All language subtitles for Confess.To.Your.Crimes.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-CTRLHD 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:21,120 --> 00:20:42,920
{\an7}免責聲明:
本視頻由彎彎字幕組出品,任何組織和個人不得公開傳播或用於任何商業盈利用途,本站和製作者不承擔任何法律及連帶責任!
本視頻僅用於日常交流,請自覺於下載後24小時內刪除,如喜歡本片請購買正版。
2
00:00:34,010 --> 00:00:37,010
{\an8}片源:TTG
3
00:00:37,010 --> 00:00:40,010
{\an8}翻譯:Uoza 愛笑的人會發光 王一嗷 sudanno 花咲明玥
4
00:00:40,010 --> 00:00:43,010
{\an8}時軸:菌 二踢腳 高瀨まる 吳末 阿布少年
5
00:00:43,010 --> 00:00:46,010
{\an8}校對:Oni
6
00:00:46,010 --> 00:00:49,010
{\an8}後期:Oni
7
00:00:49,010 --> 00:00:52,010
{\an8}壓製:珉希
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,010
{\an8}海報:目盲子
9
00:00:55,010 --> 00:00:58,010
{\an8}統籌:Oni
10
00:01:29,980 --> 00:01:30,520
給你
11
00:01:30,520 --> 00:01:31,650
好
12
00:01:32,190 --> 00:01:33,860
爺爺
13
00:01:33,860 --> 00:01:35,740
柚葉 早上好
14
00:01:35,740 --> 00:01:37,030
早上好
15
00:01:37,030 --> 00:01:37,910
早上好
16
00:01:37,910 --> 00:01:40,120
哇 晄舅舅
17
00:01:40,120 --> 00:01:41,950
柚葉 早上好
18
00:01:41,950 --> 00:01:45,000
早上好 晄舅舅 那個 今天啊
19
00:01:45,000 --> 00:01:48,790
柚葉 大家都要工作 快下來
20
00:01:48,790 --> 00:01:51,420
- 是 - 柚葉很有精神啊
21
00:01:51,420 --> 00:01:55,210
給 這是飯團 還沒吃早飯吧
22
00:01:55,210 --> 00:01:56,670
謝謝
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,340
替我轉告緒形一聲
24
00:01:58,340 --> 00:02:00,310
選舉的口號還要再等等
25
00:02:00,310 --> 00:02:01,750
嗯 好的
26
00:02:02,180 --> 00:02:02,810
出發了
27
00:02:02,810 --> 00:02:04,020
是
28
00:02:04,310 --> 00:02:05,180
早上好 議員
29
00:02:05,180 --> 00:02:06,270
早
30
00:02:06,270 --> 00:02:08,060
- 早上好 - 早上好
31
00:02:08,900 --> 00:02:09,770
早上好
32
00:02:09,770 --> 00:02:10,900
早
33
00:02:10,900 --> 00:02:12,440
大島 這是麻由美準備的
34
00:02:12,440 --> 00:02:13,780
是
35
00:02:14,280 --> 00:02:15,570
感謝一直以來的照顧
36
00:02:15,570 --> 00:02:17,070
沒什麼
37
00:02:17,820 --> 00:02:19,410
一 二
38
00:02:19,410 --> 00:02:22,910
一路順風
39
00:02:33,630 --> 00:02:36,670
{\an8}NO 特權 附近居民反對建設上荒川大橋
40
00:02:36,670 --> 00:02:38,600
{\an8}居民激怒地帶
41
00:02:38,600 --> 00:02:39,680
{\an8}反對謀利主義
42
00:02:39,680 --> 00:02:45,810
我想問問宇田副大臣 荒川的上荒川大橋
43
00:02:41,590 --> 00:02:45,100
{\an8}不容忍特權
44
00:02:45,100 --> 00:02:48,640
{\an8}建設中的上荒川大橋
45
00:02:45,810 --> 00:02:47,060
埼玉縣當時
46
00:02:47,060 --> 00:02:53,270
是將現在建橋位址以北5公里作為第一建橋候選址
47
00:02:53,730 --> 00:02:55,440
但是
48
00:02:55,440 --> 00:02:56,730
在3年前突然
49
00:02:56,730 --> 00:03:01,160
沒有明確原因就改到了現在的上尾市
50
00:03:01,160 --> 00:03:02,030
結果
51
00:03:02,030 --> 00:03:07,250
向擁有建設土地的公司支付了土地估值的8倍
52
00:03:07,250 --> 00:03:10,960
共8億日元
53
00:03:07,660 --> 00:03:12,370
{\an8}關於上荒川大橋建設選址變更的疑問
54
00:03:11,580 --> 00:03:18,340
收受8億日元的公司 新生物流的社長宮島佑
55
00:03:19,050 --> 00:03:22,970
是夏川總理自大學以來的盟友吧
56
00:03:24,010 --> 00:03:26,970
而且 平時也一起打高爾夫球 一起吃飯
57
00:03:26,970 --> 00:03:29,270
聽說關係很親密
58
00:03:35,650 --> 00:03:38,230
建設行業的人聯繫了嗎
59
00:03:38,900 --> 00:03:41,990
本地事務所18點過來
60
00:03:49,540 --> 00:03:51,580
宇田清治郎
61
00:03:54,580 --> 00:03:57,170
完全不存在這樣的事
62
00:04:02,130 --> 00:04:04,260
三枝剛志
63
00:04:04,260 --> 00:04:07,430
議員沒事的
64
00:04:10,060 --> 00:04:12,100
怎麼沒事
65
00:04:12,100 --> 00:04:14,230
不是和那個長子一起
66
00:04:14,440 --> 00:04:18,780
為了讓總理的盟友得到利益而施加影響了嘛
67
00:04:20,190 --> 00:04:22,490
宇田清治郎
68
00:04:25,620 --> 00:04:27,160
是這樣啊
69
00:04:28,240 --> 00:04:31,790
以上事件均不存在
70
00:04:31,790 --> 00:04:37,080
大橋建設用地的最終決定是由國交省和埼玉縣一同做的
71
00:04:37,080 --> 00:04:40,130
我完全沒有做決定的權力
72
00:04:40,130 --> 00:04:42,670
在這一點上 總理也一樣
73
00:04:42,670 --> 00:04:44,680
不要騙國民
74
00:04:55,810 --> 00:04:58,940
一定和各種事情有關
75
00:04:58,940 --> 00:05:02,690
說什麼均不存在
76
00:05:03,530 --> 00:05:05,820
只有老一套的陳詞濫調
77
00:05:07,620 --> 00:05:09,330
我回來了
78
00:05:14,660 --> 00:05:16,460
緒形議員
79
00:05:17,120 --> 00:05:21,500
那個 對您的選舉沒有影響吧
80
00:05:21,500 --> 00:05:24,470
沒事的 是吧 麻由美
81
00:05:26,050 --> 00:05:27,300
是
82
00:05:28,050 --> 00:05:32,060
但是 如果 萬一有什麼的話 是吧
83
00:05:33,100 --> 00:05:37,480
說萬一太不吉利了 是吧 議員
84
00:05:37,480 --> 00:05:41,020
明明是為了總理才忙活
85
00:05:41,480 --> 00:05:44,570
我去接柚葉了
86
00:05:45,360 --> 00:05:48,570
謝謝大家對我的關照
87
00:05:48,570 --> 00:05:50,240
我也出去了
88
00:05:50,910 --> 00:05:54,500
感謝各位一直支持我
89
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
我走了
90
00:05:56,330 --> 00:05:58,120
您慢走
91
00:05:58,120 --> 00:05:59,420
好的
92
00:06:05,670 --> 00:06:10,010
宇田副大臣 真的沒有要求變更到埼玉縣的事嗎
93
00:06:10,010 --> 00:06:10,850
怎麼回事呢
94
00:06:10,850 --> 00:06:14,310
隱瞞秋瀨水庫串通投標事件的也是宇田副大臣您吧
95
00:06:14,310 --> 00:06:17,180
好了 請讓開 讓一下 讓一下
96
00:06:18,690 --> 00:06:19,150
宇田副大臣
97
00:06:19,150 --> 00:06:21,520
讓開 讓我們過去行嗎
98
00:06:32,740 --> 00:06:36,870
串通投標事件已經過去5年了吧
99
00:06:37,200 --> 00:06:40,330
為什麼停止搜查了
100
00:06:38,370 --> 00:06:40,920
{\an8}秋瀨水庫擴張工程串通投標事件 特別搜查總部
101
00:06:41,250 --> 00:06:43,380
是警視廳的命令
102
00:06:44,780 --> 00:06:46,640
可惡
103
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
晄司 別慢騰騰的
104
00:07:00,560 --> 00:07:01,770
是
105
00:07:20,870 --> 00:07:23,290
議員 新賽艇場的事
106
00:07:23,290 --> 00:07:26,380
青柳建設提交了新的計畫
107
00:07:35,890 --> 00:07:37,180
喂
108
00:07:37,180 --> 00:07:38,270
我是九條
109
00:07:38,270 --> 00:07:40,060
是您啊
110
00:07:40,060 --> 00:07:41,890
哎呀 真不容易啊
111
00:07:41,890 --> 00:07:44,900
沒有沒有 您不用擔心
112
00:07:44,900 --> 00:07:47,570
我兒子揚一朗在縣議會辦得很順利
113
00:07:47,570 --> 00:07:49,400
請您放心
114
00:07:50,240 --> 00:07:53,360
那麼下一屆的職位就這麼定了
115
00:07:54,070 --> 00:07:57,870
這樣的話 榮幸之至
116
00:07:58,950 --> 00:08:01,460
是 非常感謝
117
00:08:02,420 --> 00:08:04,210
那麼 就說到這了
118
00:08:07,840 --> 00:08:10,880
下次內閣改選 我會擔任經產大臣
119
00:08:10,880 --> 00:08:11,670
- 議員 - 真的嗎
120
00:08:11,670 --> 00:08:14,180
終於成為了主要閣僚
121
00:08:15,550 --> 00:08:16,800
恭喜您
122
00:08:16,800 --> 00:08:19,020
恭喜您
123
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
多虧您這麼久以來一直全力支持夏川總理
124
00:08:23,480 --> 00:08:25,730
很久啊
125
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
很久了
126
00:08:36,030 --> 00:08:38,700
這樣就一錘定音了
127
00:08:40,700 --> 00:08:44,460
總理 地位穩固啊
128
00:08:45,420 --> 00:08:46,790
沒有沒有
129
00:08:46,790 --> 00:08:49,550
多虧了大家
130
00:08:56,430 --> 00:08:58,600
媽媽
131
00:08:58,930 --> 00:09:00,100
媽媽
132
00:09:00,100 --> 00:09:01,970
怎麼了怎麼了
133
00:09:01,970 --> 00:09:03,310
- 什麼 - 這個給你
134
00:09:03,310 --> 00:09:04,600
好漂亮啊
135
00:09:04,600 --> 00:09:05,730
帶回去吧
136
00:09:05,730 --> 00:09:07,810
好 謝謝
137
00:09:07,810 --> 00:09:09,770
要帶回去嗎
138
00:09:10,230 --> 00:09:11,940
總是往家拿這種東西
139
00:09:11,940 --> 00:09:14,110
- 當寶貝呢 - 可不是嘛
140
00:09:14,110 --> 00:09:16,360
柚葉媽媽
141
00:09:16,530 --> 00:09:20,790
那個 梨乃的妹妹要上幼稚園了
142
00:09:20,790 --> 00:09:24,040
這樣啊 都上幼稚園了啊
143
00:09:24,960 --> 00:09:28,380
但是 也不知道能不能入園 心裡有點不安
144
00:09:28,380 --> 00:09:31,420
沒關係的 拜託柚葉媽媽就好了
145
00:09:33,210 --> 00:09:37,220
是呀 柚葉的爸爸是市議會議員
146
00:09:41,640 --> 00:09:45,270
好的 我和我丈夫說
147
00:09:45,520 --> 00:09:47,060
