All language subtitles for Enenatorglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 You ready for your big day, scum? 2 00:01:36,597 --> 00:01:39,141 Vaporization is too good for you. 3 00:01:39,391 --> 00:01:42,436 I'd a lot rather see you kicking at the end of a rope, 4 00:01:42,603 --> 00:01:45,688 or squirming and crawling around dying real slow 5 00:01:45,689 --> 00:01:47,440 in a gas chamber. 6 00:01:47,441 --> 00:01:49,692 As a matter of fact, after that ugly stunt 7 00:01:49,693 --> 00:01:52,070 you pulled on Alpha seven... 8 00:01:53,488 --> 00:01:57,701 I'd give anything to kill you myself. It's a lousy shame 9 00:01:57,868 --> 00:01:59,953 half of our families had to be present for that. 10 00:02:00,287 --> 00:02:03,749 Commander. Your visitor is in security. 11 00:02:05,042 --> 00:02:05,876 Visitor? 12 00:02:06,043 --> 00:02:07,877 A delegate general from gamma 12. 13 00:02:07,878 --> 00:02:09,338 He's not due until tomorrow. 14 00:02:09,671 --> 00:02:11,671 Well, there's been an official change. 15 00:02:13,091 --> 00:02:16,303 - Problems? - Don't ever talk to me, scum. 16 00:03:05,852 --> 00:03:08,980 What the hell is going on here? How come I wasn't notified? 17 00:03:09,815 --> 00:03:12,692 Commander, I'm sorry I meant to tell you. It's... just I got 18 00:03:12,693 --> 00:03:15,237 - distracted with... - It was a direct order, sir, 19 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 priority blue. 20 00:03:16,863 --> 00:03:20,075 Uh, the delegate general had a scheduling conflict. 21 00:03:20,242 --> 00:03:22,869 He's here only to observe. 22 00:03:23,286 --> 00:03:27,124 When I want your interpretation, Tara, I'll ask for it. 23 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 I'm sorry, commander. I only meant... 24 00:03:29,251 --> 00:03:32,421 And Tara, have your boyfriend let you get some sleep, 25 00:03:32,754 --> 00:03:34,923 you're looking a little... Burnt. 26 00:03:44,725 --> 00:03:47,018 No executions for six months. 27 00:03:47,561 --> 00:03:50,981 Today of all days, I've got public relations to deal with. 28 00:03:51,773 --> 00:03:53,357 How is his genes scan? 29 00:03:53,358 --> 00:03:54,860 Checks out, a-okay. 30 00:03:55,694 --> 00:03:59,990 Wow. Look at that hook pattern. Never saw that before. 31 00:04:01,032 --> 00:04:05,035 He's from gamma 12. They had a mass gene splicing there 32 00:04:05,036 --> 00:04:08,498 a couple hundred years ago, could be residual effect. 33 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 My name is lund. 34 00:04:15,046 --> 00:04:19,301 I'm here to observe and make a few suggestions so... 35 00:04:20,260 --> 00:04:22,471 Just carry on and forget I exist. 36 00:04:22,846 --> 00:04:28,351 - Prepare the first execution. - That'll be prisoner 485. 37 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Do it. 38 00:04:32,355 --> 00:04:34,608 And bring in kol, put him in the holding cell. 39 00:04:34,858 --> 00:04:36,985 I want him to see what's in store for him. 40 00:05:06,681 --> 00:05:08,266 What are those green buttons there? 41 00:05:08,683 --> 00:05:11,227 Uh, well this one regulates the vapor quantifier 42 00:05:11,228 --> 00:05:13,979 and this one engages the destruct mechanism, 43 00:05:13,980 --> 00:05:16,315 provided the safety is off. 44 00:05:16,316 --> 00:05:19,860 Mm. So you hold the power of life or death 45 00:05:19,861 --> 00:05:21,695 in those pretty little hands. 46 00:05:21,696 --> 00:05:23,572 I don't get any particular thrill 47 00:05:23,573 --> 00:05:25,158 - in pulling the switch. - No? 48 00:05:25,700 --> 00:05:28,202 Then why don't you try not pulling the switch? 49 00:05:28,203 --> 00:05:30,789 Make a stand for the sanctity of human life, 50 00:05:31,748 --> 00:05:35,835 - make a difference, be daring. - Then I wouldn't have a job, 51 00:05:35,836 --> 00:05:37,796 and besides, it's not up to me. 52 00:05:38,046 --> 00:05:41,508 She's right, lund. This is the last stop. 53 00:05:42,551 --> 00:05:45,261 Prisoners here have exhausted all their appeals. 54 00:05:45,262 --> 00:05:46,847 They've had their day in court. 55 00:05:47,138 --> 00:05:49,975 This is the toilet of the interplanetary penal system. 56 00:05:51,184 --> 00:05:52,727 Our job is just to flush 'em. 57 00:05:55,730 --> 00:05:57,773 First prisoner is approaching the chamber now. 58 00:05:57,774 --> 00:05:59,818 Here are the files on the first two, commander. 59 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 Let him have a look. 60 00:06:02,404 --> 00:06:05,073 See what kind of scum we're about to neutralize. 61 00:06:09,744 --> 00:06:13,915 - Prisoner 485 in position. - All clear. 62 00:06:47,032 --> 00:06:49,867 You realize this prisoner leaves children behind? 63 00:06:49,868 --> 00:06:52,120 What you're doing here is inhuman. 64 00:06:52,746 --> 00:06:54,039 He's inhuman. 65 00:06:55,624 --> 00:06:58,168 His kind should've never been allowed to breed. 66 00:06:58,793 --> 00:07:01,045 On my planet, even the most vicious criminals 67 00:07:01,046 --> 00:07:05,132 are allowed life. We believe in dynamic rehabilitation. 68 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 Executions such as these are barbaric. 69 00:07:11,473 --> 00:07:15,268 That's right. Erase him. 70 00:07:29,157 --> 00:07:30,867 What is it? You got the all clear! 71 00:07:31,034 --> 00:07:34,204 I don't know. I've checked all the circuits, I... 72 00:07:36,164 --> 00:07:39,960 - Safety's engaged. - Get up, I'll do it. 73 00:07:47,050 --> 00:07:48,635 Very hard on her. 74 00:07:49,094 --> 00:07:53,640 We have a serious mandate here. There's no room for sloppiness. 75 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 All clear. 76 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Take a good look, kol. 77 00:08:00,522 --> 00:08:03,191 This is how we 're gonna turn you inside out. 78 00:08:03,400 --> 00:08:06,945 Hey, kol. I'm keeping this seat warm for you. 79 00:08:37,767 --> 00:08:39,518 Looks like electrical damage. 80 00:08:39,519 --> 00:08:40,978 There's no response from the guards. 81 00:08:40,979 --> 00:08:42,063 It's a break. 82 00:08:42,564 --> 00:08:44,441 Secure all areas. 83 00:08:54,784 --> 00:08:58,538 You guys follow me. I'm gonna do this guy the big favor myself. 84 00:09:08,298 --> 00:09:11,760 Secure all areas. Alert! Alert! 85 00:09:19,601 --> 00:09:23,104 Secure all areas. Alert! Alert! 86 00:09:29,527 --> 00:09:32,947 Secure all areas. Alert! Alert! 87 00:10:50,900 --> 00:10:52,943 Hurry, cut him off on level five. 88 00:10:52,944 --> 00:10:55,780 - Level five sealed. - More activity on three c. 89 00:11:05,790 --> 00:11:08,626 - This triple-o-c kol? - You know him? 90 00:11:08,835 --> 00:11:11,087 Only from his file, interesting man. 91 00:11:11,671 --> 00:11:13,923 He's a scum. 92 00:12:32,877 --> 00:12:34,504 Someone's broken into the airlock. 93 00:12:42,720 --> 00:12:45,223 He gets out of the station, we've lost him. 94 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 - He's gone. - I don't believe 95 00:12:53,064 --> 00:12:56,109 - I let him get away. - It's not you're doing though. 96 00:12:57,026 --> 00:12:59,529 If my staff malfunctions, I'm to blame. 97 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 - I'm not done yet though. - Meaning? 98 00:13:10,081 --> 00:13:12,834 - Call out the hunter unit. - Alright. 99 00:16:13,681 --> 00:16:17,768 Earth, earth. 100 00:17:32,426 --> 00:17:34,971 Don't you think you've had enough to drink, Rick? 101 00:17:35,471 --> 00:17:37,181 I drive better on a couple of brews. 