All language subtitles for Confess.To.Your.Crimes.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-CTRLHD 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:19:21,120 --> 00:20:42,920 {\an7}免責聲明: 本視頻由彎彎字幕組出品,任何組織和個人不得公開傳播或用於任何商業盈利用途,本站和製作者不承擔任何法律及連帶責任! 本視頻僅用於日常交流,請自覺於下載後24小時內刪除,如喜歡本片請購買正版。 2 00:00:34,010 --> 00:00:37,010 {\an8}片源:TTG 3 00:00:37,010 --> 00:00:40,010 {\an8}翻譯:Uoza 愛笑的人會發光 王一嗷 sudanno 花咲明玥 4 00:00:40,010 --> 00:00:43,010 {\an8}時軸:菌 二踢腳 高瀨まる 吳末 阿布少年 5 00:00:43,010 --> 00:00:46,010 {\an8}校對:Oni 6 00:00:46,010 --> 00:00:49,010 {\an8}後期:Oni 7 00:00:49,010 --> 00:00:52,010 {\an8}壓製:珉希 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,010 {\an8}海報:目盲子 9 00:00:55,010 --> 00:00:58,010 {\an8}統籌:Oni 10 00:01:29,980 --> 00:01:30,520 給你 11 00:01:30,520 --> 00:01:31,650 好 12 00:01:32,190 --> 00:01:33,860 爺爺 13 00:01:33,860 --> 00:01:35,740 柚葉 早上好 14 00:01:35,740 --> 00:01:37,030 早上好 15 00:01:37,030 --> 00:01:37,910 早上好 16 00:01:37,910 --> 00:01:40,120 哇 晄舅舅 17 00:01:40,120 --> 00:01:41,950 柚葉 早上好 18 00:01:41,950 --> 00:01:45,000 早上好 晄舅舅 那個 今天啊 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,790 柚葉 大家都要工作 快下來 20 00:01:48,790 --> 00:01:51,420 - 是 - 柚葉很有精神啊 21 00:01:51,420 --> 00:01:55,210 給 這是飯團 還沒吃早飯吧 22 00:01:55,210 --> 00:01:56,670 謝謝 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,340 替我轉告緒形一聲 24 00:01:58,340 --> 00:02:00,310 選舉的口號還要再等等 25 00:02:00,310 --> 00:02:01,750 嗯 好的 26 00:02:02,180 --> 00:02:02,810 出發了 27 00:02:02,810 --> 00:02:04,020 是 28 00:02:04,310 --> 00:02:05,180 早上好 議員 29 00:02:05,180 --> 00:02:06,270 早 30 00:02:06,270 --> 00:02:08,060 - 早上好 - 早上好 31 00:02:08,900 --> 00:02:09,770 早上好 32 00:02:09,770 --> 00:02:10,900 早 33 00:02:10,900 --> 00:02:12,440 大島 這是麻由美準備的 34 00:02:12,440 --> 00:02:13,780 是 35 00:02:14,280 --> 00:02:15,570 感謝一直以來的照顧 36 00:02:15,570 --> 00:02:17,070 沒什麼 37 00:02:17,820 --> 00:02:19,410 一 二 38 00:02:19,410 --> 00:02:22,910 一路順風 39 00:02:33,630 --> 00:02:36,670 {\an8}NO 特權 附近居民反對建設上荒川大橋 40 00:02:36,670 --> 00:02:38,600 {\an8}居民激怒地帶 41 00:02:38,600 --> 00:02:39,680 {\an8}反對謀利主義 42 00:02:39,680 --> 00:02:45,810 我想問問宇田副大臣 荒川的上荒川大橋 43 00:02:41,590 --> 00:02:45,100 {\an8}不容忍特權 44 00:02:45,100 --> 00:02:48,640 {\an8}建設中的上荒川大橋 45 00:02:45,810 --> 00:02:47,060 埼玉縣當時 46 00:02:47,060 --> 00:02:53,270 是將現在建橋位址以北5公里作為第一建橋候選址 47 00:02:53,730 --> 00:02:55,440 但是 48 00:02:55,440 --> 00:02:56,730 在3年前突然 49 00:02:56,730 --> 00:03:01,160 沒有明確原因就改到了現在的上尾市 50 00:03:01,160 --> 00:03:02,030 結果 51 00:03:02,030 --> 00:03:07,250 向擁有建設土地的公司支付了土地估值的8倍 52 00:03:07,250 --> 00:03:10,960 共8億日元 53 00:03:07,660 --> 00:03:12,370 {\an8}關於上荒川大橋建設選址變更的疑問 54 00:03:11,580 --> 00:03:18,340 收受8億日元的公司 新生物流的社長宮島佑 55 00:03:19,050 --> 00:03:22,970 是夏川總理自大學以來的盟友吧 56 00:03:24,010 --> 00:03:26,970 而且 平時也一起打高爾夫球 一起吃飯 57 00:03:26,970 --> 00:03:29,270 聽說關係很親密 58 00:03:35,650 --> 00:03:38,230 建設行業的人聯繫了嗎 59 00:03:38,900 --> 00:03:41,990 本地事務所18點過來 60 00:03:49,540 --> 00:03:51,580 宇田清治郎 61 00:03:54,580 --> 00:03:57,170 完全不存在這樣的事 62 00:04:02,130 --> 00:04:04,260 三枝剛志 63 00:04:04,260 --> 00:04:07,430 議員沒事的 64 00:04:10,060 --> 00:04:12,100 怎麼沒事 65 00:04:12,100 --> 00:04:14,230 不是和那個長子一起 66 00:04:14,440 --> 00:04:18,780 為了讓總理的盟友得到利益而施加影響了嘛 67 00:04:20,190 --> 00:04:22,490 宇田清治郎 68 00:04:25,620 --> 00:04:27,160 是這樣啊 69 00:04:28,240 --> 00:04:31,790 以上事件均不存在 70 00:04:31,790 --> 00:04:37,080 大橋建設用地的最終決定是由國交省和埼玉縣一同做的 71 00:04:37,080 --> 00:04:40,130 我完全沒有做決定的權力 72 00:04:40,130 --> 00:04:42,670 在這一點上 總理也一樣 73 00:04:42,670 --> 00:04:44,680 不要騙國民 74 00:04:55,810 --> 00:04:58,940 一定和各種事情有關 75 00:04:58,940 --> 00:05:02,690 說什麼均不存在 76 00:05:03,530 --> 00:05:05,820 只有老一套的陳詞濫調 77 00:05:07,620 --> 00:05:09,330 我回來了 78 00:05:14,660 --> 00:05:16,460 緒形議員 79 00:05:17,120 --> 00:05:21,500 那個 對您的選舉沒有影響吧 80 00:05:21,500 --> 00:05:24,470 沒事的 是吧 麻由美 81 00:05:26,050 --> 00:05:27,300 是 82 00:05:28,050 --> 00:05:32,060 但是 如果 萬一有什麼的話 是吧 83 00:05:33,100 --> 00:05:37,480 說萬一太不吉利了 是吧 議員 84 00:05:37,480 --> 00:05:41,020 明明是為了總理才忙活 85 00:05:41,480 --> 00:05:44,570 我去接柚葉了 86 00:05:45,360 --> 00:05:48,570 謝謝大家對我的關照 87 00:05:48,570 --> 00:05:50,240 我也出去了 88 00:05:50,910 --> 00:05:54,500 感謝各位一直支持我 89 00:05:54,500 --> 00:05:56,330 我走了 90 00:05:56,330 --> 00:05:58,120 您慢走 91 00:05:58,120 --> 00:05:59,420 好的 92 00:06:05,670 --> 00:06:10,010 宇田副大臣 真的沒有要求變更到埼玉縣的事嗎 93 00:06:10,010 --> 00:06:10,850 怎麼回事呢 94 00:06:10,850 --> 00:06:14,310 隱瞞秋瀨水庫串通投標事件的也是宇田副大臣您吧 95 00:06:14,310 --> 00:06:17,180 好了 請讓開 讓一下 讓一下 96 00:06:18,690 --> 00:06:19,150 宇田副大臣 97 00:06:19,150 --> 00:06:21,520 讓開 讓我們過去行嗎 98 00:06:32,740 --> 00:06:36,870 串通投標事件已經過去5年了吧 99 00:06:37,200 --> 00:06:40,330 為什麼停止搜查了 100 00:06:38,370 --> 00:06:40,920 {\an8}秋瀨水庫擴張工程串通投標事件 特別搜查總部 101 00:06:41,250 --> 00:06:43,380 是警視廳的命令 102 00:06:44,780 --> 00:06:46,640 可惡 103 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 晄司 別慢騰騰的 104 00:07:00,560 --> 00:07:01,770 是 105 00:07:20,870 --> 00:07:23,290 議員 新賽艇場的事 106 00:07:23,290 --> 00:07:26,380 青柳建設提交了新的計畫 107 00:07:35,890 --> 00:07:37,180 喂 108 00:07:37,180 --> 00:07:38,270 我是九條 109 00:07:38,270 --> 00:07:40,060 是您啊 110 00:07:40,060 --> 00:07:41,890 哎呀 真不容易啊 111 00:07:41,890 --> 00:07:44,900 沒有沒有 您不用擔心 112 00:07:44,900 --> 00:07:47,570 我兒子揚一朗在縣議會辦得很順利 113 00:07:47,570 --> 00:07:49,400 請您放心 114 00:07:50,240 --> 00:07:53,360 那麼下一屆的職位就這麼定了 115 00:07:54,070 --> 00:07:57,870 這樣的話 榮幸之至 116 00:07:58,950 --> 00:08:01,460 是 非常感謝 117 00:08:02,420 --> 00:08:04,210 那麼 就說到這了 118 00:08:07,840 --> 00:08:10,880 下次內閣改選 我會擔任經產大臣 119 00:08:10,880 --> 00:08:11,670 - 議員 - 真的嗎 120 00:08:11,670 --> 00:08:14,180 終於成為了主要閣僚 121 00:08:15,550 --> 00:08:16,800 恭喜您 122 00:08:16,800 --> 00:08:19,020 恭喜您 123 00:08:19,020 --> 00:08:21,820 多虧您這麼久以來一直全力支持夏川總理 124 00:08:23,480 --> 00:08:25,730 很久啊 125 00:08:28,440 --> 00:08:30,280 很久了 126 00:08:36,030 --> 00:08:38,700 這樣就一錘定音了 127 00:08:40,700 --> 00:08:44,460 總理 地位穩固啊 128 00:08:45,420 --> 00:08:46,790 沒有沒有 129 00:08:46,790 --> 00:08:49,550 多虧了大家 130 00:08:56,430 --> 00:08:58,600 媽媽 131 00:08:58,930 --> 00:09:00,100 媽媽 132 00:09:00,100 --> 00:09:01,970 怎麼了怎麼了 133 00:09:01,970 --> 00:09:03,310 - 什麼 - 這個給你 134 00:09:03,310 --> 00:09:04,600 好漂亮啊 135 00:09:04,600 --> 00:09:05,730 帶回去吧 136 00:09:05,730 --> 00:09:07,810 好 謝謝 137 00:09:07,810 --> 00:09:09,770 要帶回去嗎 138 00:09:10,230 --> 00:09:11,940 總是往家拿這種東西 139 00:09:11,940 --> 00:09:14,110 - 當寶貝呢 - 可不是嘛 140 00:09:14,110 --> 00:09:16,360 柚葉媽媽 141 00:09:16,530 --> 00:09:20,790 那個 梨乃的妹妹要上幼稚園了 142 00:09:20,790 --> 00:09:24,040 這樣啊 都上幼稚園了啊 143 00:09:24,960 --> 00:09:28,380 但是 也不知道能不能入園 心裡有點不安 144 00:09:28,380 --> 00:09:31,420 沒關係的 拜託柚葉媽媽就好了 145 00:09:33,210 --> 00:09:37,220 是呀 柚葉的爸爸是市議會議員 146 00:09:41,640 --> 00:09:45,270 好的 我和我丈夫說 147 00:09:45,520 --> 00:09:47,060 大概沒問題 148 00:09:47,060 --> 00:09:48,690 真的嗎 149 00:09:48,690 --> 00:09:50,770 務必爽快地投我一票 150 00:09:50,770 --> 00:09:52,820 拜託了 151 00:09:54,360 --> 00:09:55,280 好 152 00:09:55,280 --> 00:09:57,180 多謝 153 00:10:00,660 --> 00:10:03,040 你好 154 00:10:03,990 --> 00:10:13,840 童年時代遇到你啊 那是哪一天 155 00:10:14,340 --> 00:10:21,760 提起小籃來到山上 桑樹綠如陰 156 00:10:25,020 --> 00:10:35,070 采到桑果放進小籃 難道是夢影 157 00:10:35,070 --> 00:10:44,330 晚霞中的紅蜻蜓呀 你在哪裡啊 158 00:10:44,330 --> 00:10:50,500 停歇在那竹竿尖上 159 00:10:50,500 --> 00:10:52,170 今天想吃什麼 160 00:10:52,170 --> 00:10:52,750 咖喱 161 00:10:52,750 --> 00:10:56,170 咖喱嗎 咖喱啊 162 00:10:56,510 --> 00:11:00,340 嗯 不要放洋蔥 163 00:11:02,180 --> 00:11:04,050 不要甜甜的洋蔥嗎 164 00:11:04,390 --> 00:11:06,220 洋蔥是辣的嘛 165 00:11:15,900 --> 00:11:17,990 可以說件事嗎 166 00:11:18,570 --> 00:11:20,070 什麼 167 00:11:23,950 --> 00:11:26,200 上荒川大橋的事 168 00:11:27,240 --> 00:11:30,210 真的完全不是總理的指示嗎 169 00:11:32,670 --> 00:11:34,710 果然很奇怪 大橋突然間 170 00:11:34,710 --> 00:11:36,420 晄司 171 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 那又怎麼樣 172 00:11:42,760 --> 00:11:44,680 那又怎麼樣 173 00:11:54,480 --> 00:11:56,320 麻由美打來的 174 00:11:58,650 --> 00:12:00,570 麻由美 怎麼了 175 00:12:01,740 --> 00:12:04,110 柚葉不見了 176 00:12:07,870 --> 00:12:10,000 她不見了 177 00:12:11,160 --> 00:12:13,290 柚葉不見了嗎 178 00:12:14,580 --> 00:12:17,800 是我 麻由美 怎麼回事 179 00:12:25,220 --> 00:12:26,680 柚葉 180 00:12:43,280 --> 00:12:46,280 為什麼越過當地警方 直接讓我們負責 181 00:12:46,280 --> 00:12:48,580 他們接警後馬上就能到了吧 182 00:12:48,580 --> 00:12:50,200 宇田清治郎 183 00:12:50,200 --> 00:12:51,540 宇田 184 00:12:51,540 --> 00:12:55,790 失蹤女孩的母親是宇田清治郎的女兒 185 00:13:05,430 --> 00:13:09,810 我們是埼玉縣警 請遵從我們的指示 186 00:13:13,770 --> 00:13:17,400 在我們的日程管理程式裡 柚葉她 187 00:13:33,000 --> 00:13:34,710 柚葉 188 00:13:36,210 --> 00:13:37,790 柚葉 189 00:13:49,180 --> 00:13:55,350 剛才 一課長聯繫我說已經簽訂了報導協定 190 00:13:55,640 --> 00:13:58,980 已通知記者俱樂部各社 191 00:13:55,640 --> 00:13:58,980 {\an8}注釋:記者俱樂部是日本所特有的大眾媒體與日本各級官廳之間相互溝通的中間機構。 192 00:13:59,730 --> 00:14:02,400 這是嫌疑人發送過來的綁架信 193 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 守護正義會 194 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 你外孫女在我們這 195 00:14:06,400 --> 00:14:09,410 所有的通信手段都不能切斷 196 00:14:09,410 --> 00:14:11,910 一旦我們不能發佈消息 197 00:14:12,700 --> 00:14:16,540 就別想再看到外孫女活著回家了 198 00:14:16,540 --> 00:14:18,080 這起綁架案 199 00:14:18,080 --> 00:14:22,750 嫌疑人就是要綁走眾議院議員宇田清治郎的外孫女 200 00:14:23,670 --> 00:14:25,340 第一次行動要重視起來 201 00:14:25,340 --> 00:14:26,970 是 202 00:14:34,100 --> 00:14:36,390 議員 小姐已經被員警 203 00:14:36,640 --> 00:14:38,560 辛苦了 204 00:14:38,560 --> 00:14:39,940 - 木原 - 是 205 00:14:39,940 --> 00:14:42,230 能把錢準備好嗎 1億 206 00:14:42,230 --> 00:14:44,110 不 2億 207 00:14:44,110 --> 00:14:46,030 明白了 208 00:14:46,030 --> 00:14:47,150 揚一朗 209 00:14:47,150 --> 00:14:49,030 爸 210 00:14:58,750 --> 00:15:02,330 現場是農業用道路 在那周圍沒有攝像頭 211 00:15:02,330 --> 00:15:04,960 警視廳的網路對策班搜索綁架信的發信位址 212 00:15:04,960 --> 00:15:07,380 都定位到了愛沙尼亞的網路服務器 213 00:15:07,380 --> 00:15:10,680 但是 犯人使用了可以高度匿名的軟體 214 00:15:10,680 --> 00:15:12,720 使得偵破非常困難 215 00:15:12,720 --> 00:15:14,100 也就是說 還沒有什麼線索啊 216 00:15:14,100 --> 00:15:16,930 既然選在了沒什麼人 也沒有攝像頭的地方 217 00:15:16,930 --> 00:15:19,390 我們認為 這是個有計劃的犯罪 218 00:15:19,390 --> 00:15:22,190 議員 犯人發來的 219 00:15:30,950 --> 00:15:32,780 告知宇田清治郎 220 00:15:32,780 --> 00:15:34,780 我們要的不是贖金 221 00:15:34,780 --> 00:15:39,290 想要救外孫女的命的話 明天下午5點前召開記者見面會 222 00:15:40,750 --> 00:15:43,040 坦白你的罪行 223 00:15:45,880 --> 00:15:48,380 將目前為止作為政治家所犯的所有罪行 224 00:15:48,380 --> 00:15:53,720 捫心自問 坦承己罪 在全體國民面前坦白 225 00:16:03,400 --> 00:16:12,700 {\an8}坦白你的罪行 226 00:16:14,450 --> 00:16:24,210 {\an8}距離記者見面會還有 227 00:16:27,380 --> 00:16:30,420 收到消息說 緒形麻由美治療結束要回家了 228 00:16:30,420 --> 00:16:32,670 請讓被害者對策班馬上行動 229 00:16:32,670 --> 00:16:35,300 來自犯人的要求不是贖金 230 00:16:35,300 --> 00:16:37,180 坦白你的 231 00:16:38,970 --> 00:16:40,720 罪行 232 00:16:41,430 --> 00:16:44,390 專門針對我的威脅嗎 233 00:16:45,770 --> 00:16:49,940 被害者是女孩緒形柚葉 5歲 234 00:16:49,940 --> 00:16:52,030 住在戶畑市本町 235 00:16:52,030 --> 00:16:56,740 這個柚葉的父親緒形恒之是 236 00:16:56,990 --> 00:17:00,540 戶畑市的市議會議員 237 00:17:03,790 --> 00:17:05,330 而且 238 00:17:05,710 --> 00:17:10,550 柚葉的外公是日本新民党眾議院議員 239 00:17:12,460 --> 00:17:15,010 宇田清治郎 240 00:17:18,430 --> 00:17:19,850 平尾警官 241 00:17:20,390 --> 00:17:21,600 是你啊 242 00:17:21,600 --> 00:17:23,810 犯人提出要求了嗎 243 00:17:24,940 --> 00:17:27,440 宇田清治郎的外孫女啊 244 00:17:28,650 --> 00:17:30,520 串通投標事件調查中止 245 00:17:30,520 --> 00:17:32,440 在背後操縱的就是宇田 246 00:17:32,440 --> 00:17:34,900 我們的採訪也被迫停下來了 247 00:17:34,900 --> 00:17:37,860 那個時候的不甘 我從未忘記 248 00:17:41,330 --> 00:17:44,410 現在把解救人質放在第一位 249 00:17:48,330 --> 00:17:52,590 過於深究宇田 結果就被調走了吧 250 00:17:52,590 --> 00:17:54,920 現在又可以繼續調查下去了啊 251 00:18:15,440 --> 00:18:16,820 爸 252 00:18:18,320 --> 00:18:22,870 爸 拜託了 請救救柚葉吧 253 00:18:23,200 --> 00:18:25,410 我不是說過嗎 254 00:18:25,410 --> 00:18:28,000 不知道會發生什麼事 要挑人多的路走嗎 255 00:18:28,540 --> 00:18:30,130 - 牛窪 - 是 256 00:18:30,130 --> 00:18:31,750 爸 257 00:18:36,380 --> 00:18:38,550 是我的錯嗎 258 00:18:41,090 --> 00:18:44,010 犯人要求的是您 259 00:18:44,720 --> 00:18:47,560 柚葉被綁架 不是您的錯嗎 260 00:18:47,560 --> 00:18:48,810 是您犯了罪 261 00:18:48,810 --> 00:18:50,730 不要說了 麻由美 262 00:18:50,730 --> 00:18:56,320 因為是議員的女兒 從小開始就要處處小心 263 00:18:56,320 --> 00:18:59,990 為了選舉就笑吟吟 和藹可親的樣子 264 00:19:02,870 --> 00:19:06,120 柚葉被綁架 265 00:19:08,540 --> 00:19:10,620 是我的錯嗎 266 00:19:20,380 --> 00:19:21,680 麻由美 267 00:19:22,550 --> 00:19:24,260 不是你的錯 268 00:19:27,470 --> 00:19:28,930 爸 269 00:19:29,810 --> 00:19:31,810 我們兄妹 270 00:19:31,810 --> 00:19:34,690 對於出生在這個家都心懷感恩 271 00:19:35,570 --> 00:19:37,030 可是 272 00:19:37,860 --> 00:19:40,900 我們並不想出生成為國會議員的孩子 273 00:19:40,900 --> 00:19:41,320 議員 274 00:19:41,320 --> 00:19:42,860 爸 爸 275 00:19:42,860 --> 00:19:44,950 我知道我不該說這些自不量力的話 276 00:19:44,950 --> 00:19:48,580 但是 現在這怎麼回應犯人的要求 277 00:19:48,580 --> 00:19:50,080 麻由美 278 00:19:50,870 --> 00:19:52,580 柚葉 279 00:20:00,820 --> 00:20:02,020 爸 280 00:20:08,710 --> 00:20:10,290 求求您 281 00:20:10,670 --> 00:20:13,900 請在記者會上坦白一切吧 282 00:20:15,290 --> 00:20:19,010 把您犯下的罪行全部說出來 283 00:20:21,850 --> 00:20:25,690 求求您 求求您了 284 00:20:30,230 --> 00:20:32,070 對了 還有那一招 285 00:20:32,820 --> 00:20:35,000 讓法務大臣發動指揮權 286 00:20:39,120 --> 00:20:40,230 知道了 287 00:20:41,290 --> 00:20:42,490 我們回永田町 288 00:20:44,700 --> 00:20:45,970 怎麼回事 289 00:20:46,320 --> 00:20:48,380 - 你說永田町 - 麻由美 290 00:20:48,380 --> 00:20:50,470 - 是關於我們的事情對吧 - 麻由美 291 00:20:50,470 --> 00:20:53,320 抱歉 抱歉 這已經不單單是宇田家的事了 292 00:20:53,320 --> 00:20:54,640 緒形 麻煩你照看麻由美 293 00:20:54,640 --> 00:20:55,810 好 294 00:20:57,960 --> 00:20:59,020 麻由美 295 00:20:59,450 --> 00:21:00,440 沒事的 296 00:21:01,150 --> 00:21:02,770 我們一定會救柚葉的 297 00:21:04,670 --> 00:21:05,920 怎麼救 298 00:21:08,400 --> 00:21:09,560 晄司 299 00:21:14,600 --> 00:21:18,410 對 麻煩聯繫湯淺官房長官 