Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:56,979
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:01:03,919 --> 00:01:04,919
I'll carry your bag.
3
00:01:05,489 --> 00:01:06,489
Thank you.
4
00:01:09,859 --> 00:01:10,889
Didn't that feel great?
5
00:01:11,420 --> 00:01:12,990
Yes, but it's so illogical.
6
00:01:13,330 --> 00:01:14,629
We should've watched "Crying Fist."
7
00:01:15,129 --> 00:01:17,499
It still helped me de-stress.
8
00:01:18,030 --> 00:01:19,670
But you never get stressed.
9
00:01:19,670 --> 00:01:21,629
What did you say?
10
00:01:21,629 --> 00:01:23,470
- Hey, Sang Eui.
- Am I wrong?
11
00:01:23,470 --> 00:01:24,599
Did something happen?
12
00:01:27,839 --> 00:01:28,940
Okay, I'll be right there.
13
00:01:29,739 --> 00:01:30,739
What is it?
14
00:01:30,979 --> 00:01:32,650
Hey, I'll get going.
15
00:01:32,879 --> 00:01:34,379
Hey! Where are you going?
16
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Hey!
17
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Jun Seo.
18
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
Isn't...
19
00:01:51,229 --> 00:01:52,430
Isn't this Kyung Tae's house?
20
00:01:53,599 --> 00:01:54,669
Where is he?
21
00:01:55,599 --> 00:01:57,500
- Where's Kyung Tae?
- Wait.
22
00:01:57,700 --> 00:01:58,769
Let me go.
23
00:01:59,440 --> 00:02:00,640
Where's Kyung Tae?
24
00:02:00,810 --> 00:02:02,280
Where is he?
25
00:02:02,580 --> 00:02:03,679
You can't go in.
26
00:02:05,379 --> 00:02:06,379
It's already...
27
00:02:07,649 --> 00:02:08,720
It's already too late.
28
00:02:09,980 --> 00:02:11,019
Move. Kyung Tae!
29
00:02:11,379 --> 00:02:13,390
It was an accident, Jun Seo.
Just an accident.
30
00:02:14,119 --> 00:02:15,220
We must find safety!
31
00:02:15,220 --> 00:02:17,720
Let go! Chae Kyung Tae! Hey, Kyung Tae!
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,159
Let go of me!
33
00:02:19,759 --> 00:02:20,860
Chae Kyung Tae!
34
00:02:21,590 --> 00:02:22,700
Chae Kyung Tae!
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,330
No... Let go.
36
00:02:26,300 --> 00:02:27,769
I said, let go. Hey!
37
00:02:27,769 --> 00:02:31,140
(Connection)
38
00:02:58,670 --> 00:02:59,670
It's me.
39
00:02:59,769 --> 00:03:02,239
Jeong Yoon Ho
was near my apartment just now.
40
00:03:02,739 --> 00:03:03,869
I don't know which road he took,
41
00:03:03,869 --> 00:03:05,709
and I think he's using
public transport other than a taxi.
42
00:03:06,070 --> 00:03:08,040
He just used a payphone.
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Track the number.
44
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Hang on.
45
00:03:13,110 --> 00:03:17,380
The number is 031-0325-7898.
46
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Yes, thanks.
47
00:03:29,300 --> 00:03:30,529
What are these photos?
48
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
I'll explain.
49
00:03:33,130 --> 00:03:34,200
I'll explain.
50
00:03:34,529 --> 00:03:36,140
I'll explain. Give me my phone.
51
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
Talk to me.
52
00:03:41,839 --> 00:03:44,540
I told someone to follow Choi Ji Yeon.
53
00:03:46,350 --> 00:03:48,610
That's how I found out
she was seeing Tae Jin.
54
00:03:49,749 --> 00:03:51,179
That's how I got these photos.
55
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Are you insane?
56
00:03:53,089 --> 00:03:54,450
What if Tae Jin were to find out?
57
00:03:55,360 --> 00:03:58,320
I told you.
He could be behind all of this.
58
00:03:58,360 --> 00:04:00,589
And Yoon Ho is now a suspected murderer.
59
00:04:00,830 --> 00:04:02,100
Don't you get that?
60
00:04:02,100 --> 00:04:03,429
I got it.
61
00:04:03,730 --> 00:04:05,529
One verse is enough.
62
00:04:12,239 --> 00:04:13,239
Choi Ji Yeon.
63
00:04:13,869 --> 00:04:14,869
Is your tail still on her?
64
00:04:15,209 --> 00:04:16,510
- Yes.
- Let's go.
65
00:04:20,080 --> 00:04:21,080
We're leaving?
66
00:04:27,519 --> 00:04:29,420
(Episode 10)
67
00:04:43,899 --> 00:04:46,610
(Kim Woo Sung)
68
00:04:48,170 --> 00:04:49,179
Where are you?
69
00:04:49,209 --> 00:04:50,209
Put it on speaker.
70
00:04:51,010 --> 00:04:53,380
I'm at Cossack. CW went in on her own.
71
00:04:53,380 --> 00:04:54,380
Follow her inside.
72
00:04:54,480 --> 00:04:55,649
I'm about to.
73
00:04:56,149 --> 00:04:58,050
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
74
00:04:58,679 --> 00:05:00,519
- What?
- Can you get a recording?
75
00:05:01,189 --> 00:05:02,989
It's okay. We're on our way there.
76
00:05:04,519 --> 00:05:05,890
Yes, I can.
77
00:05:05,890 --> 00:05:08,730
If Park Tae Jin shows up,
tape their conversation.
78
00:05:08,730 --> 00:05:10,300
Don't do anything else. Just wait.
79
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Okay.
80
00:05:12,199 --> 00:05:13,800
Where is Cossack?
81
00:05:13,929 --> 00:05:15,329
It's on Hwansung's cafe street.
82
00:05:15,329 --> 00:05:16,400
- I'll find it for you.
- Okay.
83
00:05:16,400 --> 00:05:17,540
- Let's hurry.
- Okay.
84
00:05:18,040 --> 00:05:19,540
What does CW stand for?
85
00:05:20,840 --> 00:05:22,179
What? Oh, that?
86
00:05:23,179 --> 00:05:24,679
It's Choi Ji Yeon's nickname.
87
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Why is she CW?
88
00:05:27,579 --> 00:05:29,679
You don't need to know.
Follow this route to the cafe.
89
00:05:31,220 --> 00:05:32,389
- Welcome.
- Hello.
90
00:05:33,389 --> 00:05:35,090
I'll have an iced Americano.
91
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
Okay.
92
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
Woo Sung.
93
00:06:28,569 --> 00:06:29,579
- Yoon Jin.
- Hi.
94
00:06:34,850 --> 00:06:37,050
Hello. I'm Kim Woo Sung
with Anhyun Economic Daily.
95
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Put it on.
96
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
Okay.
97
00:06:41,420 --> 00:06:42,489
Do you have anything?
98
00:06:42,860 --> 00:06:44,020
What did Jae Gyeong say?
99
00:06:44,860 --> 00:06:46,189
I want to ask you something first.
100
00:06:46,989 --> 00:06:47,989
Oh Yoon Jin.
101
00:06:48,999 --> 00:06:50,530
What did she have with Jun Seo?
102
00:06:51,329 --> 00:06:52,400
Did they date?
103
00:06:55,329 --> 00:06:56,340
Did they?
104
00:06:57,369 --> 00:06:58,369
You don't know?
105
00:06:58,869 --> 00:07:01,670
I think they briefly did in high school.
106
00:07:02,739 --> 00:07:04,280
Why do you want to know that?
107
00:07:05,079 --> 00:07:06,079
Did something happen earlier?
108
00:07:06,280 --> 00:07:07,550
How did they get together?
109
00:07:08,009 --> 00:07:09,520
Oh Yoon Jin was a transfer.
110
00:07:09,520 --> 00:07:12,389
I think she joined
Jun Seo's music-listening club.
111
00:07:13,290 --> 00:07:14,290
What is this about?
112
00:07:15,660 --> 00:07:16,720
They dated back then?
113
00:07:18,889 --> 00:07:20,360
How long were they together?
114
00:07:21,660 --> 00:07:23,300
I don't know. I barely remember.
115
00:07:23,759 --> 00:07:24,960
They dated for a bit...
116
00:07:25,300 --> 00:07:26,999
before breaking up over something.
117
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
What something?
118
00:07:29,869 --> 00:07:31,100
Something happened.
119
00:07:31,470 --> 00:07:34,369
Jae Gyeong got transferred
and the music club disbanded.
120
00:07:34,739 --> 00:07:37,280
I think that's how they broke up.
121
00:07:37,610 --> 00:07:38,610
That's it.
122
00:07:39,280 --> 00:07:41,480
What did they say that you're like this?
123
00:07:42,650 --> 00:07:43,650
What about recently?
124
00:07:45,379 --> 00:07:46,489
Did Jun Seo...
125
00:07:47,350 --> 00:07:49,319
mention Oh Yoon Jin before he died?
126
00:07:49,619 --> 00:07:51,520
- Ji Yeon.
- Did he?
127
00:07:53,329 --> 00:07:55,360
Keep your voice down.
What are you doing?
128
00:08:04,770 --> 00:08:07,340
You called me over
at this hour to ask me that?
129
00:08:08,369 --> 00:08:09,610
Is this that important?
130
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
Yes.
131
00:08:11,639 --> 00:08:12,650
It's important.
132
00:08:15,850 --> 00:08:17,449
As far as I know, nothing happened...
133
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
between those two.
134
00:08:21,350 --> 00:08:23,860
If you keep asking about that,
I have nothing more to tell you.
135
00:08:28,230 --> 00:08:30,329
All three of them seemed to be wary of me,
136
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
so I didn't find out anything else.