大概沒問題
148
00:09:47,060 --> 00:09:48,690
真的嗎
149
00:09:48,690 --> 00:09:50,770
務必爽快地投我一票
150
00:09:50,770 --> 00:09:52,820
拜託了
151
00:09:54,360 --> 00:09:55,280
好
152
00:09:55,280 --> 00:09:57,180
多謝
153
00:10:00,660 --> 00:10:03,040
你好
154
00:10:03,990 --> 00:10:13,840
童年時代遇到你啊 那是哪一天
155
00:10:14,340 --> 00:10:21,760
提起小籃來到山上 桑樹綠如陰
156
00:10:25,020 --> 00:10:35,070
采到桑果放進小籃 難道是夢影
157
00:10:35,070 --> 00:10:44,330
晚霞中的紅蜻蜓呀 你在哪裡啊
158
00:10:44,330 --> 00:10:50,500
停歇在那竹竿尖上
159
00:10:50,500 --> 00:10:52,170
今天想吃什麼
160
00:10:52,170 --> 00:10:52,750
咖喱
161
00:10:52,750 --> 00:10:56,170
咖喱嗎 咖喱啊
162
00:10:56,510 --> 00:11:00,340
嗯 不要放洋蔥
163
00:11:02,180 --> 00:11:04,050
不要甜甜的洋蔥嗎
164
00:11:04,390 --> 00:11:06,220
洋蔥是辣的嘛
165
00:11:15,900 --> 00:11:17,990
可以說件事嗎
166
00:11:18,570 --> 00:11:20,070
什麼
167
00:11:23,950 --> 00:11:26,200
上荒川大橋的事
168
00:11:27,240 --> 00:11:30,210
真的完全不是總理的指示嗎
169
00:11:32,670 --> 00:11:34,710
果然很奇怪 大橋突然間
170
00:11:34,710 --> 00:11:36,420
晄司
171
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
那又怎麼樣
172
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
那又怎麼樣
173
00:11:54,480 --> 00:11:56,320
麻由美打來的
174
00:11:58,650 --> 00:12:00,570
麻由美 怎麼了
175
00:12:01,740 --> 00:12:04,110
柚葉不見了
176
00:12:07,870 --> 00:12:10,000
她不見了
177
00:12:11,160 --> 00:12:13,290
柚葉不見了嗎
178
00:12:14,580 --> 00:12:17,800
是我 麻由美 怎麼回事
179
00:12:25,220 --> 00:12:26,680
柚葉
180
00:12:43,280 --> 00:12:46,280
為什麼越過當地警方 直接讓我們負責
181
00:12:46,280 --> 00:12:48,580
他們接警後馬上就能到了吧
182
00:12:48,580 --> 00:12:50,200
宇田清治郎
183
00:12:50,200 --> 00:12:51,540
宇田
184
00:12:51,540 --> 00:12:55,790
失蹤女孩的母親是宇田清治郎的女兒
185
00:13:05,430 --> 00:13:09,810
我們是埼玉縣警 請遵從我們的指示
186
00:13:13,770 --> 00:13:17,400
在我們的日程管理程式裡 柚葉她
187
00:13:33,000 --> 00:13:34,710
柚葉
188
00:13:36,210 --> 00:13:37,790
柚葉
189
00:13:49,180 --> 00:13:55,350
剛才 一課長聯繫我說已經簽訂了報導協定
190
00:13:55,640 --> 00:13:58,980
已通知記者俱樂部各社
191
00:13:55,640 --> 00:13:58,980
{\an8}注釋:記者俱樂部是日本所特有的大眾媒體與日本各級官廳之間相互溝通的中間機構。
192
00:13:59,730 --> 00:14:02,400
這是嫌疑人發送過來的綁架信
193
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
守護正義會
194
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
你外孫女在我們這
195
00:14:06,400 --> 00:14:09,410
所有的通信手段都不能切斷
196
00:14:09,410 --> 00:14:11,910
一旦我們不能發佈消息
197
00:14:12,700 --> 00:14:16,540
就別想再看到外孫女活著回家了
198
00:14:16,540 --> 00:14:18,080
這起綁架案
199
00:14:18,080 --> 00:14:22,750
嫌疑人就是要綁走眾議院議員宇田清治郎的外孫女
200
00:14:23,670 --> 00:14:25,340
第一次行動要重視起來
201
00:14:25,340 --> 00:14:26,970
是
202
00:14:34,100 --> 00:14:36,390
議員 小姐已經被員警
203
00:14:36,640 --> 00:14:38,560
辛苦了
204
00:14:38,560 --> 00:14:39,940
- 木原 - 是
205
00:14:39,940 --> 00:14:42,230
能把錢準備好嗎 1億
206
00:14:42,230 --> 00:14:44,110
不 2億
207
00:14:44,110 --> 00:14:46,030
明白了
208
00:14:46,030 --> 00:14:47,150
揚一朗
209
00:14:47,150 --> 00:14:49,030
爸
210
00:14:58,750 --> 00:15:02,330
現場是農業用道路 在那周圍沒有攝像頭
211
00:15:02,330 --> 00:15:04,960
警視廳的網路對策班搜索綁架信的發信位址
212
00:15:04,960 --> 00:15:07,380
都定位到了愛沙尼亞的網路服務器
213
00:15:07,380 --> 00:15:10,680
但是 犯人使用了可以高度匿名的軟體
214
00:15:10,680 --> 00:15:12,720
使得偵破非常困難
215
00:15:12,720 --> 00:15:14,100
也就是說 還沒有什麼線索啊
216
00:15:14,100 --> 00:15:16,930
既然選在了沒什麼人 也沒有攝像頭的地方
217
00:15:16,930 --> 00:15:19,390
我們認為 這是個有計劃的犯罪
218
00:15:19,390 --> 00:15:22,190
議員 犯人發來的
219
00:15:30,950 --> 00:15:32,780
告知宇田清治郎
220
00:15:32,780 --> 00:15:34,780
我們要的不是贖金
221
00:15:34,780 --> 00:15:39,290
想要救外孫女的命的話 明天下午5點前召開記者見面會
222
00:15:40,750 --> 00:15:43,040
坦白你的罪行
223
00:15:45,880 --> 00:15:48,380
將目前為止作為政治家所犯的所有罪行
224
00:15:48,380 --> 00:15:53,720
捫心自問 坦承己罪 在全體國民面前坦白
225
00:16:03,400 --> 00:16:12,700
{\an8}坦白你的罪行
226
00:16:14,450 --> 00:16:24,210
{\an8}距離記者見面會還有
227
00:16:27,380 --> 00:16:30,420
收到消息說 緒形麻由美治療結束要回家了
228
00:16:30,420 --> 00:16:32,670
請讓被害者對策班馬上行動
229
00:16:32,670 --> 00:16:35,300
來自犯人的要求不是贖金
230
00:16:35,300 --> 00:16:37,180
坦白你的
231
00:16:38,970 --> 00:16:40,720
罪行
232
00:16:41,430 --> 00:16:44,390
專門針對我的威脅嗎
233
00:16:45,770 --> 00:16:49,940
被害者是女孩緒形柚葉 5歲
234
00:16:49,940 --> 00:16:52,030
住在戶畑市本町
235
00:16:52,030 --> 00:16:56,740
這個柚葉的父親緒形恒之是
236
00:16:56,990 --> 00:17:00,540
戶畑市的市議會議員
237
00:17:03,790 --> 00:17:05,330
而且
238
00:17:05,710 --> 00:17:10,550
柚葉的外公是日本新民党眾議院議員
239
00:17:12,460 --> 00:17:15,010
宇田清治郎
240
00:17:18,430 --> 00:17:19,850
平尾警官
241
00:17:20,390 --> 00:17:21,600
是你啊
242
00:17:21,600 --> 00:17:23,810
犯人提出要求了嗎
243
00:17:24,940 --> 00:17:27,440
宇田清治郎的外孫女啊
244
00:17:28,650 --> 00:17:30,520
串通投標事件調查中止
245
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
在背後操縱的就是宇田
246
00:17:32,440 --> 00:17:34,900
我們的採訪也被迫停下來了
247
00:17:34,900 --> 00:17:37,860
那個時候的不甘 我從未忘記
248
00:17:41,330 --> 00:17:44,410
現在把解救人質放在第一位
249
00:17:48,330 --> 00:17:52,590
過於深究宇田 結果就被調走了吧
250
00:17:52,590 --> 00:17:54,920
現在又可以繼續調查下去了啊
251
00:18:15,440 --> 00:18:16,820
爸
252
00:18:18,320 --> 00:18:22,870
爸 拜託了 請救救柚葉吧
253
00:18:23,200 --> 00:18:25,410
我不是說過嗎
254
00:18:25,410 --> 00:18:28,000
不知道會發生什麼事 要挑人多的路走嗎
255
00:18:28,540 --> 00:18:30,130
- 牛窪 - 是
256
00:18:30,130 --> 00:18:31,750
爸
257
00:18:36,380 --> 00:18:38,550
是我的錯嗎
258
00:18:41,090 --> 00:18:44,010
犯人要求的是您
259
00:18:44,720 --> 00:18:47,560
柚葉被綁架 不是您的錯嗎
260
00:18:47,560 --> 00:18:48,810
是您犯了罪
261
00:18:48,810 --> 00:18:50,730
不要說了 麻由美
262
00:18:50,730 --> 00:18:56,320
因為是議員的女兒 從小開始就要處處小心
263
00:18:56,320 --> 00:18:59,990
為了選舉就笑吟吟 和藹可親的樣子
264
00:19:02,870 --> 00:19:06,120
柚葉被綁架
265
00:19:08,540 --> 00:19:10,620
是我的錯嗎
266
00:19:20,380 --> 00:19:21,680
麻由美
267
00:19:22,550 --> 00:19:24,260
不是你的錯
268
00:19:27,470 --> 00:19:28,930
爸
269
00:19:29,810 --> 00:19:31,810
我們兄妹
270
00:19:31,810 --> 00:19:34,690
對於出生在這個家都心懷感恩
271
00:19:35,570 --> 00:19:37,030
可是
272
00:19:37,860 --> 00:19:40,900
我們並不想出生成為國會議員的孩子
273
00:19:40,900 --> 00:19:41,320
議員
274
00:19:41,320 --> 00:19:42,860
爸 爸
275
00:19:42,860 --> 00:19:44,950
我知道我不該說這些自不量力的話
276
00:19:44,950 --> 00:19:48,580
但是 現在這怎麼回應犯人的要求
277
00:19:48,580 --> 00:19:50,080
麻由美
278
00:19:50,870 --> 00:19:52,580
柚葉
279
00:20:00,820 --> 00:20:02,020
爸
280
00:20:08,710 --> 00:20:10,290
求求您
281
00:20:10,670 --> 00:20:13,900
請在記者會上坦白一切吧
282
00:20:15,290 --> 00:20:19,010
把您犯下的罪行全部說出來
283
00:20:21,850 --> 00:20:25,690
求求您 求求您了
284
00:20:30,230 --> 00:20:32,070
對了 還有那一招
285
00:20:32,820 --> 00:20:35,000
讓法務大臣發動指揮權
286
00:20:39,120 --> 00:20:40,230
知道了
287
00:20:41,290 --> 00:20:42,490
我們回永田町
288
00:20:44,700 --> 00:20:45,970
怎麼回事
289
00:20:46,320 --> 00:20:48,380
- 你說永田町 - 麻由美
290
00:20:48,380 --> 00:20:50,470
- 是關於我們的事情對吧 - 麻由美
291
00:20:50,470 --> 00:20:53,320
抱歉 抱歉 這已經不單單是宇田家的事了
292
00:20:53,320 --> 00:20:54,640
緒形 麻煩你照看麻由美
293
00:20:54,640 --> 00:20:55,810
好
294
00:20:57,960 --> 00:20:59,020
麻由美
295
00:20:59,450 --> 00:21:00,440
沒事的
296
00:21:01,150 --> 00:21:02,770
我們一定會救柚葉的
297
00:21:04,670 --> 00:21:05,920
怎麼救
298