讓他回個電話 300 00:21:18,410 --> 00:21:20,630 聯繫官房長官嗎 是怎麼回事 301 00:21:21,230 --> 00:21:22,980 要發動指揮權 302 00:21:23,350 --> 00:21:24,520 指揮權嗎 303 00:21:24,520 --> 00:21:26,500 只要法務大臣發動了指揮權 304 00:21:26,500 --> 00:21:29,530 就可以下令停止案件的調查和處分 305 00:21:30,720 --> 00:21:34,420 就算老爸坦白了也不會被逮捕調查 可以說就是無罪了 306 00:21:34,420 --> 00:21:35,500 快走吧 307 00:21:36,590 --> 00:21:38,370 宇田家的長子是揚一朗 308 00:21:38,370 --> 00:21:42,410 東京大學法律系畢業 已經擔任了兩屆埼玉縣議員 309 00:21:43,070 --> 00:21:46,490 次子晄司畢業於早慶大學的理工系 310 00:21:46,490 --> 00:21:49,850 開了一家建築設計公司 但去年倒閉了 311 00:21:49,850 --> 00:21:52,720 倒閉 所以去給自己父親當秘書嗎 312 00:21:54,860 --> 00:22:00,080 被綁架的柚葉 她母親麻由美的丈夫是緒形恒之 313 00:22:00,080 --> 00:22:05,210 緒形 作為宇田清治郎的女婿 當上了戶畑市議員 314 00:22:05,520 --> 00:22:07,200 選民對他的評價好像不錯 315 00:22:11,260 --> 00:22:12,410 緒形先生 316 00:22:13,520 --> 00:22:18,420 以前到現在 有沒有感覺被誰記恨過 317 00:22:19,550 --> 00:22:21,470 沒有 我不記得有過 318 00:22:24,640 --> 00:22:25,840 是嗎 319 00:22:27,320 --> 00:22:30,290 今天下午 您是在東京對吧 320 00:22:30,290 --> 00:22:31,420 對 321 00:22:31,950 --> 00:22:33,080 在東京去了哪裡 322 00:22:33,560 --> 00:22:34,640 上野 323 00:22:34,960 --> 00:22:36,170 請問去辦什麼事 324 00:22:36,950 --> 00:22:39,190 去見支持我的選民 325 00:22:43,190 --> 00:22:44,240 刑警先生 326 00:22:47,010 --> 00:22:49,050 我來做替身 327 00:22:52,780 --> 00:22:57,760 請轉告犯人讓我來當人質 328 00:23:08,310 --> 00:23:09,440 - 請拿好 - 謝謝 329 00:23:23,370 --> 00:23:27,070 宇田議員好像在請求官房長官發動指揮權 330 00:23:27,430 --> 00:23:28,740 那可不行 331 00:23:28,740 --> 00:23:32,960 要是發動指揮權 夏川總理的立場可就危險了 332 00:23:32,960 --> 00:23:35,870 但是 如果宇田不坦白罪行的話 333 00:23:35,870 --> 00:23:39,450 孩子不是可能會被撕票嗎 334 00:23:39,810 --> 00:23:41,520 事情可沒那麼簡單 335 00:23:42,060 --> 00:23:44,410 伊丹法務大臣作為內閣的一員 336 00:23:45,110 --> 00:23:48,320 沒理由會接受背叛總理的提議 337 00:24:02,610 --> 00:24:05,750 城山議員 小菅議員 338 00:24:05,750 --> 00:24:06,900 打擾了 339 00:24:09,970 --> 00:24:11,900 本次遭遇如此嚴重的事件 340 00:24:12,820 --> 00:24:14,540 不知該如何安撫您 341 00:24:15,550 --> 00:24:19,620 宇田議員 我們非常理解您的心情 342 00:24:19,620 --> 00:24:21,590 謝謝你們的關心 343 00:24:23,300 --> 00:24:28,130 那麼 發動指揮權的事怎麼樣了 344 00:24:29,540 --> 00:24:34,040 聽說已經在官邸那邊開始討論 345 00:24:34,640 --> 00:24:36,740 關於是否能發動指揮權 346 00:24:37,100 --> 00:24:38,390 不過 347 00:24:38,390 --> 00:24:42,630 因為是國會議員而免罪 這種特例真的沒問題嗎 348 00:24:43,390 --> 00:24:47,350 實在很難預料民間會出現什麼樣的輿論 349 00:24:47,350 --> 00:24:53,130 官房長官為什麼不願打電話過來 350 00:24:56,940 --> 00:25:00,330 我總是在挺身而出保護著總理和黨派 351 00:25:01,620 --> 00:25:02,930 至今不知有多少次 352 00:25:04,670 --> 00:25:05,910 不知多少次了 353 00:25:08,490 --> 00:25:12,450 接下來要開一個記者見面會 我要坦白我的罪行 354 00:25:13,630 --> 00:25:17,320 我一定要救我的外孫女 355 00:25:18,200 --> 00:25:19,620 因此必須要發動指揮權 356 00:25:19,620 --> 00:25:24,390 請務必轉告官房長官 357 00:25:27,330 --> 00:25:28,420 但是 358 00:25:30,300 --> 00:25:31,540 您打算坦白什麼罪行 359 00:25:31,540 --> 00:25:34,990 具體的 由我自己決定 360 00:25:46,800 --> 00:25:47,920 管理官 361 00:25:49,500 --> 00:25:53,760 犯過綁架與監禁罪 另外有過性犯罪前科的人員 362 00:25:53,760 --> 00:25:56,410 每一個人都對照地區資訊名單調查過了 363 00:25:56,410 --> 00:25:58,800 目前沒有符合條件的 364 00:25:59,310 --> 00:26:03,120 不要鬆緩 擴大範圍徹底地調查 365 00:26:03,120 --> 00:26:04,290 是 366 00:26:08,670 --> 00:26:09,730 您辛苦了 367 00:26:11,200 --> 00:26:12,940 宇田呢 要開記者會嗎 368 00:26:12,940 --> 00:26:15,750 還不清楚 但記者會一定要開 369 00:26:17,980 --> 00:26:21,570 那樣 真的好嗎 370 00:26:22,020 --> 00:26:23,530 您這是什麼意思 371 00:26:23,890 --> 00:26:26,890 當然要救下人質的性命 372 00:26:29,750 --> 00:26:32,560 這取決於宇田這個人做過什麼事 373 00:26:33,330 --> 00:26:37,630 以及對此總理身邊的人又是如何看待的 374 00:26:38,300 --> 00:26:39,370 對吧 375 00:26:40,960 --> 00:26:45,840 請等一下 這關乎著一個女孩的性命啊 376 00:26:46,410 --> 00:26:49,650 警長 警長 377 00:26:50,250 --> 00:26:51,750 別追了 378 00:26:51,750 --> 00:26:54,130 不以人的性命優先嗎 379 00:26:54,130 --> 00:26:56,900 更何況是幼小的性命 380 00:26:56,900 --> 00:26:58,660 - 當然要 - 那就趕緊 381 00:26:59,450 --> 00:27:02,160 問題在於犯人想要議員坦白的罪行內容 382 00:28:15,440 --> 00:28:16,820 媽媽 383 00:28:23,400 --> 00:28:24,480 柚葉 384 00:28:25,140 --> 00:28:26,210 柚葉 385 00:28:46,530 --> 00:28:47,630 麻由美 386 00:28:59,960 --> 00:29:00,990 相信她沒事 387 00:29:05,600 --> 00:29:06,700 相信她 388 00:29:28,140 --> 00:29:29,230 給 389 00:29:29,790 --> 00:29:30,880 謝謝您 390 00:29:30,880 --> 00:29:31,930 加油吧 391 00:29:31,930 --> 00:29:32,990 好 392 00:29:34,020 --> 00:29:35,050 牛窪先生 393 00:29:39,270 --> 00:29:40,490 那個 394 00:29:40,490 --> 00:29:41,670 對我父親來說 395 00:29:42,310 --> 00:29:44,670 政治到底是什麼 396 00:29:46,460 --> 00:29:48,400 議員在他太太 397 00:29:49,250 --> 00:29:51,240 也就是你母親去世後 398 00:29:52,240 --> 00:29:55,740 我感覺他開始主動去做黨派內幕的工作 399 00:29:57,200 --> 00:29:58,270 內幕工作是 400 00:29:59,770 --> 00:30:01,190 那個 401 00:30:01,190 --> 00:30:03,040 就是指髒活 402 00:30:04,500 --> 00:30:07,150 但議員他絕對沒有中飽私囊 403 00:30:13,260 --> 00:30:16,180 我做了味增湯 請吃吧 404 00:30:16,180 --> 00:30:17,310 你做的嗎 405 00:30:17,310 --> 00:30:18,430 是 406 00:30:23,920 --> 00:30:27,260 從大學集訓後到現在沒做過 不能保證味道 407 00:30:28,070 --> 00:30:29,260 看著挺香的 408 00:30:30,450 --> 00:30:32,360 謝謝你 大島 409 00:30:33,200 --> 00:30:34,280 議員 410 00:30:35,210 --> 00:30:36,830 犯人真可恨 411 00:30:43,710 --> 00:30:44,950 睡過頭了 412 00:30:49,270 --> 00:30:50,280 早上好 413 00:30:50,280 --> 00:30:52,540 早上好 414 00:30:52,540 --> 00:30:53,550 沒事吧 415 00:30:53,550 --> 00:30:54,760 來 請用 416 00:30:55,130 --> 00:30:56,420 隨便吃點 417 00:30:56,420 --> 00:30:57,540 謝謝 418 00:31:01,950 --> 00:31:03,140 小菅議員的來電 419 00:31:07,310 --> 00:31:08,670 我是牛窪 420 00:31:10,970 --> 00:31:13,150 小菅議員 承蒙您的關照 421 00:31:13,840 --> 00:31:15,400 轉告宇田議員 422 00:31:15,930 --> 00:31:17,040 是 423 00:31:17,040 --> 00:31:18,330 私底下 424 00:31:18,730 --> 00:31:19,860 是 425 00:31:19,860 --> 00:31:22,360 湯淺議員要和他見面 426 00:31:23,230 --> 00:31:24,510 官房長官嗎 427 00:31:24,510 --> 00:31:26,180 晄司 我們走 428 00:31:26,180 --> 00:31:27,690 不不 讓我去吧 429 00:31:29,210 --> 00:31:32,130 你在這裡應付其他事吧 430 00:31:32,130 --> 00:31:34,840 不 請等下 要見官房長官的話我去比較好 431 00:31:34,840 --> 00:31:36,630 晄司 快點 432 00:31:36,630 --> 00:31:38,350 - 好 - 等一下 爸 433 00:31:39,800 --> 00:31:40,870 爸 434 00:31:42,500 --> 00:31:43,650 議員 更換的衣服拿來了 435 00:31:43,650 --> 00:31:44,710 謝謝 436 00:32:19,820 --> 00:32:22,080 事情變嚴重了呢 宇田議員 437 00:32:22,970 --> 00:32:24,910 我非常理解您的心情 438 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 非常抱歉 讓您擔憂了 439 00:32:31,670 --> 00:32:35,580 那 您打算開記者見面會嗎 440 00:32:36,090 --> 00:32:40,980 只要警方的調查沒有進展 我認為別無他法 441 00:32:42,070 --> 00:32:44,160 您打算坦白什麼 442 00:32:47,160 --> 00:32:48,250 其實 443 00:32:49,170 --> 00:32:50,890 我也非常迷茫 444 00:32:51,440 --> 00:32:53,800 我宇田清治郎 若要坦白 445 00:32:54,120 --> 00:32:58,000 確實有幾件事是會被認為觸犯了法律的 446 00:32:59,340 --> 00:33:01,400 您心裡也有數 對吧 447 00:33:01,790 --> 00:33:04,130 想必會遭到輿論抨擊 448 00:33:05,440 --> 00:33:08,780 我很清楚 如果這麼做 449 00:33:08,780 --> 00:33:11,410 會對夏川總理和新民党等各有關人員造成麻煩 450 00:33:13,520 --> 00:33:14,600 到時候 451 00:33:15,410 --> 00:33:18,760 你可不是退出黨派就能安然無恙了 452 00:33:18,760 --> 00:33:19,920 我已有覺悟 