137
00:08:32,670 --> 00:08:34,329
We'll go to Boryeong together soon.
138
00:08:34,329 --> 00:08:35,970
I'll get something then.
139
00:08:38,199 --> 00:08:39,340
Did they seem clueless...
140
00:08:40,210 --> 00:08:41,509
about Boryeong?
141
00:08:42,270 --> 00:08:43,280
Yes.
142
00:08:47,280 --> 00:08:49,179
Stay close to them if possible.
143
00:08:50,819 --> 00:08:51,819
You're leaving?
144
00:08:51,819 --> 00:08:53,449
My family's waiting at home.
145
00:08:55,050 --> 00:08:56,059
And...
146
00:08:57,989 --> 00:09:00,389
I'd like you to make up your mind
before this weekend.
147
00:09:01,929 --> 00:09:03,699
Once this weekend is over, that money...
148
00:09:06,470 --> 00:09:07,670
means nothing to me.
149
00:09:10,639 --> 00:09:11,639
Why is that?
150
00:09:13,710 --> 00:09:15,139
Tell me when you've decided.
151
00:09:23,480 --> 00:09:26,689
As soon as she left,
she called Tae Jin over...
152
00:09:27,020 --> 00:09:29,359
just to ask him if you dated Jun Seo?
153
00:09:30,819 --> 00:09:31,819
I guess so.
154
00:09:32,559 --> 00:09:34,689
I can't figure her out at all.
155
00:09:38,559 --> 00:09:39,569
What?
156
00:09:39,569 --> 00:09:43,839
You have all the conversations
between Tae Jin and Choi Ji Yeon, right?
157
00:09:45,300 --> 00:09:46,809
Do I? I don't know.
158
00:09:47,240 --> 00:09:48,740
Do we have them?
159
00:09:49,479 --> 00:09:51,309
I kept some...
160
00:09:51,309 --> 00:09:52,750
and deleted others.
161
00:09:53,709 --> 00:09:55,150
What did they talk about mostly?
162
00:09:55,280 --> 00:09:57,579
As if they did much talking.
163
00:09:58,620 --> 00:10:00,290
They went straight to motels.
164
00:10:00,719 --> 00:10:03,589
You don't know
because you didn't date much.
165
00:10:03,589 --> 00:10:04,589
Oh Yoon Jin.
166
00:10:05,420 --> 00:10:06,429
What?
167
00:10:06,689 --> 00:10:10,160
You knew this wasn't the first time
they'd met at this cafe.
168
00:10:10,530 --> 00:10:12,199
What did they talk about?
169
00:10:13,329 --> 00:10:15,670
They really didn't talk about much.
170
00:10:15,670 --> 00:10:17,740
They had the typical
cheating couple conversations.
171
00:10:18,040 --> 00:10:20,240
"Get a divorce." "I can't do that."
172
00:10:20,439 --> 00:10:22,439
"Let's leave together." "I don't want to."
173
00:10:23,079 --> 00:10:24,410
- Is that true?
- Yes.
174
00:10:24,979 --> 00:10:25,979
What's the money about, then?
175
00:10:27,050 --> 00:10:28,410
Tae Jin said the money...
176
00:10:28,410 --> 00:10:30,179
meant nothing to him
once this weekend was over.
177
00:10:30,750 --> 00:10:31,979
Is that topic new to you?
178
00:10:31,979 --> 00:10:33,050
Yes.
179
00:10:34,219 --> 00:10:37,790
Maybe those two invested in a company.
180
00:10:45,030 --> 00:10:47,130
Even if we don't get the password,
181
00:10:47,530 --> 00:10:48,929
Tae Jin might say...
182
00:10:48,929 --> 00:10:52,400
what the account is and how much is in it.
183
00:10:58,380 --> 00:11:01,380
(Anhyeon Police Station)
184
00:11:02,380 --> 00:11:04,979
I checked the CCTV of the area
you mentioned yesterday...
185
00:11:05,179 --> 00:11:06,250
and got nothing.
186
00:11:06,689 --> 00:11:08,550
He hasn't left Anhyun yet.
187
00:11:08,550 --> 00:11:09,990
He might not leave at all.
188
00:11:10,819 --> 00:11:11,920
What about Kang Si Jung's interrogation?
189
00:11:12,490 --> 00:11:14,990
I asked if she knew of
any places for him to hide,
190
00:11:14,990 --> 00:11:16,000
but she wouldn't answer.
191
00:11:16,729 --> 00:11:17,959
Send her home...
192
00:11:18,300 --> 00:11:19,530
and have people watch the area.
193
00:11:19,729 --> 00:11:20,729
Okay.
194
00:11:20,729 --> 00:11:22,270
Did you run the payphone number?
195
00:11:22,569 --> 00:11:23,569
We'll get the results soon.
196
00:11:26,469 --> 00:11:27,770
Hey.
197
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
Hello, Unit Chief.
198
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
Straw.
199
00:11:36,050 --> 00:11:38,120
(Written Statement)
200
00:11:39,650 --> 00:11:40,849
What does all this say?
201
00:11:41,050 --> 00:11:42,219
It says Lee Geun Ho...
202
00:11:42,859 --> 00:11:44,520
drove the car you asked about.
203
00:11:45,219 --> 00:11:46,490
- Lee Geun Ho?
- Yes.
204
00:11:46,490 --> 00:11:49,089
He's a kid from the suburbs
who used to drive girls to bars.
205
00:11:49,459 --> 00:11:51,530
He recently came into a lot of money...
206
00:11:52,000 --> 00:11:53,929
and took up swinging a golf club...
207
00:11:53,929 --> 00:11:55,800
as well as spending way more.
208
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Is that all?
209
00:11:57,069 --> 00:11:59,870
Would that be all?
If you look at the bottom,
210
00:12:00,040 --> 00:12:01,839
you can see Lee Geun Ho's address,
211
00:12:02,240 --> 00:12:04,540
"Join-dong 18-49?"
212
00:12:04,880 --> 00:12:06,579
Was anyone hurt in the process?
213
00:12:09,819 --> 00:12:12,219
I'm not sure what you mean by "hurt."
214
00:12:12,219 --> 00:12:14,189
Did anyone end up in the ER?
215
00:12:14,189 --> 00:12:17,390
Oh, in the ER?
No one went to the ER.
216
00:12:18,089 --> 00:12:19,890
Most of them were quite cooperative.
217
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
Good job.
218
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
Does that mean...
219
00:12:23,199 --> 00:12:25,130
I have nothing to do with the case now?
220
00:12:25,329 --> 00:12:26,329
What?
221
00:12:26,329 --> 00:12:27,530
I'm off scot-free?
222
00:12:28,199 --> 00:12:29,199
What?
223
00:12:31,069 --> 00:12:32,370
You have that look again.
224
00:12:33,170 --> 00:12:35,309
(Written Statement)
225
00:12:41,250 --> 00:12:44,750
(Written Statement)
226
00:12:45,750 --> 00:12:48,290
Join-dong, 18-49.
227
00:12:49,390 --> 00:12:51,189
You thought we wouldn't know
if you didn't tell us, didn't you?
228
00:12:52,390 --> 00:12:54,089
We're going to go to this address now.
229
00:12:54,089 --> 00:12:56,559
I was wondering if you had anything
you wanted to say to us.
230
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
- I don't.
- You don't?
231
00:13:01,030 --> 00:13:02,229
- That's right.
- Okay.
232
00:13:03,800 --> 00:13:06,770
Oh, right.
Do you know who is sitting next to you?
233
00:13:07,910 --> 00:13:09,880
He's the actual owner
of the car you used to drive.
234
00:13:10,280 --> 00:13:12,079
This is a connection too.
Why don't you two say hello?
235
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Hello.
236
00:13:17,050 --> 00:13:19,079
You only have a famous nickname
and not a famous face, don't you?
237
00:13:19,319 --> 00:13:20,349
Introduce yourself.
238
00:13:41,939 --> 00:13:43,780
Darn it... Straw?
239
00:13:50,020 --> 00:13:51,679
Eleven years ago,
this guy alone went to see...
240
00:13:51,819 --> 00:13:54,719
An Hyung Sik, the boss of the largest gang
in Western Seoul.
241
00:13:55,150 --> 00:13:56,920
Of course,
his body was thoroughly searched,
242
00:13:57,219 --> 00:13:59,059
so he went into the room...
243
00:13:59,260 --> 00:14:01,530
with An Hyung Sik and five of his men
pretty much in the nude.
244
00:14:01,890 --> 00:14:03,359
In that room, just like now,
245
00:14:04,099 --> 00:14:06,270
were six cups of iced Americanos.
246
00:14:07,329 --> 00:14:09,130
When I got the call
and arrived at the scene,
247
00:14:09,540 --> 00:14:11,370
the six men who were in that room...
248
00:14:11,770 --> 00:14:15,339
had all died
of ruptured carotid arteries.
249
00:14:16,140 --> 00:14:18,740
This guy was covered in blood
and sitting there...
250
00:14:18,910 --> 00:14:20,280
with no intention of running away.
251
00:14:20,280 --> 00:14:23,150
And in his hand,
there was a single straw.
252
00:14:25,849 --> 00:14:28,319
After that, everyone called him Straw.
253
00:14:29,719 --> 00:14:30,760
Come here.
254
00:14:31,689 --> 00:14:32,689
Listen carefully.
255
00:14:33,229 --> 00:14:35,790
You have just made the legendary Straw...
256
00:14:35,790 --> 00:14:38,459
into the suspect of a mere drug case
on the outskirts of town.
257
00:14:39,099 --> 00:14:40,199
Look at his face.
258
00:14:41,199 --> 00:14:43,540
You've just gotten yourself into
a very awkward spot.
259
00:14:44,199 --> 00:14:45,199
Also,
260
00:14:46,209 --> 00:14:48,240
we're going to go to this address now.