102 00:17:51,028 --> 00:17:53,781 Hey, Rick, how much further we've got to go? 103 00:17:54,407 --> 00:17:56,491 Half hour I guess, maybe more. 104 00:17:56,492 --> 00:17:59,578 We'd be there by now if it wasn't for this damn road. 105 00:17:59,579 --> 00:18:01,288 Do you want me to drive for a while? 106 00:18:01,289 --> 00:18:04,208 - I'll yell if I need you. - Okay. 107 00:18:09,005 --> 00:18:13,718 Oh, Rick, look what I did! You made me smear my lipstick. 108 00:18:14,427 --> 00:18:15,636 How can you tell? 109 00:18:19,807 --> 00:18:21,099 What was that? 110 00:18:21,100 --> 00:18:22,810 I don't know. It must've been a meteor. 111 00:18:23,311 --> 00:18:26,187 Hey, why don't we stop and take a little rest, stretch our legs, 112 00:18:26,188 --> 00:18:27,939 and maybe we can find something. 113 00:18:27,940 --> 00:18:30,359 I don't stop till I get where I'm going, jeez. 114 00:19:28,584 --> 00:19:30,419 Rick slow down please. 115 00:19:31,170 --> 00:19:33,839 You have been in my Porsche on the Ortega highway, come on. 116 00:19:34,131 --> 00:19:37,425 Porsche, and this isn't the Ortega highway. 117 00:19:37,426 --> 00:19:39,887 Come one, trust me. I know what I'm doing. 118 00:20:22,430 --> 00:20:26,559 - Slow down please. - Shit. 119 00:20:28,978 --> 00:20:30,604 Oh god! 120 00:20:30,813 --> 00:20:33,481 - You've hit someone. - Tell me about it. 121 00:20:33,482 --> 00:20:35,150 - What happened? - Damn. 122 00:20:35,151 --> 00:20:38,237 - Rick hit someone. - Oh, great driving, Mario. 123 00:20:38,404 --> 00:20:40,781 - Damn! - Come on. 124 00:20:50,666 --> 00:20:52,751 Oh, my god. Is he dead? 125 00:20:52,752 --> 00:20:55,212 Oh, Jesus, Karen, what are you trying to do, finish him off? 126 00:20:55,379 --> 00:20:56,739 What's this shit all over his face? 127 00:20:56,797 --> 00:20:57,964 Is he a wine-o or something? 128 00:20:57,965 --> 00:21:00,550 Well, it certainly be fortunate for us if he was. 129 00:21:00,551 --> 00:21:02,427 We gotta get help for him. 130 00:21:02,428 --> 00:21:04,679 Listen, it wasn't my fault. He just like... bolted out 131 00:21:04,680 --> 00:21:07,766 - in front of me. - Rick, calm down, okay? 132 00:21:07,767 --> 00:21:10,269 My dad's a lawyer. I'm sure he'll help you out. 133 00:21:10,561 --> 00:21:13,104 - I don't need a lawyer. - Rick... 134 00:21:13,105 --> 00:21:15,064 - This weirdo... - Nobody's blaming you. 135 00:21:15,065 --> 00:21:16,734 Now come on, let's get him inside. 136 00:21:17,735 --> 00:21:19,653 Look, where are we going to take him? 137 00:21:20,070 --> 00:21:22,490 There's a ranger station near the camp grounds. 138 00:21:34,376 --> 00:21:35,669 I don't hear his heart. 139 00:22:09,703 --> 00:22:10,830 Damn! 140 00:22:13,582 --> 00:22:14,667 Jesus. 141 00:22:16,001 --> 00:22:20,464 I'm sorry, Harley. I... I guess I'm just a bitjumpy. 142 00:22:20,756 --> 00:22:23,968 Well, we'll put that on the list along with stupid! 143 00:22:40,276 --> 00:22:41,956 Hey, what the hell are you doing now, Burt? 144 00:22:42,528 --> 00:22:45,823 Cans, for target practice, Harley. 145 00:22:46,950 --> 00:22:49,117 You know we don't have time for this kind of shit. 146 00:22:49,118 --> 00:22:52,454 - Put the god damn cans down. - Oh, come on, Harley. 147 00:22:52,663 --> 00:22:56,708 Look, now you are hungry, and what's more, I'm hungry 148 00:22:56,709 --> 00:22:58,084 so get up off your ass 149 00:22:58,085 --> 00:23:00,295 and let's find something so we can both eat. 150 00:23:00,296 --> 00:23:04,425 - Okay? - Okay, Harley, okay. 151 00:23:05,259 --> 00:23:07,761 Now go on and get your ass down the path. 152 00:23:17,146 --> 00:23:21,024 - God damn, Harley, you got it. - Oh, be quiet, will you? 153 00:23:21,025 --> 00:23:22,692 You'll get the warden on our ass. 154 00:23:22,693 --> 00:23:24,612 - Look at it. - You got that right. 155 00:23:29,199 --> 00:23:31,159 Put the trap down. 156 00:23:31,160 --> 00:23:33,287 Don't ever mess with another man's trap, Burt. 157 00:23:33,537 --> 00:23:35,057 Well, how are you doing, ward? 158 00:23:35,205 --> 00:23:37,373 We just heard the poor whimpering cries 159 00:23:37,374 --> 00:23:40,376 of this little thing and being the good samaritans we are, 160 00:23:40,377 --> 00:23:42,712 we decided to... well, you know, 161 00:23:42,713 --> 00:23:45,799 - come to its rescue. - Is that what happened, Burt? 162 00:23:46,133 --> 00:23:48,594 Well, you know how it is, ward. 163 00:23:48,928 --> 00:23:51,472 How many times am I gonna have to write you two up? 164 00:23:51,764 --> 00:23:54,141 One more citation and you're both going to the work farm. 165 00:23:54,350 --> 00:23:59,647 Oh... ward, you wouldn't wanna do that, would you? 166 00:24:00,230 --> 00:24:03,983 Look, I know you fellows gotta eat, but stealing my traps 167 00:24:03,984 --> 00:24:05,818 and these animals is against the law, 168 00:24:05,819 --> 00:24:08,405 state law and my law. 169 00:24:08,989 --> 00:24:12,867 You know, how come it is that you get to get all the animals 170 00:24:12,868 --> 00:24:15,620 you want and we can't, you know, I don't... that just don't seem 171 00:24:15,621 --> 00:24:18,456 - fair at all to me. - Harley, you know this section 172 00:24:18,457 --> 00:24:21,627 of the forest is a game preserve, that means no hunting. 173 00:24:22,544 --> 00:24:25,254 Now, I catch 'em, I tag 'em and let 'em go. 174 00:24:25,255 --> 00:24:27,256 You stick to your part of the forest, you can trap 175 00:24:27,257 --> 00:24:28,925 all the rabbits you want. 176 00:24:28,926 --> 00:24:31,136 But you just stay out of my neighborhood. 177 00:24:31,428 --> 00:24:34,013 But all the good animals come over here. 178 00:24:34,014 --> 00:24:35,848 - That's right. - They just look at our traps 179 00:24:35,849 --> 00:24:38,894 and come over to your neck of the woods. 180 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 I've seen your traps. Since when does it take a bear trap 181 00:24:42,064 --> 00:24:43,523 to catch a rabbit? 182 00:24:43,524 --> 00:24:46,526 Oh now, wait a minute, ward. You don't know 183 00:24:46,527 --> 00:24:48,569 what might show up around here. 184 00:24:48,570 --> 00:24:50,947 You know, we've been here a lot longer 185 00:24:50,948 --> 00:24:53,491 before you ever dropped in here and I wanna tell you something, 186 00:24:53,492 --> 00:24:57,286 there was bears here, and cougars and maybe even 187 00:24:57,287 --> 00:24:59,539 - a big foot or two. - You all just turn around 188 00:24:59,540 --> 00:25:02,291 and get yourselves right on outta here. Go on, 189 00:25:02,292 --> 00:25:05,921 - pick up your stuff and get. - Now alright. 190 00:25:18,475 --> 00:25:20,853 Okay, little fella, we'll take care of you. 191 00:25:34,283 --> 00:25:37,286 Come on, it should be right down there. 192 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 This guy's got a first aid kit? 193 00:25:40,831 --> 00:25:42,124 Come on. 194 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 Maybe there's a doctor here. 195 00:26:02,519 --> 00:26:04,395 - No, don't say anything. - Calm down, calm down, 196 00:26:04,396 --> 00:26:06,105 - one at a time. - This guy just jumped out 197 00:26:06,106 --> 00:26:08,775 in front of me. I clipped him. He's hurt bad. 198 00:26:08,776 --> 00:26:10,360 - Where is he? - He's in the rv. 199 00:26:11,653 --> 00:26:15,865 - We better have a look. - He jumped out in front of me. 200 00:26:15,866 --> 00:26:18,701 Nobody could've stopped in time, nobody, 201 00:26:18,702 --> 00:26:21,246 - and I've got witnesses. - Just take it easy, young man. 202 00:26:45,771 --> 00:26:47,438 How long ago did this happen? 