453 00:33:20,730 --> 00:33:24,950 故此 我依然請求發動指揮權 454 00:33:28,060 --> 00:33:30,750 上荒川大橋的事你怎麼處理 455 00:33:30,750 --> 00:33:32,910 看是否能發動指揮權 456 00:33:38,240 --> 00:33:39,490 我明白了 457 00:33:52,700 --> 00:33:53,840 宇田議員 458 00:33:55,120 --> 00:33:57,580 我把總理的話轉告給您 459 00:33:59,450 --> 00:34:01,030 包括檢察廳在內 460 00:34:01,870 --> 00:34:03,970 都會幫您想盡辦法安排 461 00:34:05,040 --> 00:34:07,110 我們總理這一方也會共同盡力 462 00:34:07,660 --> 00:34:09,160 非常感謝 463 00:34:14,010 --> 00:34:15,800 所有的責任 464 00:34:16,770 --> 00:34:18,050 都在我一人 465 00:34:18,950 --> 00:34:21,760 於此 我還有一個請求 466 00:34:22,670 --> 00:34:24,680 我若失去了一切 467 00:34:25,130 --> 00:34:28,100 請幫我向總理致信一封表明 468 00:34:29,050 --> 00:34:33,190 我的繼位者要由宇田家的人來擔任 469 00:34:38,090 --> 00:34:41,100 這種時候還關心什麼宇田家的事 470 00:34:42,710 --> 00:34:45,470 援救柚葉才是最優先事項 471 00:34:46,660 --> 00:34:49,060 和清治郎對立的人嗎 472 00:34:49,750 --> 00:34:51,280 為什麼要問那種事 473 00:34:51,930 --> 00:34:54,550 目前還無法告知您緣由 474 00:34:55,000 --> 00:34:58,600 從宇田議員的後援會會長的您看來 475 00:34:58,600 --> 00:35:03,670 有沒有跟宇田議員對立 或是記恨他的人呢 476 00:35:05,220 --> 00:35:09,580 畢竟是個政治家 是有很多人記恨的 477 00:35:09,580 --> 00:35:10,590 很多嗎 478 00:35:11,680 --> 00:35:12,810 來吃點 479 00:35:14,150 --> 00:35:16,160 這裡的西瓜很好吃 480 00:35:16,950 --> 00:35:19,920 我們心領了 感謝您的好意 481 00:35:19,920 --> 00:35:20,940 嗯 482 00:35:22,540 --> 00:35:24,760 要說有沒有頭緒 483 00:35:29,750 --> 00:35:31,950 就是若鷺議員了 484 00:35:32,660 --> 00:35:35,500 - 眾議院的若鷺健太郎議員嗎 - 對 485 00:35:35,500 --> 00:35:37,030 - 同在埼玉縣的那位嗎 - 沒錯 486 00:35:38,470 --> 00:35:42,040 宇田清治郎打算拆走荒川河邊的研究中心 487 00:35:42,040 --> 00:35:44,360 讓賽艇場搬遷過去 488 00:35:44,730 --> 00:35:49,100 然後 把研究中心的場地搬到賽艇場現在的地點 489 00:35:49,100 --> 00:35:51,000 建立一個多元化的商業區域 490 00:35:51,980 --> 00:35:54,960 在這件事情上跟宇田對立的就是若鷺 491 00:35:55,520 --> 00:35:59,300 若鷺和承包了研究中心維護管理業務的 492 00:35:59,300 --> 00:36:01,190 丸產興業之間有來往 493 00:36:01,650 --> 00:36:03,660 說白了 就是有勾結 494 00:36:04,280 --> 00:36:05,640 建新賽艇場的預算是多少 495 00:36:08,060 --> 00:36:09,780 600億日元 496 00:36:09,780 --> 00:36:10,910 600億日元嗎 497 00:36:12,440 --> 00:36:16,710 就算是爭奪利益 有必要綁架嗎 498 00:36:18,270 --> 00:36:20,860 我們才不需要什麼新的賽艇場 499 00:36:21,320 --> 00:36:24,730 本地的人們都很喜歡這個研究中心 500 00:36:25,680 --> 00:36:28,620 這裡確實很舊 不過修繕一下就行 501 00:36:28,620 --> 00:36:31,260 賽艇場也把原有的場地重新維護一下就行了 502 00:36:31,620 --> 00:36:33,720 聽說是若鷺議員這麼講的對吧 503 00:36:33,720 --> 00:36:38,130 是的 我覺得若鷺議員說得對 504 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 丸產興業和若鷺議員 505 00:36:42,280 --> 00:36:44,980 都在上荒川大橋那件事上錯失了巨大的利益 506 00:36:45,710 --> 00:36:46,520 什麼 507 00:36:46,520 --> 00:36:49,390 不能再忍受連這家研究中心的既得利益 508 00:36:49,390 --> 00:36:50,500 都被剝奪了 對吧 509 00:36:53,500 --> 00:36:54,610 我先告辭了 510 00:36:56,960 --> 00:36:59,810 不好意思 車找到了嗎 511 00:36:59,810 --> 00:37:00,930 什麼車 512 00:37:00,930 --> 00:37:03,470 咦 你們不是警方嗎 513 00:37:03,870 --> 00:37:06,010 我們是員警 車怎麼了 514 00:37:06,010 --> 00:37:09,280 車子在那個停車場被偷走了 515 00:37:12,360 --> 00:37:14,070 不是指那件事嗎 516 00:37:14,070 --> 00:37:15,140 才不是 517 00:37:15,940 --> 00:37:17,520 這是我們公司的承包商 518 00:37:18,120 --> 00:37:21,190 都怪你們車鑰匙沒拔就走了 還擱著那發呆 519 00:37:21,190 --> 00:37:23,740 車是什麼時候被偷的 520 00:37:25,030 --> 00:37:28,430 三天前 是我們公司跑業務的白色麵包車 521 00:37:28,760 --> 00:37:29,800 白色麵包車嗎 522 00:37:30,680 --> 00:37:33,420 在那個有利益糾葛的研究中心 被偷走了一輛白色麵包車 523 00:37:35,070 --> 00:37:38,060 綁架了柚葉的車也是白色麵包車 524 00:37:39,650 --> 00:37:43,320 這輛白色的車就是用於綁架柚葉的車嗎 525 00:37:43,750 --> 00:37:47,640 還沒有確鑿的證據 526 00:37:47,640 --> 00:37:49,170 但是車被偷的地點 527 00:37:49,170 --> 00:37:53,780 是宇田議員為了新賽艇場而推動搬遷的研究中心 528 00:37:54,490 --> 00:37:57,910 新賽艇場的標準預算是600億日元 529 00:37:58,610 --> 00:38:04,440 宇田議員因為新賽艇場的事和若鷺議員互相對立 530 00:38:05,200 --> 00:38:07,680 是互相爭奪利益的立場對吧 531 00:38:09,630 --> 00:38:14,200 關於新賽艇場 來的是哪家建築承包商 532 00:38:21,640 --> 00:38:22,780 麻煩您告訴我們 533 00:38:25,260 --> 00:38:28,830 有人到我們這陳訴請求 是常有的事 534 00:38:33,690 --> 00:38:35,490 來的是青柳建設 535 00:38:40,700 --> 00:38:45,470 青柳建設向縣政府與國交省提出申請 536 00:38:45,470 --> 00:38:47,420 表示讓他們公司來擬定承建方案 537 00:38:48,010 --> 00:38:51,420 他們是宇田議員介紹來的嗎 538 00:38:51,420 --> 00:38:52,740 不是介紹 539 00:38:53,720 --> 00:38:55,820 我只是受了他們委託 540 00:38:55,820 --> 00:38:57,450 為了本地企業 幫忙帶個話而已 541 00:38:58,350 --> 00:39:01,300 青柳建設的 542 00:39:01,300 --> 00:39:04,350 皆戶常務 您認識對吧 543 00:39:04,960 --> 00:39:06,460 他是宇田議員在東京大學時 544 00:39:06,460 --> 00:39:08,450 辯論社團裡小兩屆的學弟 545 00:39:08,900 --> 00:39:11,780 聽說您那時候非常照顧他 546 00:39:19,170 --> 00:39:21,280 是白麵包 白麵包車 趕快找到 547 00:39:22,920 --> 00:39:24,480 宇田坦白了 548 00:39:25,170 --> 00:39:28,090 第一件事 是宇田坦白了 549 00:39:28,090 --> 00:39:31,160 自己對辭職了的秘書井上清晴的暴力行為 550 00:39:31,690 --> 00:39:32,790 是什麼原因 551 00:39:32,790 --> 00:39:36,130 據說是秘書挪用了事務所不能公開的黑錢 552 00:39:36,900 --> 00:39:38,320 那還真不能公開 553 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 另一件事 是宇田在東京大學時的學弟 554 00:39:42,040 --> 00:39:44,430 在青柳建設當常務 555 00:39:44,790 --> 00:39:46,760 那家青柳建設 556 00:39:46,760 --> 00:39:50,490 在參與福島縣磐城市的輔路建設時 557 00:39:50,850 --> 00:39:53,740 那位常務把青柳建設的子公司的停車場 558 00:39:53,740 --> 00:39:57,480 以高於評估的價格賣給了福島縣政府 559 00:39:57,480 --> 00:40:00,310 和上荒川大橋那件事是同一個手法對吧 560 00:22:13,810 --> 00:22:25,940 {\an1}距記者會還有 561 00:23:50,190 --> 00:23:55,280 {\an1}距記者會還有 562 00:27:10,020 --> 00:27:19,990 {\an3}距記者會還有 563 00:31:54,930 --> 00:32:03,900 {\an3}距記者會還有 564 00:34:50,730 --> 00:34:59,070 {\an1}距記者會還有 565 00:36:21,200 --> 00:36:25,280 {\an8}戶畑市青少年研究中心 566 00:36:26,990 --> 00:36:31,250 {\an8}新賽艇場計畫搬遷地 567 00:39:16,410 --> 00:39:21,670 {\an1}距記者會還有 568 00:21:23,340 --> 00:21:24,510 {\an8}注釋:此處當指司法指揮權 569 00:40:00,320 --> 00:40:02,470 關於上荒川大橋 宇田都說了些什麼 570 00:40:02,470 --> 00:40:04,670 他只是沉默 571 00:40:04,670 --> 00:40:08,680 那座橋的事到底算不算得上罪行呢 572 00:40:25,730 --> 00:40:31,570 {\an1}距記者會還有 573 00:40:34,990 --> 00:40:36,120 好了 574 00:40:37,720 --> 00:40:38,820 - 議員 - 嗯 575 00:40:40,780 --> 00:40:41,580 失禮了 576 00:40:41,580 --> 00:40:43,740 那就拜託您了 議員 577 00:40:48,920 --> 00:40:50,290 小菅議員 578 00:40:50,290 --> 00:40:52,720 是夏川總理的口信 579 00:40:52,720 --> 00:40:53,520 好的 580 00:40:53,920 --> 00:40:56,830 關於接任繼承者的事 581 00:41:01,540 --> 00:41:04,530 我明白了 會如實轉告的 582 00:41:07,950 --> 00:41:12,250 要宇田家的人來當繼承者短時間是來不及了 583 00:41:13,070 --> 00:41:15,920 但總理一定會辦好的 584 00:41:18,230 --> 00:41:19,140 太好了 585 00:41:19,880 --> 00:41:22,170 不對 那種事怎麼都行 586 00:41:22,170 --> 00:41:23,190 但是 587 00:41:23,710 --> 00:41:25,700 關於指揮權發動 588 00:41:26,210 --> 00:41:29,160 伊丹法務大臣還是沒有決斷 589 00:41:29,160 --> 00:41:30,210 伊丹 590 00:41:30,210 --> 00:41:32,230 也就是說 要是我爸說了的話 591 00:41:34,650 --> 00:41:38,860 爸 請您全部說出來吧 為了柚葉 592 00:41:39,940 --> 00:41:41,210 真的求求你了 593 00:42:05,150 --> 00:42:09,910 十分感謝大家百忙之中在此聚集 594 00:42:10,080 --> 00:42:14,260 今天緊急會見是有些事情想要告訴大家 595 00:42:14,260 --> 00:42:16,670 於是舉行這次記者會 596 00:42:17,760 --> 00:42:22,610 就在剛才 我辭任了內閣府副大臣一職 597 00:42:24,240 --> 00:42:29,080 並且向木美塚幹事長遞交退黨申請書 598 