All language subtitles for Club.der.roten.Baender.S01E01.Das.Schwimmbad.German.1080p.BluRay.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,557 (Wasserrauschen) 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,355 (sphärische Musik) 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,236 Es gibt Momente, die ändern das Leben für immer. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,117 Bei manchen passieren sie später, 5 00:00:40,280 --> 00:00:42,351 bei anderen viel zu früh. 6 00:00:42,520 --> 00:00:45,558 Bei dem einen ist es ein Sturz aus großer Höhe... 7 00:00:46,240 --> 00:00:49,551 Bei Anderen ist eine tödliche Krankheit ausgebrochen. 8 00:00:54,440 --> 00:00:56,432 (einzelne Klaviertöne) 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,272 (nervöses Atmen) 10 00:01:17,400 --> 00:01:19,596 (elektrischer Rasierer) 11 00:01:46,360 --> 00:01:49,751 (traurige Musik) 12 00:02:25,560 --> 00:02:28,473 (Hip-Hop-Musik) 13 00:02:40,960 --> 00:02:42,997 (langsame Gitarrenmusik) 14 00:03:10,600 --> 00:03:12,831 (melancholische Musik) 15 00:04:30,960 --> 00:04:33,998 Das ist Ihr Aufnahmeantrag, den ich Sie bitte auszufüllen. 16 00:04:34,960 --> 00:04:38,271 Dann bekomme ich noch die Krankenversichertenkarte Ihres Sohnes. 17 00:04:38,440 --> 00:04:39,635 Jonas... 18 00:04:39,800 --> 00:04:42,474 Jonas! Deine Versichertenkarte. Hast du die dabei? 19 00:04:42,640 --> 00:04:44,199 Ja, klar. 20 00:04:49,520 --> 00:04:52,194 Du bist Jonas, stimmt's? Ich bin Pfleger Deniz, 21 00:04:52,360 --> 00:04:53,953 aber alle nennen mich Dietz. 22 00:04:54,120 --> 00:04:56,999 Ich bring dich auf die Kinder- und Jugendstation. Steig ein. 23 00:04:57,160 --> 00:04:59,675 Den brauch ich nicht. Noch kann ich gehen. - Hey... 24 00:04:59,840 --> 00:05:02,275 Freu dich, dass du 'nen Chauffeur hast! Komm... 25 00:05:21,440 --> 00:05:23,909 Hallo. - Hallo. 26 00:05:41,560 --> 00:05:43,279 Hallo, Leo. Hi, Tabea. - Hey! 27 00:05:43,440 --> 00:05:45,318 So, Jonas. Das ist dein Bett. 28 00:05:47,680 --> 00:05:49,672 Sei nicht unhöflich. Stell dich vor. 29 00:05:50,480 --> 00:05:52,312 Also... äh... Ich bin Tabea. 30 00:05:52,480 --> 00:05:54,199 Das ist mein Bruder, Leo. 31 00:05:54,360 --> 00:05:57,592 Und unsere Namen kommen daher, dass... - Ja, ja, der Löwe und die Gazelle. 32 00:05:57,760 --> 00:06:01,310 Eure Mutter war 'n Hippie. Kenne ich alles schon. Schönen Tag noch! 33 00:06:02,520 --> 00:06:04,796 Ja, hallo, ich bin Anne. - Hi. 34 00:06:04,960 --> 00:06:09,079 Hallo. Und das ist mein Sohn, Jonas. Ähm... wir sind aus Dortmund hier 35 00:06:10,040 --> 00:06:11,793 für die Operation. 36 00:06:11,960 --> 00:06:13,872 Was denn für eine Operation? 37 00:06:14,040 --> 00:06:16,236 Mir wird das Bein amputiert. 38 00:06:20,320 --> 00:06:21,879 Ja, ich weiß. 39 00:06:23,080 --> 00:06:25,151 Kann man nichts zu sagen. 40 00:06:25,520 --> 00:06:28,831 Warte mal ab, wie krass die Leute schweigen, wenn sie dein abbes Bein sehen. 41 00:06:33,360 --> 00:06:37,195 Gewöhn dich an so Showeinlagen. Leo ist ein kleiner Aufmerksamkeitsjunkie. 42 00:06:37,360 --> 00:06:38,953 Leo? Wo bleibst du denn? 43 00:06:39,120 --> 00:06:41,112 Schwester Heike, immer eine Freude. - Du hast Unterricht! 44 00:06:41,280 --> 00:06:42,953 Der Arzt sagte, ich hab den ganzen Tag Reha. 45 00:06:43,120 --> 00:06:44,873 Ich hab's am Bein, nicht am Kopf. Hat er gesagt! 46 00:06:45,040 --> 00:06:47,271 Komm jetzt! Und hör auf, mich anzulügen. 47 00:06:47,440 --> 00:06:49,716 Glaub nicht, dass du hier eine Sekunde entspannen kannst. 48 00:06:49,880 --> 00:06:53,590 Röntgen, Reha, Schule, Schule, Röntgen, Reha, Schule... immer ist irgendwas. 49 00:06:53,960 --> 00:06:55,440 (lauter Kuss) 50 00:06:55,600 --> 00:06:58,115 Und du kannst nicht mal eben krank machen... 51 00:07:16,560 --> 00:07:20,793 Eine Gleichung ist eine Aussage über die Gleichheit zweier Terme. 52 00:07:20,960 --> 00:07:26,194 Wir müssen herausfinden, welcher Wert der Variablen x zugeordnet werden kann, 53 00:07:26,360 --> 00:07:29,876 damit die Gleichung als wahr gilt. Kleines Beispiel: 54 00:07:30,040 --> 00:07:35,638 6x - 32 = 16. 55 00:07:36,880 --> 00:07:39,031 Leo, kommst du bitte zu uns? 56 00:07:39,240 --> 00:07:42,472 Ich schau mir von hier an, wie es läuft. - Du kannst auch vorrechnen. 57 00:07:42,640 --> 00:07:43,960 Nö. 58 00:07:44,120 --> 00:07:46,351 Ja dann, bitte da. 59 00:07:47,640 --> 00:07:49,120 Also... 60 00:07:50,680 --> 00:07:52,319 Die 32... 61 00:07:52,480 --> 00:07:54,039 (Lehrer) Die 32... 62 00:07:54,200 --> 00:07:55,520 (flüstert) Hey! - (flüstert) Hi. 63 00:07:55,680 --> 00:07:57,592 ...geht auf die andere Seite. 64 00:08:00,520 --> 00:08:02,751 Das Ganze geteilt durch 6... 65 00:08:02,920 --> 00:08:06,436 Ich kann das alles schon. Bei uns in der Schule waren wir weiter. 66 00:08:06,600 --> 00:08:10,150 Ja, wir auch. Aber auch da hab ich's schon nicht ganz kapiert. 67 00:08:16,120 --> 00:08:19,033 Es sieht aus, als hättest du zehn bis zwanzig Gramm zugenommen. 