203 00:26:47,439 --> 00:26:50,983 - Fifteen, 20 minutes. - He's weird looking, isn't he? 204 00:26:50,984 --> 00:26:52,861 I mean... I mean he's some kind of wacko. 205 00:26:53,946 --> 00:26:55,906 Yeah. Help me get him into the cabin. 206 00:27:27,813 --> 00:27:29,773 Here, put this on his head wound for now. 207 00:27:35,404 --> 00:27:38,365 - Hey, you calling the police? - I am the police around here. 208 00:27:52,087 --> 00:27:53,964 - Yeah. - Hello, doc burnside. 209 00:27:54,590 --> 00:27:57,133 Doc this is ward Armstrong up here at station one. 210 00:27:57,134 --> 00:27:59,844 Ward, it's a little late to be calling, huh? 211 00:27:59,845 --> 00:28:02,097 Well I... I'm sorry to bother you, doc, but... 212 00:28:02,264 --> 00:28:04,224 We've got a badly injured fella up here, 213 00:28:04,600 --> 00:28:06,685 got himself tangled up with an rv 214 00:28:06,977 --> 00:28:09,187 - uh, how serious is it? - Well, he's... 215 00:28:09,188 --> 00:28:11,439 Breathing shallow, he's lost a lot of blood 216 00:28:11,440 --> 00:28:12,941 or bodily fluids or something. 217 00:28:13,650 --> 00:28:15,234 What, what are you talking about? 218 00:28:15,235 --> 00:28:16,612 Uh... nothing, uh... 219 00:28:18,155 --> 00:28:20,073 How long will it take you to get up here? 220 00:28:21,325 --> 00:28:23,994 Probably... half an hour or so. 221 00:28:24,745 --> 00:28:28,331 Listen, you... you just keep him warm and comfortable 222 00:28:28,332 --> 00:28:30,834 and keep his legs elevated until I get there, hmm? 223 00:28:32,252 --> 00:28:35,047 - Okay, doc, thanks. - Alright. 224 00:28:45,599 --> 00:28:47,559 So what's the story? Can... can we go now? 225 00:28:48,227 --> 00:28:51,103 Just take it easy. I need to file a report on this, 226 00:28:51,104 --> 00:28:53,941 I'll need to run your license with the LAPD computer. 227 00:28:54,149 --> 00:28:56,359 Look, I'm no criminal, I'm a pre-law student 228 00:28:56,360 --> 00:28:57,693 and I know my rights. 229 00:28:57,694 --> 00:29:00,071 Like I said if you check out and there's no outstanding warrants, 230 00:29:00,072 --> 00:29:01,615 you'll be outta here in an hour. 231 00:29:02,699 --> 00:29:03,784 No problem. 232 00:29:14,628 --> 00:29:17,172 - Is this decaf? - Nope. 233 00:29:17,673 --> 00:29:20,926 Oh, thank you, god. I need a serious caffeine fix. 234 00:29:21,593 --> 00:29:24,221 - Anybody else? - I'll take a cup, please. 235 00:29:42,447 --> 00:29:45,409 Death spasm. Saw it once in a movie. 236 00:29:46,410 --> 00:29:49,370 All the muscles kind of contract and bang. They sit up 237 00:29:49,371 --> 00:29:51,748 - on the morgue table. - Shut up, Benny. 238 00:29:56,211 --> 00:29:57,546 I can't feel any pulse. 239 00:29:58,130 --> 00:29:59,965 I bet the bastard doesn't even have insurance. 240 00:30:01,341 --> 00:30:02,926 He's not gonna need it now. 241 00:30:36,918 --> 00:30:41,340 Look at those eyes. It looks like he's whacked out on pcp. 242 00:30:42,341 --> 00:30:45,469 You've been in an accident. Do you have any family? 243 00:30:45,886 --> 00:30:47,846 Any friends? Someone you want us to contact? 244 00:30:48,388 --> 00:30:51,058 - It's coming. - What's coming? 245 00:30:53,060 --> 00:30:55,604 Death! 246 00:31:01,360 --> 00:31:06,656 - What is your name? - Kol. 247 00:31:07,741 --> 00:31:12,537 Kol? How do you spell that? And what kind of accent is that? 248 00:31:13,038 --> 00:31:14,164 Are you French? 249 00:31:17,667 --> 00:31:20,252 Isn't that interesting? When he speaks, 250 00:31:20,253 --> 00:31:22,631 it... it looks kind of like a kung fu movie. 251 00:31:23,131 --> 00:31:26,510 I... come from another world. 252 00:31:28,011 --> 00:31:31,680 I was... captured by... beings. 253 00:31:31,681 --> 00:31:36,812 They were going to torture and kill me. I had no choice. 254 00:31:38,438 --> 00:31:42,484 I... fled their planet and landed here. 255 00:31:43,860 --> 00:31:44,945 Who's “they"? 256 00:31:46,238 --> 00:31:49,533 They will track me down and kill me... 257 00:31:50,575 --> 00:31:54,955 Kill you, all of you. 258 00:32:26,570 --> 00:32:28,947 According to this, the pursuit craft has landed. 259 00:32:30,282 --> 00:32:31,324 Coordinates? 260 00:32:31,741 --> 00:32:33,702 Very close to the crashed shuttle. 261 00:32:34,077 --> 00:32:36,955 If the prisoner's still alive, the hunter unit will find him. 262 00:32:38,165 --> 00:32:41,543 He's still alive. His kind always survives. 263 00:32:42,252 --> 00:32:46,214 - Better tell the commander. - Just do your job. 264 00:32:51,511 --> 00:32:53,971 I don't understand it, I released the safety, 265 00:32:53,972 --> 00:32:56,933 - I know I did. - You thought you did. 266 00:32:57,267 --> 00:32:58,435 I did. 267 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 You were probably day dreaming. 268 00:33:02,981 --> 00:33:03,981 I wasn't. 269 00:33:05,442 --> 00:33:07,986 I may not be the most objective person. 270 00:33:09,654 --> 00:33:11,656 I don't think it was too objective of you 271 00:33:11,823 --> 00:33:13,700 when you dumped me for that e.M. 272 00:33:13,950 --> 00:33:15,118 Please don't. 273 00:33:16,036 --> 00:33:18,038 It's your career you're throwing away. 274 00:33:18,788 --> 00:33:21,958 You can't order me to love you, commander. 275 00:33:22,584 --> 00:33:23,668 Ican1? 276 00:33:26,963 --> 00:33:29,215 Well, a curious way 277 00:33:29,216 --> 00:33:31,176 to keep the troops on toe, commander. 278 00:33:34,262 --> 00:33:37,516 Well, don't stop on my account. Looks like fun. 279 00:33:39,893 --> 00:33:41,186 Go to your quarters. 280 00:33:53,532 --> 00:33:56,535 Rather highly decorated for a degenerate. 281 00:33:56,993 --> 00:33:59,371 You've got a lot of balls even for a delegate general. 282 00:34:00,830 --> 00:34:03,750 Heard of the primitive custom here? It's called “knock first“. 283 00:34:06,336 --> 00:34:07,546 Well... 284 00:34:09,422 --> 00:34:11,007 Another one of your toys? 285 00:34:11,424 --> 00:34:15,512 As a matter of fact, it is. It's a test for strength and skill. 286 00:34:16,096 --> 00:34:19,140 - Perhaps you'd like to play. - Perhaps I would. 287 00:34:21,810 --> 00:34:25,480 Come in. That's an example of a proper way of doing it. 288 00:34:26,898 --> 00:34:30,151 Excuse me, commander, the recovery ship has landed, 289 00:34:30,318 --> 00:34:32,320 mobile unit's taking a pursuit on land. 290 00:34:32,654 --> 00:34:34,613 Is the tracking device still intact? 291 00:34:34,614 --> 00:34:37,449 So far, the prisoner has been unable to remove it. 292 00:34:37,450 --> 00:34:39,828 As long as that collar remains functional, 293 00:34:40,870 --> 00:34:45,083 the unit should've no trouble in finding him, eliminating him. 294 00:34:45,542 --> 00:34:49,295 And if the unit meets with life forms, what then? 295 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 I don't care if it blows a whole planet apart. 296 00:34:52,382 --> 00:34:54,384 I want that prisoner dead at any cost. 297 00:35:04,102 --> 00:35:06,354 Forget to pay your utility bill? 298 00:35:07,063 --> 00:35:08,773 I think the generator is blown. 299 00:35:21,161 --> 00:35:25,790 It's here. It's taken control of your power systems. 