00:42:29,080 --> 00:42:30,490 已經受理了 599 00:42:32,260 --> 00:42:34,040 接下來向大家說明理由 600 00:42:34,470 --> 00:42:40,480 第一件事 我在7年前毆打了我在地方時的秘書井上清晴 601 00:42:40,820 --> 00:42:43,460 致其重傷 一個月才痊癒 602 00:42:43,460 --> 00:42:45,040 要一個月痊癒 603 00:42:45,040 --> 00:42:47,010 另一件事 4年前 604 00:42:47,490 --> 00:42:52,380 利用復興預算修建福島縣下通往常磐道的輔路時 605 00:42:52,770 --> 00:42:56,140 通過自己的運作變更了 606 00:42:56,140 --> 00:43:00,640 由株式會社青柳建設的子公司持有的停車場的收購政策 607 00:43:00,640 --> 00:43:01,940 到底是怎麼一回事 608 00:43:02,600 --> 00:43:06,880 理由是當時聽說青柳建設的子公司人事出現問題 609 00:43:07,220 --> 00:43:11,000 工資支出陷入了十分高昂的困境 610 00:43:11,000 --> 00:43:15,540 因為收了賄賂所以辭職又退黨嗎 611 00:43:15,540 --> 00:43:17,460 你可以這樣認為 612 00:43:17,460 --> 00:43:20,030 上荒川大橋的事又是怎麼一回事 613 00:43:20,750 --> 00:43:23,120 你認為那不是罪行嗎 614 00:43:38,250 --> 00:43:39,050 晄司先生 615 00:43:42,430 --> 00:43:43,740 怎麼回事 616 00:43:46,670 --> 00:43:50,580 包括橋還有其他全部 為什麼不說 617 00:44:04,210 --> 00:44:05,780 議員 618 00:44:17,650 --> 00:44:19,210 很抱歉 619 00:44:26,440 --> 00:44:27,240 請用 620 00:44:30,870 --> 00:44:33,480 不是說好全部說出來的嗎 621 00:44:33,940 --> 00:44:35,830 還有上荒川大橋的事 622 00:44:36,450 --> 00:44:39,550 那都是把總理牽扯進來的案件了 623 00:44:39,550 --> 00:44:40,840 而且那不是罪行 624 00:44:40,840 --> 00:44:43,440 那犯人要是不認可怎麼辦 625 00:44:47,570 --> 00:44:48,820 爸 626 00:44:50,350 --> 00:44:51,310 哥 627 00:44:53,200 --> 00:44:54,740 還有我 全家 628 00:44:56,240 --> 00:44:59,400 都有責任救柚葉啊 629 00:45:26,840 --> 00:45:29,550 連我也是監視物件嗎 630 00:45:30,010 --> 00:45:33,580 不是 我看見你從議員會館出來 631 00:45:36,800 --> 00:45:39,360 我們也很關注上荒川大橋的事 632 00:45:40,270 --> 00:45:41,880 到底要不要說出那件事 633 00:45:42,750 --> 00:45:45,190 那究竟是不是罪行 634 00:45:48,730 --> 00:45:49,900 全部 635 00:45:51,750 --> 00:45:53,610 本該全部說出來的 636 00:45:54,480 --> 00:45:55,290 全部 637 00:45:58,870 --> 00:46:00,590 是我寫的原稿 638 00:46:03,280 --> 00:46:04,240 5年前 639 00:46:04,360 --> 00:46:08,620 {\an8}秋瀨水庫擴張工程串通投標事件 特別搜查總部 640 00:46:05,100 --> 00:46:08,380 秋瀨水庫擴張工程的串通投標被發現了 641 00:46:08,920 --> 00:46:11,000 那時候就有宇田議員的名字 642 00:46:13,830 --> 00:46:15,670 這事他也沒說吧 643 00:46:18,140 --> 00:46:19,450 那也是我爸幹的嗎 644 00:46:21,440 --> 00:46:23,780 我們被上面終止了調查 645 00:46:24,740 --> 00:46:26,090 十分不甘心 646 00:46:26,920 --> 00:46:28,490 到底是誰阻止的 647 00:46:30,380 --> 00:46:32,410 我們認為是宇田議員 648 00:46:38,000 --> 00:46:41,760 政治家將人的欲望玩弄 649 00:46:43,210 --> 00:46:48,270 不知何時 自己也被欲望所浸染 侵蝕 650 00:46:51,290 --> 00:46:54,810 而你現在正在做那樣政治家的秘書 651 00:46:56,860 --> 00:46:58,290 為什麼回宇田家呢 652 00:47:01,010 --> 00:47:05,860 因為沒有經營公司的能力 員工都被挖走了 653 00:47:10,730 --> 00:47:12,990 - 我是平尾 - 木原先生 654 00:47:12,990 --> 00:47:14,490 犯人有新消息 655 00:47:17,830 --> 00:47:19,050 我讀給你聽 656 00:47:20,180 --> 00:47:21,980 別小瞧民眾 657 00:47:22,510 --> 00:47:25,180 下午十點之前重新開記者會 658 00:47:25,180 --> 00:47:28,280 把你的罪行全部向民眾坦白 659 00:47:28,280 --> 00:47:31,860 要是不這麼做 你外孫女可就沒命了 660 00:48:52,530 --> 00:49:01,410 {\an8}距離第二次記者會還有 661 00:49:17,250 --> 00:49:19,570 上 上荒川大橋 662 00:49:22,570 --> 00:49:27,050 為什麼爸爸給總理朋友優待的事情會傳出去 663 00:49:27,050 --> 00:49:30,790 縣議會被在野黨追責了 突然立憲改革黨跳出來了 664 00:49:30,790 --> 00:49:31,850 被在野黨 665 00:49:32,170 --> 00:49:34,590 你不懂政治就別說話了 666 00:49:34,590 --> 00:49:36,840 在野黨是從哪裡知道的呢 667 00:49:36,840 --> 00:49:38,110 是新民黨洩露的嗎 668 00:49:38,110 --> 00:49:39,100 笨蛋 669 00:49:39,610 --> 00:49:41,200 你想說什麼 670 00:49:41,200 --> 00:49:44,700 我記得 橋的事確定的時候 671 00:49:44,700 --> 00:49:45,940 爸您原來的下屬 672 00:49:45,940 --> 00:49:48,890 有個從國交省派赴至縣的官員吧 673 00:49:50,460 --> 00:49:53,060 山本嗎 從建設局派赴的 674 00:49:53,060 --> 00:49:57,720 對 是山本 常來我家做客的 675 00:49:57,720 --> 00:49:59,400 那個叫山本的怎麼了 676 00:50:00,540 --> 00:50:03,020 有沒有可能是他洩露給立憲改革黨的 677 00:50:03,020 --> 00:50:05,530 怎麼會 為了什麼 678 00:50:05,530 --> 00:50:07,720 為了讓夏川總理下臺 679 00:50:09,350 --> 00:50:12,010 但是 他只是一小小官員 680 00:50:16,190 --> 00:50:17,570 有人讓他 681 00:50:20,260 --> 00:50:22,950 有人讓山本這麼做 682 00:50:36,520 --> 00:50:39,180 賽艇場的清算是縣裡主導的 683 00:50:39,180 --> 00:50:40,790 我來遲了 684 00:50:45,990 --> 00:50:47,450 和市裡沒關係 685 00:50:47,450 --> 00:50:50,600 不是第一市議員的緒形議員可以左右的 686 00:50:50,600 --> 00:50:55,710 但是還是有貪圖利益的人來 687 00:50:56,640 --> 00:51:01,290 若鷺議員真的超爛 就只在乎自己的事 688 00:51:03,620 --> 00:51:06,810 但是新賽艇場的事已經確定了吧 689 00:51:06,810 --> 00:51:08,500 因為有揚一朗在啊 690 00:51:08,500 --> 00:51:12,120 揚一朗在縣裡有說話權 宇田議員在國家 691 00:51:13,280 --> 00:51:14,460 抱歉 692 00:51:14,460 --> 00:51:17,310 所以新賽艇場已經是確定好了吧 693 00:51:17,310 --> 00:51:19,790 這還不好斷言啊 694 00:51:20,450 --> 00:51:23,140 刑警為什麼要調查緒形議員 695 00:51:24,140 --> 00:51:26,110 不知道啊 696 00:51:28,490 --> 00:51:31,350 再過2個月就要舉行市議會選舉了 697 00:51:31,710 --> 00:51:33,760 緒形議員沒問題的吧 698 00:51:34,480 --> 00:51:37,450 先不說宇田議員退黨的事 699 00:51:38,080 --> 00:51:40,730 要是辭去議員的話 700 00:51:41,240 --> 00:51:42,850 是吧 701 00:51:46,140 --> 00:51:46,940 你好 702 00:51:47,560 --> 00:51:50,910 我是木原 我調查了山本忠孝 703 00:51:50,910 --> 00:51:52,210 真是讓人震驚 704 00:51:53,480 --> 00:51:57,750 山本是被稱為禦三家名門的武藏川高中畢業的 705 00:51:57,750 --> 00:52:01,870 在第1學年1學期時 篠井恭一議員也在這個學校 706 00:52:02,430 --> 00:52:05,390 篠井是木美塚幹事長自幼培養的 707 00:52:06,530 --> 00:52:07,670 就是這個 708 00:52:10,100 --> 00:52:12,030 木原先生 謝謝你 709 00:52:18,350 --> 00:52:21,040 你一個人沒問題吧 710 00:52:21,040 --> 00:52:21,860 沒問題 711 00:52:23,900 --> 00:52:24,960 謝謝 712 00:52:45,740 --> 00:52:47,920 議員安排我來的 請快上車 713 00:52:47,920 --> 00:52:49,100 謝謝 714 00:53:16,500 --> 00:53:21,460 {\an1}距離第二次記者會還有 715 00:53:23,030 --> 00:53:25,060 抱歉 請問你 716 00:53:34,510 --> 00:53:36,670 你就是山本吧 好久不見 717 00:53:36,670 --> 00:53:37,990 你是哪位 718 00:53:37,990 --> 00:53:40,290 我是宇田清治郎的秘書宇田晄司 719 00:53:40,290 --> 00:53:42,460 你想幹什麼 就算你是秘書也太沒禮貌了 720 00:53:42,460 --> 00:53:44,320 請除了山本先生的其他人回避一下 721 00:53:44,320 --> 00:53:45,180 什麼 722 00:53:46,060 --> 00:53:47,760 今天我父親的記者會你看了吧 723 00:53:47,760 --> 00:53:50,250 所以你想幹什麼 又和我們沒關係 724 00:53:50,250 --> 00:53:51,790 - 你算老幾啊 - 請你出去 725 00:53:51,790 --> 00:53:53,360 少廢話快出去 726 00:53:55,530 --> 00:53:58,880 在這也沒關係 727 00:53:58,880 --> 00:54:02,030 只要想和山本先生一起因為包庇受賄罪接受調查的話 728 00:54:03,400 --> 00:54:04,240 你等等 729 00:54:12,750 --> 00:54:17,450 好像篠井恭一議員是你武藏川高中的學長吧 730 00:54:21,810 --> 00:54:24,100 是你向篠井議員洩露的 731 00:54:24,950 --> 00:54:29,240 我的父親為總理做了上荒川大橋的事 732 00:54:30,310 --> 00:54:32,240 你 你在說什麼 我完全不知道 733 00:54:35,790 --> 00:54:37,980 篠井身後的保護傘是誰 734 00:54:39,190 --> 00:54:41,500 我說過了 我不知道 735 00:54:42,320 --> 00:54:44,770 我父親的外孫女被綁架了 736 00:54:46,160 --> 00:54:47,490 綁架 737 00:54:47,490 --> 00:54:50,870 等等 到底怎麼回事 被綁架了 738 00:54:50,870 --> 00:54:52,810 是 是怪我嗎 739 00:54:52,810 --> 00:54:57,080 我 我 我是被篠井哭著求著才 740 00:54:58,650 --> 00:54:59,650 是誰 741 00:55:01,340 --> 00:55:03,560 幹 幹事長 742 00:55:07,500 --> 00:55:09,040 木美塚議員 743 00:55:09,040 --> 00:55:11,670 百忙之中叨擾了 744 00:55:11,670 --> 00:55:14,630 剛才總理秘書來電話了 745 00:55:14,630 --> 00:55:17,110 說把你的號碼告訴他 746 00:55:18,620 --> 00:55:22,170 看來官府的人也開始慌張了 747 00:55:23,370 --> 