261
00:14:48,609 --> 00:14:51,140
Everyone will think you gave us
this information.
262
00:14:51,140 --> 00:14:52,339
So, you'll become a traitor too.
263
00:14:53,050 --> 00:14:55,250
If you still insist
that it was a solo act,
264
00:14:55,250 --> 00:14:57,579
we intend to accept that too.
265
00:14:58,319 --> 00:14:59,349
What will you do?
266
00:15:01,490 --> 00:15:02,490
But...
267
00:15:03,189 --> 00:15:04,219
What?
268
00:15:06,959 --> 00:15:09,130
Send him over to the prosecution
for grand theft auto...
269
00:15:09,130 --> 00:15:11,000
and violation
of the Narcotics Control Act.
270
00:15:11,000 --> 00:15:12,599
Wait!
271
00:15:14,170 --> 00:15:15,569
But it wasn't me.
272
00:15:15,800 --> 00:15:17,199
It really wasn't me.
273
00:15:17,199 --> 00:15:19,469
How would a guy like me
do something like this alone?
274
00:15:19,469 --> 00:15:22,069
The name of the guy I was with was...
275
00:15:22,540 --> 00:15:23,579
- Lee...
- Lee Geun Ho?
276
00:15:25,540 --> 00:15:26,849
No! It was Gong Jin Wook!
277
00:15:28,209 --> 00:15:29,280
Gong Jin Wook.
278
00:15:30,679 --> 00:15:32,750
Our big boss' name is Gong Jin Wook.
279
00:15:33,089 --> 00:15:34,290
He told us to do everything.
280
00:15:35,290 --> 00:15:36,420
Is this Gong Jin Wook?
281
00:15:36,819 --> 00:15:38,120
Yes, that's right.
282
00:15:38,290 --> 00:15:39,390
Is Gong Jin Wook the Doctor?
283
00:15:39,589 --> 00:15:41,589
No, the Doctor just makes the drugs.
284
00:15:41,589 --> 00:15:43,030
We only distribute it.
285
00:15:43,599 --> 00:15:44,699
Have you seen the Doctor?
286
00:15:44,699 --> 00:15:46,900
No, I'm sure even the big boss
hasn't seen the Doctor either.
287
00:15:46,900 --> 00:15:49,270
The Doctor tends to stay hidden.
288
00:15:49,500 --> 00:15:50,800
Where does Gong Jin Wook live?
289
00:15:51,540 --> 00:15:54,040
I'm not sure...
No, I really don't know!
290
00:15:54,510 --> 00:15:56,240
Only Geun Ho knows
where the big boss lives.
291
00:15:56,880 --> 00:15:57,939
What about CEO Yoon?
292
00:15:58,280 --> 00:15:59,679
You know CEO Yoon, the distributor, right?
293
00:15:59,949 --> 00:16:00,949
Yes.
294
00:16:01,079 --> 00:16:03,819
Most of our products get distributed
on the market through CEO Yoon.
295
00:16:03,920 --> 00:16:04,979
Where is CEO Yoon?
296
00:16:09,959 --> 00:16:11,859
I'm not sure about that either.
297
00:16:13,689 --> 00:16:15,130
What is it you do know?
298
00:16:15,429 --> 00:16:17,559
You didn't even know anything,
yet you didn't cooperate until now...
299
00:16:17,559 --> 00:16:18,800
and kept joking around with us?
300
00:16:19,199 --> 00:16:21,870
But I really don't know anything.
301
00:16:22,300 --> 00:16:23,469
Darn it.
302
00:16:27,270 --> 00:16:28,309
Sorry.
303
00:16:28,670 --> 00:16:30,040
Run a background check on Gong Jin Wook,
304
00:16:30,040 --> 00:16:31,280
- and try to find his location.
- Yes, sir.
305
00:16:31,709 --> 00:16:33,150
But Lee Geun Ho is
probably not home, right?
306
00:16:33,349 --> 00:16:34,579
Look into Gong Jin Wook first,
307
00:16:34,579 --> 00:16:36,120
and if that doesn't work,
let's go to Lee Geun Ho's place.
308
00:16:36,349 --> 00:16:37,380
Yes, sir.
309
00:16:38,020 --> 00:16:39,849
- Where are you going?
- I have somewhere to go.
310
00:16:40,189 --> 00:16:42,050
Let me know right away
if you locate Gong Jin Wook.
311
00:16:42,050 --> 00:16:43,089
Got it, sir.
312
00:16:49,929 --> 00:16:53,429
Check your balance
and choose a transaction.
313
00:16:57,000 --> 00:16:58,870
Thank you for doing business with us.
314
00:17:03,339 --> 00:17:05,010
- Yes.
- Jin Wook.
315
00:17:05,780 --> 00:17:06,949
Today is collection day.
316
00:17:07,880 --> 00:17:10,750
I told you not to worry about that.
Just lie low.
317
00:17:11,620 --> 00:17:13,349
I've always done this.
Why are you so worried?
318
00:17:14,050 --> 00:17:16,260
I mean,
if the police really were after us,
319
00:17:16,260 --> 00:17:18,359
we would need some money
to hide ourselves.
320
00:17:19,420 --> 00:17:20,929
I'll go and get the money today.
321
00:17:20,929 --> 00:17:22,689
No. Listen to me.
322
00:17:23,260 --> 00:17:25,300
If CEO Yoon finds out Dae Sung was caught,
we'll be in trouble too.
323
00:17:25,599 --> 00:17:27,630
How would CEO Yoon know that?
324
00:17:28,370 --> 00:17:31,069
And Dae Sung doesn't know anything
besides my address.
325
00:17:31,400 --> 00:17:33,709
Lee Geun Ho. Listen to what I say.
326
00:17:34,709 --> 00:17:36,140
I'll come up with a way.
327
00:17:36,140 --> 00:17:38,109
Don't do anything and just lie low.
328
00:17:39,679 --> 00:17:40,709
Jin Wook.
329
00:17:43,819 --> 00:17:45,079
Darn it.
330
00:17:54,890 --> 00:17:56,129
What did the directors say?
331
00:17:56,530 --> 00:17:57,760
So, you should do your job...
332
00:17:57,760 --> 00:17:59,230
and make sure they don't say
anything weird, you punk.
333
00:18:00,200 --> 00:18:01,230
Seriously.
334
00:18:05,839 --> 00:18:06,909
You're busy.
335
00:18:07,369 --> 00:18:08,440
Okay, hang up.
336
00:18:13,149 --> 00:18:15,149
Who let someone into my room
when I wasn't even here?
337
00:18:24,690 --> 00:18:26,119
What brings you here?
You didn't even call ahead.
338
00:18:26,559 --> 00:18:28,089
Hey, be more amicable.
339
00:18:28,490 --> 00:18:30,629
The mood is so scary
that I don't know what to say first.
340
00:18:34,129 --> 00:18:35,300
Do you want some tea?
341
00:18:35,300 --> 00:18:37,369
You heard what I said to Chi Hyun, right?
342
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
Well...
343
00:18:41,409 --> 00:18:44,409
I heard you knew that we were all there
on the night Jun Seo died.
344
00:18:46,139 --> 00:18:47,180
So what?
345
00:18:48,079 --> 00:18:49,480
Do you need me to confirm the facts too?
346
00:18:51,050 --> 00:18:53,490
I looked through Lee Myung Guk's logs,
and there was a lot of interesting stuff.
347
00:18:55,220 --> 00:18:56,319
Youngryun Cold Storage.
348
00:18:58,760 --> 00:19:00,490
Lee Myung Guk made pills there
and sold them, right?
349
00:19:00,790 --> 00:19:02,659
And you had
Jun Seo deliver the pills to you.
350
00:19:05,200 --> 00:19:06,369
How many pills do you take?
351
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
What?
352
00:19:11,169 --> 00:19:13,909
Well, I'm just curious.
How many do you take?
353
00:19:18,379 --> 00:19:21,050
But what caused the falling out
between you and Lee Myung Guk?
354
00:19:22,149 --> 00:19:24,720
Did Lee Myung Guk ask for
too much money for the pills?
355
00:19:25,520 --> 00:19:28,089
Did you make Yoon Ho do it?
To kill Lee Myung Guk?
356
00:19:31,220 --> 00:19:32,859
What utter nonsense are you spewing?
357
00:19:33,159 --> 00:19:34,230
No.
358
00:19:34,230 --> 00:19:38,059
It would've been hard for Yoon Ho
to move a body by himself.
359
00:19:39,260 --> 00:19:40,270
Hey.
360
00:19:40,869 --> 00:19:42,000
You did it with him, didn't you?
361
00:19:42,599 --> 00:19:43,740
Hey, Jang Jae Gyeong.
362
00:19:43,970 --> 00:19:47,369
Both the guy who made the pills
and the guy who delivered them died.
363
00:19:48,740 --> 00:19:50,879
Now, there's only you left,
the guy who took the pills.
364
00:19:51,510 --> 00:19:52,710
Doesn't that mean we have the answer?
365
00:19:53,680 --> 00:19:55,079
Did you have them both killed?
366
00:19:55,079 --> 00:19:56,319
- Hey!
- Isn't it true?
367
00:19:56,619 --> 00:19:58,149
I didn't!
368
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
I didn't.
369
00:20:02,550 --> 00:20:06,329
Guys who have nothing in their hands
are always full of talk.
370
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
Hey.
371
00:20:08,889 --> 00:20:10,599
If you had something,
372
00:20:11,260 --> 00:20:13,599
you wouldn't be sitting here
running your mouth.
373
00:20:15,569 --> 00:20:16,569
Why?
374
00:20:17,000 --> 00:20:18,369
"I killed Lee Myung Guk,"
375
00:20:19,500 --> 00:20:20,839
"and I also killed Park Jun Seo."