68 00:08:19,200 --> 00:08:22,557 Nicht, dass du den Mädchen auf der Station noch alles wegfrisst. 69 00:08:22,720 --> 00:08:25,076 Vielen Dank. Ihr Krüppel seid echt charmante Typen. 70 00:08:25,680 --> 00:08:28,149 Ja, wir sind nur immer so ein bisschen unausgeglichen. 71 00:08:28,320 --> 00:08:32,155 Immerhin kann ich dir in den Arsch treten. Versuch du es doch mal. 72 00:08:34,840 --> 00:08:36,479 (Emma räuspert sich) 73 00:08:40,160 --> 00:08:42,834 Ich hab 'nen neuen Bettnachbarn. - Hm. Ätzend. 74 00:08:43,320 --> 00:08:46,996 Am Anfang nerven die und kaum hast du dich an sie gewöhnt, sind sie wieder weg. 75 00:08:47,480 --> 00:08:51,440 Ja, ich glaube, der bleibt 'ne Weile. Ist ein Kandidat für die Langstrecke... 76 00:08:53,360 --> 00:08:56,000 (Ärztin, hallend) Hier haben wir eine Aufklärung zur Narkose, 77 00:08:56,160 --> 00:08:58,436 eine Einwilligungserklärung zur Narkose, 78 00:08:58,600 --> 00:09:01,274 die Aufklärung zur Operation selber und einmal 79 00:09:01,440 --> 00:09:03,511 den Aufnahmeantrag für unser Krankenhaus. 80 00:09:03,680 --> 00:09:05,478 Jonas, jetzt erklär ich dir die Operation. 81 00:09:05,640 --> 00:09:08,678 Das heißt, wir werden einen eventuellen Schnitt hier machen. 82 00:09:08,840 --> 00:09:11,753 Es kann aber sein, dass er weiter oben... - (Hugo) Noch ahnte Jonas nicht, 83 00:09:11,920 --> 00:09:14,754 was alles auf ihn zukommen würde. Noch wusste er nicht, 84 00:09:15,240 --> 00:09:17,755 was ihm dieses Krankenhaus einmal bedeuten würde. 85 00:09:17,920 --> 00:09:20,480 Keiner von uns wusste das. - Spiel ab! 86 00:09:20,800 --> 00:09:24,111 Hier, hier, hier! - Am wenigsten wusste es dieser Junge, 87 00:09:24,280 --> 00:09:26,476 Alex. - Spiel ab, Mann! 88 00:09:27,560 --> 00:09:30,155 Alter, geht's noch? Warum spielst du den nicht ab, Mann? 89 00:09:30,320 --> 00:09:32,596 Sorry, Alex. Ich dachte, ich mach vielleicht ein Tor. 90 00:09:32,760 --> 00:09:34,911 Ah, du denkst also? Das ist ja interessant. 91 00:09:35,080 --> 00:09:36,639 Du denkst, dass du ein Tor machst? 92 00:09:36,800 --> 00:09:39,235 Hat die fette Schwuchtel jemals ein Tor geschossen? 93 00:09:39,400 --> 00:09:42,234 Kann sich da irgendwer dran erinnern? - Alex, hör auf, Mann! 94 00:09:42,400 --> 00:09:46,155 Wer hat dir erlaubt mitzuspielen? - Ich hab doch nur... 95 00:09:47,320 --> 00:09:49,277 Was hast du nur? 96 00:09:51,600 --> 00:09:53,319 Du hast nur was? 97 00:09:58,280 --> 00:10:01,830 Er war keiner von denen, die man unbedingt in sein Herz schließt. 98 00:10:02,000 --> 00:10:04,435 Aber selbst wenn du das größte Arschloch vom Schulhof bist, 99 00:10:04,760 --> 00:10:07,355 es ist immer traurig, wenn du krank wirst... 100 00:10:07,520 --> 00:10:09,079 Alex? 101 00:10:10,800 --> 00:10:12,314 Was ist denn hier los? 102 00:10:13,120 --> 00:10:14,839 Hast du Schmerzen? 103 00:10:16,880 --> 00:10:19,111 Was ist denn passiert? - Er ist einfach umgekippt! 104 00:10:19,280 --> 00:10:20,839 Geht mal zur Seite. 105 00:10:21,800 --> 00:10:24,315 (Leo) Hey, Benito. Ich hab einen neuen Zimmernachbarn. 106 00:10:24,920 --> 00:10:27,230 Ist er nett? - Keine Ahnung. 107 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 Glaub schon. 108 00:10:29,120 --> 00:10:31,351 Morgen nehmen sie ihm das Bein ab. 109 00:10:31,520 --> 00:10:33,239 Tatsächlich? 110 00:10:33,920 --> 00:10:36,480 Damit seid ihr Schicksalsgenossen. - Ja. 111 00:10:36,640 --> 00:10:39,678 Bisher war ich der einzige Einbeinige auf der Station. 112 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 Hey, Leo. 113 00:10:41,400 --> 00:10:43,153 Das ist 'ne große Sache. 114 00:10:43,320 --> 00:10:45,915 Der Junge ist in deinem Team. 115 00:10:47,280 --> 00:10:49,237 Und eins ist ja wohl mal klar: 116 00:10:49,880 --> 00:10:51,678 Hier drinnen brauchst du Freunde. 117 00:10:51,840 --> 00:10:53,593 Das ist das Wichtigste überhaupt. 118 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 (Benito keucht) 119 00:10:59,920 --> 00:11:02,389 Na los, Leo. Hopp hopp! Dein Beinchen... 120 00:11:03,920 --> 00:11:06,230 Die Diät funktioniert, du hast abgenommen, oder? 121 00:11:06,400 --> 00:11:07,914 Halt die Klappe! 122 00:11:08,080 --> 00:11:11,232 Ich bin nur hingefallen. Kein Grund für diese Rollstuhlscheiße! 123 00:11:11,400 --> 00:11:13,869 Wenn du mir zusammenklappst, krieg ich Riesenärger. 124 00:11:14,040 --> 00:11:15,997 Wegen dir setz ich meinen Job nicht aufs Spiel. 125 00:11:16,160 --> 00:11:18,072 Uh... richtiger Job! 126 00:11:18,240 --> 00:11:21,790 Schon klar. Sie führen nur Befehle aus. Egal, wie bescheuert sie sind. 127 00:11:21,960 --> 00:11:24,919 Aber so sind Männer, die Krankenschwester werden. 128 00:11:25,080 --> 00:11:27,117 So, das ist dein Bett. - Ah! 129 00:11:30,280 --> 00:11:31,760 Was ist mit dem? 130 00:11:31,920 --> 00:11:35,596 Darf ich vorstellen: Hugo, Alex. Alex, Hugo. 131 00:11:36,560 --> 00:11:37,994 Tag! 132 00:11:39,600 --> 00:11:41,637 Pennt der? - Hugo liegt im Koma. 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,640 Wie bitte? 