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
晄司
299
00:21:14,600 --> 00:21:18,410
對 麻煩聯繫湯淺官房長官 讓他回個電話
300
00:21:18,410 --> 00:21:20,630
聯繫官房長官嗎 是怎麼回事
301
00:21:21,230 --> 00:21:22,980
要發動指揮權
302
00:21:23,350 --> 00:21:24,520
指揮權嗎
303
00:21:24,520 --> 00:21:26,500
只要法務大臣發動了指揮權
304
00:21:26,500 --> 00:21:29,530
就可以下令停止案件的調查和處分
305
00:21:30,720 --> 00:21:34,420
就算老爸坦白了也不會被逮捕調查 可以說就是無罪了
306
00:21:34,420 --> 00:21:35,500
快走吧
307
00:21:36,590 --> 00:21:38,370
宇田家的長子是揚一朗
308
00:21:38,370 --> 00:21:42,410
東京大學法律系畢業 已經擔任了兩屆埼玉縣議員
309
00:21:43,070 --> 00:21:46,490
次子晄司畢業於早慶大學的理工系
310
00:21:46,490 --> 00:21:49,850
開了一家建築設計公司 但去年倒閉了
311
00:21:49,850 --> 00:21:52,720
倒閉 所以去給自己父親當秘書嗎
312
00:21:54,860 --> 00:22:00,080
被綁架的柚葉 她母親麻由美的丈夫是緒形恒之
313
00:22:00,080 --> 00:22:05,210
緒形 作為宇田清治郎的女婿 當上了戶畑市議員
314
00:22:05,520 --> 00:22:07,200
選民對他的評價好像不錯
315
00:22:11,260 --> 00:22:12,410
緒形先生
316
00:22:13,520 --> 00:22:18,420
以前到現在 有沒有感覺被誰記恨過
317
00:22:19,550 --> 00:22:21,470
沒有 我不記得有過
318
00:22:24,640 --> 00:22:25,840
是嗎
319
00:22:27,320 --> 00:22:30,290
今天下午 您是在東京對吧
320
00:22:30,290 --> 00:22:31,420
對
321
00:22:31,950 --> 00:22:33,080
在東京去了哪裡
322
00:22:33,560 --> 00:22:34,640
上野
323
00:22:34,960 --> 00:22:36,170
請問去辦什麼事
324
00:22:36,950 --> 00:22:39,190
去見支持我的選民
325
00:22:43,190 --> 00:22:44,240
刑警先生
326
00:22:47,010 --> 00:22:49,050
我來做替身
327
00:22:52,780 --> 00:22:57,760
請轉告犯人讓我來當人質
328
00:23:08,310 --> 00:23:09,440
- 請拿好 - 謝謝
329
00:23:23,370 --> 00:23:27,070
宇田議員好像在請求官房長官發動指揮權
330
00:23:27,430 --> 00:23:28,740
那可不行
331
00:23:28,740 --> 00:23:32,960
要是發動指揮權 夏川總理的立場可就危險了
332
00:23:32,960 --> 00:23:35,870
但是 如果宇田不坦白罪行的話
333
00:23:35,870 --> 00:23:39,450
孩子不是可能會被撕票嗎
334
00:23:39,810 --> 00:23:41,520
事情可沒那麼簡單
335
00:23:42,060 --> 00:23:44,410
伊丹法務大臣作為內閣的一員
336
00:23:45,110 --> 00:23:48,320
沒理由會接受背叛總理的提議
337
00:24:02,610 --> 00:24:05,750
城山議員 小菅議員
338
00:24:05,750 --> 00:24:06,900
打擾了
339
00:24:09,970 --> 00:24:11,900
本次遭遇如此嚴重的事件
340
00:24:12,820 --> 00:24:14,540
不知該如何安撫您
341
00:24:15,550 --> 00:24:19,620
宇田議員 我們非常理解您的心情
342
00:24:19,620 --> 00:24:21,590
謝謝你們的關心
343
00:24:23,300 --> 00:24:28,130
那麼 發動指揮權的事怎麼樣了
344
00:24:29,540 --> 00:24:34,040
聽說已經在官邸那邊開始討論
345
00:24:34,640 --> 00:24:36,740
關於是否能發動指揮權
346
00:24:37,100 --> 00:24:38,390
不過
347
00:24:38,390 --> 00:24:42,630
因為是國會議員而免罪 這種特例真的沒問題嗎
348
00:24:43,390 --> 00:24:47,350
實在很難預料民間會出現什麼樣的輿論
349
00:24:47,350 --> 00:24:53,130
官房長官為什麼不願打電話過來
350
00:24:56,940 --> 00:25:00,330
我總是在挺身而出保護著總理和黨派
351
00:25:01,620 --> 00:25:02,930
至今不知有多少次
352
00:25:04,670 --> 00:25:05,910
不知多少次了
353
00:25:08,490 --> 00:25:12,450
接下來要開一個記者見面會 我要坦白我的罪行
354
00:25:13,630 --> 00:25:17,320
我一定要救我的外孫女
355
00:25:18,200 --> 00:25:19,620
因此必須要發動指揮權
356
00:25:19,620 --> 00:25:24,390
請務必轉告官房長官
357
00:25:27,330 --> 00:25:28,420
但是
358
00:25:30,300 --> 00:25:31,540
您打算坦白什麼罪行
359
00:25:31,540 --> 00:25:34,990
具體的 由我自己決定
360
00:25:46,800 --> 00:25:47,920
管理官
361
00:25:49,500 --> 00:25:53,760
犯過綁架與監禁罪 另外有過性犯罪前科的人員
362
00:25:53,760 --> 00:25:56,410
每一個人都對照地區資訊名單調查過了
363
00:25:56,410 --> 00:25:58,800
目前沒有符合條件的
364
00:25:59,310 --> 00:26:03,120
不要鬆緩 擴大範圍徹底地調查
365
00:26:03,120 --> 00:26:04,290
是
366
00:26:08,670 --> 00:26:09,730
您辛苦了
367
00:26:11,200 --> 00:26:12,940
宇田呢 要開記者會嗎
368
00:26:12,940 --> 00:26:15,750
還不清楚 但記者會一定要開
369
00:26:17,980 --> 00:26:21,570
那樣 真的好嗎
370
00:26:22,020 --> 00:26:23,530
您這是什麼意思
371
00:26:23,890 --> 00:26:26,890
當然要救下人質的性命
372
00:26:29,750 --> 00:26:32,560
這取決於宇田這個人做過什麼事
373
00:26:33,330 --> 00:26:37,630
以及對此總理身邊的人又是如何看待的
374
00:26:38,300 --> 00:26:39,370
對吧
375
00:26:40,960 --> 00:26:45,840
請等一下 這關乎著一個女孩的性命啊
376
00:26:46,410 --> 00:26:49,650
警長 警長
377
00:26:50,250 --> 00:26:51,750
別追了
378
00:26:51,750 --> 00:26:54,130
不以人的性命優先嗎
379
00:26:54,130 --> 00:26:56,900
更何況是幼小的性命
380
00:26:56,900 --> 00:26:58,660
- 當然要 - 那就趕緊
381
00:26:59,450 --> 00:27:02,160
問題在於犯人想要議員坦白的罪行內容
382
00:28:15,440 --> 00:28:16,820
媽媽
383
00:28:23,400 --> 00:28:24,480
柚葉
384
00:28:25,140 --> 00:28:26,210
柚葉
385
00:28:46,530 --> 00:28:47,630
麻由美
386
00:28:59,960 --> 00:29:00,990
相信她沒事
387
00:29:05,600 --> 00:29:06,700
相信她
388
00:29:28,140 --> 00:29:29,230
給
389
00:29:29,790 --> 00:29:30,880
謝謝您
390
00:29:30,880 --> 00:29:31,930
加油吧
391
00:29:31,930 --> 00:29:32,990
好
392
00:29:34,020 --> 00:29:35,050
牛窪先生
393
00:29:39,270 --> 00:29:40,490
那個
394
00:29:40,490 --> 00:29:41,670
對我父親來說
395
00:29:42,310 --> 00:29:44,670
政治到底是什麼
396
00:29:46,460 --> 00:29:48,400
議員在他太太
397
00:29:49,250 --> 00:29:51,240
也就是你母親去世後
398
00:29:52,240 --> 00:29:55,740
我感覺他開始主動去做黨派內幕的工作
399
00:29:57,200 --> 00:29:58,270
內幕工作是
400
00:29:59,770 --> 00:30:01,190
那個
401
00:30:01,190 --> 00:30:03,040
就是指髒活
402
00:30:04,500 --> 00:30:07,150
但議員他絕對沒有中飽私囊
403
00:30:13,260 --> 00:30:16,180
我做了味增湯 請吃吧
404
00:30:16,180 --> 00:30:17,310
你做的嗎
405
00:30:17,310 --> 00:30:18,430
是
406
00:30:23,920 --> 00:30:27,260
從大學集訓後到現在沒做過 不能保證味道
407
00:30:28,070 --> 00:30:29,260
看著挺香的
408
00:30:30,450 --> 00:30:32,360
謝謝你 大島
409
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
議員
410
00:30:35,210 --> 00:30:36,830
犯人真可恨
411
00:30:43,710 --> 00:30:44,950
睡過頭了
412
00:30:49,270 --> 00:30:50,280
早上好
413
00:30:50,280 --> 00:30:52,540
早上好
414
00:30:52,540 --> 00:30:53,550
沒事吧
415
00:30:53,550 --> 00:30:54,760
來 請用
416
00:30:55,130 --> 00:30:56,420
隨便吃點
417
00:30:56,420 --> 00:30:57,540
謝謝
418
00:31:01,950 --> 00:31:03,140
小菅議員的來電
419
00:31:07,310 --> 00:31:08,670
我是牛窪
420
00:31:10,970 --> 00:31:13,150
小菅議員 承蒙您的關照
421
00:31:13,840 --> 00:31:15,400
轉告宇田議員
422
00:31:15,930 --> 00:31:17,040
是
423
00:31:17,040 --> 00:31:18,330
私底下
424
00:31:18,730 --> 00:31:19,860
是
425
00:31:19,860 --> 00:31:22,360
湯淺議員要和他見面
426
00:31:23,230 --> 00:31:24,510
官房長官嗎
427
00:31:24,510 --> 00:31:26,180
晄司 我們走
428
00:31:26,180 --> 00:31:27,690
不不 讓我去吧
429
00:31:29,210 --> 00:31:32,130
你在這裡應付其他事吧
430
00:31:32,130 --> 00:31:34,840
不 請等下 要見官房長官的話我去比較好
431
00:31:34,840 --> 00:31:36,630
晄司 快點
432
00:31:36,630 --> 00:31:38,350
- 好 - 等一下 爸
433
00:31:39,800 --> 00:31:40,870
爸
434
00:31:42,500 --> 00:31:43,650
議員 更換的衣服拿來了
435
00:31:43,650 --> 00:31:44,710
謝謝
436
00:32:19,820 --> 00:32:22,080
事情變嚴重了呢 宇田議員
437
00:32:22,970 --> 00:32:24,910
我非常理解您的心情
438
00:32:25,360 --> 00:32:28,680
非常抱歉 讓您擔憂了
439
00:32:31,670 --> 00:32:35,580
那 您打算開記者見面會嗎
440
00:32:36,090 --> 00:32:40,980
只要警方的調查沒有進展 我認為別無他法
441
00:32:42,070 --> 00:32:44,160
您打算坦白什麼
442
00:32:47,160 --> 00:32:48,250
其實
443
00:32:49,170 --> 00:32:50,890
我也非常迷茫
444
00:32:51,440 --> 00:32:53,800
我宇田清治郎 若要坦白
445
00:32:54,120 --> 00:32:58,000
確實有幾件事是會被認為觸犯了法律的
446
00:32:59,340 --> 00:33:01,400
您心裡也有數 對吧
447
00:33:01,790 --> 00:33:04,130
想必會遭到輿論抨擊
448
00:33:05,440 --> 00:33:08,780
我很清楚 如果這麼做
449
00:33:08,780 --> 00:33:11,410
會對夏川總理和新民党等各有關人員造成麻煩
450
00:33:13,520 --> 00:33:14,600
到時候