376
00:20:22,839 --> 00:20:24,109
Do you want me to say that?
377
00:20:29,480 --> 00:20:31,379
I have no interest in getting confessions.
378
00:20:32,319 --> 00:20:35,419
I just came because I was curious
and wanted to see...
379
00:20:35,889 --> 00:20:38,520
how flustered you'd get at what I say...
380
00:20:39,319 --> 00:20:42,559
and how anxious you'd be after I leave.
381
00:20:45,859 --> 00:20:47,230
But when I come back,
382
00:20:48,030 --> 00:20:50,040
I'll be sure to put handcuffs
on your wrists.
383
00:20:50,869 --> 00:20:51,869
I'm off.
384
00:20:54,770 --> 00:20:55,839
Bye.
385
00:21:36,309 --> 00:21:37,379
Where have you been?
386
00:21:38,149 --> 00:21:39,149
Nearby.
387
00:21:41,589 --> 00:21:43,589
What about the taxi?
Did you take care of it?
388
00:21:44,619 --> 00:21:45,690
I hid it well.
389
00:21:47,359 --> 00:21:48,430
Give me what you have to give me.
390
00:21:57,270 --> 00:21:59,040
You can't call anyone else with this.
391
00:21:59,040 --> 00:22:00,569
You can only talk to me on this phone.
392
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
Got it.
393
00:22:04,579 --> 00:22:07,210
Hey, but what proof did
Jang Jae Gyeong have...
394
00:22:08,109 --> 00:22:09,609
to come after me?
395
00:22:10,619 --> 00:22:12,020
- We don't know yet.
- You don't know?
396
00:22:13,520 --> 00:22:15,589
Hey, Tae Jin.
I'm not the only one in a rush, am I?
397
00:22:16,990 --> 00:22:18,159
You should step up to help.
398
00:22:19,389 --> 00:22:20,490
What's your plan from now on?
399
00:22:22,589 --> 00:22:23,629
Nothing.
400
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
You should come up with one for me.
That's what we always did.
401
00:22:27,169 --> 00:22:30,300
Chi Hyun and I make the moves,
and you use your brain.
402
00:22:32,069 --> 00:22:33,069
Gosh.
403
00:22:36,909 --> 00:22:39,440
Shouldn't you be especially thankful
to me?
404
00:22:39,909 --> 00:22:42,050
Don't be so cold-hearted, Tae Jin.
405
00:22:44,579 --> 00:22:45,579
You were the one who said...
406
00:22:47,020 --> 00:22:48,849
whether I did it knowingly or not,
407
00:22:49,619 --> 00:22:52,389
burning the security camera server...
408
00:22:53,020 --> 00:22:54,730
allowed what happened that day
to remain under wraps.
409
00:22:56,960 --> 00:22:59,430
If anyone murdered Jun Seo...
410
00:22:59,430 --> 00:23:00,970
and staged it as a suicide,
411
00:23:03,000 --> 00:23:04,440
you're the only one I can think of.
412
00:23:06,669 --> 00:23:07,669
What?
413
00:23:07,839 --> 00:23:09,740
Jong Soo is softhearted,
414
00:23:10,909 --> 00:23:11,909
though he might be immature.
415
00:23:12,780 --> 00:23:14,649
Chi Hyun might beat people,
416
00:23:14,649 --> 00:23:16,980
but he's not cruel enough
to give someone a disability.
417
00:23:17,419 --> 00:23:18,649
But you're different.
418
00:23:20,149 --> 00:23:22,950
When it's really necessary, you'll do it.
419
00:23:24,159 --> 00:23:25,659
It looked like...
420
00:23:26,419 --> 00:23:28,089
it would've been necessary this time.
421
00:23:29,089 --> 00:23:33,800
If Jun Seo had found out
about your affair with his wife, that is.
422
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
Right?
423
00:23:39,270 --> 00:23:41,970
I burned that security footage,
424
00:23:41,970 --> 00:23:44,040
and you were probably on it too.
425
00:23:44,040 --> 00:23:46,510
Luckily, we weren't caught.
Am I wrong?
426
00:23:50,149 --> 00:23:51,149
Yoon Ho.
427
00:23:51,379 --> 00:23:52,379
Yes?
428
00:23:53,720 --> 00:23:55,490
You really shouldn't use your head
like you just said.
429
00:23:56,149 --> 00:23:57,659
More than that, don't jump to conclusions.
430
00:23:58,889 --> 00:24:00,430
Otherwise, you'll kick the bucket sooner.
431
00:24:01,230 --> 00:24:02,230
All right.
432
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
I plan to do just that.
433
00:24:04,399 --> 00:24:05,399
I'll keep my mouth shut...
434
00:24:06,300 --> 00:24:07,599
and do as you say.
435
00:24:08,629 --> 00:24:09,940
Please look after me.
436
00:24:30,089 --> 00:24:31,089
Yes?
437
00:24:31,190 --> 00:24:32,760
Gong Jin Wook is 34 years old.
438
00:24:32,760 --> 00:24:33,889
He has two criminal records,
439
00:24:33,889 --> 00:24:36,030
one for assault
and one for assisting prostitution.
440
00:24:36,659 --> 00:24:38,829
He was arrested while running
an adult establishment.
441
00:24:39,260 --> 00:24:41,230
He must've met Lee Geun Ho there.
442
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
I assume so.
443
00:24:42,829 --> 00:24:45,869
But how did he ever get in touch
with a drug manufacturer like the Doctor?
444
00:24:45,869 --> 00:24:47,440
It's all about networks in their world,
445
00:24:47,440 --> 00:24:48,569
and they're in different lines of work.
446
00:24:48,770 --> 00:24:50,809
You're right.
Kim Dae Sung also said...
447
00:24:50,809 --> 00:24:53,010
that they were new to the job
and didn't have a distribution network.
448
00:24:53,010 --> 00:24:55,450
They relied on 70 to 80 percent
of the sales on CEO Yoon.
449
00:24:57,619 --> 00:24:58,619
Where are you right now?
450
00:24:58,980 --> 00:25:00,589
I'm on my way to Lee Geun Ho's.
451
00:25:01,050 --> 00:25:02,050
Do you want to meet me there?
452
00:25:02,589 --> 00:25:03,919
Okay. What's the address?
453
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Wait.
454
00:25:06,559 --> 00:25:07,659
The guy came.
455
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Please head over right away.
456
00:25:09,859 --> 00:25:10,960
I checked yesterday...
457
00:25:11,359 --> 00:25:12,859
and found this on the tracks.
458
00:25:12,859 --> 00:25:16,200
Usually,
people return to adjust the volume.
459
00:25:17,000 --> 00:25:18,300
Chang Soo, now is not a good time.
460
00:25:18,700 --> 00:25:21,109
Please check on your own
and report to me if you find anything.
461
00:25:21,369 --> 00:25:22,369
Okay.
462
00:25:32,579 --> 00:25:33,589
Can you say something?
463
00:25:35,490 --> 00:25:36,490
Can you hear me well?
464
00:25:37,260 --> 00:25:38,260
Yes.
465
00:25:40,430 --> 00:25:41,430
Hey.
466
00:25:42,190 --> 00:25:43,930
Are you a butcher?
467
00:25:45,129 --> 00:25:46,129
No.
468
00:25:46,899 --> 00:25:48,369
- Why do you ask?
- Well,
469
00:25:49,270 --> 00:25:51,399
I smell something I usually do
when I go to a butcher's.
470
00:26:01,180 --> 00:26:02,809
Are we finished?
471
00:26:06,079 --> 00:26:07,990
We have to work on the other side.
472
00:26:08,520 --> 00:26:09,520
Give it to me.
473
00:26:37,079 --> 00:26:39,149
- Gosh. I'm here.
- Hey.
474
00:26:39,480 --> 00:26:41,520
Welcome. You're early.
475
00:26:41,849 --> 00:26:43,790
Yes. I missed you.
476
00:26:45,159 --> 00:26:46,990
Is Mr. Gong Jin Wook doing well?
477
00:26:47,329 --> 00:26:48,960
Of course.
478
00:26:50,700 --> 00:26:53,669
I'd like to count today's collection.
479
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
As you should. Hold on a minute.
480
00:27:13,119 --> 00:27:14,119
What now?
481
00:27:14,149 --> 00:27:15,619
Guess where I am.
482
00:27:17,389 --> 00:27:18,389
Where?
483
00:27:18,460 --> 00:27:19,690
CEO Yoon's office.
484
00:27:20,530 --> 00:27:23,359
Didn't I tell you not to go there?
Why won't you listen?
485
00:27:23,359 --> 00:27:25,500
We need to do what we must.
486
00:27:27,300 --> 00:27:29,129
She's completely clueless.
487
00:27:29,829 --> 00:27:30,940
She asked how you were doing.
488
00:27:33,669 --> 00:27:35,909
- Geun Ho.
- Please don't worry.
489
00:27:36,569 --> 00:27:38,379
I'll get the money and head over.
490
00:27:38,379 --> 00:27:40,409
Get out of there right now.
Get out now.
491
00:27:41,010 --> 00:27:43,309
Come on, brother. It's fine.
492
00:27:43,680 --> 00:27:45,379
She went to get the money.
493
00:27:47,889 --> 00:27:48,889
Geun Ho.
494
00:27:49,119 --> 00:27:50,119
Lee Geun Ho!
495
00:27:53,389 --> 00:27:54,490
Here.
496
00:27:57,359 --> 00:28:00,530
Should I go over,
or would you like to come here?
497
00:28:01,669 --> 00:28:02,669
CEO Yoon.
498
00:28:03,839 --> 00:28:05,470
Don't you dare lay a finger on Geun Ho
or I'll kill you.