134 00:11:43,800 --> 00:11:46,952 Ich komm auf ein Zimmer mit so 'nem menschlichen Gemüse? 135 00:11:47,120 --> 00:11:48,634 Nur damit das klar ist: 136 00:11:48,800 --> 00:11:51,360 Hugo steht unter meinem ganz persönlichen Schutz. 137 00:11:51,520 --> 00:11:54,194 Du bist nett zu ihm, oder wir beide haben ein Problem. 138 00:11:54,640 --> 00:11:56,074 (Alex) Mhm. 139 00:11:57,080 --> 00:11:58,560 Rrrrr. 140 00:12:13,120 --> 00:12:16,397 (Hugo) Der Junge roch nach Fußball. Ich mag Fußball. 141 00:12:16,760 --> 00:12:20,310 Zwei Jahre waren vergangen, seit ich von dem Turm gesprungen war. 142 00:12:20,480 --> 00:12:23,040 Zwei Jahre ohne Kontakt zur Außenwelt. 143 00:12:23,320 --> 00:12:26,472 Vor allem: Zwei Jahre ohne Freunde... - Spacko. 144 00:12:26,640 --> 00:12:29,360 Es sah nicht so aus, als ob sich das bald ändern würde. 145 00:12:29,520 --> 00:12:31,910 Brauchst du noch irgendwas? - Nein Mama, danke. 146 00:12:32,080 --> 00:12:34,993 Ich kann hier übernachten. Die Ärztin hat das angeboten, wirklich. 147 00:12:35,160 --> 00:12:37,470 Wie oft denn noch: Ich möchte das nicht! 148 00:12:46,320 --> 00:12:48,039 Ich komm schon klar. 149 00:12:48,200 --> 00:12:51,432 Du rufst mich an, wenn etwas ist, ne? Tschüss! 150 00:13:01,200 --> 00:13:03,431 Mütter, hm? 151 00:13:06,680 --> 00:13:08,717 Was ist mit deinen Eltern? 152 00:13:10,720 --> 00:13:13,519 Ich hab meine Schwester. Die wohnt hier in der Nähe. 153 00:13:13,680 --> 00:13:16,673 Mein Vater kommt nicht mehr. Dem ist alles zu krass. 154 00:13:17,400 --> 00:13:19,039 Und deine Mutter? 155 00:13:22,760 --> 00:13:24,797 Ich bin jetzt seit neun Monaten hier. 156 00:13:24,960 --> 00:13:28,954 Das Wichtigste ist, dass du dich nicht runterziehen lässt. Egal, wie es ist. 157 00:13:29,120 --> 00:13:32,192 Deswegen musst du heute Nacht auf jeden Fall eine Party feiern. 158 00:13:32,360 --> 00:13:34,556 Was? 'Ne Party? - Mhm. 159 00:13:35,440 --> 00:13:37,909 'Ne Abschiedsparty. Für dein Bein! 160 00:13:38,120 --> 00:13:40,794 Das habe ich auch gemacht. - Wie soll denn das aussehen? 161 00:13:40,960 --> 00:13:44,715 Mhm... Ich hab alle eingeladen, die mit dem Bein zu tun hatten. 162 00:13:44,880 --> 00:13:47,554 Der Torwart, dem ich die Dinger immer reingehauen hab, 163 00:13:47,720 --> 00:13:50,235 das Mädchen, mit der ich immer gefüßelt hab. 164 00:13:51,480 --> 00:13:53,233 Na so Leute eben. 165 00:13:54,920 --> 00:13:58,550 Vergiss es. Meine Leute sind alle meilenweit weg. 166 00:13:58,720 --> 00:14:00,996 Und Besuchszeit ist auch schon vorbei. 167 00:14:05,040 --> 00:14:07,839 Du kannst hier drin an Krebs sterben, aber... 168 00:14:08,120 --> 00:14:10,396 ...auch an Langeweile, das sage ich dir. 169 00:14:19,320 --> 00:14:23,234 Aber für ne richtige Party... bräuchten wir da nicht Mädchen? 170 00:14:25,880 --> 00:14:28,873 Ja. Und ich kenn eins, die hat sogar zwei Beine... 171 00:14:30,280 --> 00:14:31,760 Na komm. 172 00:14:32,120 --> 00:14:35,875 Du musst dir die Straßenklamotten ausziehen. Du siehst aus wie 'n Besucher. 173 00:14:36,280 --> 00:14:37,953 Komm, wir fahren zu ihr! 174 00:14:43,360 --> 00:14:45,477 (ruhige Musik) 175 00:15:06,160 --> 00:15:07,674 Was soll das denn werden? 176 00:15:07,840 --> 00:15:12,710 Erstens: Den Krankenhausfraß hier ess ich nicht. Zweitens: Ich geh jetzt nach Hause. 177 00:15:13,040 --> 00:15:15,316 Erstens: Du isst das, was alle essen. 178 00:15:15,480 --> 00:15:19,030 Zweitens: Wir dürfen dich nicht gehen lassen. Nicht in deinem Zustand. 179 00:15:19,200 --> 00:15:22,591 Was für 'n Zustand? Mit mir redet keiner. - Wo sind denn deine Eltern? 180 00:15:22,760 --> 00:15:24,558 Arbeiten. 181 00:15:25,120 --> 00:15:27,715 Sobald die da sind, wird die Ärztin mit euch reden. 182 00:15:27,880 --> 00:15:30,998 Die kann ja bei uns zu Hause anrufen. - Geh jetzt auf dein Zimmer. 183 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 Sonst? 184 00:15:33,400 --> 00:15:35,869 Das willst du nicht wissen, Junge. 185 00:15:37,360 --> 00:15:40,637 Wenn mein Vater kommt, fragen Sie ihn mal nach 'nem richtigen Job. 186 00:15:40,800 --> 00:15:42,598 Vielleicht hat er da einen für Sie. 187 00:15:42,760 --> 00:15:45,673 Und das nächste Mal nicht ohne Rollstuhl! - Danke, Schwester! 188 00:15:45,840 --> 00:15:49,800 Wie gesagt... Alex macht es einem nicht einfach ihn zu mögen. 189 00:15:51,240 --> 00:15:55,200 Wenigstens Jonas hatte jemanden, der ihm zeigte, wo es lang ging. 190 00:16:01,080 --> 00:16:02,992 (Leo seufzt) Das ist sie. 191 00:16:04,560 --> 00:16:06,950 Sie ist ziemlich dünn... - Klar ist sie dünn. 192 00:16:07,120 --> 00:16:09,430 Das ist die Station für Essstörungen. 193 00:16:09,720 --> 00:16:13,270 Aber sie ist 'n Mädchen, oder nicht? - Kein Zweifel. 194 00:16:14,920 --> 00:16:18,914 Ja und sie sieht okay aus, oder? 195 00:16:19,080 --> 00:16:20,878 (Leo flüstert) Komm, komm. 196 00:16:25,160 --> 00:16:26,719 (Jonas) Wo geht sie hin? 197 00:16:27,200 --> 00:16:29,920 Keine Ahnung. Wahrscheinlich kotzen. - Echt jetzt? 