300 00:35:26,750 --> 00:35:29,960 - This guy is a nutcase. - Please, Rick, he's trying 301 00:35:29,961 --> 00:35:34,174 - to tell us something. - Where are you from? 302 00:35:35,800 --> 00:35:41,556 My home... no longer exists. They destroyed it. 303 00:35:41,890 --> 00:35:43,599 What a crock! 304 00:35:43,600 --> 00:35:45,601 This bozo's not from outer space. 305 00:35:45,602 --> 00:35:47,978 He's just some nutcase from a loony bin. 306 00:35:47,979 --> 00:35:49,689 Maybe he's telling the truth. 307 00:35:50,440 --> 00:35:52,859 Maybe he really is from another world. 308 00:35:53,026 --> 00:35:55,236 Now you're just talking as flakey as the brainiac here. 309 00:36:41,199 --> 00:36:42,742 Oh, shit. 310 00:36:56,339 --> 00:36:57,674 What the hell. 311 00:37:01,428 --> 00:37:04,055 Look I... I'm the... the doctor, they sent for me. 312 00:37:13,606 --> 00:37:14,898 It's here. 313 00:37:49,684 --> 00:37:50,685 Phone's dead. 314 00:37:52,979 --> 00:37:57,066 It's here now. That's why your machines will not work. 315 00:37:57,525 --> 00:37:59,193 What are you talking about, buddy? 316 00:37:59,194 --> 00:38:04,616 It'll kill me. Anyone who stands in its way will be destroyed. 317 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 Blow it outta your ass, goof ball. 318 00:38:10,580 --> 00:38:11,915 What the hell is going on here? 319 00:38:12,165 --> 00:38:14,374 I'll go outside and see if I can get the generator working. 320 00:38:14,375 --> 00:38:15,543 I'm going with you. 321 00:38:21,800 --> 00:38:26,054 So, kol... do you, uh, know et? 322 00:38:43,154 --> 00:38:46,783 - What's the problem? - Ah, not the carb, 323 00:38:46,991 --> 00:38:50,703 it's getting gas. Damn thing is busted. 324 00:38:54,624 --> 00:38:57,043 - Let me try. - I said it's busted, son. 325 00:39:17,605 --> 00:39:18,605 Nothing. 326 00:39:33,705 --> 00:39:34,706 Damn. 327 00:39:51,389 --> 00:39:54,642 - What the fuck's going on here? - Damned if I know. 328 00:40:01,691 --> 00:40:03,985 What the hell did you do with the truck, Burt? 329 00:40:04,611 --> 00:40:07,780 You saw me start it. I didn't do shit. 330 00:40:08,364 --> 00:40:10,073 Damn thing just died. 331 00:40:10,074 --> 00:40:11,867 Oh, how old was that battery anyhow? 332 00:40:11,868 --> 00:40:16,331 Brand new. I just stole the damn thing yesterday. 333 00:40:23,212 --> 00:40:26,049 - What the hell? - Well, screw this walking crap. 334 00:40:26,507 --> 00:40:28,343 Thank you, thank you. 335 00:40:30,053 --> 00:40:33,305 - You ain't gonna steal a car? - Oh, we ain't stealing it, 336 00:40:33,306 --> 00:40:34,681 it's probably abandoned. 337 00:40:34,682 --> 00:40:36,935 Let's just hope they abandoned the key too. 338 00:40:37,435 --> 00:40:40,187 Hey, I don't know if I wanna steal a car. 339 00:40:40,188 --> 00:40:45,944 Well then you can just walk. My feet hurt so adios, amigo. 340 00:40:57,455 --> 00:41:00,457 This looks like doc burnside's car. You know, 341 00:41:00,458 --> 00:41:04,962 - he wouldn't mind if we used it. - Harley, Harley. 342 00:41:04,963 --> 00:41:06,672 Yeah, just a minute, just a minute. 343 00:41:06,673 --> 00:41:10,176 Harley... what is that? 344 00:41:11,344 --> 00:41:13,262 Oh, my god. 345 00:41:15,181 --> 00:41:17,225 You don't think it's doc burnside, do you? 346 00:41:18,267 --> 00:41:19,435 He don't look to well. 347 00:41:19,602 --> 00:41:24,565 Huh, well done is more like it. Don't touch it. 348 00:41:25,692 --> 00:41:26,901 Don't do that. 349 00:41:29,320 --> 00:41:31,572 Come on, the keys ain't in the car. Let's go. 350 00:41:35,535 --> 00:41:38,203 - You want some drugs, Burt? - Not if they are the kind 351 00:41:38,204 --> 00:41:40,540 - he's been taking. - Oh god! 352 00:41:58,641 --> 00:42:00,768 In my opinion, he's a real McCoy, 353 00:42:01,436 --> 00:42:03,855 a genuine visitor from another planet. 354 00:42:04,731 --> 00:42:08,942 Think about it. We are taking part in man's greatest 355 00:42:08,943 --> 00:42:12,530 historical encounter here. We'll go down in the history books. 356 00:42:13,281 --> 00:42:15,658 Outstanding, really outstanding. Now let's just say 357 00:42:15,825 --> 00:42:18,077 this goofus here is who he claims to be, 358 00:42:18,745 --> 00:42:21,663 some refugee from planet x being chased half way 359 00:42:21,664 --> 00:42:25,209 across the universe by some cosmic killer? 360 00:42:25,626 --> 00:42:31,382 You must be some bad dude. Hey. You a bad dude? 361 00:42:32,675 --> 00:42:35,260 What did you do to get your ass in such a sling? 362 00:42:35,261 --> 00:42:38,014 You don't look so bad down the barrel of this gun. 363 00:42:38,598 --> 00:42:40,099 Hey why did you do that? 364 00:42:40,475 --> 00:42:43,185 Didn't anybody ever teach you not to play with firearms? 365 00:42:43,186 --> 00:42:45,228 Yeah, you're gonna need all the help you can get 366 00:42:45,229 --> 00:42:47,773 - when that monster gets here. - Monster? 367 00:42:47,774 --> 00:42:49,484 Take it easy, there isn't any monster. 368 00:42:49,776 --> 00:42:52,778 Oh, yeah, right, like it's just coincidence the power's out, 369 00:42:52,779 --> 00:42:55,572 that the phone won't work, that the cars won't start, 370 00:42:55,573 --> 00:42:58,910 - who are you kidding? - This is a very advanced being. 371 00:42:59,243 --> 00:43:02,580 He probably sucks electricity up like a sponge. 372 00:43:03,706 --> 00:43:07,918 Maybe he can suck the electrons of our thoughts 373 00:43:07,919 --> 00:43:10,671 - right out of our brains. - Knock it off, jerk. 374 00:43:10,880 --> 00:43:13,120 What are you worried about? Your brain's already drained. 375 00:43:15,134 --> 00:43:16,635 His race probably thinks of us 376 00:43:16,636 --> 00:43:18,762 the same way we do of white lab rats. 377 00:43:18,763 --> 00:43:21,140 You know, as something to pump full of cigarettes 378 00:43:21,307 --> 00:43:24,018 - and diet soda. - Hey, that's enough, Benny. 379 00:43:24,811 --> 00:43:27,021 Oh, come on, I was just theorizing. 380 00:43:31,526 --> 00:43:35,613 It's here. It's outside. 381 00:43:46,499 --> 00:43:48,376 Stay inside here, all of you. 382 00:43:50,920 --> 00:43:52,296 Wait, I wanna go with you. 383 00:44:06,602 --> 00:44:08,521 I thought I told you to stay inside. 384 00:44:20,741 --> 00:44:21,868 Awesome. 385 00:44:27,498 --> 00:44:28,708 What do you want? 386 00:44:34,547 --> 00:44:37,842 I'm not staying trapped in here with this guy? 387 00:44:38,676 --> 00:44:40,428 It might be dangerous outside. 388 00:44:47,768 --> 00:44:50,897 Make a move and you're history. 389 00:45:01,574 --> 00:45:02,574 What the hell... 390 00:45:05,745 --> 00:45:09,957 You really are from... Back off, fucker. 391 00:45:11,500 --> 00:45:14,170 Kill it. It's your only chance. 392 00:45:18,424 --> 00:45:20,676 It doesn't look like a monster to me. 393 00:45:22,678 --> 00:45:23,887 Don't go any nearer. 394 00:45:23,888 --> 00:45:25,473 Let me try to talk to it. 395 00:45:31,103 --> 00:45:33,313 You see that weapon it carries? 396 00:45:33,314 --> 00:45:36,234 It can easily incinerate this building. 397 00:45:36,609 --> 00:45:40,529 You will burn slowly from the inside out. 398 00:45:49,205 --> 00:45:51,457 - No way. - I'm telling you the truth. 399 00:45:51,874 --> 00:45:55,169 I don't want to die. Do you? 400 00:45:57,505 --> 00:46:00,883 - But... - Oh, don't be afraid. 401 00:46:02,218 --> 00:46:06,180 You can do it. Use your weapon now before it's too late. 402 00:46:13,187 --> 00:46:16,773 - What the... stop shooting. - I got it. 403 00:46:16,774 --> 00:46:19,360 Stop shooting. Go back to the cabin. 