499
00:28:05,669 --> 00:28:06,669
Like I said,
500
00:28:07,040 --> 00:28:09,669
should I go over,
or would you like to come here?
501
00:28:11,579 --> 00:28:12,579
I'm coming.
502
00:28:12,809 --> 00:28:13,809
Okay.
503
00:28:15,280 --> 00:28:18,349
I want the burner phone
with the Doctor's contact...
504
00:28:18,349 --> 00:28:19,980
in exchange for Geun Ho.
505
00:28:20,589 --> 00:28:21,589
Put Geun Ho on the phone.
506
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Well...
507
00:28:23,760 --> 00:28:25,290
He won't last long.
508
00:28:26,319 --> 00:28:28,089
You better get here within 30 minutes.
509
00:28:31,129 --> 00:28:32,129
Darn it.
510
00:28:56,619 --> 00:28:57,919
Here, try it out.
511
00:29:05,559 --> 00:29:07,270
Gosh. I can hear well.
512
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
Then it's finished.
513
00:29:09,430 --> 00:29:11,069
Please come back
if there is another issue.
514
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Thank you.
515
00:29:13,970 --> 00:29:16,510
(German Digital Hearing Aid)
516
00:29:50,379 --> 00:29:51,680
What are you looking for?
517
00:29:52,040 --> 00:29:54,450
I searched just in case,
but it's not here.
518
00:29:54,849 --> 00:29:55,849
By the way,
519
00:29:56,649 --> 00:29:58,849
did this person ever visit here?
520
00:29:59,980 --> 00:30:00,990
No.
521
00:30:01,990 --> 00:30:03,990
All right. Thank you.
522
00:30:04,260 --> 00:30:05,319
Sure.
523
00:30:05,319 --> 00:30:06,720
I told him to take this off
before throwing it out.
524
00:30:07,030 --> 00:30:08,990
He never listens.
525
00:30:09,960 --> 00:30:11,030
Gosh.
526
00:30:20,309 --> 00:30:23,510
(Gong X Wook)
527
00:30:27,879 --> 00:30:28,879
Hello?
528
00:30:29,050 --> 00:30:30,680
Detective Kim.
529
00:30:31,319 --> 00:30:33,480
I called because I have a gift for you.
530
00:30:35,119 --> 00:30:38,359
I'll catch Gong Jin Wook
and Lee Geun Ho and hand them over.
531
00:30:38,559 --> 00:30:39,760
I'll have them delivered safely...
532
00:30:40,329 --> 00:30:44,399
in 30 minutes to the boiler room
in our building's basement.
533
00:30:44,760 --> 00:30:45,829
Quietly...
534
00:30:46,700 --> 00:30:48,270
Come and arrest them quietly.
535
00:31:33,980 --> 00:31:36,480
(Anhyun Shopping Mall)
536
00:32:00,839 --> 00:32:02,339
(Anhyun Shopping Mall)
537
00:32:20,020 --> 00:32:21,030
Excuse me.
538
00:32:21,159 --> 00:32:22,760
Did you see a man pass by just now?
539
00:32:23,129 --> 00:32:25,829
He's about 180cm tall and has a hat on.
540
00:32:26,159 --> 00:32:27,169
I'm not sure.
541
00:32:27,599 --> 00:32:28,599
I see.
542
00:32:31,470 --> 00:32:33,540
(Anhyun Shopping Mall)
543
00:32:36,010 --> 00:32:39,839
(Anhyun Shopping Mall)
544
00:33:08,869 --> 00:33:11,780
(Antiques)
545
00:33:37,139 --> 00:33:38,970
You came right on time.
546
00:33:42,339 --> 00:33:43,409
Sir.
547
00:33:43,540 --> 00:33:46,139
Did you ask the kid
with the hearing aid what his job was?
548
00:33:46,280 --> 00:33:47,409
You haven't caught him yet?
549
00:33:47,409 --> 00:33:48,809
Do you know what he does?
550
00:33:48,809 --> 00:33:50,309
I didn't ask him that.
551
00:33:55,919 --> 00:33:56,950
Kim Chang Soo.
552
00:34:04,730 --> 00:34:05,730
Kim Chang Soo!
553
00:34:12,139 --> 00:34:13,200
What are you doing here?
554
00:34:20,010 --> 00:34:21,050
It's that way.
555
00:34:38,099 --> 00:34:39,159
What happened?
556
00:34:40,629 --> 00:34:41,669
Goodness.
557
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
Was that a gunshot?
558
00:34:46,599 --> 00:34:47,909
- Excuse us.
- Gosh.
559
00:34:48,309 --> 00:34:49,369
Make way.
560
00:34:49,369 --> 00:34:51,010
- It's dangerous. Step back.
- Okay.
561
00:34:51,409 --> 00:34:52,440
Step aside.
562
00:34:52,579 --> 00:34:54,379
(Anhyun Shopping Mall)
563
00:34:54,550 --> 00:34:55,710
(Antiques)
564
00:34:59,319 --> 00:35:00,890
(Antiques)
565
00:35:14,629 --> 00:35:15,669
Hey.
566
00:35:16,430 --> 00:35:17,470
Hey.
567
00:35:21,269 --> 00:35:22,709
Anhyun Shopping Mall, first floor.
568
00:35:22,709 --> 00:35:23,979
We have a gunshot victim.
569
00:35:51,539 --> 00:35:52,600
Who are you?
570
00:35:55,240 --> 00:35:56,569
Did you get me addicted?
571
00:35:58,740 --> 00:35:59,810
Why?
572
00:36:00,479 --> 00:36:01,479
Tell me.
573
00:36:03,450 --> 00:36:04,819
- Did you call paramedics?
- Yes.
574
00:36:06,350 --> 00:36:08,589
Hey. Do you know Park Jun Seo?
575
00:36:09,789 --> 00:36:10,959
What about Park Tae Jin?
576
00:36:10,959 --> 00:36:12,620
Do you know Park Tae Jin?
Did he put you up to it?
577
00:36:13,089 --> 00:36:14,129
Hey.
578
00:36:20,769 --> 00:36:21,999
No, stay with me.
579
00:36:22,169 --> 00:36:24,470
Do you know Park Tae Jin?
Did he make you do it?
580
00:36:24,800 --> 00:36:25,970
Talk to me.
581
00:36:28,140 --> 00:36:30,039
Hey. Did you get me addicted?
582
00:36:34,850 --> 00:36:36,479
Tell me. Who was it?
583
00:36:36,609 --> 00:36:37,620
Come on.
584
00:37:08,350 --> 00:37:11,149
Yes. I'll tell you
after I schedule a meeting.
585
00:37:14,890 --> 00:37:17,890
We need to figure out
the password Park Tae Jin wants.
586
00:37:18,419 --> 00:37:20,729
You don't know what Park Tae Jin's like.
587
00:37:21,129 --> 00:37:24,530
He's going to make Choi Ji Yeon
tell him the password no matter what.
588
00:37:24,899 --> 00:37:26,899
Even if we don't get the password,
589
00:37:27,370 --> 00:37:30,069
Tae Jin might say what the account is...
590
00:37:30,069 --> 00:37:32,140
and how much is in it.
591
00:37:46,249 --> 00:37:47,550
- You're back.
- Yes.
592
00:37:48,689 --> 00:37:49,749
What's that?
593
00:37:49,749 --> 00:37:51,760
Gifts to send our clients.
594
00:37:51,760 --> 00:37:52,859
I see.
595
00:37:53,720 --> 00:37:54,729
Okay.
596
00:37:54,830 --> 00:37:57,729
I need to take care of something
away from the office.
597
00:37:58,060 --> 00:38:00,260
Okay, go ahead.
598
00:38:00,260 --> 00:38:02,129
(Twostar Holdings)
599
00:38:02,729 --> 00:38:03,729
Hello.
600
00:38:04,740 --> 00:38:05,800
You were in.
601
00:38:07,370 --> 00:38:08,370
Yoon Jin.
602
00:38:08,370 --> 00:38:10,169
Is she your only employee?
603
00:38:10,539 --> 00:38:12,080
Yes. Take a seat.
604
00:38:14,479 --> 00:38:15,749
You're pretty successful.
605
00:38:16,410 --> 00:38:17,419
Aren't you?
606
00:38:17,680 --> 00:38:19,280
When you said you sold insurance,
607
00:38:19,819 --> 00:38:21,819
I wasn't sure you were even capable.
608
00:38:23,289 --> 00:38:25,359
Will you clean up after yourself?
609
00:38:25,890 --> 00:38:26,959
What is this?
610
00:38:27,220 --> 00:38:29,689
Hey. They're gifts for my clients.
611
00:38:29,830 --> 00:38:32,030
- They're gifts?
- You can have one.
612
00:38:32,859 --> 00:38:33,959
I'll mix one for you.
613
00:38:36,870 --> 00:38:38,740
Is it a health supplement?
614
00:38:39,939 --> 00:38:42,209
We give out quality gifts.
615
00:38:42,209 --> 00:38:43,870
Yes, you actually do.
616
00:38:44,910 --> 00:38:46,109
Why are you here?
617
00:38:46,109 --> 00:38:47,109
What?
618
00:38:48,850 --> 00:38:50,649
I came to ask you something.
619
00:38:54,319 --> 00:38:55,319
Thanks.
620
00:39:00,620 --> 00:39:01,729
What do you want to ask?
621
00:39:03,930 --> 00:39:04,959
I don't know...
622
00:39:08,200 --> 00:39:09,930
how to explain this.
623
00:39:11,669 --> 00:39:13,370
- What if...
- Yoon Jin.
624
00:39:13,839 --> 00:39:14,939
Saying "what if..."
625
00:39:15,470 --> 00:39:18,580
and asking what I'd do in that situation.
626
00:39:18,580 --> 00:39:20,910
Can you stop talking like that?