00:55:24,520 官府嗎 748 00:55:26,320 --> 00:55:28,500 國交省貌似為此慌張呢 749 00:55:30,370 --> 00:55:31,410 然後 750 00:55:31,410 --> 00:55:36,260 在你們一家如此艱辛的時刻 你找我有何貴幹 751 00:55:38,740 --> 00:55:43,100 國交省的山本忠孝是被篠井議員拜託 752 00:55:43,100 --> 00:55:47,280 將我父親關於上荒川大橋的事洩露給了篠井議員 753 00:55:48,330 --> 00:55:51,140 篠井議員又將這事洩露給了立憲改革黨 754 00:55:51,980 --> 00:55:54,290 幹 幹事長 755 00:55:55,990 --> 00:55:57,710 是木美塚議員 756 00:55:57,710 --> 00:55:59,340 木美塚幹事長 757 00:55:59,340 --> 00:56:01,980 我知道了這一切的一切都是你的指示 758 00:56:06,150 --> 00:56:09,230 你這麼做 完全是對夏川總理的背叛 759 00:56:10,080 --> 00:56:11,380 你說的話可真有趣 760 00:56:11,380 --> 00:56:13,930 父親將在下午10點再開一次記者會 761 00:56:13,930 --> 00:56:15,980 將會在那時 全部說出來 762 00:56:21,210 --> 00:56:22,010 所以呢 763 00:56:22,970 --> 00:56:24,620 你要我如何 764 00:56:26,910 --> 00:56:30,150 請你絕對不要承認 765 00:56:30,150 --> 00:56:32,350 曾指示洩露消息給立憲改革黨的事 766 00:56:34,330 --> 00:56:38,440 只要沉默 遲早可以混淆黑白 767 00:56:45,110 --> 00:56:46,160 這樣啊 768 00:56:47,640 --> 00:56:49,050 原來是這樣啊 769 00:56:51,430 --> 00:56:54,330 不愧是宇田議員的兒子 770 00:56:59,620 --> 00:57:01,710 沒關係 你接吧 771 00:57:04,040 --> 00:57:05,150 謝謝 772 00:57:08,130 --> 00:57:09,040 你好 773 00:57:10,550 --> 00:57:11,740 我是夏川 774 00:57:12,950 --> 00:57:13,950 總理 775 00:57:18,810 --> 00:57:21,200 宇田議員在你那邊嗎 776 00:57:23,070 --> 00:57:24,300 抱歉 777 00:57:24,720 --> 00:57:27,150 父親正在做下一場記者會的準備 778 00:57:27,940 --> 00:57:29,210 並不在這裡 779 00:57:29,210 --> 00:57:30,230 是這樣啊 780 00:57:31,360 --> 00:57:36,010 我有些話想和他說 可以讓他回個電話嗎 781 00:57:36,910 --> 00:57:39,720 我明白了 我馬上聯繫 782 00:57:40,520 --> 00:57:43,650 總理 費心您聯繫我 十分感謝 783 00:57:45,780 --> 00:57:50,740 你也很辛苦吧 要好好支援宇田議員 784 00:58:01,810 --> 00:58:05,030 快點聯繫宇田議員為好吧 785 00:58:16,710 --> 00:58:17,520 不 786 00:58:18,660 --> 00:58:19,670 不聯繫 787 00:58:21,350 --> 00:58:22,320 為什麼 788 00:58:24,810 --> 00:58:27,140 與其和馬上就要被踢下總理之位的人聯繫 789 00:58:28,070 --> 00:58:30,720 和未來的總理對話的機會 790 00:58:31,350 --> 00:58:32,950 才是最重要的 791 00:58:36,380 --> 00:58:39,180 你可真會說話 792 00:58:45,860 --> 00:58:46,730 謝謝 793 00:58:48,080 --> 00:58:56,050 {\an1}距離第二次記者會還有 794 00:58:58,710 --> 00:59:00,190 - 晄司 - 我回來了 795 00:59:02,660 --> 00:59:03,910 若鷺 796 00:59:04,450 --> 00:59:05,940 宇田議員 797 00:59:05,940 --> 00:59:09,500 之後請全部交給員警 這才是聰明的決策 798 00:59:09,500 --> 00:59:14,090 為了議員也為了党 請中止記者會 799 00:59:17,420 --> 00:59:19,050 請讓開 800 00:59:22,780 --> 00:59:23,910 這裡交給我們 801 00:59:23,910 --> 00:59:24,710 好 802 00:59:40,750 --> 00:59:43,780 我的動作已經被總理發覺了 803 00:59:45,090 --> 00:59:46,110 總理他 804 00:59:47,050 --> 00:59:48,140 將父親您 805 00:59:49,830 --> 00:59:51,410 將宇田家全都捨棄了 806 00:59:53,700 --> 00:59:54,840 十分抱歉 807 00:59:59,220 --> 01:00:00,770 你已經做得很好了 808 01:00:13,370 --> 01:00:16,720 讓大家久等了 記者見面會現在開始 809 01:00:23,550 --> 01:00:25,000 我是宇田清治郎 810 01:00:26,040 --> 01:00:27,450 我還犯了一個 811 01:00:27,940 --> 01:00:31,630 政治家不應該犯的罪 812 01:00:34,600 --> 01:00:36,500 就是上荒川大橋的事 813 01:00:37,570 --> 01:00:42,080 原本 該橋計畫建在距離上尾市河岸 814 01:00:42,270 --> 01:00:45,360 往北5千米的地方 815 01:00:47,640 --> 01:00:48,420 但是 816 01:00:49,050 --> 01:00:52,560 大約在最終計畫敲定的2個月前 817 01:00:53,440 --> 01:00:54,410 我聽取了 818 01:00:56,040 --> 01:00:58,040 某位議員的建議 819 01:01:02,000 --> 01:01:04,530 夏川總理朋友的公司 820 01:01:05,080 --> 01:01:07,700 位於規劃建設地的偏南處 821 01:01:08,900 --> 01:01:11,130 那地方有一個巨大的倉庫 822 01:01:12,300 --> 01:01:13,310 那個公司的 823 01:01:13,310 --> 01:01:14,620 業績下滑 824 01:01:15,300 --> 01:01:17,920 總理也特別擔心 825 01:01:18,490 --> 01:01:21,100 如果能憑你之力更改規劃建設地 826 01:01:21,290 --> 01:01:23,590 下次的內閣改組你將有望任職 827 01:01:25,450 --> 01:01:26,680 他是這麼和我說的 828 01:01:27,800 --> 01:01:31,310 總理朋友的公司是指新生物流嗎 829 01:01:31,630 --> 01:01:32,330 是的 830 01:01:33,970 --> 01:01:34,450 但是 831 01:01:34,450 --> 01:01:37,010 我沒有權力更改規劃建設地 832 01:01:37,940 --> 01:01:41,330 於是我就每天去國交省進行勸說 833 01:01:41,840 --> 01:01:45,650 那你是承認 自己為了夏川總理而行方便的罪行了嘛 834 01:01:48,200 --> 01:01:48,710 是的 835 01:01:49,590 --> 01:01:50,660 現在想來 836 01:01:50,870 --> 01:01:53,400 我對自己的行為感到非常羞愧 837 01:01:54,620 --> 01:01:57,610 與此事相關的各位 自治體的各位 838 01:01:58,080 --> 01:02:01,350 以及當地的群眾 民眾們 839 01:02:01,720 --> 01:02:03,690 我為此深感抱歉 840 01:02:42,520 --> 01:02:45,370 記者見面會到此結束 謝謝 841 01:03:08,010 --> 01:03:08,690 議員 842 01:03:16,000 --> 01:03:16,890 你做得好 843 01:03:17,820 --> 01:03:18,470 議員 844 01:03:20,890 --> 01:03:22,550 怎麼 你也這樣啊 845 01:03:23,840 --> 01:03:26,700 收到了犯人的留言 846 01:03:28,490 --> 01:03:30,200 去找日出的綠地 847 01:04:17,020 --> 01:04:18,460 柚葉 找到了 848 01:04:27,340 --> 01:04:28,110 柚葉 849 01:04:28,670 --> 01:04:29,570 柚葉 850 01:04:31,140 --> 01:04:32,280 這位母親 請等一下 851 01:04:34,460 --> 01:04:35,510 這位母親 沒事 852 01:04:35,510 --> 01:04:36,540 沒事 沒事的 853 01:04:49,610 --> 01:04:50,240 麻由美 854 01:04:58,450 --> 01:04:59,140 柚葉 855 01:05:01,760 --> 01:05:02,550 柚葉 856 01:05:05,790 --> 01:05:06,420 柚葉 857 01:05:27,330 --> 01:05:27,890 柚葉 858 01:05:28,220 --> 01:05:28,990 柚葉 859 01:05:31,260 --> 01:05:31,970 柚葉 860 01:05:33,040 --> 01:05:33,700 對不起 861 01:05:36,690 --> 01:05:37,720 我對不起你 862 01:05:58,360 --> 01:05:58,930 總理 863 01:05:59,110 --> 01:06:02,080 宇田議員承認了 自己為您朋友行方便一事 864 01:06:02,080 --> 01:06:03,190 請問這屬實嗎 865 01:06:03,830 --> 01:06:05,710 總理 請回應一下 866 01:06:07,860 --> 01:06:12,020 民眾們 我為此深感抱歉 867 01:06:16,470 --> 01:06:18,600 夏川總理拒絕了國會審議 868 01:06:18,880 --> 01:06:21,370 內閣支持率下降至29% 869 01:06:21,540 --> 01:06:24,510 立憲改革黨提出了內閣不信任案 870 01:06:25,220 --> 01:06:27,080 總理 宇田議員 871 01:06:41,070 --> 01:06:41,910 柚葉怎麼樣了 872 01:06:43,910 --> 01:06:45,900 由於精神受到刺激 現在說不出話 873 01:06:47,720 --> 01:06:49,420 她究竟 受到了怎樣的痛苦 874 01:06:55,290 --> 01:06:56,080 平尾警官 875 01:06:57,150 --> 01:06:58,300 你怎麼想 876 01:06:59,000 --> 01:07:01,160 上荒川大橋建設地的更改 877 01:07:02,260 --> 01:07:04,840 還有新賽艇場的建設地 都在荒川這個地方 878 01:07:06,210 --> 01:07:09,400 以及白色小型汽車被盜事件 879 01:07:10,220 --> 01:07:12,410 也發生在荒川綠地的研究中心 880 01:07:14,400 --> 01:07:16,810 犯人肯定覺得這裡有什麼吧 881 01:07:19,420 --> 01:07:22,360 拆除這座研究中心 建新賽艇場 882 01:07:23,140 --> 01:07:26,100 反對這件事的是若鷺議員 883 01:07:27,760 --> 01:07:31,060 他掌握著研究中心的實權 884 01:07:31,210 --> 01:07:32,510 估計是有什麼打算 885 01:07:33,690 --> 01:07:38,730 宇田議員下臺後 新賽艇場的事估計難以推進 886 01:07:41,040 --> 01:07:44,100 也就是說 什麼都沒變 887 01:07:44,590 --> 01:07:45,120 是的 888 01:07:46,390 --> 01:07:47,380 沒有變 889 01:07:50,570 --> 01:07:52,190 但是 這附近發生了變化 890 01:07:53,140 --> 01:07:55,430 隨著不斷的開發 多了那麼多大樓 891 01:07:58,500 --> 01:08:01,300 我以前也經常來這邊玩 892 01:08:03,270 --> 01:08:04,580 而現在 893 01:08:07,080 --> 01:08:10,500 只有這座研究中心沒有變 894 01:08:16,080 --> 01:08:19,770 謝謝你勸了宇田議員 895 01:08:20,730 --> 01:08:21,290 沒有 896 01:08:22,090 --> 01:08:23,580 我一定會抓住犯人的 897 01:08:27,830 --> 01:08:29,700 對 我是平尾 898 01:09:55,830 --> 01:09:56,790 {\an8}埼玉縣 戶畑市青少年研究中心 899 01:10:06,680 --> 01:10:07,720 {\an8}戶畑賽艇場移建規劃 900 01:10:35,330 --> 01:10:36,040 {\an8}上荒川大橋規劃變更 受害者 901 01:10:54,350 --> 01:10:54,850 {\an8}戶畑市青少年研究中心 