198 00:16:30,520 --> 00:16:32,512 Na was denn sonst? - Wie kann die denn kotzen, 199 00:16:32,680 --> 00:16:34,512 wenn die gar nichts isst? 200 00:16:35,520 --> 00:16:37,557 Irgendwas geht immer. 201 00:16:38,320 --> 00:16:41,631 Keine Ahnung, auf jeden Fall ist sie jetzt kotzen. Jede Wette! 202 00:16:42,400 --> 00:16:44,392 Tut mir leid. Die Wette verlierst du. 203 00:16:44,560 --> 00:16:46,916 Was macht ihr hier? Spannen? - Äh... 204 00:16:47,520 --> 00:16:49,193 Hi. Sorry... 205 00:16:51,280 --> 00:16:54,717 Wir wollten dich zu 'ner Party einladen. - Was denn für 'ne Party? 206 00:16:54,880 --> 00:16:58,635 Jonas hier wird morgen das Bein abgenommen und wir machen eine Abschiedsparty. 207 00:16:58,800 --> 00:17:01,156 So 'n Quatsch. - Das stimmt. 208 00:17:02,600 --> 00:17:04,478 Dir wird morgen das Bein abgenommen 209 00:17:04,640 --> 00:17:07,917 und du kurvst auf der Mädchenstation rum, als wär nichts? 210 00:17:13,640 --> 00:17:15,313 Welches denn? 211 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 Das. 212 00:17:18,840 --> 00:17:20,991 Das andere wär genauso scheiße. Das ist nicht... 213 00:17:21,160 --> 00:17:22,753 Bei Armen ist wichtig, welcher. - Ja! 214 00:17:22,920 --> 00:17:25,071 Aber bei Beinen ist es ziemlich egal. 215 00:17:27,920 --> 00:17:30,640 Wann und wo ist denn eure Abschiedsparty? - Du kommst also? 216 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 Das hab ich nicht gesagt. 217 00:17:32,840 --> 00:17:34,752 Die Schwestern lassen mich sowieso nicht. 218 00:17:34,920 --> 00:17:36,513 Zimmer 337, dritte Etage. 219 00:17:36,680 --> 00:17:40,071 Um 21 Uhr ist die Übergabe an die Nachtschicht, also da passt eh keiner auf. 220 00:17:42,280 --> 00:17:46,354 Na, komm. 'Ne Party ohne Mädchen ist doof. Du bist das Einzige, das wir kennen... 221 00:17:46,520 --> 00:17:48,557 Ich werd nur eingeladen, weil ich ein Mädchen bin? 222 00:17:48,720 --> 00:17:50,712 Braucht ihr ein Gogo-Girl oder was? 223 00:17:50,880 --> 00:17:53,349 Also das haben wir nicht so gemeint. Aber wenn du... 224 00:17:53,800 --> 00:17:55,632 Ich überleg's mir. 225 00:17:56,320 --> 00:17:58,198 Jetzt geh ich erst mal kotzen. 226 00:17:59,640 --> 00:18:02,439 Party in einem Krankenhaus ist 'ne schwierige Sache... 227 00:18:02,800 --> 00:18:05,474 Aber ich, ich bin ein Glückspilz in dieser Hinsicht. 228 00:18:05,640 --> 00:18:08,394 Denn ich bekomme jeden Abend meine eigene Party. 229 00:18:18,720 --> 00:18:20,837 Hallo! Wer bist du denn? 230 00:18:21,600 --> 00:18:24,752 (singt) Oma fährt im Hühnerstall Motorrad! - Stopp! Nicht so 'ne Clownkacke jetzt! 231 00:18:24,920 --> 00:18:27,389 Ich werd eh entlassen. Verbreiten Sie Ihre Witzigkeit woanders. 232 00:18:27,560 --> 00:18:31,600 Ey du! Ich bin doch nicht wegen dir da. Sondern wegen ihm! 233 00:18:31,760 --> 00:18:34,150 (singt) Motorrad, Motorrad! - Der? Der liegt im Koma. 234 00:18:34,640 --> 00:18:36,120 Ja und? 235 00:18:36,280 --> 00:18:39,591 (singt) Meine Oma liegt im Koma und hört alles, hört alles! 236 00:18:39,760 --> 00:18:41,592 (flüstert) Der kriegt alles mit. - Wer sagt das? 237 00:18:41,760 --> 00:18:45,276 Die Fachärzte vom Clowns-College oder was? - Hey, warte ab. 238 00:18:45,440 --> 00:18:48,160 Du wirst ihn lächeln sehen. - Ich glaub's kaum. 239 00:18:48,680 --> 00:18:50,399 Komm mal her. 240 00:18:50,560 --> 00:18:55,430 Meine Oma spielt in Hollywood 'nen Cowboy, meine Oma ist ne ganz bekannte Frau. 241 00:18:56,000 --> 00:18:58,993 Der sieht echt etwas glücklicher aus. - Er ist glücklicher. 242 00:18:59,160 --> 00:19:04,110 Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardinen, Gardinen, Gardinen... 243 00:19:04,280 --> 00:19:05,760 Was hat denn der? 244 00:19:07,200 --> 00:19:08,839 (Clown schnappt nach Luft) 245 00:19:09,920 --> 00:19:12,435 Ey, sag mal Hugo... Was hast 'n du? 246 00:19:12,600 --> 00:19:14,557 Ah, okay, mhm. 247 00:19:15,280 --> 00:19:19,320 Er hatte einen Unfall. Von einem bösen Sprungturm. 248 00:19:19,480 --> 00:19:23,269 Und seit wann liegt der da so rum? - Öh. Und seit wann liegst du da so rum? 249 00:19:24,440 --> 00:19:26,432 Seit zwei Jahren. - Seit zwei Jahren? 250 00:19:28,200 --> 00:19:29,953 Und seine Eltern? 251 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 (verblüfft) Nee! 252 00:19:32,560 --> 00:19:34,870 Oh, das ist aber schön! 253 00:19:35,360 --> 00:19:39,513 Seine Mutter kommt ihn jeden Tag besuchen. Sie hat ihn so lieb, 254 00:19:39,680 --> 00:19:42,957 dass sie sogar einen Job im Krankenhaus angenommen hat, um ihm nahe zu sein. 255 00:19:43,120 --> 00:19:45,954 (Alex lacht hämisch) Und als was? Als Putzfrau oder was? 256 00:19:46,120 --> 00:19:48,919 Oh, Hugo. Der ist 'n bisschen doof! 257 00:19:49,440 --> 00:19:53,878 Komm mir nicht komisch, du Scheißclown. - Und jetzt tut er so 'n bisschen böse, 258 00:19:54,040 --> 00:19:56,953 aber lass dich einfach nicht irritieren, okay? 259 00:19:58,040 --> 00:20:01,397 Okay, nee, versteh ich. Klar, ne. Machen wir Schluss, ja. Tschüss. 260 00:20:01,560 --> 00:20:03,233 Ja! Tschüss, tschüss, ciao! 261 00:20:03,520 --> 00:20:05,159 (Clown lacht) Fertig? 