627
00:39:21,510 --> 00:39:23,709
Is that what I always say?
628
00:39:28,620 --> 00:39:29,649
The passcode.
629
00:39:33,620 --> 00:39:34,760
It's your birthday, isn't it?
630
00:39:35,330 --> 00:39:36,430
Zero, three, zero, five.
631
00:39:40,560 --> 00:39:41,600
Yesterday, Ji Yeon...
632
00:39:42,729 --> 00:39:43,870
Her dead husband used...
633
00:39:43,870 --> 00:39:46,740
his ex-girlfriend's birthday
as a passcode...
634
00:39:46,740 --> 00:39:47,740
and that's why...
635
00:39:48,769 --> 00:39:50,240
she rushed to throw up.
636
00:39:50,939 --> 00:39:52,609
And as soon as she met Tae Jin,
637
00:39:53,310 --> 00:39:55,850
she asked him
about you and Jun Seo. Right?
638
00:39:56,810 --> 00:39:59,180
How did you figure all that out?
639
00:39:59,450 --> 00:40:01,990
The money must belong to
Tae Jin and Jun Seo,
640
00:40:01,990 --> 00:40:03,649
but Jun Seo is dead.
641
00:40:04,149 --> 00:40:06,289
Tae Jin needs to withdraw the money,
642
00:40:06,890 --> 00:40:09,390
but he thinks
only Ji Yeon knows the passcode.
643
00:40:10,160 --> 00:40:12,300
But the passcode is your birthday,
644
00:40:12,729 --> 00:40:17,069
and the only two people in the world
who know that are you and Choi Ji Yeon.
645
00:40:17,740 --> 00:40:20,140
No, there are three including me now.
646
00:40:20,970 --> 00:40:22,769
How much do you know?
647
00:40:23,169 --> 00:40:24,740
If what I said so far is right,
648
00:40:25,939 --> 00:40:26,939
Yoon Jin.
649
00:40:28,910 --> 00:40:30,410
Why did you come to see me?
650
00:40:37,620 --> 00:40:38,689
The money.
651
00:40:42,760 --> 00:40:45,499
Can't I have it?
652
00:40:46,359 --> 00:40:47,359
You can't.
653
00:40:49,069 --> 00:40:51,240
- Why not?
- You didn't earn it.
654
00:40:58,310 --> 00:40:59,339
Okay.
655
00:41:00,740 --> 00:41:02,109
I didn't earn it.
656
00:41:04,479 --> 00:41:06,149
Do you think Tae Jin did, then?
657
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
Hey.
658
00:41:12,220 --> 00:41:13,689
What do you think that means?
659
00:41:14,890 --> 00:41:17,729
It means it's Jun Seo's money.
660
00:41:17,859 --> 00:41:20,300
To let people like Tae Jin
and Ji Yeon have it...
661
00:41:20,459 --> 00:41:22,530
when they stabbed him in the back.
662
00:41:22,870 --> 00:41:23,970
Is that right?
663
00:41:25,339 --> 00:41:26,499
It's like...
664
00:41:26,999 --> 00:41:29,640
I found a treasure chest.
665
00:41:30,240 --> 00:41:31,339
What's inside?
666
00:41:31,680 --> 00:41:32,979
It's hard to prove whose it is,
667
00:41:32,979 --> 00:41:34,649
and we don't know
how that money was earned.
668
00:41:35,749 --> 00:41:37,919
It just belongs to whoever opens that box.
669
00:41:40,680 --> 00:41:41,789
But it just turns out...
670
00:41:42,890 --> 00:41:44,760
that the password to open
that box of treasures...
671
00:41:47,689 --> 00:41:49,830
is my birthday.
672
00:41:52,260 --> 00:41:54,330
Can I still not keep it?
673
00:41:54,669 --> 00:41:56,729
If you think that way,
why did you come to me?
674
00:41:57,700 --> 00:41:58,999
What did you want to hear?
675
00:42:04,580 --> 00:42:05,979
(An insurance plan designed just for you!)
676
00:42:05,979 --> 00:42:07,039
Yoon Jin.
677
00:42:07,709 --> 00:42:09,580
You also think that this isn't right.
678
00:42:10,709 --> 00:42:11,720
That was why you came to see me,
679
00:42:11,720 --> 00:42:14,080
and you were hoping that I'd say
that it wasn't true.
680
00:42:21,490 --> 00:42:22,490
No.
681
00:42:25,459 --> 00:42:26,459
That I could keep it.
682
00:42:29,100 --> 00:42:31,870
I was hoping to hear
that you'd tell me to keep that money.
683
00:42:58,859 --> 00:42:59,859
Are you okay?
684
00:43:01,629 --> 00:43:02,629
Yes.
685
00:43:03,700 --> 00:43:05,200
Wait. One moment.
686
00:43:15,979 --> 00:43:16,979
All right.
687
00:43:19,350 --> 00:43:20,819
I found the CCTV files.
688
00:43:21,189 --> 00:43:22,189
I'll watch them.
689
00:43:22,319 --> 00:43:23,319
Oh, right.
690
00:44:02,760 --> 00:44:04,899
So she was already dead when you got here?
691
00:44:05,959 --> 00:44:07,530
And there weren't
any firearms at the scene?
692
00:44:07,530 --> 00:44:09,100
- Is it CEO Yoon?
- Yes.
693
00:44:09,300 --> 00:44:10,830
I'll check the identity.
694
00:44:11,800 --> 00:44:14,740
They'll find out soon enough that
the wound is from a .38 caliber bullet.
695
00:44:15,410 --> 00:44:17,109
Please let us know as soon as possible
when you get the analysis results.
696
00:44:17,939 --> 00:44:18,939
Unit Chief.
697
00:44:19,280 --> 00:44:20,439
Will you take a look at the CCTV footage?
698
00:44:21,109 --> 00:44:23,010
Oh, let's go.
699
00:44:34,459 --> 00:44:36,260
You also think that this isn't right.
700
00:44:36,729 --> 00:44:37,729
That was why you came to see me,
701
00:44:37,729 --> 00:44:39,999
and you were hoping that I'd say
that it wasn't true.
702
00:44:48,069 --> 00:44:49,069
Ye Eun.
703
00:44:50,109 --> 00:44:52,039
He... Hello?
704
00:44:53,310 --> 00:44:54,310
Ye Eun?
705
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
- Ye...
- Mom, it's me!
706
00:45:02,019 --> 00:45:04,149
Yes, it's Mom.
707
00:45:06,160 --> 00:45:07,760
Were you still awake?
708
00:45:07,930 --> 00:45:09,930
It's morning here.
709
00:45:09,930 --> 00:45:10,930
Oh,
710
00:45:11,300 --> 00:45:12,300
that's right.
711
00:45:13,200 --> 00:45:15,269
Gosh, I always forget.
712
00:45:16,729 --> 00:45:17,800
By the way,
713
00:45:18,740 --> 00:45:20,169
how did you call me?
714
00:45:20,740 --> 00:45:24,140
Happy birthday to you
715
00:45:24,510 --> 00:45:27,680
Happy birthday to you
716
00:45:27,950 --> 00:45:31,819
Happy birthday, dear Mommy
717
00:45:32,319 --> 00:45:35,789
- Happy birthday to you- Happy birthday to you
718
00:45:40,589 --> 00:45:41,660
Thank you.
719
00:45:44,959 --> 00:45:47,760
I'm so happy that my daughter
is wishing me a happy birthday.
720
00:45:47,999 --> 00:45:49,899
Your birthday was yesterday,
721
00:45:49,899 --> 00:45:53,140
but I forgot to call you. I'm sorry.
722
00:45:53,269 --> 00:45:54,269
Goodness.
723
00:45:55,169 --> 00:45:56,439
That's okay.
724
00:46:02,550 --> 00:46:04,510
I miss you so much today.
725
00:46:05,350 --> 00:46:06,350
Me too.
726
00:46:06,780 --> 00:46:09,089
Mom, I have to go to school now.
727
00:46:09,089 --> 00:46:11,189
Oh, okay. Bye.
728
00:46:11,689 --> 00:46:12,689
Ye Eun.
729
00:46:13,019 --> 00:46:14,220
Ye Eun, I love you.
730
00:46:14,519 --> 00:46:16,030
I love you too.
731
00:47:01,140 --> 00:47:03,140
That guy didn't even have a murder charge.
732
00:47:03,939 --> 00:47:07,339
The fact that he suddenly got bold enough
to point a gun at her chest and shoot...
733
00:47:08,109 --> 00:47:09,810
It means he had a glimpse into his future.
734
00:47:10,209 --> 00:47:11,850
In Korea, a nation surrounded by
the sea on three sides,
735
00:47:11,850 --> 00:47:13,580
if you shoot and kill someone with a gun,
736
00:47:14,580 --> 00:47:16,350
it means he intends to
stop dealing drugs here.
737
00:47:16,649 --> 00:47:18,620
Then, what about the fact
that he shot CEO Yoon?
738
00:47:18,819 --> 00:47:21,789
He must've known CEO Yoon would chase
him down until the end if he didn't.
739
00:47:22,459 --> 00:47:23,459
Also,
740
00:47:23,760 --> 00:47:25,359
if the Doctor leaves Gong Jin Wook out...
741
00:47:25,359 --> 00:47:27,229
and deals directly with CEO Yoon,
742
00:47:27,899 --> 00:47:30,269
it would leave Gong Jin Wook
with no cards to play.
743
00:47:32,640 --> 00:47:35,939
He was probably thinking he wouldn't leave
the Doctor any other choices.
744
00:47:35,939 --> 00:47:38,539
I've already put him on
the wanted and no-fly lists.
745
00:47:40,080 --> 00:47:41,680
He won't have any other choice
but to stow away.