451
00:33:15,410 --> 00:33:18,760
你可不是退出黨派就能安然無恙了
452
00:33:18,760 --> 00:33:19,920
我已有覺悟
453
00:33:20,730 --> 00:33:24,950
故此 我依然請求發動指揮權
454
00:33:28,060 --> 00:33:30,750
上荒川大橋的事你怎麼處理
455
00:33:30,750 --> 00:33:32,910
看是否能發動指揮權
456
00:33:38,240 --> 00:33:39,490
我明白了
457
00:33:52,700 --> 00:33:53,840
宇田議員
458
00:33:55,120 --> 00:33:57,580
我把總理的話轉告給您
459
00:33:59,450 --> 00:34:01,030
包括檢察廳在內
460
00:34:01,870 --> 00:34:03,970
都會幫您想盡辦法安排
461
00:34:05,040 --> 00:34:07,110
我們總理這一方也會共同盡力
462
00:34:07,660 --> 00:34:09,160
非常感謝
463
00:34:14,010 --> 00:34:15,800
所有的責任
464
00:34:16,770 --> 00:34:18,050
都在我一人
465
00:34:18,950 --> 00:34:21,760
於此 我還有一個請求
466
00:34:22,670 --> 00:34:24,680
我若失去了一切
467
00:34:25,130 --> 00:34:28,100
請幫我向總理致信一封表明
468
00:34:29,050 --> 00:34:33,190
我的繼位者要由宇田家的人來擔任
469
00:34:38,090 --> 00:34:41,100
這種時候還關心什麼宇田家的事
470
00:34:42,710 --> 00:34:45,470
援救柚葉才是最優先事項
471
00:34:46,660 --> 00:34:49,060
和清治郎對立的人嗎
472
00:34:49,750 --> 00:34:51,280
為什麼要問那種事
473
00:34:51,930 --> 00:34:54,550
目前還無法告知您緣由
474
00:34:55,000 --> 00:34:58,600
從宇田議員的後援會會長的您看來
475
00:34:58,600 --> 00:35:03,670
有沒有跟宇田議員對立 或是記恨他的人呢
476
00:35:05,220 --> 00:35:09,580
畢竟是個政治家 是有很多人記恨的
477
00:35:09,580 --> 00:35:10,590
很多嗎
478
00:35:11,680 --> 00:35:12,810
來吃點
479
00:35:14,150 --> 00:35:16,160
這裡的西瓜很好吃
480
00:35:16,950 --> 00:35:19,920
我們心領了 感謝您的好意
481
00:35:19,920 --> 00:35:20,940
嗯
482
00:35:22,540 --> 00:35:24,760
要說有沒有頭緒
483
00:35:29,750 --> 00:35:31,950
就是若鷺議員了
484
00:35:32,660 --> 00:35:35,500
- 眾議院的若鷺健太郎議員嗎 - 對
485
00:35:35,500 --> 00:35:37,030
- 同在埼玉縣的那位嗎 - 沒錯
486
00:35:38,470 --> 00:35:42,040
宇田清治郎打算拆走荒川河邊的研究中心
487
00:35:42,040 --> 00:35:44,360
讓賽艇場搬遷過去
488
00:35:44,730 --> 00:35:49,100
然後 把研究中心的場地搬到賽艇場現在的地點
489
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
建立一個多元化的商業區域
490
00:35:51,980 --> 00:35:54,960
在這件事情上跟宇田對立的就是若鷺
491
00:35:55,520 --> 00:35:59,300
若鷺和承包了研究中心維護管理業務的
492
00:35:59,300 --> 00:36:01,190
丸產興業之間有來往
493
00:36:01,650 --> 00:36:03,660
說白了 就是有勾結
494
00:36:04,280 --> 00:36:05,640
建新賽艇場的預算是多少
495
00:36:08,060 --> 00:36:09,780
600億日元
496
00:36:09,780 --> 00:36:10,910
600億日元嗎
497
00:36:12,440 --> 00:36:16,710
就算是爭奪利益 有必要綁架嗎
498
00:36:18,270 --> 00:36:20,860
我們才不需要什麼新的賽艇場
499
00:36:21,320 --> 00:36:24,730
本地的人們都很喜歡這個研究中心
500
00:36:25,680 --> 00:36:28,620
這裡確實很舊 不過修繕一下就行
501
00:36:28,620 --> 00:36:31,260
賽艇場也把原有的場地重新維護一下就行了
502
00:36:31,620 --> 00:36:33,720
聽說是若鷺議員這麼講的對吧
503
00:36:33,720 --> 00:36:38,130
是的 我覺得若鷺議員說得對
504
00:36:39,520 --> 00:36:41,640
丸產興業和若鷺議員
505
00:36:42,280 --> 00:36:44,980
都在上荒川大橋那件事上錯失了巨大的利益
506
00:36:45,710 --> 00:36:46,520
什麼
507
00:36:46,520 --> 00:36:49,390
不能再忍受連這家研究中心的既得利益
508
00:36:49,390 --> 00:36:50,500
都被剝奪了 對吧
509
00:36:53,500 --> 00:36:54,610
我先告辭了
510
00:36:56,960 --> 00:36:59,810
不好意思 車找到了嗎
511
00:36:59,810 --> 00:37:00,930
什麼車
512
00:37:00,930 --> 00:37:03,470
咦 你們不是警方嗎
513
00:37:03,870 --> 00:37:06,010
我們是員警 車怎麼了
514
00:37:06,010 --> 00:37:09,280
車子在那個停車場被偷走了
515
00:37:12,360 --> 00:37:14,070
不是指那件事嗎
516
00:37:14,070 --> 00:37:15,140
才不是
517
00:37:15,940 --> 00:37:17,520
這是我們公司的承包商
518
00:37:18,120 --> 00:37:21,190
都怪你們車鑰匙沒拔就走了 還擱著那發呆
519
00:37:21,190 --> 00:37:23,740
車是什麼時候被偷的
520
00:37:25,030 --> 00:37:28,430
三天前 是我們公司跑業務的白色麵包車
521
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
白色麵包車嗎
522
00:37:30,680 --> 00:37:33,420
在那個有利益糾葛的研究中心 被偷走了一輛白色麵包車
523
00:37:35,070 --> 00:37:38,060
綁架了柚葉的車也是白色麵包車
524
00:37:39,650 --> 00:37:43,320
這輛白色的車就是用於綁架柚葉的車嗎
525
00:37:43,750 --> 00:37:47,640
還沒有確鑿的證據
526
00:37:47,640 --> 00:37:49,170
但是車被偷的地點
527
00:37:49,170 --> 00:37:53,780
是宇田議員為了新賽艇場而推動搬遷的研究中心
528
00:37:54,490 --> 00:37:57,910
新賽艇場的標準預算是600億日元
529
00:37:58,610 --> 00:38:04,440
宇田議員因為新賽艇場的事和若鷺議員互相對立
530
00:38:05,200 --> 00:38:07,680
是互相爭奪利益的立場對吧
531
00:38:09,630 --> 00:38:14,200
關於新賽艇場 來的是哪家建築承包商
532
00:38:21,640 --> 00:38:22,780
麻煩您告訴我們
533
00:38:25,260 --> 00:38:28,830
有人到我們這陳訴請求 是常有的事
534
00:38:33,690 --> 00:38:35,490
來的是青柳建設
535
00:38:40,700 --> 00:38:45,470
青柳建設向縣政府與國交省提出申請
536
00:38:45,470 --> 00:38:47,420
表示讓他們公司來擬定承建方案
537
00:38:48,010 --> 00:38:51,420
他們是宇田議員介紹來的嗎
538
00:38:51,420 --> 00:38:52,740
不是介紹
539
00:38:53,720 --> 00:38:55,820
我只是受了他們委託
540
00:38:55,820 --> 00:38:57,450
為了本地企業 幫忙帶個話而已
541
00:38:58,350 --> 00:39:01,300
青柳建設的
542
00:39:01,300 --> 00:39:04,350
皆戶常務 您認識對吧
543
00:39:04,960 --> 00:39:06,460
他是宇田議員在東京大學時
544
00:39:06,460 --> 00:39:08,450
辯論社團裡小兩屆的學弟
545
00:39:08,900 --> 00:39:11,780
聽說您那時候非常照顧他
546
00:39:19,170 --> 00:39:21,280
是白麵包 白麵包車 趕快找到
547
00:39:22,920 --> 00:39:24,480
宇田坦白了
548
00:39:25,170 --> 00:39:28,090
第一件事 是宇田坦白了
549
00:39:28,090 --> 00:39:31,160
自己對辭職了的秘書井上清晴的暴力行為
550
00:39:31,690 --> 00:39:32,790
是什麼原因
551
00:39:32,790 --> 00:39:36,130
據說是秘書挪用了事務所不能公開的黑錢
552
00:39:36,900 --> 00:39:38,320
那還真不能公開
553
00:39:38,320 --> 00:39:42,040
另一件事 是宇田在東京大學時的學弟
554
00:39:42,040 --> 00:39:44,430
在青柳建設當常務
555
00:39:44,790 --> 00:39:46,760
那家青柳建設
556
00:39:46,760 --> 00:39:50,490
在參與福島縣磐城市的輔路建設時
557
00:39:50,850 --> 00:39:53,740
那位常務把青柳建設的子公司的停車場
558
00:39:53,740 --> 00:39:57,480
以高於評估的價格賣給了福島縣政府
559
00:39:57,480 --> 00:40:00,310
和上荒川大橋那件事是同一個手法對吧
560
00:22:13,810 --> 00:22:25,940
{\an1}距記者會還有
561
00:23:50,190 --> 00:23:55,280
{\an1}距記者會還有
562
00:27:10,020 --> 00:27:19,990
{\an3}距記者會還有
563
00:31:54,930 --> 00:32:03,900
{\an3}距記者會還有
564
00:34:50,730 --> 00:34:59,070
{\an1}距記者會還有
565
00:36:21,200 --> 00:36:25,280
{\an8}戶畑市青少年研究中心
566
00:36:26,990 --> 00:36:31,250
{\an8}新賽艇場計畫搬遷地
567
00:39:16,410 --> 00:39:21,670
{\an1}距記者會還有
568
00:21:23,340 --> 00:21:24,510
{\an8}注釋:此處當指司法指揮權
569
00:40:00,320 --> 00:40:02,470
關於上荒川大橋 宇田都說了些什麼
570
00:40:02,470 --> 00:40:04,670
他只是沉默
571
00:40:04,670 --> 00:40:08,680
那座橋的事到底算不算得上罪行呢
572
00:40:25,730 --> 00:40:31,570
{\an1}距記者會還有
573
00:40:34,990 --> 00:40:36,120
好了
574
00:40:37,720 --> 00:40:38,820
- 議員 - 嗯
575
00:40:40,780 --> 00:40:41,580
失禮了
576
00:40:41,580 --> 00:40:43,740
那就拜託您了 議員
577
00:40:48,920 --> 00:40:50,290
小菅議員
578
00:40:50,290 --> 00:40:52,720
是夏川總理的口信
579
00:40:52,720 --> 00:40:53,520
好的
580
00:40:53,920 --> 00:40:56,830
關於接任繼承者的事
581
00:41:01,540 --> 00:41:04,530
我明白了 會如實轉告的
582
00:41:07,950 --> 00:41:12,250
要宇田家的人來當繼承者短時間是來不及了
583
00:41:13,070 --> 00:41:15,920
但總理一定會辦好的
584
00:41:18,230 --> 00:41:19,140
太好了
585
00:41:19,880 --> 00:41:22,170
不對 那種事怎麼都行
586
00:41:22,170 --> 00:41:23,190
但是
587
00:41:23,710 --> 00:41:25,700
關於指揮權發動
588
00:41:26,210 --> 00:41:29,160
伊丹法務大臣還是沒有決斷
589
00:41:29,160 --> 00:41:30,210
伊丹
590
00:41:30,210 --> 00:41:32,230
也就是說 要是我爸說了的話
591
00:41:34,650 --> 00:41:38,860
爸 請您全部說出來吧 為了柚葉
592
00:41:39,940 --> 00:41:41,210
真的求求你了
593
00:42:05,150 --> 00:42:09,910
十分感謝大家百忙之中在此聚集
594
00:42:10,080 --> 00:42:14,260
今天緊急會見是有些事情想要告訴大家
595
00:42:14,260 --> 00:42:16,670
於是舉行這次記者會
596
00:42:17,760 --> 00:42:22,610