262 00:20:05,320 --> 00:20:08,597 Kleiner Tipp: Sie singt ihm jeden Tag Lieder. 263 00:20:10,760 --> 00:20:12,274 Sie? - Ja! 264 00:20:14,000 --> 00:20:15,719 (Hugos Mutter schnieft und hustet) 265 00:20:15,880 --> 00:20:18,031 Ach du Scheiße. (Hugos Mutter kichert) 266 00:20:21,920 --> 00:20:23,832 Kannst du mir einen Gefallen tun? 267 00:20:26,840 --> 00:20:28,559 (sphärische Musik) 268 00:20:28,720 --> 00:20:30,234 Sprich mit ihm. 269 00:20:31,000 --> 00:20:33,117 Aber pass auf, was du sagst, okay? 270 00:20:33,920 --> 00:20:35,718 (melancholische Musik) 271 00:20:37,840 --> 00:20:39,797 Was sind das eigentlich für Bänder? 272 00:20:40,680 --> 00:20:42,160 Ähm... 273 00:20:43,160 --> 00:20:45,470 Die bekommt man vor jeder Operation. 274 00:20:47,000 --> 00:20:49,196 Warum hast du die alle anbehalten? 275 00:20:50,960 --> 00:20:54,590 Sie erinnern mich daran, was ich schon alles überstanden hab. 276 00:20:54,760 --> 00:20:58,993 Die gewonnenen Schlachten. Na ja und die sind meine Siegesorden. 277 00:21:00,080 --> 00:21:02,151 Und ich bin mindestens Napoleon. 278 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 Und ich? 279 00:21:05,520 --> 00:21:07,079 Ja, du nicht. 280 00:21:07,240 --> 00:21:08,959 Du hast es erst noch vor dir. 281 00:21:12,800 --> 00:21:15,474 Ich suche meinen Sohn, Alexander Breidtbach. 282 00:21:18,840 --> 00:21:20,797 (genervtes Seufzen) 283 00:21:22,720 --> 00:21:23,949 Alex! 284 00:21:24,120 --> 00:21:25,600 Füße. 285 00:21:29,080 --> 00:21:30,958 Was hast du wieder angestellt? - Nichts. 286 00:21:31,160 --> 00:21:32,674 Nichts... - Ja, nichts! 287 00:21:32,840 --> 00:21:34,194 Guten Tag. 288 00:21:34,360 --> 00:21:36,158 Was sagen denn die Ärzte? 289 00:21:36,360 --> 00:21:38,397 Keine Ahnung. Mit mir reden die ja nicht. 290 00:21:40,640 --> 00:21:43,758 Was ist mit dem? - Das ist Hugo. Der liegt im Koma. 291 00:21:44,520 --> 00:21:48,275 Die stecken dich zu 'nem Komapatienten? Ja, sag mal. Spinnen die denn hier? 292 00:21:48,440 --> 00:21:51,478 Hab ich denen auch gesagt! - (schreit) Ist hier irgendwo ein Arzt? 293 00:21:51,640 --> 00:21:53,233 Wir sind im Krankenhaus! 294 00:21:54,200 --> 00:21:56,317 (langsame Musik) 295 00:22:02,240 --> 00:22:04,038 Komm schon, Emma. 296 00:22:04,400 --> 00:22:06,392 Du weißt, wie wichtig es für dich ist. 297 00:22:07,040 --> 00:22:09,475 Ja, klar. Ich ess es gleich. Versprochen! 298 00:22:09,640 --> 00:22:12,917 Du stehst immer noch auf der Kippe. Ich hoffe, das weißt du? 299 00:22:13,080 --> 00:22:15,800 Und was heißt das? Kann ich am Wochenende nicht nach Hause? 300 00:22:15,960 --> 00:22:18,919 Im schlimmsten Fall heißt das Jugendpsychiatrie. 301 00:22:28,800 --> 00:22:31,076 (traurige Musik) 302 00:22:34,760 --> 00:22:36,274 (flüsternd) Spinnst du? 303 00:22:52,600 --> 00:22:54,080 (Herr Breidtbach) Was ist los? 304 00:22:54,240 --> 00:22:56,357 Warum muss er hierbleiben, wenn er umgeknickt ist? 305 00:22:56,520 --> 00:22:59,672 Er ist nicht umgeknickt, er ist umgekippt. Er wird zur Beobachtung 306 00:22:59,840 --> 00:23:02,230 heute Nacht hier bleiben müssen. Eventuell sogar länger. 307 00:23:02,400 --> 00:23:05,279 Sie sind ja lustig. Was soll ich ihm jetzt sagen? 308 00:23:05,680 --> 00:23:09,356 Am besten nichts. Wir wollen ihm keine Angst machen, solange wir nichts wissen. 309 00:23:09,520 --> 00:23:11,830 Sorgen Sie dafür, dass er ein anderes Zimmer bekommt! 310 00:23:12,000 --> 00:23:15,198 Ich mein, mit diesem Halbtoten da drin... - Der Junge ist komatös. 311 00:23:15,360 --> 00:23:18,478 Alles andere ist unpassend. - Was macht so einer bei meinem Sohn? 312 00:23:18,640 --> 00:23:22,600 Ich werde sehen, was sich machen lässt. Heute bleibt er auf jeden Fall da. 313 00:23:39,760 --> 00:23:43,913 Es ist alles okay, Alex. Allerdings musst du eine Nacht hierbleiben. 314 00:23:44,080 --> 00:23:46,993 Oh, nee. Echt jetzt? So 'ne Scheiße! 315 00:23:48,240 --> 00:23:50,072 Und was ist jetzt mit mir? - Ach, nichts. 316 00:23:50,240 --> 00:23:53,074 Die machen morgen ein paar Untersuchungen mit dir, aber... 317 00:23:53,240 --> 00:23:55,994 Schau doch, dass du solange nett zu... - Hugo. 318 00:23:56,160 --> 00:23:59,915 Ja. Charlotte kommt morgen früh und bringt dir ein paar frische Sachen. 319 00:24:00,080 --> 00:24:03,391 Wieso kommst du nicht selber? - Alex, ich muss arbeiten! 320 00:24:03,560 --> 00:24:05,950 Ich hab aber keinen Bock auf deine Alte! 321 00:24:06,680 --> 00:24:08,592 (leise) Jetzt reicht's. 322 00:24:08,760 --> 00:24:12,356 Pass mal auf, mein Freund: Nicht in dem Ton! Haben wir uns da verstanden? 323 00:24:12,520 --> 00:24:14,989 Kannst die Sachen ja mit 'nem Taxi schicken. 324 00:24:27,280 --> 00:24:28,873 Halt's Maul! 325 00:24:43,800 --> 00:24:45,553 Leo? 326 00:24:45,720 --> 00:24:46,915 Ja? 327 00:24:53,200 --> 00:24:54,919 (leise) Tut es weh? 328 00:25:01,320 --> 00:25:02,754 Mh-mh. 329 00:25:03,160 --> 00:25:04,594 Nein. 330 00:25:06,040 --> 00:25:08,157 Es ist in einem Augenblick vorbei. 