過去和現在 902 01:11:14,700 --> 01:11:17,700 也就是說 什麼都沒變 903 01:11:18,480 --> 01:11:19,070 是的 904 01:11:20,320 --> 01:11:21,210 沒有變 905 01:11:54,640 --> 01:11:55,320 怎麼了 906 01:11:57,140 --> 01:11:57,870 平尾警官 907 01:12:00,830 --> 01:12:02,070 幫我個忙 908 01:12:06,170 --> 01:12:06,880 為了讓他 909 01:12:09,420 --> 01:12:10,860 坦白罪行 910 01:12:24,970 --> 01:12:26,710 宇田清治郎將召開記者見面會 911 01:12:27,390 --> 01:12:31,020 所以 我想拜託中央電視臺做執行委員會的工作 912 01:12:31,670 --> 01:12:34,870 這次又是什麼見面會呢 宇田清治郎要 913 01:12:34,870 --> 01:12:36,180 作為議員 914 01:12:37,860 --> 01:12:39,210 最後的見面會 915 01:13:04,720 --> 01:13:05,860 大家 來了 他來了 916 01:13:14,740 --> 01:13:15,490 大家好 917 01:13:15,960 --> 01:13:18,520 感謝大家能在今天 聚於此地 918 01:13:19,420 --> 01:13:22,270 我是宇田清治郎的次子 宇田晄司 919 01:13:23,420 --> 01:13:28,030 首先 我的外甥女緒形柚葉得救了 920 01:13:28,520 --> 01:13:32,330 在此我由衷地感謝大家的幫忙 921 01:13:38,400 --> 01:13:39,220 接下來 922 01:13:39,740 --> 01:13:43,150 請允許我們宇田家 說幾句話 923 01:13:43,270 --> 01:13:43,820 宇田家嗎 924 01:13:57,400 --> 01:14:00,520 我由衷地感謝 925 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 今日大家能於百忙之中 出席本次見面會 926 01:14:02,740 --> 01:14:07,130 此外 給大家添了很多麻煩 927 01:14:07,570 --> 01:14:11,670 還犯下了眾多不應有的罪行 928 01:14:11,910 --> 01:14:16,120 反省自己的無能和過錯 我決定 929 01:14:17,850 --> 01:14:19,920 我宣佈 930 01:14:20,600 --> 01:14:25,690 我 宇田清治郎將辭去眾議院議員一職 931 01:14:42,580 --> 01:14:45,080 宇田清治郎辭任 快發速報 932 01:14:46,630 --> 01:14:48,300 我是長子揚一朗 933 01:14:49,640 --> 01:14:53,320 這次給大家添了很多麻煩 934 01:14:58,370 --> 01:15:02,320 我的父親清治郎 已表明辭任一事 935 01:15:03,640 --> 01:15:05,340 我作為縣會議員 936 01:15:06,620 --> 01:15:09,670 將與戶畑市議員會的緒形恒之合力 937 01:15:09,870 --> 01:15:13,320 一同繼承父親的意志 938 01:15:14,040 --> 01:15:16,670 接下來 為了給地域作出貢獻 939 01:15:18,250 --> 01:15:22,520 我們將會全力以赴 940 01:15:22,960 --> 01:15:25,130 推進戶畑賽艇場的移建與舊地皮的再次開發 941 01:15:25,280 --> 01:15:26,550 等等 942 01:15:27,180 --> 01:15:29,290 我是中央電視臺執行委員會的神谷美咲 943 01:15:29,490 --> 01:15:31,060 剛說完辭任一事 944 01:15:31,060 --> 01:15:33,860 而現在的意思是指 馬上有人繼任 是嗎 945 01:15:33,860 --> 01:15:34,790 就是 怎麼回事 946 01:15:35,710 --> 01:15:37,120 快回答我們 947 01:15:38,040 --> 01:15:40,990 請讓我說幾句話 948 01:15:42,270 --> 01:15:42,990 事實上 949 01:15:44,480 --> 01:15:48,140 一部分反對在戶畑市建新賽艇場的人 950 01:15:48,140 --> 01:15:51,950 他們調查了 作為移建候選地研究中心的地基 951 01:15:52,250 --> 01:15:54,930 結果表明 研究中心的地基不穩 952 01:15:55,330 --> 01:15:58,800 調查結果已經出來 那裡不適合建賽艇場 953 01:15:59,450 --> 01:16:02,000 但是 有消息稱 954 01:16:02,000 --> 01:16:05,750 這個調查故意 選擇了地基不穩的地方進行 955 01:16:05,890 --> 01:16:09,460 原本就已經預設 賽艇場不能移建 956 01:16:09,460 --> 01:16:10,810 說什麼呢 957 01:16:13,970 --> 01:16:16,960 因此 我的父親清治郎決定 958 01:16:17,940 --> 01:16:20,620 為向當地居民表示歉意 959 01:16:21,270 --> 01:16:22,450 全部自費 960 01:16:22,450 --> 01:16:24,210 我們不懂 這話是什麼意思 961 01:16:27,280 --> 01:16:28,380 總的來說 962 01:16:28,770 --> 01:16:32,370 我們一心想為 戶畑市的當地居民作出貢獻 963 01:16:32,990 --> 01:16:37,230 具體的 以城北大學的石之森名譽教授為首的 964 01:16:37,460 --> 01:16:41,930 協力廠商調查小組將於後天展開調查 965 01:16:42,360 --> 01:16:45,790 其中不會出現 宇田清治郎 宇田揚一朗 966 01:16:46,130 --> 01:16:48,660 緒形恒之相關的一切 967 01:16:49,070 --> 01:16:50,890 見面會到此為止 謝謝大家 968 01:16:51,160 --> 01:16:52,230 等等 969 01:16:52,850 --> 01:16:54,240 回答我們 970 01:17:04,250 --> 01:17:06,080 這次見面會 怎麼回事 971 01:17:13,470 --> 01:17:16,220 那個下方的工作人員的手邊 972 01:17:16,670 --> 01:17:19,670 的上面 973 01:17:25,230 --> 01:17:25,850 平尾警官 974 01:17:26,540 --> 01:17:27,860 平尾警官 告訴我 975 01:17:28,010 --> 01:17:30,230 員警為什麼推遲了這次的調查 976 01:17:30,430 --> 01:17:33,680 神谷 請把這個問題直接報導出來 977 01:17:34,540 --> 01:17:36,110 這是媒體的工作吧 978 01:17:36,560 --> 01:17:38,820 即便宇田清治郎已經辭任 979 01:17:39,090 --> 01:17:43,200 他仍在對新賽艇場的地基進行調查 呼籲當地民眾 980 01:17:43,450 --> 01:17:45,490 難免被人說是 炒作 981 01:17:56,130 --> 01:17:58,130 柚葉 你起來了呀 982 01:17:58,880 --> 01:18:00,820 媽 媽 983 01:18:01,510 --> 01:18:02,360 媽 984 01:18:03,400 --> 01:18:05,610 媽 媽 985 01:18:23,220 --> 01:18:27,070 大家 有雨衣 加油啊 986 01:18:28,320 --> 01:18:32,630 下雨了 今天就撤了吧 987 01:18:32,780 --> 01:18:34,580 辛苦了 大家辛苦 988 01:18:34,580 --> 01:18:36,040 有豬肉醬湯 989 01:18:36,040 --> 01:18:36,970 辛苦了 990 01:18:37,110 --> 01:18:38,530 請喝湯 991 01:18:39,240 --> 01:18:40,790 請喝湯 992 01:18:41,100 --> 01:18:42,170 辛苦了 993 01:18:43,350 --> 01:18:43,920 請 994 01:18:43,920 --> 01:18:45,530 我不用 給大家吧 995 01:18:47,910 --> 01:18:49,420 請喝豬肉醬湯 996 01:20:30,860 --> 01:20:32,150 確認到監視物件 997 01:20:33,650 --> 01:20:36,690 停在東南方向約200米處 998 01:20:37,050 --> 01:20:38,660 搜查員前進 999 01:20:53,720 --> 01:20:54,840 開始挖了 1000 01:20:58,850 --> 01:21:00,670 就是現在 逮捕他們 1001 01:21:12,170 --> 01:21:13,130 不許動 員警 1002 01:21:15,320 --> 01:21:16,410 平尾 1003 01:21:21,330 --> 01:21:22,560 追啊 1004 01:21:51,480 --> 01:21:53,360 把臉露出來 把臉露出來 1005 01:21:53,360 --> 01:21:55,400 動作快點 露出臉來 1006 01:22:05,020 --> 01:22:09,000 也就是說 那個記者見面會是虛假的是嗎 1007 01:22:11,670 --> 01:22:12,490 是這樣的 1008 01:22:15,690 --> 01:22:18,260 那麼 是為了逼出犯人 1009 01:22:18,260 --> 01:22:20,700 而進行了地盤調查 是這樣嗎 1010 01:22:20,700 --> 01:22:24,250 這是為了逮捕犯人不得已而為之的行為 希望諸位理解 1011 01:22:24,250 --> 01:22:25,640 請等一下 1012 01:22:26,350 --> 01:22:28,360 根據目前為止的說明 1013 01:22:28,360 --> 01:22:29,210 從外部情報得知 1014 01:22:29,210 --> 01:22:31,720 犯人對那個河邊非常關心 1015 01:22:31,720 --> 01:22:34,150 目的是想要阻止新賽艇場的建設 1016 01:22:34,150 --> 01:22:37,570 於是綁架了宇田清治郎議員的外孫女 1017 01:22:37,980 --> 01:22:39,280 那麼那所謂的外部是誰 1018 01:22:39,280 --> 01:22:39,950 是誰 1019 01:22:39,950 --> 01:22:41,410 究竟是誰 1020 01:22:45,330 --> 01:22:47,140 是宇田家內部的人 1021 01:22:50,410 --> 01:22:51,490 也就是說 1022 01:22:52,010 --> 01:22:54,380 為了建設新賽艇場 1023 01:22:54,380 --> 01:22:56,170 研究中心就會被破壞 1024 01:22:56,170 --> 01:22:57,550 這樣的話那片河川就會被挖 1025 01:22:57,550 --> 01:22:58,360 犯人可能想要阻止河川被挖 1026 01:22:58,360 --> 01:23:03,840 這樣的話 那片土地可能存在著什麼 1027 01:23:04,410 --> 01:23:07,000 那位宇田家內部的人如此推斷 1028 01:23:12,350 --> 01:23:15,080 那個女人的名字是寺中初美 1029 01:23:18,420 --> 01:23:20,890 那個男人的名字是寺中薰 1030 01:23:22,530 --> 01:23:23,890 他們二人是姐弟關係 1031 01:23:24,420 --> 01:23:24,700 停下 1032 01:23:24,700 --> 01:23:26,540 姐 姐弟關係 1033 01:23:26,540 --> 01:23:29,020 寺中 好像在哪裡聽過 1034 01:23:33,280 --> 01:23:34,630 初美小姐 1035 01:23:36,920 --> 01:23:40,300 他們二人想要挖出的是自己的父親 1036 01:23:43,400 --> 01:23:48,390 三年前 弟弟薰殺了父親之後埋在了那裡 1037 01:23:50,030 --> 01:23:52,470 他們父親沿著荒川 1038 01:23:52,470 --> 01:23:56,120 經營著一個叫做寺中建材工業的工廠 1039 01:23:56,740 --> 01:23:59,290 那個工廠 一開始是位於 1040 01:24:02,510 --> 01:24:05,570 上荒川大橋要建造的地方 1041 01:24:10,430 --> 01:24:12,070 搬遷並不代表不好 1042 01:24:12,620 --> 01:24:13,730 就往好的想吧 1043 01:24:14,780 --> 01:24:17,410 由此想把工廠做大 1044 01:24:17,410 --> 01:24:20,360 得到補償金之後還去借錢 1045 01:24:20,360 --> 01:24:22,100 新買了一塊地 1046 01:24:24,460 --> 01:24:25,640 但是突然間 1047 01:24:27,130 --> 01:24:29,420 橋不在那個地方建了 1048 01:24:36,700 --> 01:24:39,270 說要買土地擴大工廠 1049 01:24:39,270 --> 01:24:43,200 我可是投入全部的身家啊 1050 01:24:43,750 --> 01:24:45,450 4800萬就這樣全部沒了 1051 01:24:46,790 --> 