746
00:47:44,249 --> 00:47:47,649
Check to see if Gong Jin Wook has
any ties in China or Southeast Asia.
747
00:47:48,019 --> 00:47:49,789
- Yes, ma'am.
- Look into stowaway routes too.
748
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
749
00:47:54,289 --> 00:47:55,289
Chang Soo.
750
00:47:56,760 --> 00:47:59,129
You still haven't answered my question.
751
00:47:59,959 --> 00:48:00,959
Sir?
752
00:48:01,669 --> 00:48:02,669
How did you get here?
753
00:48:03,470 --> 00:48:04,569
You went to Lee Geun Ho's place.
754
00:48:04,939 --> 00:48:05,939
Oh, that?
755
00:48:06,399 --> 00:48:08,240
Well, I was searching Lee Geun Ho's house,
756
00:48:10,439 --> 00:48:12,180
and I found Gong Jin Wook's address.
757
00:48:12,609 --> 00:48:14,339
So, I went to that location,
758
00:48:15,350 --> 00:48:17,109
and Gong Jin Wook was just leaving
right then.
759
00:48:17,780 --> 00:48:19,019
So I tailed him.
760
00:48:19,979 --> 00:48:22,120
You went to Gong Jin Wook's address
by yourself?
761
00:48:22,789 --> 00:48:24,189
Not even requesting backup...
762
00:48:24,289 --> 00:48:25,390
or making any reports?
763
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
Yes, sir.
764
00:48:26,919 --> 00:48:29,089
I was going to stake out
at the scene and contact you.
765
00:48:30,930 --> 00:48:32,129
I was the one who was surprised...
766
00:48:32,459 --> 00:48:33,459
to see you here.
767
00:48:39,100 --> 00:48:40,100
Got it.
768
00:48:43,740 --> 00:48:44,740
So, Captain...
769
00:48:46,709 --> 00:48:48,910
Have you perhaps been taking Etaphen?
770
00:48:50,550 --> 00:48:51,550
Yes.
771
00:48:52,720 --> 00:48:53,720
Are you all right?
772
00:48:54,319 --> 00:48:55,319
So far.
773
00:48:56,490 --> 00:48:57,620
That's a relief.
774
00:48:58,260 --> 00:48:59,519
We should catch them soon.
775
00:49:00,089 --> 00:49:01,089
I'll gather the evidence,
776
00:49:01,089 --> 00:49:03,129
and return to the station first
with CEO Yoon's man outside.
777
00:49:10,229 --> 00:49:11,300
Get back safely.
778
00:49:12,370 --> 00:49:13,370
I'll see you there.
779
00:49:14,539 --> 00:49:15,539
Yes, sir.
780
00:49:26,350 --> 00:49:30,620
(Anhyun Shopping Mall)
781
00:49:34,120 --> 00:49:35,129
Get in.
782
00:49:42,569 --> 00:49:43,970
The scene is busy. Go and help.
783
00:49:43,970 --> 00:49:45,100
I'll take him in by myself.
784
00:49:45,100 --> 00:49:46,100
Yes, sir.
785
00:49:47,539 --> 00:49:48,539
Key.
786
00:50:05,419 --> 00:50:07,019
Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook?
787
00:50:08,459 --> 00:50:10,789
I'm sorry, but could you speak
a little louder?
788
00:50:10,789 --> 00:50:12,359
I have bad hearing.
789
00:50:12,830 --> 00:50:14,600
Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook?
790
00:50:15,069 --> 00:50:17,899
Because she wanted to make direct deals
with the Doctor for Lemon Mulberry...
791
00:50:19,069 --> 00:50:20,569
She wanted his burner phone.
792
00:50:25,910 --> 00:50:27,580
Was it a trade for Lee Geun Ho?
793
00:50:29,479 --> 00:50:30,479
Yes.
794
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
Where are we going now?
795
00:50:48,830 --> 00:50:50,030
Listen carefully.
796
00:50:50,800 --> 00:50:51,800
What?
797
00:50:54,300 --> 00:50:56,339
If you keep the fact
that you saw me last time...
798
00:50:57,740 --> 00:50:59,640
a secret until you die,
799
00:51:01,310 --> 00:51:03,350
I'll let you get out after a short stint.
800
00:51:03,810 --> 00:51:04,810
Got it?
801
00:51:05,919 --> 00:51:07,649
By "a short stint,"
802
00:51:07,919 --> 00:51:09,350
how much are you talking?
803
00:51:09,350 --> 00:51:11,419
I don't know that, you punk.
804
00:51:12,789 --> 00:51:15,030
If anyone asks, just keep your mouth shut.
Got it?
805
00:51:22,629 --> 00:51:23,629
Detective.
806
00:51:24,370 --> 00:51:25,370
I...
807
00:51:25,899 --> 00:51:28,140
did what I did because CEO Yoon made me,
808
00:51:28,669 --> 00:51:30,069
but I've killed quite a few people.
809
00:51:30,910 --> 00:51:32,910
Are you sure you can reduce my sentence?
810
00:51:34,209 --> 00:51:35,350
That's probably unlikely.
811
00:51:37,209 --> 00:51:39,580
Why don't you just let me off...
812
00:51:40,780 --> 00:51:41,819
on the shoulder over there?
813
00:51:42,450 --> 00:51:43,490
Are you out of your mind?
814
00:51:43,850 --> 00:51:45,589
Numerous people saw me take you away.
815
00:51:45,919 --> 00:51:46,919
I can't free you.
816
00:51:46,919 --> 00:51:49,060
Darn it! What do you want me to do?
817
00:51:49,359 --> 00:51:51,490
I know you and CEO Yoon are close.
818
00:51:51,660 --> 00:51:53,200
I saw you accepting money from her.
819
00:51:53,830 --> 00:51:56,129
It's not like keeping this a secret
would allow me to get out faster.
820
00:51:56,899 --> 00:51:59,769
Right.
That other detective at the scene...
821
00:52:00,339 --> 00:52:01,709
I remembered him.
822
00:52:02,370 --> 00:52:03,939
He's the one I drugged
with Lemon Mulberry.
823
00:52:05,339 --> 00:52:06,580
He's a druggie, isn't he?
824
00:52:07,839 --> 00:52:08,850
What?
825
00:52:14,749 --> 00:52:16,519
What's wrong with detectives these days?
826
00:52:17,350 --> 00:52:18,859
One's a druggie,
827
00:52:19,620 --> 00:52:21,390
- and...
- Shut your mouth!
828
00:52:21,760 --> 00:52:23,530
I can assure you
I'll live quietly in hiding.
829
00:52:23,959 --> 00:52:25,359
Just let me off at the intersection.
830
00:52:26,530 --> 00:52:29,129
If you don't, I have nothing to lose.
831
00:52:59,030 --> 00:53:00,260
Hey! Stop the car!
832
00:53:01,729 --> 00:53:02,769
Stop the car!
833
00:54:14,740 --> 00:54:18,169
(Gold Internet Cafe)
834
00:54:20,939 --> 00:54:22,680
How could they book
the whole Internet cafe?
835
00:54:23,249 --> 00:54:25,580
- How annoying.
- I was going to play all night today.
836
00:54:31,220 --> 00:54:33,760
(Gold Internet Cafe)
837
00:54:45,439 --> 00:54:46,439
Hey.
838
00:54:48,769 --> 00:54:49,810
Take a seat.
839
00:54:55,479 --> 00:54:56,680
(Gold Internet Cafe)
840
00:55:09,959 --> 00:55:11,930
(I know the password.)
841
00:55:11,930 --> 00:55:13,129
What is this text about?
842
00:55:13,859 --> 00:55:14,899
It's just as it says.
843
00:55:15,530 --> 00:55:19,069
Do you even know
what password you're talking about?
844
00:55:20,399 --> 00:55:21,539
No, I don't.
845
00:55:23,640 --> 00:55:25,240
You're trying to feel me out.
846
00:55:25,379 --> 00:55:27,209
I guess
you could keep asking Ji Yeon instead.
847
00:55:34,249 --> 00:55:35,350
Let me ask you one thing.
848
00:55:37,249 --> 00:55:38,289
The money.
849
00:55:38,959 --> 00:55:40,089
Where did it come from?
850
00:55:41,060 --> 00:55:42,289
Why do you want to know?
851
00:55:45,160 --> 00:55:46,830
Of course, I want to know...
852
00:55:47,629 --> 00:55:49,169
since I'll be taking half of it.
853
00:55:50,769 --> 00:55:52,899
I don't want to get in trouble later.
854
00:55:55,870 --> 00:55:56,910
Answer me.
855
00:55:57,339 --> 00:55:58,609
Where did it come from?
856
00:55:59,339 --> 00:56:00,510
Is it dirty money?
857
00:56:02,609 --> 00:56:03,709
If that's the case...
858
00:56:06,319 --> 00:56:10,120
If that's the case,
are you going to keep the password...
859
00:56:10,350 --> 00:56:13,189
a secret from me
as an act of social justice?
860
00:56:15,689 --> 00:56:17,789
I know you don't care
where the money is from.
861
00:56:20,830 --> 00:56:23,100
I've seen many likes of you
while working as a prosecutor.
862
00:56:23,870 --> 00:56:25,839
"I didn't know it was something bad
in the beginning."
863
00:56:25,839 --> 00:56:27,870
"I never meant to do that."
864
00:56:29,039 --> 00:56:31,069
At the same time,
you still do whatever you want.
865
00:56:35,140 --> 00:56:36,149
Just look around.
866
00:56:36,709 --> 00:56:37,979
You chose this place.
867
00:56:38,479 --> 00:56:41,280
You booked the whole place
to transfer money online,
868
00:56:43,120 --> 00:56:45,220
but you demanded me to tell you
where the money came from.
869
00:56:47,120 --> 00:56:50,689
Yoon Jin. I'll say this as a friend.