331 00:25:14,640 --> 00:25:16,199 Hast du Angst? 332 00:25:23,400 --> 00:25:24,880 Sehr. 333 00:25:31,720 --> 00:25:33,916 Was machen die eigentlich mit deinem Bein? 334 00:25:38,800 --> 00:25:40,473 Hier geht's ja voll ab. 335 00:25:41,240 --> 00:25:44,551 Das ist also eure Abschiedsparty? - Emma! Willkommen! 336 00:25:46,920 --> 00:25:49,071 Wie geht's? - Noch geht's. 337 00:25:50,960 --> 00:25:55,034 Und die Party? - Ja, ich geh mal ein paar Cola holen. 338 00:25:56,200 --> 00:25:59,432 Mal schauen, wo Dietz den Gin versteckt hat. 339 00:26:11,800 --> 00:26:15,635 Als Leo gesagt hat, dass ich mich von meinem Bein verabschieden muss, 340 00:26:15,800 --> 00:26:17,917 wusste ich schon nicht, wie. 341 00:26:18,680 --> 00:26:21,149 Jetzt hab ich noch eine Nacht mit zwei Beinen. 342 00:26:23,080 --> 00:26:24,912 Was mach ich als Letztes? 343 00:26:33,760 --> 00:26:35,479 (Handytöne) 344 00:26:41,160 --> 00:26:43,117 (ruhige Tanzmusik) 345 00:26:54,120 --> 00:26:55,839 Komm! 346 00:29:47,000 --> 00:29:48,559 Stopp! 347 00:30:05,920 --> 00:30:09,311 (Rockmusik) 348 00:30:16,080 --> 00:30:19,152 (Geschrei im Song) 349 00:30:49,920 --> 00:30:51,513 (Jonas atmet schwer) 350 00:31:26,280 --> 00:31:29,193 Ich konnte Jonas' Angst bis in mein Zimmer spüren. 351 00:31:29,520 --> 00:31:32,911 Dabei sind die vielen Instrumente nicht einmal das Schlimmste. 352 00:31:33,520 --> 00:31:37,594 Auch nicht die Messer und Skalpelle. Sondern die vielen Leute um dich herum. 353 00:31:37,760 --> 00:31:40,514 Zu wissen, dass sie alle etwas zu tun haben. Bis auf dich. 354 00:31:40,680 --> 00:31:42,194 Alles in Ordnung, Jonas? 355 00:31:44,080 --> 00:31:45,753 Ein bisschen nervös. 356 00:31:46,360 --> 00:31:49,194 Mach dir keine Sorgen. Gleich wirst du einschlafen. 357 00:31:50,560 --> 00:31:52,791 Und ohne Bein wieder aufwachen. 358 00:31:53,000 --> 00:31:55,469 Wollen Sie mich aufmuntern? - Ja. 359 00:31:57,240 --> 00:32:00,233 Weißt du, was in so einer Situation wirklich hilft? 360 00:32:00,840 --> 00:32:02,320 Hm? 361 00:32:02,480 --> 00:32:05,712 Denk an den besten Moment deines Lebens. Teile den Moment in zwei Teile. 362 00:32:05,880 --> 00:32:09,430 Denke an den ersten jetzt und an den zweiten, wenn du aufwachst. 363 00:32:11,880 --> 00:32:15,396 Und was soll das für ein Moment sein? - Das musst du selber wissen. 364 00:32:16,440 --> 00:32:21,151 Wenn du Schokokuchen magst, stell dir vor, wie du ihn auf deinen Teller legst, 365 00:32:22,280 --> 00:32:24,192 Sahne darum machst 366 00:32:24,600 --> 00:32:27,069 und kurz bevor du ihn isst, teilst du die Erinnerung. 367 00:32:27,240 --> 00:32:30,631 Wenn du aufwachst, dann denkst du daran, wie du den Kuchen isst. 368 00:32:30,800 --> 00:32:33,031 Und es wird kaum Zeit vergangen sein. 369 00:32:34,360 --> 00:32:36,670 (Videospielgeräusche) 370 00:32:39,760 --> 00:32:42,116 Kannst du damit mal einen Moment aufhören? 371 00:32:42,280 --> 00:32:45,000 Sie sind nicht meine Mutter. Sie sind 'n Clown. 372 00:32:45,960 --> 00:32:48,600 Wo ist denn deine Mutter? - Nicht da. Sehen Sie doch. 373 00:32:48,760 --> 00:32:52,754 Ich hoffe, die lassen mich heute endlich raus. Ich halt's echt nicht mehr aus hier. 374 00:32:52,920 --> 00:32:54,593 Ich drück dir die Daumen. 375 00:32:57,800 --> 00:32:59,951 Hast du Lust, was mit uns zu spielen? 376 00:33:00,400 --> 00:33:03,916 Was spielen? Ja klar, Superidee! Wie wär's mit Völkerball? 377 00:33:04,080 --> 00:33:07,437 Oder Verstecken? Hugo versteckt sich und wir... wir suchen ihn. 378 00:33:07,600 --> 00:33:10,434 Stillhalten kann er ja. - Tag, Schwester Dietz! 379 00:33:10,600 --> 00:33:12,398 Komm, du Flegel. Es geht los. 380 00:33:12,560 --> 00:33:14,597 "Flegel"? Wo sind Sie hängen geblieben? 50ern? 381 00:33:14,760 --> 00:33:16,911 Was wär dir lieber? Schweinepriester? - 70er. 382 00:33:17,080 --> 00:33:18,514 Arschgeige? - 80er. 383 00:33:18,680 --> 00:33:20,353 Verwöhnter Drecksack 384 00:33:21,200 --> 00:33:24,830 Entschuldige dich bei ihr. - Wieso? Ich hab nur 'nen Witz gemacht. 385 00:33:25,280 --> 00:33:28,910 Also gut. Dann komm. Du musst ein paar Untersuchungen machen. 386 00:33:29,080 --> 00:33:30,958 Ich muss dich warnen: Die sind schmerzhaft. 387 00:33:31,120 --> 00:33:35,911 Aber du bist ein harter Bursche. Ich sag denen, die sollen die Betäubung weglassen. 388 00:33:36,960 --> 00:33:38,599 Schon kapiert. 389 00:33:41,520 --> 00:33:44,115 Tut mir leid. Der Witz war unnötig. 390 00:33:44,280 --> 00:33:45,794 Zufrieden? 391 00:33:48,360 --> 00:33:49,874 Was ist mit Hugo? 392 00:33:50,040 --> 00:33:51,918 Der hört mich doch sowieso nicht! 393 00:33:55,760 --> 00:33:57,513 Tut mir leid, Hugo. 394 00:33:57,880 --> 00:33:59,394 Jetzt okay? 395 00:34:00,600 --> 00:34:02,159 So war's gut. 396 00:34:04,560 --> 00:34:07,280 Was sind das jetzt für Untersuchungen? - EKG. 397 00:34:07,440 --> 00:34:08,794 EKG? 398 00:34:08,960 --> 00:34:10,519 Sie haben mich verarscht! 