404 00:46:19,902 --> 00:46:21,445 I think we should go with him. 405 00:46:27,827 --> 00:46:30,495 - What the hell are you doing? - Great fucking shooting... 406 00:46:30,496 --> 00:46:32,831 She was gonna blast you guys! 407 00:46:32,832 --> 00:46:35,376 Save it, we are going out the back. 408 00:46:40,715 --> 00:46:42,674 Jesus Christ, what the hell is happening? 409 00:46:42,675 --> 00:46:44,301 Keep moving, keep moving, hurry up, 410 00:46:44,302 --> 00:46:46,053 keep moving, come on, come on. 411 00:47:07,742 --> 00:47:08,868 Run! 412 00:47:09,618 --> 00:47:11,745 - Which fucking way? - Straight ahead, 413 00:47:11,746 --> 00:47:14,414 - there's another cabin up there. - We almost got our asses dusted 414 00:47:14,415 --> 00:47:16,249 trying to hide in that cabin. 415 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 That space bitch just got something against wood. 416 00:47:18,461 --> 00:47:19,295 Get the picture? 417 00:47:19,462 --> 00:47:21,963 She wants to kill us because you had to play Rambo, 418 00:47:21,964 --> 00:47:25,134 - you muscle head. - Kill each other now, 419 00:47:25,634 --> 00:47:30,638 it'll be easier for you all and far less painful. 420 00:47:30,639 --> 00:47:33,351 Come on, let's move, move. 421 00:47:44,236 --> 00:47:45,738 Well, what do you see? 422 00:47:46,906 --> 00:47:49,909 Well, it looks like ward's cabin alright. 423 00:47:51,786 --> 00:47:53,037 What the hell is he doing? 424 00:47:55,164 --> 00:47:57,041 Well, he ain't doing nothing. 425 00:47:58,125 --> 00:48:00,336 Looks like he left his lights on. 426 00:48:03,839 --> 00:48:05,007 What was that? 427 00:48:05,883 --> 00:48:08,052 I don't know. You better come on down here. 428 00:48:09,553 --> 00:48:14,266 - Is that what we are hunting? - More likely what's hunting us. 429 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 What'd we do to it? 430 00:48:19,563 --> 00:48:22,440 What did the little old rabbit ever do to us? 431 00:48:22,441 --> 00:48:24,235 Well, one bit me once. 432 00:48:25,277 --> 00:48:27,612 Point that thing in another direction, 433 00:48:27,613 --> 00:48:28,906 you ignorant hillbilly. 434 00:48:29,448 --> 00:48:31,825 I swear to god if you weren't my brother, I'd put you out 435 00:48:31,826 --> 00:48:34,077 - of my misery. - Oh, now you wouldn't do that, 436 00:48:34,078 --> 00:48:35,413 would you, Harley? 437 00:48:36,789 --> 00:48:39,083 No, I promised mama I'd take care of you. 438 00:48:47,049 --> 00:48:50,052 - There's a shortcut over here. - Wait, stay on the path. 439 00:48:55,015 --> 00:48:58,144 - Rick! No. - Wait here. I'll go after him. 440 00:49:03,607 --> 00:49:05,901 I warned you to stay on the main trail. 441 00:49:13,367 --> 00:49:15,536 What asshole put that there? 442 00:49:15,911 --> 00:49:18,413 Poachers have traps all over this area. 443 00:49:18,414 --> 00:49:20,957 Well, that goddamn thing could've torn my leg off. 444 00:49:20,958 --> 00:49:23,961 Did anybody ever tell you that you've got an attitude problem? 445 00:49:25,546 --> 00:49:26,714 All the time. 446 00:49:30,301 --> 00:49:31,635 They're coming. 447 00:49:33,304 --> 00:49:34,637 Rick are you alright? 448 00:49:34,638 --> 00:49:37,807 - Yeah. - Those chunks of metal 449 00:49:37,808 --> 00:49:41,353 won't stop it. 450 00:49:42,396 --> 00:49:44,772 I think we should stick this sack of shit to the ground 451 00:49:44,773 --> 00:49:47,901 - and let her have 'em. - Old Rick's got himself 452 00:49:47,902 --> 00:49:51,697 - a good point, right, huh? - Alright. 453 00:49:54,867 --> 00:49:57,327 You all follow along that trail until you come to a tree marked 454 00:49:57,328 --> 00:49:59,872 with a “no hunting“ sign. I'll meet you there. 455 00:50:00,039 --> 00:50:01,415 Where are you going? 456 00:50:01,624 --> 00:50:04,501 Nowhere yet. I'm gonna stay here and see that whatever that is 457 00:50:04,502 --> 00:50:06,127 takes advantage of this trap. 458 00:50:06,128 --> 00:50:07,963 Oh, a hero at work, I love it. 459 00:50:08,506 --> 00:50:09,965 Job's open if you want it. 460 00:50:10,257 --> 00:50:13,552 - No thanks, you can have it. - Okay then, get moving. 461 00:50:14,345 --> 00:50:16,387 - Be careful, ward. - Don't worry, 462 00:50:16,388 --> 00:50:17,722 she'll see just enough of me 463 00:50:17,723 --> 00:50:19,308 to put her right where we want her. 464 00:50:30,152 --> 00:50:33,404 Oh, my god. Would you look at this guy, 465 00:50:33,405 --> 00:50:35,615 he can barely walk, if we don't get rid of him, 466 00:50:35,616 --> 00:50:39,328 we're never gonna get out of here. I wanna go home. 467 00:50:39,954 --> 00:50:41,996 Caroline, we all wanna go home. 468 00:50:41,997 --> 00:50:48,212 Home, you'll have no home, if it and their kind invade. 469 00:50:49,713 --> 00:50:52,424 Wait a minute, you're... you're saying we could be invaded here? 470 00:50:53,717 --> 00:50:58,806 Not if we kill it and the others will not follow. 471 00:51:00,015 --> 00:51:04,478 - You could save your planet. - You mean it's up to us? 472 00:51:05,312 --> 00:51:07,439 Yes, yes. 473 00:51:43,601 --> 00:51:45,603 Come on, right behind me. 474 00:51:52,901 --> 00:51:55,487 Damn it, what in the hell you boys doing out here? 475 00:51:56,405 --> 00:51:59,366 Oh, well, our damn truck broke down, 476 00:51:59,742 --> 00:52:01,492 and we was hoofin' it home. 477 00:52:03,537 --> 00:52:07,875 Son a bitch. Then we ran across doc burnside. 478 00:52:08,167 --> 00:52:10,210 Burnside? Is he alright? 479 00:52:10,502 --> 00:52:14,465 - Well, not exactly, no. - How's your foot, Burt? 480 00:52:15,799 --> 00:52:19,720 Well, to be perfectly truthful, it could be better. 481 00:52:20,262 --> 00:52:24,642 - Do you think you can walk? - The question is can you run? 482 00:52:24,933 --> 00:52:27,519 - Well, help me up. - Here, have your rifle. 483 00:52:27,895 --> 00:52:30,897 I mean, what in the hell is going on around here, ward? 484 00:52:30,898 --> 00:52:33,691 Look, there's no time to talk about that right now. 485 00:52:33,692 --> 00:52:35,526 All you got to worry about is getting your butts 486 00:52:35,527 --> 00:52:37,612 back to your place and getting yourself barricaded in. 487 00:52:37,613 --> 00:52:39,364 - Barricaded? - From what? 488 00:52:39,365 --> 00:52:41,324 Look, you just listen to what I'm telling you, 489 00:52:41,325 --> 00:52:43,493 you're gonna be alright. Whatever in the hell 490 00:52:43,494 --> 00:52:45,703 that is out there, it's not after you, boys. 491 00:52:45,704 --> 00:52:48,539 Well, look, I don't like running away from something that I don't 492 00:52:48,540 --> 00:52:52,543 even know what it was. I mean doc burnside's laying back there 493 00:52:52,544 --> 00:52:55,171 like a smoked ham. I don't care, I ain't afraid of it... 494 00:52:55,172 --> 00:52:56,965 Harley, look. 495 00:53:00,969 --> 00:53:02,721 Let's get the hell outta here. 496 00:53:07,643 --> 00:53:09,727 The shit has hit the fan, let's roll. 497 00:53:09,728 --> 00:53:10,728 No. 498 00:53:11,146 --> 00:53:12,231 Go. {Gunshofl 499 00:53:32,084 --> 00:53:33,626 Ward said to wait here. 500 00:53:35,504 --> 00:53:37,005 Listen, I said we're going. 501 00:53:37,423 --> 00:53:39,800 Your lover boy is burnt toast by now. 502 00:53:40,634 --> 00:53:43,720 We've got to stick together. The fate of the entire world 503 00:53:43,721 --> 00:53:45,931 might depend on our keeping our heads. 