就在剛才 我辭任了內閣府副大臣一職
597
00:42:24,240 --> 00:42:29,080
並且向木美塚幹事長遞交退黨申請書
598
00:42:29,080 --> 00:42:30,490
已經受理了
599
00:42:32,260 --> 00:42:34,040
接下來向大家說明理由
600
00:42:34,470 --> 00:42:40,480
第一件事 我在7年前毆打了我在地方時的秘書井上清晴
601
00:42:40,820 --> 00:42:43,460
致其重傷 一個月才痊癒
602
00:42:43,460 --> 00:42:45,040
要一個月痊癒
603
00:42:45,040 --> 00:42:47,010
另一件事 4年前
604
00:42:47,490 --> 00:42:52,380
利用復興預算修建福島縣下通往常磐道的輔路時
605
00:42:52,770 --> 00:42:56,140
通過自己的運作變更了
606
00:42:56,140 --> 00:43:00,640
由株式會社青柳建設的子公司持有的停車場的收購政策
607
00:43:00,640 --> 00:43:01,940
到底是怎麼一回事
608
00:43:02,600 --> 00:43:06,880
理由是當時聽說青柳建設的子公司人事出現問題
609
00:43:07,220 --> 00:43:11,000
工資支出陷入了十分高昂的困境
610
00:43:11,000 --> 00:43:15,540
因為收了賄賂所以辭職又退黨嗎
611
00:43:15,540 --> 00:43:17,460
你可以這樣認為
612
00:43:17,460 --> 00:43:20,030
上荒川大橋的事又是怎麼一回事
613
00:43:20,750 --> 00:43:23,120
你認為那不是罪行嗎
614
00:43:38,250 --> 00:43:39,050
晄司先生
615
00:43:42,430 --> 00:43:43,740
怎麼回事
616
00:43:46,670 --> 00:43:50,580
包括橋還有其他全部 為什麼不說
617
00:44:04,210 --> 00:44:05,780
議員
618
00:44:17,650 --> 00:44:19,210
很抱歉
619
00:44:26,440 --> 00:44:27,240
請用
620
00:44:30,870 --> 00:44:33,480
不是說好全部說出來的嗎
621
00:44:33,940 --> 00:44:35,830
還有上荒川大橋的事
622
00:44:36,450 --> 00:44:39,550
那都是把總理牽扯進來的案件了
623
00:44:39,550 --> 00:44:40,840
而且那不是罪行
624
00:44:40,840 --> 00:44:43,440
那犯人要是不認可怎麼辦
625
00:44:47,570 --> 00:44:48,820
爸
626
00:44:50,350 --> 00:44:51,310
哥
627
00:44:53,200 --> 00:44:54,740
還有我 全家
628
00:44:56,240 --> 00:44:59,400
都有責任救柚葉啊
629
00:45:26,840 --> 00:45:29,550
連我也是監視物件嗎
630
00:45:30,010 --> 00:45:33,580
不是 我看見你從議員會館出來
631
00:45:36,800 --> 00:45:39,360
我們也很關注上荒川大橋的事
632
00:45:40,270 --> 00:45:41,880
到底要不要說出那件事
633
00:45:42,750 --> 00:45:45,190
那究竟是不是罪行
634
00:45:48,730 --> 00:45:49,900
全部
635
00:45:51,750 --> 00:45:53,610
本該全部說出來的
636
00:45:54,480 --> 00:45:55,290
全部
637
00:45:58,870 --> 00:46:00,590
是我寫的原稿
638
00:46:03,280 --> 00:46:04,240
5年前
639
00:46:04,360 --> 00:46:08,620
{\an8}秋瀨水庫擴張工程串通投標事件 特別搜查總部
640
00:46:05,100 --> 00:46:08,380
秋瀨水庫擴張工程的串通投標被發現了
641
00:46:08,920 --> 00:46:11,000
那時候就有宇田議員的名字
642
00:46:13,830 --> 00:46:15,670
這事他也沒說吧
643
00:46:18,140 --> 00:46:19,450
那也是我爸幹的嗎
644
00:46:21,440 --> 00:46:23,780
我們被上面終止了調查
645
00:46:24,740 --> 00:46:26,090
十分不甘心
646
00:46:26,920 --> 00:46:28,490
到底是誰阻止的
647
00:46:30,380 --> 00:46:32,410
我們認為是宇田議員
648
00:46:38,000 --> 00:46:41,760
政治家將人的欲望玩弄
649
00:46:43,210 --> 00:46:48,270
不知何時 自己也被欲望所浸染 侵蝕
650
00:46:51,290 --> 00:46:54,810
而你現在正在做那樣政治家的秘書
651
00:46:56,860 --> 00:46:58,290
為什麼回宇田家呢
652
00:47:01,010 --> 00:47:05,860
因為沒有經營公司的能力 員工都被挖走了
653
00:47:10,730 --> 00:47:12,990
- 我是平尾 - 木原先生
654
00:47:12,990 --> 00:47:14,490
犯人有新消息
655
00:47:17,830 --> 00:47:19,050
我讀給你聽
656
00:47:20,180 --> 00:47:21,980
別小瞧民眾
657
00:47:22,510 --> 00:47:25,180
下午十點之前重新開記者會
658
00:47:25,180 --> 00:47:28,280
把你的罪行全部向民眾坦白
659
00:47:28,280 --> 00:47:31,860
要是不這麼做 你外孫女可就沒命了
660
00:48:52,530 --> 00:49:01,410
{\an8}距離第二次記者會還有
661
00:49:17,250 --> 00:49:19,570
上 上荒川大橋
662
00:49:22,570 --> 00:49:27,050
為什麼爸爸給總理朋友優待的事情會傳出去
663
00:49:27,050 --> 00:49:30,790
縣議會被在野黨追責了 突然立憲改革黨跳出來了
664
00:49:30,790 --> 00:49:31,850
被在野黨
665
00:49:32,170 --> 00:49:34,590
你不懂政治就別說話了
666
00:49:34,590 --> 00:49:36,840
在野黨是從哪裡知道的呢
667
00:49:36,840 --> 00:49:38,110
是新民黨洩露的嗎
668
00:49:38,110 --> 00:49:39,100
笨蛋
669
00:49:39,610 --> 00:49:41,200
你想說什麼
670
00:49:41,200 --> 00:49:44,700
我記得 橋的事確定的時候
671
00:49:44,700 --> 00:49:45,940
爸您原來的下屬
672
00:49:45,940 --> 00:49:48,890
有個從國交省派赴至縣的官員吧
673
00:49:50,460 --> 00:49:53,060
山本嗎 從建設局派赴的
674
00:49:53,060 --> 00:49:57,720
對 是山本 常來我家做客的
675
00:49:57,720 --> 00:49:59,400
那個叫山本的怎麼了
676
00:50:00,540 --> 00:50:03,020
有沒有可能是他洩露給立憲改革黨的
677
00:50:03,020 --> 00:50:05,530
怎麼會 為了什麼
678
00:50:05,530 --> 00:50:07,720
為了讓夏川總理下臺
679
00:50:09,350 --> 00:50:12,010
但是 他只是一小小官員
680
00:50:16,190 --> 00:50:17,570
有人讓他
681
00:50:20,260 --> 00:50:22,950
有人讓山本這麼做
682
00:50:36,520 --> 00:50:39,180
賽艇場的清算是縣裡主導的
683
00:50:39,180 --> 00:50:40,790
我來遲了
684
00:50:45,990 --> 00:50:47,450
和市裡沒關係
685
00:50:47,450 --> 00:50:50,600
不是第一市議員的緒形議員可以左右的
686
00:50:50,600 --> 00:50:55,710
但是還是有貪圖利益的人來
687
00:50:56,640 --> 00:51:01,290
若鷺議員真的超爛 就只在乎自己的事
688
00:51:03,620 --> 00:51:06,810
但是新賽艇場的事已經確定了吧
689
00:51:06,810 --> 00:51:08,500
因為有揚一朗在啊
690
00:51:08,500 --> 00:51:12,120
揚一朗在縣裡有說話權 宇田議員在國家
691
00:51:13,280 --> 00:51:14,460
抱歉
692
00:51:14,460 --> 00:51:17,310
所以新賽艇場已經是確定好了吧
693
00:51:17,310 --> 00:51:19,790
這還不好斷言啊
694
00:51:20,450 --> 00:51:23,140
刑警為什麼要調查緒形議員
695
00:51:24,140 --> 00:51:26,110
不知道啊
696
00:51:28,490 --> 00:51:31,350
再過2個月就要舉行市議會選舉了
697
00:51:31,710 --> 00:51:33,760
緒形議員沒問題的吧
698
00:51:34,480 --> 00:51:37,450
先不說宇田議員退黨的事
699
00:51:38,080 --> 00:51:40,730
要是辭去議員的話
700
00:51:41,240 --> 00:51:42,850
是吧
701
00:51:46,140 --> 00:51:46,940
你好
702
00:51:47,560 --> 00:51:50,910
我是木原 我調查了山本忠孝
703
00:51:50,910 --> 00:51:52,210
真是讓人震驚
704
00:51:53,480 --> 00:51:57,750
山本是被稱為禦三家名門的武藏川高中畢業的
705
00:51:57,750 --> 00:52:01,870
在第1學年1學期時 篠井恭一議員也在這個學校
706
00:52:02,430 --> 00:52:05,390
篠井是木美塚幹事長自幼培養的
707
00:52:06,530 --> 00:52:07,670
就是這個
708
00:52:10,100 --> 00:52:12,030
木原先生 謝謝你
709
00:52:18,350 --> 00:52:21,040
你一個人沒問題吧
710
00:52:21,040 --> 00:52:21,860
沒問題
711
00:52:23,900 --> 00:52:24,960
謝謝
712
00:52:45,740 --> 00:52:47,920
議員安排我來的 請快上車
713
00:52:47,920 --> 00:52:49,100
謝謝
714
00:53:16,500 --> 00:53:21,460
{\an1}距離第二次記者會還有
715
00:53:23,030 --> 00:53:25,060
抱歉 請問你
716
00:53:34,510 --> 00:53:36,670
你就是山本吧 好久不見
717
00:53:36,670 --> 00:53:37,990
你是哪位
718
00:53:37,990 --> 00:53:40,290
我是宇田清治郎的秘書宇田晄司
719
00:53:40,290 --> 00:53:42,460
你想幹什麼 就算你是秘書也太沒禮貌了
720
00:53:42,460 --> 00:53:44,320
請除了山本先生的其他人回避一下
721
00:53:44,320 --> 00:53:45,180
什麼
722
00:53:46,060 --> 00:53:47,760
今天我父親的記者會你看了吧
723
00:53:47,760 --> 00:53:50,250
所以你想幹什麼 又和我們沒關係
724
00:53:50,250 --> 00:53:51,790
- 你算老幾啊 - 請你出去
725
00:53:51,790 --> 00:53:53,360
少廢話快出去
726
00:53:55,530 --> 00:53:58,880
在這也沒關係
727
00:53:58,880 --> 00:54:02,030
只要想和山本先生一起因為包庇受賄罪接受調查的話
728
00:54:03,400 --> 00:54:04,240
你等等
729
00:54:12,750 --> 00:54:17,450
好像篠井恭一議員是你武藏川高中的學長吧
730
00:54:21,810 --> 00:54:24,100
是你向篠井議員洩露的
731
00:54:24,950 --> 00:54:29,240
我的父親為總理做了上荒川大橋的事
732
00:54:30,310 --> 00:54:32,240
你 你在說什麼 我完全不知道
733
00:54:35,790 --> 00:54:37,980
篠井身後的保護傘是誰
734
00:54:39,190 --> 00:54:41,500
我說過了 我不知道
735
00:54:42,320 --> 00:54:44,770
我父親的外孫女被綁架了
736
00:54:46,160 --> 00:54:47,490
綁架
737
00:54:47,490 --> 00:54:50,870
等等 到底怎麼回事 被綁架了
738
00:54:50,870 --> 00:54:52,810
是 是怪我嗎
739
00:54:52,810 --> 00:54:57,080
我 我 我是被篠井哭著求著才
740
00:54:58,650 --> 00:54:59,650
是誰
741
00:55:01,340 --> 00:55:03,560
幹 幹事長
742
00:55:07,500 --> 00:55:09,040
木美塚議員
743
00:55:09,040 --> 00:55:11,670
百忙之中叨擾了
744
00:55:11,670 --> 00:55:14,630
剛才總理秘書來電話了
745
00:55:14,630 --> 00:55:17,110
說把你的號碼告訴他