399 00:34:10,680 --> 00:34:13,514 Hast du nicht erwartet von 'nem Mann, der Krankenschwester ist, wa? 400 00:34:13,680 --> 00:34:17,640 Wenn du noch mal Alkopops aufs Zimmer bestellst, bin ich dein Erzfeind! 401 00:34:19,080 --> 00:34:23,120 Es sind eine Menge Hände nötig, um ein einziges Bein abzuschneiden. 402 00:34:23,720 --> 00:34:27,430 Du fühlst dich wie ein Statist, dabei bist du die Hauptperson. 403 00:34:27,880 --> 00:34:31,078 Deine Rolle: Der Junge, der ein Bein verlieren wird. 404 00:34:32,080 --> 00:34:34,993 Und du weißt, dass immer etwas schiefgehen kann. 405 00:34:46,360 --> 00:34:49,080 (Leo) Ah. Du hattest übrigens recht... 406 00:34:50,680 --> 00:34:53,275 Ich glaub, der Neue könnte wirklich mein Freund werden. 407 00:34:55,480 --> 00:34:59,474 Wird grad operiert. Und dann sind wir die Gang der Einbeinigen. 408 00:35:01,040 --> 00:35:03,555 Warst du mal in 'ner Gang? - In 'ner Gang? 409 00:35:05,280 --> 00:35:07,237 Ja, in der Schule halt. 410 00:35:07,400 --> 00:35:09,073 Und wer warst du? 411 00:35:11,000 --> 00:35:12,593 Wie meinst du? 412 00:35:13,240 --> 00:35:17,234 Jede Gang hat sechs Leute. Und jeder spielt eine wichtige Rolle. 413 00:35:17,520 --> 00:35:18,874 Aha. 414 00:35:22,800 --> 00:35:25,872 So, Jonas, jetzt zähl bitte langsam von zehn rückwärts. 415 00:35:28,240 --> 00:35:29,879 Zehn... 416 00:35:30,560 --> 00:35:32,153 Neun... 417 00:35:33,160 --> 00:35:34,480 (verzerrt) Acht... 418 00:35:36,320 --> 00:35:37,800 (leise) Sieben... 419 00:35:38,880 --> 00:35:40,314 (verzerrt) Sechs... 420 00:36:02,800 --> 00:36:04,917 (hoffnungsvolle Musik) 421 00:36:36,960 --> 00:36:38,997 (Herzfrequenzmessgerät piept) 422 00:36:47,600 --> 00:36:49,319 (Benito) Erstens... 423 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 ...der Anführer. Ist klar. Dann der zweite Anführer, der Anführer wäre, 424 00:36:53,960 --> 00:36:55,679 wenn der Anführer nicht da ist. - Aha. 425 00:36:55,840 --> 00:36:58,435 Dann ähm... der Schlaue und der Hübsche. 426 00:36:58,600 --> 00:37:01,274 Und ich sag mal "der gute Geist". 427 00:37:01,440 --> 00:37:03,318 Und das Mädchen natürlich. 428 00:37:03,480 --> 00:37:05,995 Nur ein Mädchen? - Was heißt hier ein Mädchen. 429 00:37:06,160 --> 00:37:07,753 Das Mädchen. 430 00:37:07,960 --> 00:37:10,555 Auf fünf Typen? - Was soll ich dazu sagen. Es ist so. 431 00:37:10,720 --> 00:37:13,110 Wie viele wart ihr in der Gang? 432 00:37:20,360 --> 00:37:22,079 Ja, wir waren sechs. (Benito lacht) 433 00:37:22,240 --> 00:37:24,835 Und nur ein Mädchen. Hey, das ist gut! - Ja. 434 00:37:25,640 --> 00:37:27,552 Und wer warst du? 435 00:37:32,680 --> 00:37:35,752 Also, Anführer und guter Geist sind nicht dasselbe? 436 00:37:35,920 --> 00:37:38,515 Ganz und gar nicht. Der gute Geist, der verbindet die Truppe, 437 00:37:38,680 --> 00:37:41,878 der hält sie zusammen. Ohne guten Geist zerfällt die Gruppe. 438 00:37:42,040 --> 00:37:46,273 Ohne Anführer bleibt alles beim Alten. Es gibt nur einen anderen Anführer. 439 00:37:49,800 --> 00:37:55,194 Also, ich glaub' ohne anzugeben schon, dass ich der Anführer war. 440 00:37:59,320 --> 00:38:01,915 Na, es ist, wie du sagst: Es... 441 00:38:03,600 --> 00:38:05,956 ...dass es halt auch ohne einen weitergeht, ne! 442 00:38:10,080 --> 00:38:14,199 Aber sag mal, wer warst'n du? - Was für 'ne Frage. Der Hübsche natürlich! 443 00:38:20,640 --> 00:38:23,951 Mann Alter, pass auf, wo du hinfährst! - Schon okay. Ist nichts passiert. 444 00:38:25,320 --> 00:38:28,358 Der soll sich entschuldigen. Musste ich ja eben auch. 445 00:38:28,520 --> 00:38:30,830 Ist der neu hier? - Ich bin bald wieder draußen. 446 00:38:31,000 --> 00:38:33,276 Ja, das sagen sie alle. Wie heißt 'n du? 447 00:38:33,440 --> 00:38:35,113 Musst du nicht wissen. 448 00:38:35,840 --> 00:38:39,595 Ist er von der Arschloch-Station? - Keinen Stress in meiner Schicht. 449 00:38:39,760 --> 00:38:41,911 Muss scheiße sein ohne Bein, oder? 450 00:38:42,760 --> 00:38:44,797 Muss scheiße sein ohne Hirn, oder? 451 00:38:55,400 --> 00:38:57,119 War das deine Idee eigentlich? 452 00:38:57,520 --> 00:38:59,557 Was meinst du? - Das mit dem Tanzen. 453 00:39:00,600 --> 00:39:03,320 Und wenn? - Nur so. 454 00:39:03,920 --> 00:39:06,480 Hat ihm bestimmt gefallen. 455 00:39:07,360 --> 00:39:09,477 Wie geht's ihm denn? - So ziemlich jetzt 456 00:39:09,640 --> 00:39:12,155 müssten sie es ihm grad abschneiden. 457 00:39:13,480 --> 00:39:15,278 Krass. - Ja. 458 00:39:18,680 --> 00:39:21,798 Und du? Hast du nicht 'n CT oder so was? 459 00:39:22,520 --> 00:39:24,637 Jetzt ist erst mal Jonas dran! 460 00:39:24,800 --> 00:39:27,190 (Herzfrequenzmessgerät piept) 461 00:39:28,800 --> 00:39:30,439 (schnelleres Piepen) 462 00:39:33,160 --> 00:39:35,117 (langer hoher Ton) 463 00:39:42,280 --> 00:39:45,318 Dieses Geräusch habe ich schon oft gehört, seit ich hier bin. 464 00:39:45,480 --> 00:39:46,834 Zu oft. 465 00:39:47,000 --> 00:39:50,311 Jonas kommt jetzt an einen seltsamen Ort zwischen Leben und Tod. 466 00:39:50,480 --> 00:39:52,073 Er kommt zu mir. 467 00:40:02,600 --> 00:40:04,034 (Hugo, hallend) Hallo! 