 01:10:31,894
When I leave, I leave on my own.
648
01:10:33,020 --> 01:10:36,899
So get out of my air space,
you're crowding me.
649
01:10:38,359 --> 01:10:43,322
Go on, scram.
Get the fuck outta here.
650
01:11:02,300 --> 01:11:05,136
You know,
when I was a little kid...
651
01:11:06,679 --> 01:11:08,765
I always wanted
to meet an alien.
652
01:11:10,391 --> 01:11:13,477
I did.
I used to have a membership
653
01:11:13,478 --> 01:11:15,146
to the science fiction
book club.
654
01:11:16,147 --> 01:11:17,815
And I can remember I read...
655
01:11:18,065 --> 01:11:20,984
Edgar rice burroughs
and John Carter of Mars series,
656
01:11:20,985 --> 01:11:26,282
you know... and I'd sneak out
after dinner sometimes
657
01:11:26,491 --> 01:11:31,036
of my bedroom window, you know,
and lay outside in the backyard
658
01:11:31,037 --> 01:11:35,248
looking up at the stars...
And I would think to myself
659
01:11:35,249 --> 01:11:37,919
how neat it would be to be
John Carter of Mars,
660
01:11:38,169 --> 01:11:43,006
riding across the plains
on those big lizard things,
661
01:11:43,007 --> 01:11:46,928
I'd have my bb gun,
wave my bb gun around.
662
01:11:48,846 --> 01:11:52,265
John Carter always had a...
Faithful assistant, somebody
663
01:11:52,266 --> 01:11:57,938
who was level-headed like you
and... he was always... he was
664
01:11:57,939 --> 01:12:02,819
always going to rescue some
really beautiful girl, like you.
665
01:12:08,282 --> 01:12:13,079
You know, I... never dreamed
it would be like this.
666
01:12:27,009 --> 01:12:30,846
She's on the fucking roof.
She's on the fucking roof.
667
01:12:30,847 --> 01:12:34,851
Get away, you fucking bitch.
Why don't you kill us right now?
668
01:12:35,685 --> 01:12:38,270
Shh, shh, shh, shh...
Don't move, it's on the roof.
669
01:12:38,271 --> 01:12:41,022
It can't be, nothing could've
lived through that blast.
670
01:12:41,023 --> 01:12:43,860
Don't fire that, muzzle blast
might torch the roof.
671
01:12:54,537 --> 01:12:58,416
- You got shit for brains, kid?
- Oh, my god, get out of here.
672
01:12:59,959 --> 01:13:01,127
Caroline!
673
01:13:03,796 --> 01:13:04,796
Caroline!
674
01:13:26,235 --> 01:13:28,570
Stay put, now I'm pissed.
675
01:13:39,665 --> 01:13:42,376
- See anything?
- Nothing. Where'd she go?
676
01:14:54,115 --> 01:14:56,157
Oh, oh, guys,
don't shoot, don't shoot.
677
01:14:56,158 --> 01:14:58,119
She's out in the front,
she's got Rick.
678
01:14:58,786 --> 01:14:59,954
I'll go around the back.
679
01:16:25,081 --> 01:16:28,334
Yeah! Yes, yes!
680
01:16:29,502 --> 01:16:30,668
Look, colonel,
681
01:16:30,669 --> 01:16:33,631
the net's created
a perpendicular magnetic pole.
682
01:16:34,256 --> 01:16:36,300
It's siphoning off her electrons
683
01:16:36,467 --> 01:16:38,969
in alignment
with the earth's axis.
684
01:17:05,955 --> 01:17:06,955
It's over.
685
01:17:07,623 --> 01:17:09,959
Yeah, until her friends
come looking for her.
686
01:17:11,252 --> 01:17:13,879
Maybe we should cremate the body
just to be sure.
687
01:17:14,839 --> 01:17:16,798
Burn up the only proof we have?
688
01:17:16,799 --> 01:17:19,385
- I don't know about that.
- Maybe you're right.
689
01:17:28,185 --> 01:17:31,104
Oh, I wish I'd had one of these
babies back on pork chop hill.
690
01:17:31,105 --> 01:17:33,190
I'd have fried me
some commie rice.
691
01:17:34,817 --> 01:17:36,777
Well, let's get her
outta here anyway.
692
01:17:36,944 --> 01:17:38,946
Yeah, we can put her
in my truck.
693
01:17:44,118 --> 01:17:47,580
You should be compensated
for all your trouble and pain.
694
01:17:48,247 --> 01:17:49,748
Fuck off, pal.
695
01:17:55,045 --> 01:17:56,964
Wow, how'd you do that?
696
01:17:57,756 --> 01:18:00,217
I can teach you that
and more, much more.
697
01:18:01,177 --> 01:18:05,222
- What's your angle, man?
- A simple exchange of skills.
698
01:18:06,182 --> 01:18:08,309
I need to adapt to your planet.
699
01:18:09,768 --> 01:18:11,770
We can be each other's teacher.