746
00:55:18,620 --> 00:55:22,170
看來官府的人也開始慌張了
747
00:55:23,370 --> 00:55:24,520
官府嗎
748
00:55:26,320 --> 00:55:28,500
國交省貌似為此慌張呢
749
00:55:30,370 --> 00:55:31,410
然後
750
00:55:31,410 --> 00:55:36,260
在你們一家如此艱辛的時刻 你找我有何貴幹
751
00:55:38,740 --> 00:55:43,100
國交省的山本忠孝是被篠井議員拜託
752
00:55:43,100 --> 00:55:47,280
將我父親關於上荒川大橋的事洩露給了篠井議員
753
00:55:48,330 --> 00:55:51,140
篠井議員又將這事洩露給了立憲改革黨
754
00:55:51,980 --> 00:55:54,290
幹 幹事長
755
00:55:55,990 --> 00:55:57,710
是木美塚議員
756
00:55:57,710 --> 00:55:59,340
木美塚幹事長
757
00:55:59,340 --> 00:56:01,980
我知道了這一切的一切都是你的指示
758
00:56:06,150 --> 00:56:09,230
你這麼做 完全是對夏川總理的背叛
759
00:56:10,080 --> 00:56:11,380
你說的話可真有趣
760
00:56:11,380 --> 00:56:13,930
父親將在下午10點再開一次記者會
761
00:56:13,930 --> 00:56:15,980
將會在那時 全部說出來
762
00:56:21,210 --> 00:56:22,010
所以呢
763
00:56:22,970 --> 00:56:24,620
你要我如何
764
00:56:26,910 --> 00:56:30,150
請你絕對不要承認
765
00:56:30,150 --> 00:56:32,350
曾指示洩露消息給立憲改革黨的事
766
00:56:34,330 --> 00:56:38,440
只要沉默 遲早可以混淆黑白
767
00:56:45,110 --> 00:56:46,160
這樣啊
768
00:56:47,640 --> 00:56:49,050
原來是這樣啊
769
00:56:51,430 --> 00:56:54,330
不愧是宇田議員的兒子
770
00:56:59,620 --> 00:57:01,710
沒關係 你接吧
771
00:57:04,040 --> 00:57:05,150
謝謝
772
00:57:08,130 --> 00:57:09,040
你好
773
00:57:10,550 --> 00:57:11,740
我是夏川
774
00:57:12,950 --> 00:57:13,950
總理
775
00:57:18,810 --> 00:57:21,200
宇田議員在你那邊嗎
776
00:57:23,070 --> 00:57:24,300
抱歉
777
00:57:24,720 --> 00:57:27,150
父親正在做下一場記者會的準備
778
00:57:27,940 --> 00:57:29,210
並不在這裡
779
00:57:29,210 --> 00:57:30,230
是這樣啊
780
00:57:31,360 --> 00:57:36,010
我有些話想和他說 可以讓他回個電話嗎
781
00:57:36,910 --> 00:57:39,720
我明白了 我馬上聯繫
782
00:57:40,520 --> 00:57:43,650
總理 費心您聯繫我 十分感謝
783
00:57:45,780 --> 00:57:50,740
你也很辛苦吧 要好好支援宇田議員
784
00:58:01,810 --> 00:58:05,030
快點聯繫宇田議員為好吧
785
00:58:16,710 --> 00:58:17,520
不
786
00:58:18,660 --> 00:58:19,670
不聯繫
787
00:58:21,350 --> 00:58:22,320
為什麼
788
00:58:24,810 --> 00:58:27,140
與其和馬上就要被踢下總理之位的人聯繫
789
00:58:28,070 --> 00:58:30,720
和未來的總理對話的機會
790
00:58:31,350 --> 00:58:32,950
才是最重要的
791
00:58:36,380 --> 00:58:39,180
你可真會說話
792
00:58:45,860 --> 00:58:46,730
謝謝
793
00:58:48,080 --> 00:58:56,050
{\an1}距離第二次記者會還有
794
00:58:58,710 --> 00:59:00,190
- 晄司 - 我回來了
795
00:59:02,660 --> 00:59:03,910
若鷺
796
00:59:04,450 --> 00:59:05,940
宇田議員
797
00:59:05,940 --> 00:59:09,500
之後請全部交給員警 這才是聰明的決策
798
00:59:09,500 --> 00:59:14,090
為了議員也為了党 請中止記者會
799
00:59:17,420 --> 00:59:19,050
請讓開
800
00:59:22,780 --> 00:59:23,910
這裡交給我們
801
00:59:23,910 --> 00:59:24,710
好
802
00:59:40,750 --> 00:59:43,780
我的動作已經被總理發覺了
803
00:59:45,090 --> 00:59:46,110
總理他
804
00:59:47,050 --> 00:59:48,140
將父親您
805
00:59:49,830 --> 00:59:51,410
將宇田家全都捨棄了
806
00:59:53,700 --> 00:59:54,840
十分抱歉
807
00:59:59,220 --> 01:00:00,770
你已經做得很好了
808
01:00:13,370 --> 01:00:16,720
讓大家久等了 記者見面會現在開始
809
01:00:23,550 --> 01:00:25,000
我是宇田清治郎
810
01:00:26,040 --> 01:00:27,450
我還犯了一個
811
01:00:27,940 --> 01:00:31,630
政治家不應該犯的罪
812
01:00:34,600 --> 01:00:36,500
就是上荒川大橋的事
813
01:00:37,570 --> 01:00:42,080
原本 該橋計畫建在距離上尾市河岸
814
01:00:42,270 --> 01:00:45,360
往北5千米的地方
815
01:00:47,640 --> 01:00:48,420
但是
816
01:00:49,050 --> 01:00:52,560
大約在最終計畫敲定的2個月前
817
01:00:53,440 --> 01:00:54,410
我聽取了
818
01:00:56,040 --> 01:00:58,040
某位議員的建議
819
01:01:02,000 --> 01:01:04,530
夏川總理朋友的公司
820
01:01:05,080 --> 01:01:07,700
位於規劃建設地的偏南處
821
01:01:08,900 --> 01:01:11,130
那地方有一個巨大的倉庫
822
01:01:12,300 --> 01:01:13,310
那個公司的
823
01:01:13,310 --> 01:01:14,620
業績下滑
824
01:01:15,300 --> 01:01:17,920
總理也特別擔心
825
01:01:18,490 --> 01:01:21,100
如果能憑你之力更改規劃建設地
826
01:01:21,290 --> 01:01:23,590
下次的內閣改組你將有望任職
827
01:01:25,450 --> 01:01:26,680
他是這麼和我說的
828
01:01:27,800 --> 01:01:31,310
總理朋友的公司是指新生物流嗎
829
01:01:31,630 --> 01:01:32,330
是的
830
01:01:33,970 --> 01:01:34,450
但是
831
01:01:34,450 --> 01:01:37,010
我沒有權力更改規劃建設地
832
01:01:37,940 --> 01:01:41,330
於是我就每天去國交省進行勸說
833
01:01:41,840 --> 01:01:45,650
那你是承認 自己為了夏川總理而行方便的罪行了嘛
834
01:01:48,200 --> 01:01:48,710
是的
835
01:01:49,590 --> 01:01:50,660
現在想來
836
01:01:50,870 --> 01:01:53,400
我對自己的行為感到非常羞愧
837
01:01:54,620 --> 01:01:57,610
與此事相關的各位 自治體的各位
838
01:01:58,080 --> 01:02:01,350
以及當地的群眾 民眾們
839
01:02:01,720 --> 01:02:03,690
我為此深感抱歉
840
01:02:42,520 --> 01:02:45,370
記者見面會到此結束 謝謝
841
01:03:08,010 --> 01:03:08,690
議員
842
01:03:16,000 --> 01:03:16,890
你做得好
843
01:03:17,820 --> 01:03:18,470
議員
844
01:03:20,890 --> 01:03:22,550
怎麼 你也這樣啊
845
01:03:23,840 --> 01:03:26,700
收到了犯人的留言
846
01:03:28,490 --> 01:03:30,200
去找日出的綠地
847
01:04:17,020 --> 01:04:18,460
柚葉 找到了
848
01:04:27,340 --> 01:04:28,110
柚葉
849
01:04:28,670 --> 01:04:29,570
柚葉
850
01:04:31,140 --> 01:04:32,280
這位母親 請等一下
851
01:04:34,460 --> 01:04:35,510
這位母親 沒事
852
01:04:35,510 --> 01:04:36,540
沒事 沒事的
853
01:04:49,610 --> 01:04:50,240
麻由美
854
01:04:58,450 --> 01:04:59,140
柚葉
855
01:05:01,760 --> 01:05:02,550
柚葉
856
01:05:05,790 --> 01:05:06,420
柚葉
857
01:05:27,330 --> 01:05:27,890
柚葉
858
01:05:28,220 --> 01:05:28,990
柚葉
859
01:05:31,260 --> 01:05:31,970
柚葉
860
01:05:33,040 --> 01:05:33,700
對不起
861
01:05:36,690 --> 01:05:37,720
我對不起你
862
01:05:58,360 --> 01:05:58,930
總理
863
01:05:59,110 --> 01:06:02,080
宇田議員承認了 自己為您朋友行方便一事
864
01:06:02,080 --> 01:06:03,190
請問這屬實嗎
865
01:06:03,830 --> 01:06:05,710
總理 請回應一下
866
01:06:07,860 --> 01:06:12,020
民眾們 我為此深感抱歉
867
01:06:16,470 --> 01:06:18,600
夏川總理拒絕了國會審議
868
01:06:18,880 --> 01:06:21,370
內閣支持率下降至29%
869
01:06:21,540 --> 01:06:24,510
立憲改革黨提出了內閣不信任案
870
01:06:25,220 --> 01:06:27,080
總理 宇田議員
871
01:06:41,070 --> 01:06:41,910
柚葉怎麼樣了
872
01:06:43,910 --> 01:06:45,900
由於精神受到刺激 現在說不出話
873
01:06:47,720 --> 01:06:49,420
她究竟 受到了怎樣的痛苦
874
01:06:55,290 --> 01:06:56,080
平尾警官
875
01:06:57,150 --> 01:06:58,300
你怎麼想
876
01:06:59,000 --> 01:07:01,160
上荒川大橋建設地的更改
877
01:07:02,260 --> 01:07:04,840
還有新賽艇場的建設地 都在荒川這個地方
878
01:07:06,210 --> 01:07:09,400
以及白色小型汽車被盜事件
879
01:07:10,220 --> 01:07:12,410
也發生在荒川綠地的研究中心
880
01:07:14,400 --> 01:07:16,810
犯人肯定覺得這裡有什麼吧
881
01:07:19,420 --> 01:07:22,360
拆除這座研究中心 建新賽艇場
882
01:07:23,140 --> 01:07:26,100
反對這件事的是若鷺議員
883
01:07:27,760 --> 01:07:31,060
他掌握著研究中心的實權
884
01:07:31,210 --> 01:07:32,510
估計是有什麼打算
885
01:07:33,690 --> 01:07:38,730
宇田議員下臺後 新賽艇場的事估計難以推進
886
01:07:41,040 --> 01:07:44,100
也就是說 什麼都沒變
887
01:07:44,590 --> 01:07:45,120
是的
888
01:07:46,390 --> 01:07:47,380
沒有變
889
01:07:50,570 --> 01:07:52,190
但是 這附近發生了變化
890
01:07:53,140 --> 01:07:55,430
隨著不斷的開發 多了那麼多大樓
891
01:07:58,500 --> 01:08:01,300
我以前也經常來這邊玩
892
01:08:03,270 --> 01:08:04,580
而現在
893
01:08:07,080 --> 01:08:10,500
只有這座研究中心沒有變
894
01:08:16,080 --> 01:08:19,770
謝謝你勸了宇田議員
895
01:08:20,730 --> 01:08:21,290
沒有
896
01:08:22,090 --> 01:08:23,580
我一定會抓住犯人的
897
01:08:27,830 --> 01:08:29,700
對 我是平尾
898
01:09:55,830 --> 01:09:56,790
{\an8}埼玉縣 戶畑市青少年研究中心
899
01:10:06,680 --> 01:10:07,720
{\an8}戶畑賽艇場移建規劃
900
01:10:35,330 --> 01:10:36,040