870
00:56:51,789 --> 00:56:54,030
You should be more honest with yourself.
871
00:56:55,830 --> 00:56:56,830
Don't you agree?
872
00:56:58,399 --> 00:57:01,499
So, enough of the nonsense,
873
00:57:01,499 --> 00:57:02,539
and tell me the password.
874
00:57:23,930 --> 00:57:25,459
Goodness.
875
00:57:25,530 --> 00:57:27,030
You're really photogenic.
876
00:57:29,930 --> 00:57:31,169
(Disclosing the affair
of Prosecutor Park Tae Jin)
877
00:57:31,169 --> 00:57:32,740
Anti-Corruption
and Civil Rights Commission,
878
00:57:32,740 --> 00:57:34,569
the Supreme Prosecutors' Office,
879
00:57:34,839 --> 00:57:36,109
broadcasting stations,
880
00:57:36,109 --> 00:57:37,109
Anhyun District
Public Prosecutor's Office,
881
00:57:37,109 --> 00:57:38,209
Anhyun City Hall,
882
00:57:38,609 --> 00:57:40,310
Oh Chi Hyun, and Won Jong Soo.
883
00:57:43,879 --> 00:57:45,050
Is that enough?
884
00:57:47,780 --> 00:57:48,919
You prepared a lot.
885
00:57:54,789 --> 00:57:56,430
I'll put in the password myself.
886
00:57:57,160 --> 00:58:02,069
Once you transfer half of the money
to the account I want,
887
00:58:03,800 --> 00:58:05,069
I'll return all these pictures...
888
00:58:05,800 --> 00:58:07,539
and recordings back to you.
889
00:59:09,530 --> 00:59:10,530
Oh Yoon Jin!
890
00:59:19,539 --> 00:59:20,539
How dare you?
891
00:59:20,780 --> 00:59:22,609
Die!
892
00:59:33,959 --> 00:59:34,959
Yoon Jin.
893
00:59:35,459 --> 00:59:36,530
Yoon Jin?
894
01:00:04,819 --> 01:00:06,459
Hurry.
895
01:00:08,959 --> 01:00:10,959
- Chang Soo!
- Wait. Chang Soo!
896
01:00:11,930 --> 01:00:13,600
Chang Soo, are you all right?
897
01:00:15,129 --> 01:00:16,899
Don't move. What happened?
898
01:00:18,129 --> 01:00:19,370
It was my mistake.
899
01:00:19,800 --> 01:00:21,439
I thought it would be okay
to transport him alone.
900
01:00:22,039 --> 01:00:24,470
So what happened?
901
01:00:25,109 --> 01:00:26,879
I had him sitting in the back
in handcuffs,
902
01:00:27,209 --> 01:00:29,550
then Ko Gi Sung started to kick me.
903
01:00:30,609 --> 01:00:33,350
Maybe he felt uneasy,
but he went out of control.
904
01:00:34,850 --> 01:00:36,990
I tried to calm him down
by blocking him with my arm,
905
01:00:36,990 --> 01:00:37,990
but it was useless.
906
01:00:38,649 --> 01:00:40,689
I was trying to keep
the steering wheel steady,
907
01:00:41,419 --> 01:00:42,530
but this was where I ended up.
908
01:00:44,330 --> 01:00:45,760
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
909
01:00:45,930 --> 01:00:48,030
- How do you feel?
- I'm fine.
910
01:00:48,030 --> 01:00:49,600
I'm glad you're not any worse.
911
01:00:49,800 --> 01:00:51,700
It was a close call.
912
01:00:52,030 --> 01:00:53,399
We have to transfer him now.
913
01:00:53,399 --> 01:00:54,399
- Okay.
- Sure.
914
01:00:54,399 --> 01:00:55,740
Chang Soo, take care.
915
01:00:56,109 --> 01:00:57,109
I'll visit you at the hospital later.
916
01:00:57,339 --> 01:00:58,910
- Soo Hyun, take care of him.
- Okay.
917
01:01:01,580 --> 01:01:02,580
Gosh.
918
01:01:06,819 --> 01:01:08,479
That was unexpected.
919
01:01:09,120 --> 01:01:10,550
Someone died from a gunshot,
920
01:01:11,019 --> 01:01:12,919
and while transferring a related suspect,
921
01:01:12,919 --> 01:01:14,019
he also died.
922
01:01:14,720 --> 01:01:16,189
I'm scared of what tomorrow will bring.
923
01:01:17,089 --> 01:01:18,930
The police commissioner will be
on the chief of police's case.
924
01:01:19,899 --> 01:01:21,800
And the chief of police will want
to kill me.
925
01:01:36,479 --> 01:01:37,479
What is it?
926
01:01:39,120 --> 01:01:40,720
- Nothing.
- Just say it.
927
01:01:41,720 --> 01:01:43,189
You think something is suspicious.
928
01:01:43,850 --> 01:01:44,850
What is it?
929
01:01:45,419 --> 01:01:48,830
Ko Gi Sung attacked him
from behind the passenger's seat.
930
01:01:49,229 --> 01:01:50,229
From this street,
931
01:01:51,330 --> 01:01:52,700
the car swerved right...
932
01:01:52,760 --> 01:01:54,399
and went off-road in a straight line.
933
01:01:55,200 --> 01:01:56,200
What?
934
01:01:56,300 --> 01:01:57,499
Didn't Chang Soo say this?
935
01:01:57,930 --> 01:02:00,939
He said Ko Gi Sung kicked him,
936
01:02:01,499 --> 01:02:03,310
so he blocked with his arm.
937
01:02:03,769 --> 01:02:05,439
Doing that would make his body turn left.
938
01:02:05,439 --> 01:02:07,439
Which means,
the steering wheel would also turn left.
939
01:02:07,839 --> 01:02:10,680
But, the steering wheel turned right.
940
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
Well...
941
01:02:13,319 --> 01:02:16,490
If the steering wheel had turned left,
942
01:02:16,649 --> 01:02:19,289
he would've crossed the centerline
to run into that.
943
01:02:19,819 --> 01:02:21,519
Maybe he subconsciously turned...
944
01:02:22,060 --> 01:02:25,060
the steering wheel to the right.
945
01:02:26,060 --> 01:02:27,830
While doing that,
946
01:02:28,729 --> 01:02:31,100
he turned it too much
without realizing it.
947
01:02:32,240 --> 01:02:33,399
I think it could happen.
948
01:02:33,700 --> 01:02:34,700
I guess so.
949
01:02:36,069 --> 01:02:37,069
Let's go.
950
01:02:55,660 --> 01:02:57,160
- Excuse me.
- Yes?
951
01:02:57,959 --> 01:02:59,959
How did the driver Kim Chang Soo escape?
952
01:03:00,359 --> 01:03:03,269
When we got here,
he was already on the shore.
953
01:03:04,870 --> 01:03:07,399
Did anyone touch the window
by the driver's seat?
954
01:03:07,399 --> 01:03:09,269
No, we just got it out of the water.
955
01:03:10,640 --> 01:03:11,870
But it's automatic.
956
01:03:12,109 --> 01:03:13,810
It wouldn't have opened underwater...
957
01:03:14,539 --> 01:03:15,539
since the engine would shut down.
958
01:03:16,080 --> 01:03:17,080
I see.
959
01:03:18,450 --> 01:03:19,450
Wait...
960
01:03:19,680 --> 01:03:21,720
Does that mean he went in the water
with the window open?
961
01:03:23,390 --> 01:03:24,390
In this weather?
962
01:03:26,319 --> 01:03:28,359
Did Chang Soo...
963
01:03:36,300 --> 01:03:38,999
(Connection)
964
01:04:14,069 --> 01:04:16,939
(Connection)
965
01:04:17,169 --> 01:04:19,280
Now that Jun Seo is dead,
966
01:04:19,280 --> 01:04:21,640
who's running the Lemon Mulberry business?
967
01:04:22,240 --> 01:04:23,649
- Good job.
- Thanks.
968
01:04:23,649 --> 01:04:24,749
Sang Eui.
969
01:04:24,749 --> 01:04:27,419
I told you not to discuss such matters
on the phone. Didn't I?
970
01:04:27,419 --> 01:04:28,419
Are you the Doctor?
971
01:04:28,519 --> 01:04:31,019
- Sang Eui, did you meet with Jae Gyeong?
- Yes.
972
01:04:31,019 --> 01:04:32,019
I knew it.
973
01:04:34,120 --> 01:04:35,560
This won't do.
974
01:04:35,560 --> 01:04:36,859
Do you really want to kill him?
975
01:04:36,990 --> 01:04:38,160
Do you have a better idea?
976
01:04:38,160 --> 01:04:40,800
Park Tae Jin is behind it all, you fools!
977
01:04:40,800 --> 01:04:42,100
I won't die without a bang.
978
01:04:42,100 --> 01:04:43,269
I'll drag you all down with me.
979
01:04:43,269 --> 01:04:45,300
Did you kill Jun Seo with Tae Jin?
980
01:04:45,300 --> 01:04:46,399
What do you mean?
981
01:04:47,600 --> 01:04:49,039
You must be confused.
982
01:04:49,039 --> 01:04:52,339
You believe
one of us definitely killed Jun Seo,
983
01:04:52,339 --> 01:04:54,979
but you don't have the evidence.
Right?
984
01:04:54,979 --> 01:04:56,180
You put a lot of work into it.
985
01:04:56,180 --> 01:04:57,249
Too bad.
986
01:04:57,249 --> 01:05:00,050
My hunch tells me I'm almost there.
987
01:05:00,050 --> 01:05:01,050
I just have to reach out...
988
01:05:01,519 --> 01:05:02,689
and you'll be done.
989
01:05:05,107 --> 01:05:07,107
Dramaday.me
67336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.