504 00:53:46,140 --> 00:53:47,348 What are you, nuts? 505 00:53:47,349 --> 00:53:50,602 - I don't wanna stay here either. - I'm waiting for ward. 506 00:53:51,812 --> 00:53:56,316 - Oh, so that's the way it is? - Yes, that's the way it is. 507 00:53:56,567 --> 00:53:59,277 And while I'm waiting, I'm going to add 508 00:53:59,278 --> 00:54:01,071 a little insurance to the landscape. 509 00:54:01,280 --> 00:54:03,615 These punji sticks may slow it down. 510 00:56:08,115 --> 00:56:09,366 Come on, let's move out. 511 00:56:12,661 --> 00:56:14,871 We set trap of punji sticks for her. 512 00:56:14,872 --> 00:56:16,372 May be that will slow her down. 513 00:56:16,373 --> 00:56:17,665 What? No trophy? 514 00:56:17,666 --> 00:56:19,584 I thought you'll at least bring back her head. 515 00:56:19,585 --> 00:56:20,960 No trophy, Rick. 516 00:56:20,961 --> 00:56:24,172 - And she's not dead. - Not even close. Let's go. 517 00:56:38,312 --> 00:56:40,272 Hold it, the cabin is just ahead. 518 00:56:40,522 --> 00:56:44,233 - Yeah, then what? - Look that... thing back there 519 00:56:44,234 --> 00:56:47,613 isn't going anywhere with punji sticks in its legs. 520 00:57:55,305 --> 00:57:58,225 - Who the hell is it? - It's ward Armstrong. 521 00:58:02,229 --> 00:58:04,563 - What's up, ward? - We've got big trouble, colonel. 522 00:58:04,564 --> 00:58:07,191 - It will take some explaining. - Come in and tell me about it, 523 00:58:07,192 --> 00:58:09,819 you have to do your talking by candlelight, the power's out. 524 00:58:09,820 --> 00:58:12,947 - I got a few people with me. - So I noticed, bring 'em on in. 525 00:58:12,948 --> 00:58:16,034 - Okay, everybody, inside. - Where did the kids come from? 526 00:58:16,618 --> 00:58:19,287 - Let's talk about it inside. - This should be interesting. 527 00:58:23,458 --> 00:58:25,711 You've got some strange looking friends, ward. 528 00:59:15,052 --> 00:59:16,887 Here you go, pass one around. 529 00:59:21,349 --> 00:59:25,187 So you're from... didn't get the name of your planet, son. 530 00:59:27,522 --> 00:59:31,026 A penal colony, it had no name. 531 00:59:31,276 --> 00:59:34,780 Alright, a prison planet, no name, not even a number. 532 00:59:35,572 --> 00:59:37,783 At least we give prisoners numbers down here. 533 00:59:38,867 --> 00:59:41,827 Colonel, I know this sounds strange, but we don't have time 534 00:59:41,828 --> 00:59:44,455 to discuss this right now. That thing out there is gonna be 535 00:59:44,456 --> 00:59:46,999 coming through your front door the hard way any minute now. 536 00:59:47,000 --> 00:59:51,670 Uh, this... female... alien, you say, she's packing 537 00:59:51,671 --> 00:59:53,090 some kind of a laser weapon? 538 00:59:53,465 --> 00:59:55,926 Yeah, she blew the shit outta Mr. Game warden's cabin. 539 00:59:57,344 --> 01:00:00,429 The ruskies have an operational laser. Let the Vietnamese use it 540 01:00:00,430 --> 01:00:03,182 in the border incident with the Chinese as I recall. 541 01:00:03,183 --> 01:00:05,643 Hey, look, colonel, I know this is hard to swallow, 542 01:00:05,644 --> 01:00:08,939 I can hardly believe it myself, but hot damn it's the truth. 543 01:00:09,106 --> 01:00:12,399 You believe it's the truth, but it's common knowledge 544 01:00:12,400 --> 01:00:15,611 that ufos, little green men and space monsters are figments 545 01:00:15,612 --> 01:00:18,280 of the imagination, usually brought on by stress. 546 01:00:18,281 --> 01:00:21,075 Fucking a we got stress, we're stressed out to the Max here. 547 01:00:21,076 --> 01:00:24,788 - We'll get our brains blown out! - Your skating on thin ice, boy. 548 01:00:26,915 --> 01:00:30,334 Let's stop playing macho for a minute. The reality is 549 01:00:30,335 --> 01:00:33,964 there is someone or something out there trying to kill us. 550 01:00:34,381 --> 01:00:35,714 What it is or where it's from 551 01:00:35,715 --> 01:00:37,384 doesn't really matter, does it? 552 01:00:41,012 --> 01:00:43,639 This ought to make everyone feel more comfortable. 553 01:00:43,640 --> 01:00:45,891 I'm telling you we shot her over and over again, 554 01:00:45,892 --> 01:00:46,935 she just kept coming. 555 01:00:47,644 --> 01:00:51,105 This is an ak-47. I took it off an nva officer 556 01:00:51,106 --> 01:00:55,693 after he'd sliced up an entire squad, my squad. Ak will do 557 01:00:55,694 --> 01:00:58,237 one hell of a job with the right man behind the trigger. 558 01:00:58,238 --> 01:01:01,616 But, colonel, she bleeds yellow ooze. 559 01:01:02,325 --> 01:01:05,203 Hell, just as long as she bleeds. 560 01:01:38,820 --> 01:01:40,113 It's a weatherby Magnum. 561 01:01:40,280 --> 01:01:42,073 It'll drop a bull elephant at 100 yards. 562 01:01:50,874 --> 01:01:52,292 It's coming. 563 01:01:53,376 --> 01:01:55,419 He says that collar is some kind of tracking device, 564 01:01:55,420 --> 01:01:57,379 - says it won't come off. - It won't, huh? 565 01:01:59,382 --> 01:02:01,176 -No, colonel, don't. {Gunshofl 566 01:02:06,640 --> 01:02:08,350 Close but no cigar. 567 01:02:13,647 --> 01:02:15,523 Had that thing on a long time? 568 01:02:20,779 --> 01:02:23,073 Well, let's put it where it can do some good. 569 01:02:23,323 --> 01:02:25,951 But first we need to put a little bite in the bait. 570 01:02:35,543 --> 01:02:38,630 You, grab a gun and guard the back door. 571 01:02:57,565 --> 01:03:00,860 Illegal as hell, but I wouldn't be home without it. 572 01:03:01,736 --> 01:03:04,905 Anti-personnel mine. Nothing on this planet 573 01:03:04,906 --> 01:03:07,993 or any other planet is gonna walk away when this baby blows. 574 01:03:08,660 --> 01:03:11,496 We were thinking, colonel, there might be another way. 575 01:03:11,788 --> 01:03:14,124 - Like what? - Tell him, kol. 576 01:03:16,042 --> 01:03:19,296 It's possible to interrupt its energy systems. 577 01:03:20,005 --> 01:03:21,673 You got an idea? Let's hear it. 578 01:03:23,717 --> 01:03:24,717 A net. 579 01:03:25,010 --> 01:03:29,596 - A net? - A net made out of some form 580 01:03:29,597 --> 01:03:34,268 of metal, when placed in contact with it, it can short-circuit, 581 01:03:34,269 --> 01:03:37,022 maybe even destroy it. 582 01:03:37,564 --> 01:03:39,232 Hell, give it a try. 583 01:03:39,482 --> 01:03:42,068 I got some Barb wire and chicken mesh in the shed. 584 01:03:43,194 --> 01:03:45,155 But my money is on this baby. 585 01:04:02,422 --> 01:04:04,090 Commander, a word with you? 586 01:04:06,718 --> 01:04:08,053 Game's over. 587 01:04:11,598 --> 01:04:12,640 You win. 588 01:04:16,436 --> 01:04:19,272 The hunter unit is continuing to engage the native life 589 01:04:19,439 --> 01:04:22,775 of the planet, but you know how devastating the power is, 590 01:04:22,776 --> 01:04:24,693 in its effort to regain the prisoner 591 01:04:24,694 --> 01:04:27,321 it's methodically destroying 592 01:04:27,322 --> 01:04:32,452 - everything in its sight. - Well, the chase is escalating? 593 01:04:33,661 --> 01:04:35,622 Why is this taking so damn long? 594 01:04:35,789 --> 01:04:38,917 Well, maybe the prisoner is meant to live. 595 01:04:57,852 --> 01:04:59,145 Alright, let's go. 596 01:05:04,651 --> 01:05:06,652 If she's still homing in on that collar, 597 01:05:06,653 --> 01:05:09,238 she'll walk into the biggest surprise of her life. 598 01:05:09,239 --> 01:05:10,824 Yeah, maybe. 599 01:05:50,989 --> 01:05:52,073 I got that. 600 01:06:00,999 --> 01:06:02,000 Give me that thing. 