{\an8}上荒川大橋規劃變更 受害者
901
01:10:54,350 --> 01:10:54,850
{\an8}戶畑市青少年研究中心 過去和現在
902
01:11:14,700 --> 01:11:17,700
也就是說 什麼都沒變
903
01:11:18,480 --> 01:11:19,070
是的
904
01:11:20,320 --> 01:11:21,210
沒有變
905
01:11:54,640 --> 01:11:55,320
怎麼了
906
01:11:57,140 --> 01:11:57,870
平尾警官
907
01:12:00,830 --> 01:12:02,070
幫我個忙
908
01:12:06,170 --> 01:12:06,880
為了讓他
909
01:12:09,420 --> 01:12:10,860
坦白罪行
910
01:12:24,970 --> 01:12:26,710
宇田清治郎將召開記者見面會
911
01:12:27,390 --> 01:12:31,020
所以 我想拜託中央電視臺做執行委員會的工作
912
01:12:31,670 --> 01:12:34,870
這次又是什麼見面會呢 宇田清治郎要
913
01:12:34,870 --> 01:12:36,180
作為議員
914
01:12:37,860 --> 01:12:39,210
最後的見面會
915
01:13:04,720 --> 01:13:05,860
大家 來了 他來了
916
01:13:14,740 --> 01:13:15,490
大家好
917
01:13:15,960 --> 01:13:18,520
感謝大家能在今天 聚於此地
918
01:13:19,420 --> 01:13:22,270
我是宇田清治郎的次子 宇田晄司
919
01:13:23,420 --> 01:13:28,030
首先 我的外甥女緒形柚葉得救了
920
01:13:28,520 --> 01:13:32,330
在此我由衷地感謝大家的幫忙
921
01:13:38,400 --> 01:13:39,220
接下來
922
01:13:39,740 --> 01:13:43,150
請允許我們宇田家 說幾句話
923
01:13:43,270 --> 01:13:43,820
宇田家嗎
924
01:13:57,400 --> 01:14:00,520
我由衷地感謝
925
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
今日大家能於百忙之中 出席本次見面會
926
01:14:02,740 --> 01:14:07,130
此外 給大家添了很多麻煩
927
01:14:07,570 --> 01:14:11,670
還犯下了眾多不應有的罪行
928
01:14:11,910 --> 01:14:16,120
反省自己的無能和過錯 我決定
929
01:14:17,850 --> 01:14:19,920
我宣佈
930
01:14:20,600 --> 01:14:25,690
我 宇田清治郎將辭去眾議院議員一職
931
01:14:42,580 --> 01:14:45,080
宇田清治郎辭任 快發速報
932
01:14:46,630 --> 01:14:48,300
我是長子揚一朗
933
01:14:49,640 --> 01:14:53,320
這次給大家添了很多麻煩
934
01:14:58,370 --> 01:15:02,320
我的父親清治郎 已表明辭任一事
935
01:15:03,640 --> 01:15:05,340
我作為縣會議員
936
01:15:06,620 --> 01:15:09,670
將與戶畑市議員會的緒形恒之合力
937
01:15:09,870 --> 01:15:13,320
一同繼承父親的意志
938
01:15:14,040 --> 01:15:16,670
接下來 為了給地域作出貢獻
939
01:15:18,250 --> 01:15:22,520
我們將會全力以赴
940
01:15:22,960 --> 01:15:25,130
推進戶畑賽艇場的移建與舊地皮的再次開發
941
01:15:25,280 --> 01:15:26,550
等等
942
01:15:27,180 --> 01:15:29,290
我是中央電視臺執行委員會的神谷美咲
943
01:15:29,490 --> 01:15:31,060
剛說完辭任一事
944
01:15:31,060 --> 01:15:33,860
而現在的意思是指 馬上有人繼任 是嗎
945
01:15:33,860 --> 01:15:34,790
就是 怎麼回事
946
01:15:35,710 --> 01:15:37,120
快回答我們
947
01:15:38,040 --> 01:15:40,990
請讓我說幾句話
948
01:15:42,270 --> 01:15:42,990
事實上
949
01:15:44,480 --> 01:15:48,140
一部分反對在戶畑市建新賽艇場的人
950
01:15:48,140 --> 01:15:51,950
他們調查了 作為移建候選地研究中心的地基
951
01:15:52,250 --> 01:15:54,930
結果表明 研究中心的地基不穩
952
01:15:55,330 --> 01:15:58,800
調查結果已經出來 那裡不適合建賽艇場
953
01:15:59,450 --> 01:16:02,000
但是 有消息稱
954
01:16:02,000 --> 01:16:05,750
這個調查故意 選擇了地基不穩的地方進行
955
01:16:05,890 --> 01:16:09,460
原本就已經預設 賽艇場不能移建
956
01:16:09,460 --> 01:16:10,810
說什麼呢
957
01:16:13,970 --> 01:16:16,960
因此 我的父親清治郎決定
958
01:16:17,940 --> 01:16:20,620
為向當地居民表示歉意
959
01:16:21,270 --> 01:16:22,450
全部自費
960
01:16:22,450 --> 01:16:24,210
我們不懂 這話是什麼意思
961
01:16:27,280 --> 01:16:28,380
總的來說
962
01:16:28,770 --> 01:16:32,370
我們一心想為 戶畑市的當地居民作出貢獻
963
01:16:32,990 --> 01:16:37,230
具體的 以城北大學的石之森名譽教授為首的
964
01:16:37,460 --> 01:16:41,930
協力廠商調查小組將於後天展開調查
965
01:16:42,360 --> 01:16:45,790
其中不會出現 宇田清治郎 宇田揚一朗
966
01:16:46,130 --> 01:16:48,660
緒形恒之相關的一切
967
01:16:49,070 --> 01:16:50,890
見面會到此為止 謝謝大家
968
01:16:51,160 --> 01:16:52,230
等等
969
01:16:52,850 --> 01:16:54,240
回答我們
970
01:17:04,250 --> 01:17:06,080
這次見面會 怎麼回事
971
01:17:13,470 --> 01:17:16,220
那個下方的工作人員的手邊
972
01:17:16,670 --> 01:17:19,670
的上面
973
01:17:25,230 --> 01:17:25,850
平尾警官
974
01:17:26,540 --> 01:17:27,860
平尾警官 告訴我
975
01:17:28,010 --> 01:17:30,230
員警為什麼推遲了這次的調查
976
01:17:30,430 --> 01:17:33,680
神谷 請把這個問題直接報導出來
977
01:17:34,540 --> 01:17:36,110
這是媒體的工作吧
978
01:17:36,560 --> 01:17:38,820
即便宇田清治郎已經辭任
979
01:17:39,090 --> 01:17:43,200
他仍在對新賽艇場的地基進行調查 呼籲當地民眾
980
01:17:43,450 --> 01:17:45,490
難免被人說是 炒作
981
01:17:56,130 --> 01:17:58,130
柚葉 你起來了呀
982
01:17:58,880 --> 01:18:00,820
媽 媽
983
01:18:01,510 --> 01:18:02,360
媽
984
01:18:03,400 --> 01:18:05,610
媽 媽
985
01:18:23,220 --> 01:18:27,070
大家 有雨衣 加油啊
986
01:18:28,320 --> 01:18:32,630
下雨了 今天就撤了吧
987
01:18:32,780 --> 01:18:34,580
辛苦了 大家辛苦
988
01:18:34,580 --> 01:18:36,040
有豬肉醬湯
989
01:18:36,040 --> 01:18:36,970
辛苦了
990
01:18:37,110 --> 01:18:38,530
請喝湯
991
01:18:39,240 --> 01:18:40,790
請喝湯
992
01:18:41,100 --> 01:18:42,170
辛苦了
993
01:18:43,350 --> 01:18:43,920
請
994
01:18:43,920 --> 01:18:45,530
我不用 給大家吧
995
01:18:47,910 --> 01:18:49,420
請喝豬肉醬湯
996
01:20:30,860 --> 01:20:32,150
確認到監視物件
997
01:20:33,650 --> 01:20:36,690
停在東南方向約200米處
998
01:20:37,050 --> 01:20:38,660
搜查員前進
999
01:20:53,720 --> 01:20:54,840
開始挖了
1000
01:20:58,850 --> 01:21:00,670
就是現在 逮捕他們
1001
01:21:12,170 --> 01:21:13,130
不許動 員警
1002
01:21:15,320 --> 01:21:16,410
平尾
1003
01:21:21,330 --> 01:21:22,560
追啊
1004
01:21:51,480 --> 01:21:53,360
把臉露出來 把臉露出來
1005
01:21:53,360 --> 01:21:55,400
動作快點 露出臉來
1006
01:22:05,020 --> 01:22:09,000
也就是說 那個記者見面會是虛假的是嗎
1007
01:22:11,670 --> 01:22:12,490
是這樣的
1008
01:22:15,690 --> 01:22:18,260
那麼 是為了逼出犯人
1009
01:22:18,260 --> 01:22:20,700
而進行了地盤調查 是這樣嗎
1010
01:22:20,700 --> 01:22:24,250
這是為了逮捕犯人不得已而為之的行為 希望諸位理解
1011
01:22:24,250 --> 01:22:25,640
請等一下
1012
01:22:26,350 --> 01:22:28,360
根據目前為止的說明
1013
01:22:28,360 --> 01:22:29,210
從外部情報得知
1014
01:22:29,210 --> 01:22:31,720
犯人對那個河邊非常關心
1015
01:22:31,720 --> 01:22:34,150
目的是想要阻止新賽艇場的建設
1016
01:22:34,150 --> 01:22:37,570
於是綁架了宇田清治郎議員的外孫女
1017
01:22:37,980 --> 01:22:39,280
那麼那所謂的外部是誰
1018
01:22:39,280 --> 01:22:39,950
是誰
1019
01:22:39,950 --> 01:22:41,410
究竟是誰
1020
01:22:45,330 --> 01:22:47,140
是宇田家內部的人
1021
01:22:50,410 --> 01:22:51,490
也就是說
1022
01:22:52,010 --> 01:22:54,380
為了建設新賽艇場
1023
01:22:54,380 --> 01:22:56,170
研究中心就會被破壞
1024
01:22:56,170 --> 01:22:57,550
這樣的話那片河川就會被挖
1025
01:22:57,550 --> 01:22:58,360
犯人可能想要阻止河川被挖
1026
01:22:58,360 --> 01:23:03,840
這樣的話 那片土地可能存在著什麼
1027
01:23:04,410 --> 01:23:07,000
那位宇田家內部的人如此推斷
1028
01:23:12,350 --> 01:23:15,080
那個女人的名字是寺中初美
1029
01:23:18,420 --> 01:23:20,890
那個男人的名字是寺中薰
1030
01:23:22,530 --> 01:23:23,890
他們二人是姐弟關係
1031
01:23:24,420 --> 01:23:24,700
停下
1032
01:23:24,700 --> 01:23:26,540
姐 姐弟關係
1033
01:23:26,540 --> 01:23:29,020
寺中 好像在哪裡聽過
1034
01:23:33,280 --> 01:23:34,630
初美小姐
1035
01:23:36,920 --> 01:23:40,300
他們二人想要挖出的是自己的父親
1036
01:23:43,400 --> 01:23:48,390
三年前 弟弟薰殺了父親之後埋在了那裡
1037
01:23:50,030 --> 01:23:52,470
他們父親沿著荒川
1038
01:23:52,470 --> 01:23:56,120
經營著一個叫做寺中建材工業的工廠
1039
01:23:56,740 --> 01:23:59,290
那個工廠 一開始是位於
1040
01:24:02,510 --> 01:24:05,570
上荒川大橋要建造的地方
1041
01:24:10,430 --> 01:24:12,070
搬遷並不代表不好
1042
01:24:12,620 --> 01:24:13,730
就往好的想吧
1043
01:24:14,780 --> 01:24:17,410
由此想把工廠做大
1044
01:24:17,410 --> 01:24:20,360
得到補償金之後還去借錢
1045
01:24:20,360 --> 01:24:22,100
新買了一塊地
1046
01:24:24,460 --> 01:24:25,640
但是突然間
1047
01:24:27,130 --> 01:24:29,420
橋不在那個地方建了
1048
01:24:36,700 --> 01:24:39,270
說要買土地擴大工廠
1049
01:24:39,270 --> 01:24:43,200
我可是投入全部的身家啊
1050
