Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
Damn!
2
00:00:55,240 --> 00:00:58,400
- Damn, that's a big one, huh?
- This will win us the Champions League.
3
00:00:58,480 --> 00:01:01,360
We're gonna have a great time, you'll see.
Let's get moving.
4
00:01:01,440 --> 00:01:03,080
Come on! Everyone, get to work!
5
00:01:03,600 --> 00:01:04,480
- So?
- What?
6
00:01:04,560 --> 00:01:07,000
- Shall we get her ready?
- What did I just say, dammit?
7
00:01:07,080 --> 00:01:10,080
- When do we need it for?
- Pretend we're leaving tonight.
8
00:01:10,160 --> 00:01:12,000
Get a move on, Fifo. Goddammit.
9
00:01:12,080 --> 00:01:14,360
- Give that to Moncho, come on.
- Here.
10
00:01:15,680 --> 00:01:18,560
- There.
- Let me do it. Okay.
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,280
Hand me a washer. That's it.
12
00:01:24,360 --> 00:01:26,720
- Put it through.
- The bolt. Get me the wrench.
13
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
Set it up there.
14
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Get the bolt on. Let's go.
15
00:01:33,040 --> 00:01:40,040
GANGS OF GALICIA
16
00:02:09,960 --> 00:02:11,360
Are you Ana González?
17
00:02:11,960 --> 00:02:15,120
- What's this all about?
- Your car is waiting for you, counselor.
18
00:02:17,600 --> 00:02:18,640
- Please.
- But...
19
00:02:21,040 --> 00:02:22,960
I didn't expect to see you here.
20
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
- What did the doctors say?
- They say I'm as fit as a fiddle.
21
00:02:28,160 --> 00:02:30,600
- They think I'm resting in bed.
- Oh!
22
00:02:30,680 --> 00:02:34,440
But I'm fine.
I needed to get out of town and drive.
23
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
Get some fresh air.
24
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
Are you okay?
25
00:02:41,040 --> 00:02:42,240
I'll tell you later.
26
00:02:44,360 --> 00:02:46,240
You sure you're okay? Should I carry it?
27
00:02:46,320 --> 00:02:49,000
I'm perfectly fine.
It's all good, we're here.
28
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
- Is this it?
- Yes.
29
00:02:53,280 --> 00:02:56,520
- It's new, isn't it?
- Actually, I'm still getting used to it.
30
00:02:56,600 --> 00:02:59,920
- Should I be worried?
- Why? Do you want to drive?
31
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Fine.
32
00:03:02,440 --> 00:03:03,480
Sure?
33
00:03:03,560 --> 00:03:05,720
Why ask if you don't want me to drive?
34
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
Here.
35
00:03:06,800 --> 00:03:07,840
- For real?
- Yes.
36
00:03:19,720 --> 00:03:21,560
Imagine how bad I freaked out
37
00:03:21,640 --> 00:03:24,360
when I realized there was a car
following me all over the city.
38
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
Your dad didn't say it was his doing
39
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
until I bailed on the meeting and was
headed back for the airport. You know?
40
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
Sounds like him. A control freak.
41
00:03:31,480 --> 00:03:33,120
- Always has been.
- Tell me about it.
42
00:03:33,200 --> 00:03:37,680
I could tell you countless stories.
I still remember when my mother died.
43
00:03:37,760 --> 00:03:41,320
I took it really hard.
Didn't want to eat or do anything.
44
00:03:41,400 --> 00:03:44,720
So, at that awesome school I went to,
they had a counselor.
45
00:03:44,800 --> 00:03:47,320
The guy started talking to me
to help me out and stuff.
46
00:03:48,360 --> 00:03:50,600
Telling my dad about it was a bad idea.
47
00:03:50,680 --> 00:03:52,440
Why? Did they do something to him?
48
00:03:53,040 --> 00:03:55,600
They searched his house,
planted microphones...
49
00:03:55,680 --> 00:03:58,200
He was convinced it was
a police trick to investigate him.
50
00:03:58,800 --> 00:04:03,000
Come on, what could you tell
the counselor about your father's work?
51
00:04:03,080 --> 00:04:04,560
- I mean...
- Nothing.
52
00:04:04,640 --> 00:04:06,840
And another time,
it was over a girlfriend I had.
53
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Her name was Paula.
54
00:04:08,680 --> 00:04:09,880
I liked her, you know?
55
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
Three months in, she got paranoid
they were following her.
56
00:04:14,680 --> 00:04:17,480
- They searched her house and confirmed it.
- And you broke up?
57
00:04:18,760 --> 00:04:21,840
She was afraid to be seen with me,
afraid they'd harm her family...
58
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
I don't know.
59
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
No wonder.
60
00:04:30,240 --> 00:04:32,080
Why do you still work for him?
61
00:04:33,240 --> 00:04:35,120
I don't, I work for myself.
62
00:04:35,200 --> 00:04:37,920
- I haven't done too bad so far, have I?