601 01:06:43,666 --> 01:06:44,666 Everybody down. 602 01:06:50,048 --> 01:06:52,716 - We're in fort now. - See, colonel, it's the war 603 01:06:52,717 --> 01:06:55,302 of the worlds, and we're on the front line. 604 01:06:55,303 --> 01:06:56,554 Stay calm, son. 605 01:07:06,064 --> 01:07:07,690 I know we're all gonna die. 606 01:07:09,484 --> 01:07:12,237 We're gonna get of this, Caroline, I know we are. 607 01:07:12,737 --> 01:07:17,324 No, we're not. She'll catch us in this dirt hole, 608 01:07:17,325 --> 01:07:19,744 and she's gonna kill all of us. 609 01:07:19,911 --> 01:07:22,830 Listen, if you're quiet, she might not know where we are. 610 01:07:42,392 --> 01:07:44,352 Ward, there she is. 611 01:07:45,562 --> 01:07:48,021 Some figment of the imagination, colonel? 612 01:07:48,022 --> 01:07:53,778 I'd like to get a closer look at that. Come on, come on. 613 01:07:57,198 --> 01:07:59,617 - What the hell? - Why didn't it go off? 614 01:07:59,909 --> 01:08:01,411 Must be a goddamn dud. 615 01:08:07,917 --> 01:08:09,502 Listen. 616 01:08:09,752 --> 01:08:12,630 - What's that gibberish? - She's trying to communicate. 617 01:08:12,922 --> 01:08:15,216 Don't listen to any of her shit. Blast her. 618 01:08:16,467 --> 01:08:18,219 Shut up. 619 01:08:18,553 --> 01:08:20,555 It's starting to sound like English. 620 01:08:20,805 --> 01:08:24,475 - It's very clear what it says. - Well, spit it out. 621 01:08:25,268 --> 01:08:28,021 I will let you go. Come out, come out. 622 01:08:28,980 --> 01:08:31,566 It orders you to lay down your weapons and surrender. 623 01:08:32,442 --> 01:08:36,988 It will let you go free, if you turn me over to it. 624 01:08:37,196 --> 01:08:39,823 - Sounds reasonable to me. - Kol, please, 625 01:08:39,824 --> 01:08:42,660 for our sake would you goddamn give yourself up? 626 01:08:43,369 --> 01:08:47,332 First rule, never surrender your weapons. Second rule, 627 01:08:47,707 --> 01:08:51,002 blow the hell outta your enemy before they can do it to you. 628 01:08:55,089 --> 01:08:57,300 {gunshofl - 629 01:09:00,887 --> 01:09:02,388 Huh! Got her. 630 01:09:03,598 --> 01:09:06,059 Oh yeah, I've heard that before. 631 01:09:09,270 --> 01:09:11,439 Let us scrape her up with a spoon. 632 01:09:12,190 --> 01:09:15,068 Alright, back to your post and keep your eyes open. 633 01:09:31,709 --> 01:09:36,631 - What's your problem, geek? - I can help you escape. 634 01:09:37,006 --> 01:09:40,843 - Yeah, I don't need your help. - We need each other. 635 01:09:42,095 --> 01:09:43,930 Oh yeah, why is that? 636 01:09:44,722 --> 01:09:47,350 The others will wait until it's too late. 637 01:09:47,809 --> 01:09:49,644 It will attack soon. 638 01:09:51,145 --> 01:09:53,022 Hey, she's blown to shit. 639 01:09:54,357 --> 01:09:57,819 Do you really believe that? It's out there now. 640 01:09:58,986 --> 01:10:02,490 Listen, if you know so much, why do you need me? 641 01:10:04,951 --> 01:10:07,912 I need someone to teach me the ways of your world. 642 01:10:09,122 --> 01:10:11,874 I can make you the richest man on this planet. 643 01:10:14,210 --> 01:10:15,545 Rich, huh? 644 01:10:17,380 --> 01:10:18,631 Very. 645 01:10:21,259 --> 01:10:25,220 Nah, I don't think so, bug face. You are a walking target 646 01:10:25,221 --> 01:10:27,724 and I don't want you anywhere near me. 647 01:10:29,225 --> 01:10:31,894 When I leave, I leave on my own. 648 01:10:33,020 --> 01:10:36,899 So get out of my air space, you're crowding me. 649 01:10:38,359 --> 01:10:43,322 Go on, scram. Get the fuck outta here. 650 01:11:02,300 --> 01:11:05,136 You know, when I was a little kid... 651 01:11:06,679 --> 01:11:08,765 I always wanted to meet an alien. 652 01:11:10,391 --> 01:11:13,477 I did. I used to have a membership 653 01:11:13,478 --> 01:11:15,146 to the science fiction book club. 654 01:11:16,147 --> 01:11:17,815 And I can remember I read... 655 01:11:18,065 --> 01:11:20,984 Edgar rice burroughs and John Carter of Mars series, 656 01:11:20,985 --> 01:11:26,282 you know... and I'd sneak out after dinner sometimes 657 01:11:26,491 --> 01:11:31,036 of my bedroom window, you know, and lay outside in the backyard 658 01:11:31,037 --> 01:11:35,248 looking up at the stars... And I would think to myself 659 01:11:35,249 --> 01:11:37,919 how neat it would be to be John Carter of Mars, 660 01:11:38,169 --> 01:11:43,006 riding across the plains on those big lizard things, 661 01:11:43,007 --> 01:11:46,928 I'd have my bb gun, wave my bb gun around. 662 01:11:48,846 --> 01:11:52,265 John Carter always had a... Faithful assistant, somebody 663 01:11:52,266 --> 01:11:57,938 who was level-headed like you and... he was always... he was 664 01:11:57,939 --> 01:12:02,819 always going to rescue some really beautiful girl, like you. 665 01:12:08,282 --> 01:12:13,079 You know, I... never dreamed it would be like this. 666 01:12:27,009 --> 01:12:30,846 She's on the fucking roof. She's on the fucking roof. 667 01:12:30,847 --> 01:12:34,851 Get away, you fucking bitch. Why don't you kill us right now? 668 01:12:35,685 --> 01:12:38,270 Shh, shh, shh, shh... Don't move, it's on the roof. 669 01:12:38,271 --> 01:12:41,022 It can't be, nothing could've lived through that blast. 670 01:12:41,023 --> 01:12:43,860 Don't fire that, muzzle blast might torch the roof. 671 01:12:54,537 --> 01:12:58,416 - You got shit for brains, kid? - Oh, my god, get out of here. 672 01:12:59,959 --> 01:13:01,127 Caroline! 673 01:13:03,796 --> 01:13:04,796 Caroline! 674 01:13:26,235 --> 01:13:28,570 Stay put, now I'm pissed. 675 01:13:39,665 --> 01:13:42,376 - See anything? - Nothing. Where'd she go? 676 01:14:54,115 --> 01:14:56,157 Oh, oh, guys, don't shoot, don't shoot. 677 01:14:56,158 --> 01:14:58,119 She's out in the front, she's got Rick. 678 01:14:58,786 --> 01:14:59,954 I'll go around the back. 679 01:16:25,081 --> 01:16:28,334 Yeah! Yes, yes! 680 01:16:29,502 --> 01:16:30,668 Look, colonel, 681 01:16:30,669 --> 01:16:33,631 the net's created a perpendicular magnetic pole. 682 01:16:34,256 --> 01:16:36,300 It's siphoning off her electrons 683 01:16:36,467 --> 01:16:38,969 in alignment with the earth's axis. 684 01:17:05,955 --> 01:17:06,955 It's over. 685 01:17:07,623 --> 01:17:09,959 Yeah, until her friends come looking for her. 686 01:17:11,252 --> 01:17:13,879 Maybe we should cremate the body just to be sure. 687 01:17:14,839 --> 01:17:16,798 Burn up the only proof we have? 688 01:17:16,799 --> 01:17:19,385 - I don't know about that. - Maybe you're right. 689 01:17:28,185 --> 01:17:31,104 Oh, I wish I'd had one of these babies back on pork chop hill. 690 01:17:31,105 --> 01:17:33,190 I'd have fried me some commie rice. 691 01:17:34,817 --> 01:17:36,777 Well, let's get her outta here anyway. 692 01:17:36,944 --> 01:17:38,946 Yeah, we can put her in my truck. 693 01:17:44,118 --> 01:17:47,580 You should be compensated for all your trouble and pain. 694 01:17:48,247 --> 01:17:49,748 Fuck off, pal. 695 01:17:55,045 --> 01:17:56,964 Wow, how'd you do that? 696 01:17:57,756 --> 01:18:00,217 I can teach you that and more, much more. 697 01:18:01,177 --> 01:18:05,222 - What's your angle, man? - A simple exchange of skills. 698 01:18:06,182 --> 01:18:08,309 I need to adapt to your planet. 699 01:18:09,768 --> 01:18:11,770 We can be each other's teacher. 700 01:18:12,021 --> 01:18:14,689 I don't run a nursery school for space geeks, pal. 701 01:18:14,690 --> 01:18:16,525 Go talk to NASA about that. 702 01:18:16,817 --> 01:18:19,861 They'd love to squeeze you under a microscope. 703 01:18:19,862 --> 01:18:21,780 Exactly what I wanted to avoid. 