01:24:43,750 --> 01:24:45,450
4800萬就這樣全部沒了
1051
01:24:46,790 --> 01:24:48,790
為什麼連著我都要破產了
1052
01:24:50,130 --> 01:24:51,940
你笑屁啊
1053
01:24:53,270 --> 01:24:54,600
我說啊
1054
01:24:57,160 --> 01:24:58,960
喂 喂
1055
01:24:58,960 --> 01:25:00,840
- 薰 薰 - 開什麼玩笑
1056
01:25:02,480 --> 01:25:05,040
薰 快住手
1057
01:25:10,590 --> 01:25:12,240
這不是爸的錯
1058
01:25:12,240 --> 01:25:14,720
不對 這傢伙就是窮神
1059
01:25:14,720 --> 01:25:17,030
姐姐你也被迫遭遇這種事
1060
01:25:21,550 --> 01:25:23,010
爸
1061
01:25:25,580 --> 01:25:27,270
我要殺了你
1062
01:25:32,380 --> 01:25:33,880
快住手
1063
01:25:42,080 --> 01:25:45,290
薰 快住手 快住手
1064
01:25:54,220 --> 01:25:55,410
爸
1065
01:26:26,310 --> 01:26:27,980
為什麼
1066
01:26:29,780 --> 01:26:31,660
失去了全部
1067
01:26:32,970 --> 01:26:35,480
我不想連弟弟都失去
1068
01:26:37,080 --> 01:26:40,280
已經毫無辦法了
1069
01:26:41,730 --> 01:26:43,350
就在荒川把父親埋了
1070
01:26:46,540 --> 01:26:49,190
在那兩年後
1071
01:27:10,100 --> 01:27:13,450
要拆了研究中心建賽艇場
1072
01:27:14,290 --> 01:27:16,410
要是翻那裡的地
1073
01:27:23,620 --> 01:27:27,810
一開始是想靠自己先挖出來
1074
01:27:29,170 --> 01:27:32,420
但周圍公寓林立
1075
01:27:34,180 --> 01:27:37,010
這樣的話就只能阻止新賽艇場的建設了
1076
01:27:38,770 --> 01:27:42,780
為了這件事 初美為了得到關於新賽艇場的情報
1077
01:27:43,960 --> 01:27:46,160
加入了姐夫的後援會
1078
01:27:47,090 --> 01:27:48,940
一直以來多謝關照
1079
01:27:48,940 --> 01:27:50,570
辛苦了
1080
01:27:52,540 --> 01:27:53,840
咖喱
1081
01:28:20,440 --> 01:28:27,280
{\an8}坦白你的罪行
1082
01:29:11,080 --> 01:29:12,050
把
1083
01:29:12,530 --> 01:29:13,350
桑
1084
01:29:13,350 --> 01:29:14,120
果
1085
01:29:18,120 --> 01:29:19,140
放
1086
01:29:20,380 --> 01:29:21,470
進
1087
01:29:26,230 --> 01:29:27,490
小
1088
01:29:27,490 --> 01:29:28,510
籃
1089
01:29:32,730 --> 01:29:33,760
今天真熱啊
1090
01:29:34,500 --> 01:29:35,530
喲
1091
01:29:35,530 --> 01:29:37,020
哥哥歡迎回家
1092
01:29:37,020 --> 01:29:38,000
嗯
1093
01:29:38,000 --> 01:29:39,400
揚舅舅 歡迎回家
1094
01:29:39,400 --> 01:29:40,410
好
1095
01:29:49,280 --> 01:29:51,110
我深陷泥潭
1096
01:29:52,460 --> 01:29:54,480
把人推向泥中
1097
01:29:54,820 --> 01:29:56,620
一直以來如此活著
1098
01:30:00,760 --> 01:30:02,510
是從什麼時候開始的呢
1099
01:30:03,550 --> 01:30:05,030
變成這樣
1100
01:30:10,560 --> 01:30:11,650
父親
1101
01:30:12,570 --> 01:30:13,950
你的爺爺
1102
01:30:14,730 --> 01:30:16,460
在車站前的商店街
1103
01:30:16,900 --> 01:30:19,220
開著小小的家常菜飯店
1104
01:30:22,580 --> 01:30:24,210
是飽受好評的店
1105
01:30:25,050 --> 01:30:27,160
在商店街所有客人
1106
01:30:27,160 --> 01:30:30,650
都說我們的可樂餅和叉燒很好吃 特別好吃
1107
01:30:32,280 --> 01:30:34,030
那樣好的父親去世了
1108
01:30:35,800 --> 01:30:38,130
我邊打工邊上高中
1109
01:30:39,210 --> 01:30:42,080
大學也靠著獎學金讀完了
1110
01:30:43,860 --> 01:30:45,930
然後去了建設省
1111
01:30:48,740 --> 01:30:53,020
然後黨跟我說要立候補
1112
01:30:57,220 --> 01:31:01,310
第一次被選上時 我很激動
1113
01:31:03,380 --> 01:31:04,830
是啊 我
1114
01:31:06,450 --> 01:31:07,960
是為了家常菜飯店的客人們
1115
01:31:10,120 --> 01:31:13,700
為了心地善良的商店街的人們而活
1116
01:31:15,190 --> 01:31:17,890
為了每天努力生活的人能展露笑顏
1117
01:31:19,930 --> 01:31:21,980
而傾盡全力
1118
01:31:24,140 --> 01:31:25,780
獻上生命
1119
01:31:27,910 --> 01:31:29,440
銘刻在心
1120
01:31:37,620 --> 01:31:38,820
但是
1121
01:31:47,040 --> 01:31:49,120
逼迫這個家庭到絕境的人
1122
01:31:51,650 --> 01:31:52,710
是我
1123
01:32:00,300 --> 01:32:01,330
晄司
1124
01:32:03,060 --> 01:32:04,950
從你母親死後
1125
01:32:06,130 --> 01:32:09,320
我變成了只會考慮自己所剩時間的人
1126
01:32:10,290 --> 01:32:12,840
在所剩的時間裡我所做的
1127
01:32:20,150 --> 01:32:21,210
是什麼
1128
01:32:26,010 --> 01:32:28,070
是如何擊潰你的公司
1129
01:32:30,780 --> 01:32:31,880
什麼
1130
01:32:32,760 --> 01:32:34,360
你討厭我
1131
01:32:35,040 --> 01:32:36,540
你討厭政治家
1132
01:32:37,460 --> 01:32:38,520
但是
1133
01:32:40,540 --> 01:32:43,160
能夠繼承我的只有你
1134
01:32:46,040 --> 01:32:49,910
我一直如此自以為是
1135
01:32:57,730 --> 01:32:58,790
我向你道歉
1136
01:33:03,510 --> 01:33:04,760
對不起
1137
01:33:22,220 --> 01:33:25,190
什麼 你注意到了嗎
1138
01:33:25,190 --> 01:33:28,060
不 我並不是知道全部
1139
01:33:28,980 --> 01:33:32,190
我只是知道你為什麼那麼想要抓住犯人
1140
01:33:34,410 --> 01:33:35,880
命運究竟是什麼
1141
01:33:36,910 --> 01:33:37,940
命運
1142
01:33:38,440 --> 01:33:41,930
如果我們在一開始就深入調查取材
1143
01:33:41,930 --> 01:33:43,940
讓真相浮出水面的話
1144
01:33:44,440 --> 01:33:46,520
那對姐弟的命運會有所不同
1145
01:33:47,310 --> 01:33:51,300
因為飽受痛苦的總是那些無名小輩
1146
01:34:21,670 --> 01:34:22,760
是誰
1147
01:34:27,990 --> 01:34:30,170
是誰改了橋
1148
01:34:38,840 --> 01:34:39,900
是誰
1149
01:34:43,210 --> 01:34:45,780
改了我們的人生
1150
01:35:40,380 --> 01:35:50,320
晚霞中的紅蜻蜓 你在哪裡啊
1151
01:35:52,310 --> 01:36:01,870
童年時代遇到你啊 那是哪一天
1152
01:36:27,290 --> 01:36:37,880
晚霞中的紅蜻蜓呀 你在哪裡啊
1153
01:36:39,600 --> 01:36:48,550
停歇在那竹竿尖上 是那紅蜻蜓
1154
01:37:04,490 --> 01:37:06,760
宇田晄司
1155
01:37:07,350 --> 01:37:08,400
在
1156
01:37:14,860 --> 01:37:15,990
爸
1157
01:37:16,990 --> 01:37:18,010
爸
1158
01:37:20,670 --> 01:37:23,050
我是日本新民党的宇田晄司
1159
01:37:23,830 --> 01:37:26,390
雖然是新人 但是作為一名公僕
1160
01:37:26,750 --> 01:37:29,390
我會全心全意地為國民工作
1161
01:37:33,940 --> 01:37:35,270
那麼 木美塚總理
1162
01:37:41,260 --> 01:37:43,860
請讓我對木美塚總理在演說裡所說的
1163
01:37:44,340 --> 01:37:47,340
關於經濟政策上提幾個問題
1164
01:37:55,130 --> 01:37:58,820
♪ 誰會撐傘啊 ♪
1165
01:37:59,180 --> 01:38:02,780
♪ 也不管還在下雨地漫步著 ♪
1166
01:38:03,370 --> 01:38:07,400
♪ 看慣了的街景 ♪
1167
01:38:07,400 --> 01:38:11,190
♪ 也變得遙不可及 ♪
1168
01:38:12,260 --> 01:38:18,920
♪ 是誰下的這場雨 ♪
1169
01:38:19,660 --> 01:38:23,660
♪ 就讓它把這 ♪
1170
01:38:23,660 --> 01:38:26,700
♪ 壞心眼的烏雲吹飛吧 ♪
1171
01:38:26,700 --> 01:38:28,010
♪ let the wind blow ♪
1172
01:38:28,010 --> 01:38:31,910
♪ 去尋找吧 ♪
1173
01:38:31,910 --> 01:38:35,010
♪ 被塗寫的彩虹 ♪
1174
01:38:35,010 --> 01:38:36,090
♪ catch the rainbow ♪
1175
01:38:36,090 --> 01:38:43,770
♪ 如果是你會守護什麼 ♪
1176
01:38:52,490 --> 01:38:56,320
♪ 如果是為了榮華 ♪
1177
01:38:56,760 --> 01:39:00,760
♪ 願意身染泥濘 ♪
1178
01:39:00,760 --> 01:39:05,070
♪ 抱有如此覺悟的亡者 ♪
1179
01:39:05,070 --> 01:39:08,610
♪ 心裡打著小算盤 眼神飄忽 ♪
1180
01:39:09,810 --> 01:39:14,270
♪ 唯有無罪者可以落淚 ♪
1181
01:39:17,110 --> 01:39:20,950
♪ 插手去做吧 ♪
1182
01:39:20,950 --> 01:39:24,130
♪ 即使是深不見底的泥潭 ♪
1183
01:39:24,130 --> 01:39:25,410
♪ let the water flow ♪
1184
01:39:25,410 --> 01:39:29,310
♪ 去試著抓住吧 ♪
1185
01:39:29,310 --> 01:39:32,450
♪ 那要沉落的彩虹 ♪
1186
01:39:32,450 --> 01:39:33,540
♪ catch the rainbow ♪
1187
01:39:33,540 --> 01:39:41,500
♪ 如果是你會視何為目的 ♪
1188
01:40:10,370 --> 01:40:14,290
♪ 就讓它把這 ♪
1189
01:40:14,290 --> 01:40:17,400
♪ 壞心眼的烏雲吹飛吧 ♪
1190
01:40:17,400 --> 01:40:18,730
♪ let the wind blow ♪
1191
01:40:18,730 --> 01:40:22,630
♪ 去尋找吧 ♪
1192
01:40:22,630 --> 01:40:25,770
♪ 被塗寫的彩虹 ♪
1193
01:40:25,770 --> 01:40:26,820
♪ catch the rainbow ♪
1194
01:40:26,820 --> 01:40:31,280
♪ 如果是你會想怎麼做 ♪
1195
01:40:31,280 --> 01:40:35,200
♪ 如果不能重來 ♪
1196
01:40:35,200 --> 01:40:38,620
♪ 那就淋個濕透吧 ♪
1197
01:40:39,570 --> 01:40:43,600
♪ 試著讓那 ♪
1198
01:40:43,600 --> 01:40:47,680
♪ 要消失的彩虹發光吧 ♪
1199
01:40:47,680 --> 01:40:52,690
♪ 說著再見的同時 ♪
1200
01:40:53,960 --> 01:40:55,720
♪ I‘ll be there ♪80106