- Okay.
63
00:04:39,640 --> 00:04:41,560
Besides, it's all I know how to do.
64
00:04:42,600 --> 00:04:44,440
- That's not true.
- Really?
65
00:04:46,360 --> 00:04:48,640
You can do whatever you set your mind to.
66
00:04:52,320 --> 00:04:55,240
I've been thinking,
if this operation goes well,
67
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
I could walk away.
68
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
- Do you mean that?
- Yes.
69
00:04:59,880 --> 00:05:03,120
After what happened to María,
it's making more sense every day.
70
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
Will your father agree to that?
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,720
I don't care whether he agrees.
72
00:05:10,240 --> 00:05:12,560
But he can't find out until it's all done.
73
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
I've actually got
everything arranged to disappear.
74
00:05:24,720 --> 00:05:27,160
- Wait a moment, it's just...
- They're cops.
75
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
How do you know?
76
00:05:29,120 --> 00:05:31,840
Because they've only got
two cars they use all the time.
77
00:05:31,920 --> 00:05:34,480
- What should I do now?
- Let's take them for a ride.
78
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
Or would you prefer they don't tail us?
79
00:05:38,120 --> 00:05:39,200
I would, actually.
80
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
Then step on it.
81
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Step on it.
82
00:05:49,040 --> 00:05:50,800
Are you sure she was driving?
83
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
Absolutely. She drove from the airport.
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
Right. What flight was she on?
85
00:05:55,960 --> 00:05:59,160
The one from Amsterdam,
but we're not sure if she was in Dakar.
86
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
Well, that would make sense.
87
00:06:01,000 --> 00:06:03,920
The boat sets off
as she arrives with the information.
88
00:06:05,480 --> 00:06:07,960
- It adds up.
- Yes, but we can't prove it yet.
89
00:06:08,040 --> 00:06:09,080
No, not yet.
90
00:06:10,080 --> 00:06:12,240
But she's getting more involved in this.
91
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
So?
92
00:06:33,160 --> 00:06:35,640
If I blew this whole thing off,
would you come with me?
93
00:06:37,280 --> 00:06:39,240
- Where to?
- Anywhere you want.
94
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Vietnam.
95
00:06:42,320 --> 00:06:43,160
Vietnam?
96
00:06:43,240 --> 00:06:46,600
Or Brazil, if you prefer. Anywhere.
There are several spots we could go.
97
00:06:49,240 --> 00:06:51,240
Do you mean we'd be...?
98
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
We'd be what?
99
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
- Did I scare you?
- No, it's just... I...
100
00:06:57,760 --> 00:07:00,080
I just wasn't expecting it, you know?
101
00:07:02,640 --> 00:07:05,080
- I can't believe it.
- What can't you believe?
102
00:07:05,920 --> 00:07:08,640
I mean, maybe you're not into me.
103
00:07:08,720 --> 00:07:11,520
That's a possibility,
but after our talk in the hospital,
104
00:07:11,600 --> 00:07:13,760
I thought you felt the same way...
105
00:07:13,840 --> 00:07:16,120
Damn, what a mess.
106
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
No.
107
00:07:17,880 --> 00:07:19,560
Don't say that. It's, just...
108
00:07:19,640 --> 00:07:22,200
No. I'm out of line, aren't I?
109
00:07:22,280 --> 00:07:23,600
Is this for real?
110
00:07:25,880 --> 00:07:27,200
Are you for real?
111
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
- Forget it.
- No. I mean...
112
00:07:30,600 --> 00:07:34,120
I'm not sure if you're
just trying to hook up, you know?
113
00:07:35,080 --> 00:07:38,040
- Laugh it up.
- I'm not kidding. I need to know.
114
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
Know what?
115
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
- Whether I meant it?
- Yes.
116
00:07:42,080 --> 00:07:44,400
Of course. More than ever.
117
00:07:44,480 --> 00:07:46,200
My hands are sweating like crazy.
118
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
God.
119
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
Take the next exit.
120
00:08:10,720 --> 00:08:12,000
You wanna make another stop?
121
00:08:13,280 --> 00:08:15,080
Do you know the hotel around here?
122
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
No.
123
00:08:21,720 --> 00:08:24,840
But I'm suddenly
very eager to check it out.
124
00:09:18,160 --> 00:09:20,640
- Sorry. Are you okay?
- I'm fine.
125
00:09:20,720 --> 00:09:21,920
- Sure?
- Yeah.
126
00:10:14,320 --> 00:10:17,000
- Daniel. I wanted to tell you...
- Ana, before you say anything...
127
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
About what I proposed yesterday.
128
00:10:20,400 --> 00:10:23,480
You can think about it.
You don't have to answer right now.
129
00:10:24,880 --> 00:10:26,040
Okay.
130
00:10:26,640 --> 00:10:29,560
In the meantime,
we should stop seeing each other.
131
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
That was quick.
132
00:10:32,240 --> 00:10:33,840
I mean, in public.