704 01:18:23,365 --> 01:18:24,658 Come with me. 705 01:18:30,206 --> 01:18:32,750 I hope she don't bleed all over my damn truck. 706 01:18:34,168 --> 01:18:36,336 Do you think it's alright to leave her here? 707 01:18:36,337 --> 01:18:39,590 She's not going anywhere. I got the keys. 708 01:18:41,467 --> 01:18:45,304 - Well, let's go. - Rest in peace... soldier. 709 01:18:51,936 --> 01:18:53,062 Stop. 710 01:18:53,604 --> 01:18:54,980 So now what? 711 01:18:56,774 --> 01:19:00,027 Time to die... a little. 712 01:19:02,363 --> 01:19:03,696 What's that supposed to mean? 713 01:19:03,697 --> 01:19:06,116 I thought I was gonna teach you the ways of the planet. 714 01:19:06,742 --> 01:19:07,910 You will. 715 01:19:11,705 --> 01:19:13,874 Cut the crap, what do you really want? 716 01:19:15,751 --> 01:19:16,919 You. 717 01:19:22,675 --> 01:19:24,802 - Here you go, ward. - Thanks, honey. 718 01:19:30,057 --> 01:19:32,518 I wonder where Rick and k0! Went to. 719 01:19:32,977 --> 01:19:36,146 Good question. Maybe we better go and have a look, warden. 720 01:19:36,313 --> 01:19:39,733 - Finished with the coffee? - I guess so. 721 01:20:05,509 --> 01:20:06,843 Where have you been? 722 01:20:06,844 --> 01:20:08,970 Can't a guy take a leak in private. 723 01:20:08,971 --> 01:20:11,723 - Where's kol? - How the hell should I know? 724 01:20:11,724 --> 01:20:13,057 Oh, wait a minute. 725 01:20:13,058 --> 01:20:14,601 I don't like being touched, man. 726 01:20:15,477 --> 01:20:17,062 Something's wrong here. 727 01:20:32,578 --> 01:20:34,454 Excuse me, sir, this is a restricted area, 728 01:20:34,455 --> 01:20:35,621 you're not allowed to be here. 729 01:20:35,622 --> 01:20:37,832 I'm sorry, I guess I lost my way. I... 730 01:20:37,833 --> 01:20:40,502 Well, the master control room is right through that door. 731 01:20:41,170 --> 01:20:42,504 Thank you very much. 732 01:20:48,010 --> 01:20:50,012 Oh, the sun's come up. 733 01:20:50,304 --> 01:20:53,057 It's about time, it was the longest night of my life. 734 01:20:54,767 --> 01:20:56,185 All our lives. 735 01:21:24,046 --> 01:21:25,672 Orrie, go get me another beer. 736 01:21:26,757 --> 01:21:28,633 I think you've had enough to drink 737 01:21:28,634 --> 01:21:30,301 for six in the morning, Rick. 738 01:21:30,302 --> 01:21:32,304 I wanted to drink a toast to Caroline... 739 01:21:33,722 --> 01:21:35,681 To Caroline's expert marksmanship, 740 01:21:35,682 --> 01:21:37,476 mighty fine shooting, little lady. 741 01:21:38,060 --> 01:21:39,353 I can't argue with that. 742 01:21:40,813 --> 01:21:44,650 And to ward and the colonel for saving our lives. 743 01:21:44,983 --> 01:21:47,152 - Hear, hear! - Thank you. 744 01:21:48,946 --> 01:21:52,783 I'm worried about kol. I mean, I wonder where he is. 745 01:21:53,117 --> 01:21:55,953 He's out getting worms for breakfast, who cares? 746 01:21:58,372 --> 01:22:00,331 I'll go get some gas for the generator. 747 01:22:00,332 --> 01:22:02,543 - Do you need some help? - No, thanks. I'll handle it. 748 01:22:12,803 --> 01:22:14,430 Rick, lay off. 749 01:22:15,305 --> 01:22:17,182 What I had in mind, a little lay. 750 01:22:17,391 --> 01:22:21,811 I said leave me alone Rick, I mean it. Let go. 751 01:22:21,812 --> 01:22:24,897 - I said leave me alone. - You know what I had in mind. 752 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 Let me go. 753 01:22:26,859 --> 01:22:27,943 Back off, kid. 754 01:22:29,486 --> 01:22:30,946 {gunshofl - 755 01:22:34,741 --> 01:22:35,741 Rick! 756 01:22:38,871 --> 01:22:39,871 Get inside. 757 01:22:40,372 --> 01:22:44,126 - Rick, what's wrong with you? - I've appropriated Rick's body. 758 01:22:44,751 --> 01:22:47,379 He's a small grease spot in the forest. 759 01:22:49,756 --> 01:22:52,843 I'm kol. You are nothing. 760 01:23:19,870 --> 01:23:21,413 What the hell is going on? 761 01:24:09,378 --> 01:24:11,672 Preparing final termination sequence. 762 01:24:12,089 --> 01:24:14,925 Now let's do a positive ID gene scan just for the record. 763 01:24:15,133 --> 01:24:17,760 Don't want our delegate general friend saying 764 01:24:17,761 --> 01:24:19,096 we're not following our own code. 765 01:24:20,097 --> 01:24:22,975 It's kol alright, his head anyway. 766 01:24:27,271 --> 01:24:29,314 - That's strange. - What? 767 01:24:29,481 --> 01:24:34,987 Well, his gene pattern, it has that same hook just like... 768 01:24:45,956 --> 01:24:48,000 Identification positive. 769 01:24:48,834 --> 01:24:51,378 War criminal kol terminated. 770 01:24:52,254 --> 01:24:54,171 Mission completed. 771 01:24:54,172 --> 01:24:59,177 Kol, no, no, no, kol. Kol, no! 772 01:24:59,595 --> 01:25:02,889 Permission requested to return to planet. 773 01:25:04,391 --> 01:25:09,771 Hey, what did kol do that you traveled so far to kill him. 774 01:25:10,856 --> 01:25:12,149 It was my directive. 775 01:25:13,483 --> 01:25:15,943 Disintegrate him, repeat, disintegrate him. 776 01:25:15,944 --> 01:25:17,279 I want that man ashes. 777 01:25:24,411 --> 01:25:26,163 Residue removed. 778 01:25:28,832 --> 01:25:31,710 Hold it. That's it? You... you're just leaving? 779 01:25:33,337 --> 01:25:35,464 After all this, you're just walking outta here? 780 01:25:55,192 --> 01:25:56,485 What did she give you? 781 01:26:14,169 --> 01:26:16,755 You have more than a passing interest in our prisoner. 782 01:26:17,089 --> 01:26:18,131 Yes, I do. 783 01:26:21,176 --> 01:26:23,136 Again you've shown your strength... 784 01:26:24,179 --> 01:26:26,139 But you are not gonna win this game. 785 01:26:26,348 --> 01:26:28,892 Now that you've shown your true colors, who are you? 786 01:26:29,101 --> 01:26:31,269 I come from the steloid arcatron. 787 01:26:32,270 --> 01:26:33,354 For millennia, 788 01:26:33,355 --> 01:26:36,525 we were ruled over by the tyrants of quadrant five. 789 01:26:37,275 --> 01:26:39,026 Finally, when our day came, 790 01:26:39,027 --> 01:26:40,946 we ambushed the enemy on Alpha seven. 791 01:26:41,279 --> 01:26:44,199 Along with thousands of innocent students from our sector. 792 01:26:44,950 --> 01:26:47,119 I couldn't be responsible for those who got in our way. 793 01:26:47,369 --> 01:26:50,747 Your people were murderers we exiled for a good cause. 794 01:26:52,165 --> 01:26:55,710 - What do you want? - I came to stop this execution. 795 01:26:55,711 --> 01:26:59,464 I fooled your computers, I disabled your apparatuses 796 01:26:59,965 --> 01:27:04,927 - with skill, commander. Skill. - A genetic mutant bastard. 797 01:27:04,928 --> 01:27:07,097 It seems you failed, the prisoner's dead. 798 01:27:07,723 --> 01:27:09,224 In one way... 799 01:27:11,143 --> 01:27:12,394 But not altogether. 800 01:27:13,812 --> 01:27:17,649 You thought you killed a prisoner? No, you're wrong. 801 01:27:17,899 --> 01:27:19,693 You killed my only son! 802 01:28:20,754 --> 01:28:23,131 We've all got a lot of explaining to do. 803 01:28:28,178 --> 01:28:29,178 Rick. 804 01:28:32,057 --> 01:28:33,225 That poor bastard. 805 01:28:33,975 --> 01:28:35,977 How are we gonna explain what happened to him? 806 01:28:36,978 --> 01:28:38,855 Nobody's ever gonna believe us. 807 01:28:39,272 --> 01:28:40,899 Probably not. 808 01:28:45,737 --> 01:28:48,198 Hell, I'm not sure I believe it now. 809 01:29:12,556 --> 01:29:14,182 Do you think she'll be back? 810 01:29:14,432 --> 01:29:17,519 That might not be all bad under different circumstances. 811 01:29:17,936 --> 01:29:20,522 She's one hell of a woman, on any planet. 60629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.