700
01:18:12,021 --> 01:18:14,689
I don't run a nursery school
for space geeks, pal.
701
01:18:14,690 --> 01:18:16,525
Go talk to NASA about that.
702
01:18:16,817 --> 01:18:19,861
They'd love to squeeze you
under a microscope.
703
01:18:19,862 --> 01:18:21,780
Exactly what I wanted to avoid.
704
01:18:23,365 --> 01:18:24,658
Come with me.
705
01:18:30,206 --> 01:18:32,750
I hope she don't bleed
all over my damn truck.
706
01:18:34,168 --> 01:18:36,336
Do you think it's alright
to leave her here?
707
01:18:36,337 --> 01:18:39,590
She's not going anywhere.
I got the keys.
708
01:18:41,467 --> 01:18:45,304
- Well, let's go.
- Rest in peace... soldier.
709
01:18:51,936 --> 01:18:53,062
Stop.
710
01:18:53,604 --> 01:18:54,980
So now what?
711
01:18:56,774 --> 01:19:00,027
Time to die... a little.
712
01:19:02,363 --> 01:19:03,696
What's that supposed to mean?
713
01:19:03,697 --> 01:19:06,116
I thought I was gonna teach you
the ways of the planet.
714
01:19:06,742 --> 01:19:07,910
You will.
715
01:19:11,705 --> 01:19:13,874
Cut the crap,
what do you really want?
716
01:19:15,751 --> 01:19:16,919
You.
717
01:19:22,675 --> 01:19:24,802
- Here you go, ward.
- Thanks, honey.
718
01:19:30,057 --> 01:19:32,518
I wonder where Rick
and k0! Went to.
719
01:19:32,977 --> 01:19:36,146
Good question. Maybe we better
go and have a look, warden.
720
01:19:36,313 --> 01:19:39,733
- Finished with the coffee?
- I guess so.
721
01:20:05,509 --> 01:20:06,843
Where have you been?
722
01:20:06,844 --> 01:20:08,970
Can't a guy take a leak
in private.
723
01:20:08,971 --> 01:20:11,723
- Where's kol?
- How the hell should I know?
724
01:20:11,724 --> 01:20:13,057
Oh, wait a minute.
725
01:20:13,058 --> 01:20:14,601
I don't like being touched, man.
726
01:20:15,477 --> 01:20:17,062
Something's wrong here.
727
01:20:32,578 --> 01:20:34,454
Excuse me, sir,
this is a restricted area,
728
01:20:34,455 --> 01:20:35,621
you're not allowed to be here.
729
01:20:35,622 --> 01:20:37,832
I'm sorry, I guess
I lost my way. I...
730
01:20:37,833 --> 01:20:40,502
Well, the master control room is
right through that door.
731
01:20:41,170 --> 01:20:42,504
Thank you very much.
732
01:20:48,010 --> 01:20:50,012
Oh, the sun's come up.
733
01:20:50,304 --> 01:20:53,057
It's about time, it was
the longest night of my life.
734
01:20:54,767 --> 01:20:56,185
All our lives.
735
01:21:24,046 --> 01:21:25,672
Orrie, go get me another beer.
736
01:21:26,757 --> 01:21:28,633
I think you've had
enough to drink
737
01:21:28,634 --> 01:21:30,301
for six in the morning, Rick.
738
01:21:30,302 --> 01:21:32,304
I wanted to drink a toast
to Caroline...
739
01:21:33,722 --> 01:21:35,681
To Caroline's
expert marksmanship,
740
01:21:35,682 --> 01:21:37,476
mighty fine shooting,
little lady.
741
01:21:38,060 --> 01:21:39,353
I can't argue with that.
742
01:21:40,813 --> 01:21:44,650
And to ward and the colonel
for saving our lives.
743
01:21:44,983 --> 01:21:47,152
- Hear, hear!
- Thank you.
744
01:21:48,946 --> 01:21:52,783
I'm worried about kol.
I mean, I wonder where he is.
745
01:21:53,117 --> 01:21:55,953
He's out getting worms
for breakfast, who cares?
746
01:21:58,372 --> 01:22:00,331
I'll go get some gas
for the generator.
747
01:22:00,332 --> 01:22:02,543
- Do you need some help?
- No, thanks. I'll handle it.
748
01:22:12,803 --> 01:22:14,430
Rick, lay off.
749
01:22:15,305 --> 01:22:17,182
What I had in mind,
a little lay.
750
01:22:17,391 --> 01:22:21,811
I said leave me alone Rick,
I mean it. Let go.
751
01:22:21,812 --> 01:22:24,897
- I said leave me alone.
- You know what I had in mind.
752
01:22:24,898 --> 01:22:26,358
Let me go.
753
01:22:26,859 --> 01:22:27,943
Back off, kid.
754
01:22:29,486 --> 01:22:30,946
{gunshofl -
755
01:22:34,741 --> 01:22:35,741
Rick!