01:24:48,790 為什麼連著我都要破產了 1052 01:24:50,130 --> 01:24:51,940 你笑屁啊 1053 01:24:53,270 --> 01:24:54,600 我說啊 1054 01:24:57,160 --> 01:24:58,960 喂 喂 1055 01:24:58,960 --> 01:25:00,840 - 薰 薰 - 開什麼玩笑 1056 01:25:02,480 --> 01:25:05,040 薰 快住手 1057 01:25:10,590 --> 01:25:12,240 這不是爸的錯 1058 01:25:12,240 --> 01:25:14,720 不對 這傢伙就是窮神 1059 01:25:14,720 --> 01:25:17,030 姐姐你也被迫遭遇這種事 1060 01:25:21,550 --> 01:25:23,010 爸 1061 01:25:25,580 --> 01:25:27,270 我要殺了你 1062 01:25:32,380 --> 01:25:33,880 快住手 1063 01:25:42,080 --> 01:25:45,290 薰 快住手 快住手 1064 01:25:54,220 --> 01:25:55,410 爸 1065 01:26:26,310 --> 01:26:27,980 為什麼 1066 01:26:29,780 --> 01:26:31,660 失去了全部 1067 01:26:32,970 --> 01:26:35,480 我不想連弟弟都失去 1068 01:26:37,080 --> 01:26:40,280 已經毫無辦法了 1069 01:26:41,730 --> 01:26:43,350 就在荒川把父親埋了 1070 01:26:46,540 --> 01:26:49,190 在那兩年後 1071 01:27:10,100 --> 01:27:13,450 要拆了研究中心建賽艇場 1072 01:27:14,290 --> 01:27:16,410 要是翻那裡的地 1073 01:27:23,620 --> 01:27:27,810 一開始是想靠自己先挖出來 1074 01:27:29,170 --> 01:27:32,420 但周圍公寓林立 1075 01:27:34,180 --> 01:27:37,010 這樣的話就只能阻止新賽艇場的建設了 1076 01:27:38,770 --> 01:27:42,780 為了這件事 初美為了得到關於新賽艇場的情報 1077 01:27:43,960 --> 01:27:46,160 加入了姐夫的後援會 1078 01:27:47,090 --> 01:27:48,940 一直以來多謝關照 1079 01:27:48,940 --> 01:27:50,570 辛苦了 1080 01:27:52,540 --> 01:27:53,840 咖喱 1081 01:28:20,440 --> 01:28:27,280 {\an8}坦白你的罪行 1082 01:29:11,080 --> 01:29:12,050 把 1083 01:29:12,530 --> 01:29:13,350 桑 1084 01:29:13,350 --> 01:29:14,120 果 1085 01:29:18,120 --> 01:29:19,140 放 1086 01:29:20,380 --> 01:29:21,470 進 1087 01:29:26,230 --> 01:29:27,490 小 1088 01:29:27,490 --> 01:29:28,510 籃 1089 01:29:32,730 --> 01:29:33,760 今天真熱啊 1090 01:29:34,500 --> 01:29:35,530 喲 1091 01:29:35,530 --> 01:29:37,020 哥哥歡迎回家 1092 01:29:37,020 --> 01:29:38,000 嗯 1093 01:29:38,000 --> 01:29:39,400 揚舅舅 歡迎回家 1094 01:29:39,400 --> 01:29:40,410 好 1095 01:29:49,280 --> 01:29:51,110 我深陷泥潭 1096 01:29:52,460 --> 01:29:54,480 把人推向泥中 1097 01:29:54,820 --> 01:29:56,620 一直以來如此活著 1098 01:30:00,760 --> 01:30:02,510 是從什麼時候開始的呢 1099 01:30:03,550 --> 01:30:05,030 變成這樣 1100 01:30:10,560 --> 01:30:11,650 父親 1101 01:30:12,570 --> 01:30:13,950 你的爺爺 1102 01:30:14,730 --> 01:30:16,460 在車站前的商店街 1103 01:30:16,900 --> 01:30:19,220 開著小小的家常菜飯店 1104 01:30:22,580 --> 01:30:24,210 是飽受好評的店 1105 01:30:25,050 --> 01:30:27,160 在商店街所有客人 1106 01:30:27,160 --> 01:30:30,650 都說我們的可樂餅和叉燒很好吃 特別好吃 1107 01:30:32,280 --> 01:30:34,030 那樣好的父親去世了 1108 01:30:35,800 --> 01:30:38,130 我邊打工邊上高中 1109 01:30:39,210 --> 01:30:42,080 大學也靠著獎學金讀完了 1110 01:30:43,860 --> 01:30:45,930 然後去了建設省 1111 01:30:48,740 --> 01:30:53,020 然後黨跟我說要立候補 1112 01:30:57,220 --> 01:31:01,310 第一次被選上時 我很激動 1113 01:31:03,380 --> 01:31:04,830 是啊 我 1114 01:31:06,450 --> 01:31:07,960 是為了家常菜飯店的客人們 1115 01:31:10,120 --> 01:31:13,700 為了心地善良的商店街的人們而活 1116 01:31:15,190 --> 01:31:17,890 為了每天努力生活的人能展露笑顏 1117 01:31:19,930 --> 01:31:21,980 而傾盡全力 1118 01:31:24,140 --> 01:31:25,780 獻上生命 1119 01:31:27,910 --> 01:31:29,440 銘刻在心 1120 01:31:37,620 --> 01:31:38,820 但是 1121 01:31:47,040 --> 01:31:49,120 逼迫這個家庭到絕境的人 1122 01:31:51,650 --> 01:31:52,710 是我 1123 01:32:00,300 --> 01:32:01,330 晄司 1124 01:32:03,060 --> 01:32:04,950 從你母親死後 1125 01:32:06,130 --> 01:32:09,320 我變成了只會考慮自己所剩時間的人 1126 01:32:10,290 --> 01:32:12,840 在所剩的時間裡我所做的 1127 01:32:20,150 --> 01:32:21,210 是什麼 1128 01:32:26,010 --> 01:32:28,070 是如何擊潰你的公司 1129 01:32:30,780 --> 01:32:31,880 什麼 1130 01:32:32,760 --> 01:32:34,360 你討厭我 1131 01:32:35,040 --> 01:32:36,540 你討厭政治家 1132 01:32:37,460 --> 01:32:38,520 但是 1133 01:32:40,540 --> 01:32:43,160 能夠繼承我的只有你 1134 01:32:46,040 --> 01:32:49,910 我一直如此自以為是 1135 01:32:57,730 --> 01:32:58,790 我向你道歉 1136 01:33:03,510 --> 01:33:04,760 對不起 1137 01:33:22,220 --> 01:33:25,190 什麼 你注意到了嗎 1138 01:33:25,190 --> 01:33:28,060 不 我並不是知道全部 1139 01:33:28,980 --> 01:33:32,190 我只是知道你為什麼那麼想要抓住犯人 1140 01:33:34,410 --> 01:33:35,880 命運究竟是什麼 1141 01:33:36,910 --> 01:33:37,940 命運 1142 01:33:38,440 --> 01:33:41,930 如果我們在一開始就深入調查取材 1143 01:33:41,930 --> 01:33:43,940 讓真相浮出水面的話 1144 01:33:44,440 --> 01:33:46,520 那對姐弟的命運會有所不同 1145 01:33:47,310 --> 01:33:51,300 因為飽受痛苦的總是那些無名小輩 1146 01:34:21,670 --> 01:34:22,760 是誰 1147 01:34:27,990 --> 01:34:30,170 是誰改了橋 1148 01:34:38,840 --> 01:34:39,900 是誰 1149 01:34:43,210 --> 01:34:45,780 改了我們的人生 1150 01:35:40,380 --> 01:35:50,320 晚霞中的紅蜻蜓 你在哪裡啊 1151 01:35:52,310 --> 01:36:01,870 童年時代遇到你啊 那是哪一天 1152 01:36:27,290 --> 01:36:37,880 晚霞中的紅蜻蜓呀 你在哪裡啊 1153 01:36:39,600 --> 01:36:48,550 停歇在那竹竿尖上 是那紅蜻蜓 1154 01:37:04,490 --> 01:37:06,760 宇田晄司 1155 01:37:07,350 --> 01:37:08,400 在 1156 01:37:14,860 --> 01:37:15,990 爸 1157 01:37:16,990 --> 01:37:18,010 爸 1158 01:37:20,670 --> 01:37:23,050 我是日本新民党的宇田晄司 1159 01:37:23,830 --> 01:37:26,390 雖然是新人 但是作為一名公僕 1160 01:37:26,750 --> 01:37:29,390 我會全心全意地為國民工作 1161 01:37:33,940 --> 01:37:35,270 那麼 木美塚總理 1162 01:37:41,260 --> 01:37:43,860 請讓我對木美塚總理在演說裡所說的 1163 01:37:44,340 --> 01:37:47,340 關於經濟政策上提幾個問題 1164 01:37:55,130 --> 01:37:58,820 ♪ 誰會撐傘啊 ♪ 1165 01:37:59,180 --> 01:38:02,780 ♪ 也不管還在下雨地漫步著 ♪ 1166 01:38:03,370 --> 01:38:07,400 ♪ 看慣了的街景 ♪ 1167 01:38:07,400 --> 01:38:11,190 ♪ 也變得遙不可及 ♪ 1168 01:38:12,260 --> 01:38:18,920 ♪ 是誰下的這場雨 ♪ 1169 01:38:19,660 --> 01:38:23,660 ♪ 就讓它把這 ♪ 1170 01:38:23,660 --> 01:38:26,700 ♪ 壞心眼的烏雲吹飛吧 ♪ 1171 01:38:26,700 --> 01:38:28,010 ♪ let the wind blow ♪ 1172 01:38:28,010 --> 01:38:31,910 ♪ 去尋找吧 ♪ 1173 01:38:31,910 --> 01:38:35,010 ♪ 被塗寫的彩虹 ♪ 1174 01:38:35,010 --> 01:38:36,090 ♪ catch the rainbow ♪ 1175 01:38:36,090 --> 01:38:43,770 ♪ 如果是你會守護什麼 ♪ 1176 01:38:52,490 --> 01:38:56,320 ♪ 如果是為了榮華 ♪ 1177 01:38:56,760 --> 01:39:00,760 ♪ 願意身染泥濘 ♪ 1178 01:39:00,760 --> 01:39:05,070 ♪ 抱有如此覺悟的亡者 ♪ 1179 01:39:05,070 --> 01:39:08,610 ♪ 心裡打著小算盤 眼神飄忽 ♪ 1180 01:39:09,810 --> 01:39:14,270 ♪ 唯有無罪者可以落淚 ♪ 1181 01:39:17,110 --> 01:39:20,950 ♪ 插手去做吧 ♪ 1182 01:39:20,950 --> 01:39:24,130 ♪ 即使是深不見底的泥潭 ♪ 1183 01:39:24,130 --> 01:39:25,410 ♪ let the water flow ♪ 1184 01:39:25,410 --> 01:39:29,310 ♪ 去試著抓住吧 ♪ 1185 01:39:29,310 --> 01:39:32,450 ♪ 那要沉落的彩虹 ♪ 1186 01:39:32,450 --> 01:39:33,540 ♪ catch the rainbow ♪ 1187 01:39:33,540 --> 01:39:41,500 ♪ 如果是你會視何為目的 ♪ 1188 01:40:10,370 --> 01:40:14,290 ♪ 就讓它把這 ♪ 1189 01:40:14,290 --> 01:40:17,400 ♪ 壞心眼的烏雲吹飛吧 ♪ 1190 01:40:17,400 --> 01:40:18,730 ♪ let the wind blow ♪ 1191 01:40:18,730 --> 01:40:22,630 ♪ 去尋找吧 ♪ 1192 01:40:22,630 --> 01:40:25,770 ♪ 被塗寫的彩虹 ♪ 1193 01:40:25,770 --> 01:40:26,820 ♪ catch the rainbow ♪ 1194 01:40:26,820 --> 01:40:31,280 ♪ 如果是你會想怎麼做 ♪ 1195 01:40:31,280 --> 01:40:35,200 ♪ 如果不能重來 ♪ 1196 01:40:35,200 --> 01:40:38,620 ♪ 那就淋個濕透吧 ♪ 1197 01:40:39,570 --> 01:40:43,600 ♪ 試著讓那 ♪ 1198 01:40:43,600 --> 01:40:47,680 ♪ 要消失的彩虹發光吧 ♪ 1199 01:40:47,680 --> 01:40:52,690 ♪ 說著再見的同時 ♪ 1200 01:40:53,960 --> 01:40:55,720 ♪ I‘ll be there ♪80106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.