468 00:40:11,280 --> 00:40:14,398 (hallend) Hallo! Wer bist du? 469 00:40:14,920 --> 00:40:16,991 Und wo bin ich? 470 00:40:17,680 --> 00:40:21,720 Ich bin Hugo. Ich lieg im Koma. Das hier ist meine Zwischenwelt. 471 00:40:25,680 --> 00:40:28,149 Und ich? Was mach' ich hier? 472 00:40:28,880 --> 00:40:30,314 Du bist zu Besuch. 473 00:40:31,120 --> 00:40:32,634 Wie lange? 474 00:40:33,240 --> 00:40:34,879 Bis du aufwachst. 475 00:40:35,400 --> 00:40:37,119 Oder bis du stirbst. 476 00:40:43,720 --> 00:40:46,679 (hoher Ton und verzerrte Stimmen) 477 00:40:48,040 --> 00:40:49,872 Hörst du das? 478 00:40:50,920 --> 00:40:53,196 Sie versuchen dich zurückzuholen. 479 00:40:55,760 --> 00:40:59,834 Willst du mit mir ein bisschen schwimmen? Alleine schwimmen ist langweilig. 480 00:41:02,520 --> 00:41:04,034 Na komm! 481 00:41:11,440 --> 00:41:14,831 Warum ist deine Zwischenwelt ausgerechnet ein Schwimmbad? 482 00:41:15,840 --> 00:41:17,479 Was ist passiert? 483 00:41:20,600 --> 00:41:23,593 Warum gehst du nicht zu den anderen Kindern und spielst mit denen? 484 00:41:23,760 --> 00:41:25,592 Ich glaub, die mögen mich nicht. 485 00:41:26,040 --> 00:41:28,999 Woher willst 'n das wissen, wenn du sie gar nicht kennst? 486 00:41:29,160 --> 00:41:32,312 Ich brauch keine anderen Kinder. Ich hab hier doch genug Spiele drauf. 487 00:41:32,480 --> 00:41:33,994 Gib her! - Hey! 488 00:41:34,160 --> 00:41:37,278 Kriegst du zurück. Aber erst heute Abend und jetzt geh! 489 00:41:45,960 --> 00:41:47,917 Was will der denn? 490 00:41:50,240 --> 00:41:52,197 Darf ich mitspielen? 491 00:41:54,000 --> 00:41:55,878 Nur, wenn du eine Mutprobe machst. 492 00:41:56,040 --> 00:41:57,918 Siehst du den Sprungturm da? 493 00:41:58,080 --> 00:41:59,560 Den Dreier? 494 00:41:59,920 --> 00:42:01,673 Nee, den Zehner! 495 00:42:05,320 --> 00:42:06,959 Das ist ganz schön hoch... 496 00:42:07,120 --> 00:42:09,874 Willst du jetzt unser Freund sein oder nicht? 497 00:42:15,200 --> 00:42:16,793 (sphärische Musik) 498 00:42:16,960 --> 00:42:18,360 Der macht das! 499 00:42:18,520 --> 00:42:20,751 Der macht das nicht. - Wetten wir, der macht das? 500 00:42:20,920 --> 00:42:22,957 Wetten wir, der macht das nicht? 501 00:42:23,120 --> 00:42:25,191 (Videospielgeräusche) 502 00:42:34,960 --> 00:42:38,192 (Junge, hallend) Spring doch, du Feigling! - (2. Junge, hallend) Spring, spring! 503 00:42:38,360 --> 00:42:41,000 Hast du Schiss oder warum springst du nicht? 504 00:42:41,160 --> 00:42:43,595 Wirklich, jetzt spring endlich! Spring! 505 00:42:43,760 --> 00:42:46,878 Du Mädchen. - Du Mädchen, du Mädchen! 506 00:42:47,760 --> 00:42:49,991 Spring doch! Spring doch! Spring doch! 507 00:42:58,040 --> 00:42:59,838 (langsame Musik) 508 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 (Knall) 509 00:43:14,000 --> 00:43:15,753 Komm, wir gehen besser, komm! 510 00:43:23,640 --> 00:43:25,120 Hugo! 511 00:43:28,880 --> 00:43:31,270 Hugo! Hugo! 512 00:43:35,640 --> 00:43:39,031 (leise) Hilfe! Holt mal jemand den Bademeister! 513 00:43:53,040 --> 00:43:54,838 Darf man hier überhaupt rauchen? 514 00:43:55,120 --> 00:43:59,273 Es ist zumindest nicht so richtig verboten. Meine geheime Raucherecke. 515 00:44:00,080 --> 00:44:03,790 Nur, wenn Sie es verraten, muss ich Sie umbringen, das ist Ihnen klar? 516 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Feuer? - Mhm, danke. 517 00:44:09,200 --> 00:44:10,634 Danke. 518 00:44:14,560 --> 00:44:16,597 Sohn oder Tochter? - Sohn. 519 00:44:17,000 --> 00:44:18,559 Woher wissen Sie das? 520 00:44:19,160 --> 00:44:21,755 Besucher wollen nicht so nahe an den Krankenzimmern bleiben. 521 00:44:21,920 --> 00:44:25,277 Die sind froh, wenn sie zum Rauchen vor die Tür können... 522 00:44:30,800 --> 00:44:35,670 Aha, hier bist du also! Warum sagst du denn nichts? 523 00:44:36,600 --> 00:44:39,240 Weil ich vielleicht auch mal meine Auszeit brauche? 524 00:44:39,440 --> 00:44:41,352 Gerade du müsstest das doch verstehen! 525 00:44:46,640 --> 00:44:48,871 Rauchen Sie? - Nein. 526 00:44:49,040 --> 00:44:50,679 (Sirene aus der Ferne) 527 00:44:54,160 --> 00:44:57,676 Falls du wieder aufwachst, kannst du mir einen Gefallen tun? 528 00:44:58,120 --> 00:44:59,600 Klar. 529 00:45:00,360 --> 00:45:03,239 Kannst du mit meiner Mutter reden? Sag ihr, 530 00:45:03,680 --> 00:45:05,751 dass es nicht ihr Fehler war. 531 00:45:05,920 --> 00:45:07,593 Dass sie nicht schuld ist. 532 00:45:08,640 --> 00:45:10,199 Kann ich machen. 533 00:45:11,360 --> 00:45:14,558 Aber wird sie mir glauben, dass ich mit dir gesprochen hab'? 534 00:45:14,720 --> 00:45:16,200 Hm. 535 00:45:16,680 --> 00:45:21,038 Na, sag ihr einfach, dass sie beim Basteln nicht immer die Zunge rausstrecken soll. 536 00:45:24,720 --> 00:45:27,235 Ich klau sie ihr irgendwann mal, hab ich immer gesagt. 537 00:45:28,160 --> 00:45:30,720 Wenn du das weißt, glaubt sie dir bestimmt. 538 00:45:35,160 --> 00:45:38,551 Da. Sie versuchen es noch mal. Viel Glück. 43026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.