756
01:22:38,871 --> 01:22:39,871
Get inside.
757
01:22:40,372 --> 01:22:44,126
- Rick, what's wrong with you?
- I've appropriated Rick's body.
758
01:22:44,751 --> 01:22:47,379
He's a small grease spot
in the forest.
759
01:22:49,756 --> 01:22:52,843
I'm kol. You are nothing.
760
01:23:19,870 --> 01:23:21,413
What the hell is going on?
761
01:24:09,378 --> 01:24:11,672
Preparing final
termination sequence.
762
01:24:12,089 --> 01:24:14,925
Now let's do a positive ID
gene scan just for the record.
763
01:24:15,133 --> 01:24:17,760
Don't want our delegate general
friend saying
764
01:24:17,761 --> 01:24:19,096
we're not following
our own code.
765
01:24:20,097 --> 01:24:22,975
It's kol alright,
his head anyway.
766
01:24:27,271 --> 01:24:29,314
- That's strange.
- What?
767
01:24:29,481 --> 01:24:34,987
Well, his gene pattern, it has
that same hook just like...
768
01:24:45,956 --> 01:24:48,000
Identification positive.
769
01:24:48,834 --> 01:24:51,378
War criminal kol terminated.
770
01:24:52,254 --> 01:24:54,171
Mission completed.
771
01:24:54,172 --> 01:24:59,177
Kol, no, no, no, kol. Kol, no!
772
01:24:59,595 --> 01:25:02,889
Permission requested
to return to planet.
773
01:25:04,391 --> 01:25:09,771
Hey, what did kol do that you
traveled so far to kill him.
774
01:25:10,856 --> 01:25:12,149
It was my directive.
775
01:25:13,483 --> 01:25:15,943
Disintegrate him,
repeat, disintegrate him.
776
01:25:15,944 --> 01:25:17,279
I want that man ashes.
777
01:25:24,411 --> 01:25:26,163
Residue removed.
778
01:25:28,832 --> 01:25:31,710
Hold it. That's it?
You... you're just leaving?
779
01:25:33,337 --> 01:25:35,464
After all this, you're just
walking outta here?
780
01:25:55,192 --> 01:25:56,485
What did she give you?
781
01:26:14,169 --> 01:26:16,755
You have more than a passing
interest in our prisoner.
782
01:26:17,089 --> 01:26:18,131
Yes, I do.
783
01:26:21,176 --> 01:26:23,136
Again you've shown
your strength...
784
01:26:24,179 --> 01:26:26,139
But you are not
gonna win this game.
785
01:26:26,348 --> 01:26:28,892
Now that you've shown
your true colors, who are you?
786
01:26:29,101 --> 01:26:31,269
I come
from the steloid arcatron.
787
01:26:32,270 --> 01:26:33,354
For millennia,
788
01:26:33,355 --> 01:26:36,525
we were ruled over
by the tyrants of quadrant five.
789
01:26:37,275 --> 01:26:39,026
Finally, when our day came,
790
01:26:39,027 --> 01:26:40,946
we ambushed the enemy
on Alpha seven.
791
01:26:41,279 --> 01:26:44,199
Along with thousands of innocent
students from our sector.
792
01:26:44,950 --> 01:26:47,119
I couldn't be responsible
for those who got in our way.
793
01:26:47,369 --> 01:26:50,747
Your people were murderers
we exiled for a good cause.
794
01:26:52,165 --> 01:26:55,710
- What do you want?
- I came to stop this execution.
795
01:26:55,711 --> 01:26:59,464
I fooled your computers,
I disabled your apparatuses
796
01:26:59,965 --> 01:27:04,927
- with skill, commander. Skill.
- A genetic mutant bastard.
797
01:27:04,928 --> 01:27:07,097
It seems you failed,
the prisoner's dead.
798
01:27:07,723 --> 01:27:09,224
In one way...
799
01:27:11,143 --> 01:27:12,394
But not altogether.
800
01:27:13,812 --> 01:27:17,649
You thought you killed
a prisoner? No, you're wrong.
801
01:27:17,899 --> 01:27:19,693
You killed my only son!
802
01:28:20,754 --> 01:28:23,131
We've all got
a lot of explaining to do.
803
01:28:28,178 --> 01:28:29,178
Rick.
804
01:28:32,057 --> 01:28:33,225
That poor bastard.
805
01:28:33,975 --> 01:28:35,977
How are we gonna explain
what happened to him?
806
01:28:36,978 --> 01:28:38,855
Nobody's ever gonna believe us.
807
01:28:39,272 --> 01:28:40,899
Probably not.
808
01:28:45,737 --> 01:28:48,198
Hell, I'm not sure
I believe it now.
809
01:29:12,556 --> 01:29:14,182
Do you think she'll be back?
810
01:29:14,432 --> 01:29:17,519
That might not be all bad
under different circumstances.
811
01:29:17,936 --> 01:29:20,522
She's one hell of a woman,
on any planet.
60629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.