133
00:10:34,600 --> 00:10:37,880
We shouldn't be seen together,
so nobody thinks I still work for you.
134
00:10:38,560 --> 00:10:40,920
You do work for me. But all above board.
135
00:10:41,480 --> 00:10:43,640
As long as no one knows
what you did in Africa,
136
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
it's all good, right?
137
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
The thing is...
138
00:10:48,280 --> 00:10:50,120
They've planted microphones.
139
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
- In my office.
- How long have you known?
140
00:10:54,600 --> 00:10:57,680
Not long. In fact,
I haven't even been there yet...
141
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
How do you know?
142
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Rosa told me.
143
00:11:02,720 --> 00:11:06,160
But don't worry,
I haven't even been there yet, so...
144
00:11:08,280 --> 00:11:09,880
That's why I'm telling you.
145
00:11:42,080 --> 00:11:44,560
You promised
I wouldn't have to do anything else.
146
00:11:47,520 --> 00:11:50,560
If she hasn't said anything incriminating
so far, maybe she's clean.
147
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Right.
148
00:11:52,000 --> 00:11:53,320
But we know she isn't.
149
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
Then there's nothing I can do.
150
00:11:57,400 --> 00:11:58,680
Did you tell her?
151
00:11:58,760 --> 00:12:01,080
- Did you tell her about the bug?
- No.
152
00:12:01,160 --> 00:12:03,920
- To mind what she says there?
- No, I didn't say anything.
153
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
- You're not lying to me, are you?
- I don't lie. You're hurting me.
154
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Sorry.
155
00:12:12,760 --> 00:12:14,880
One more thing, since her last trip,
156
00:12:16,120 --> 00:12:19,320
she's changed, hasn't she? Seems nervous.
157
00:12:21,440 --> 00:12:22,920
She broke up with Daniel.
158
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Really?
159
00:12:24,960 --> 00:12:28,880
They haven't spoken for over 15 days.
But you know that better than I do.
160
00:12:28,960 --> 00:12:30,200
Has she mentioned anything?
161
00:12:30,720 --> 00:12:33,600
No, but I can see she's sad and...
162
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
And?
163
00:12:36,520 --> 00:12:38,800
Just something we had going with him.
164
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
A business he was gonna buy.
165
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
But he said we wouldn't handle it,
166
00:12:43,560 --> 00:12:45,400
and he'd come pick up the file.
167
00:12:47,240 --> 00:12:49,880
- Can I go now?
- Yes, of course.
168
00:13:19,640 --> 00:13:21,080
So, did he buy it?
169
00:13:21,680 --> 00:13:23,920
I don't know. I think so.
170
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Marta.
171
00:13:36,520 --> 00:13:39,280
Dammit, Marta,
can you explain what's going on?
172
00:13:40,480 --> 00:13:43,160
You're leaving home
and you just send a text message?
173
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
It's better we don't talk right now.
174
00:13:45,000 --> 00:13:47,600
- I have to go.
- Where to? This is your home.
175
00:13:49,440 --> 00:13:51,160
I've never felt it was my home.
176
00:13:51,240 --> 00:13:56,560
Jesus. We should be celebrating
that we got rid of that cancer nightmare.
177
00:13:56,640 --> 00:14:00,240
You know this isn't working.
We can't fix it.
178
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
Just give me two months, okay?
179
00:14:02,400 --> 00:14:05,240
If this goes well, if I catch the Padíns,
I'll quit the police,
180
00:14:05,320 --> 00:14:06,720
and we'll leave here together.
181
00:14:06,800 --> 00:14:08,000
I don't believe you.
182
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Please.
183
00:14:22,320 --> 00:14:24,800
My God. You really take after your uncles.
184
00:14:27,240 --> 00:14:29,600
You're reckless.
I was watching, you almost fell off.
185
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Hey.
186
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
- I understand...
- You don't know a damn thing.
187
00:14:37,320 --> 00:14:40,240
Careful. You're not the only one
who's lost someone.
188
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
You know that, right?
189
00:14:43,160 --> 00:14:44,160
But not like this.
190
00:14:47,760 --> 00:14:50,200
Now that she's gone,
I don't care where I'm at.
191
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
Because you're hurting, but it'll pass.
192
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
I want in.
193
00:14:55,080 --> 00:14:57,200
I want in on whatever you're planning.
194
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
I want to work with you, but for real.
Not just hauling stuff on the beach.
195
00:15:00,920 --> 00:15:03,880
We've spent our whole lives
protecting you from getting into that,
196
00:15:03,960 --> 00:15:05,160
and so have your parents.
197
00:15:05,240 --> 00:15:06,600
So much for that.
198
00:15:06,680 --> 00:15:08,760
Hey! Enjoy the life you have.
199
00:15:09,480 --> 00:15:12,840
Do you want to end up in jail?
Do you know what it's like? Because I do.
200
00:15:13,440 --> 00:15:15,560
I'll go crazy
if I don't do something, Daniel.
201
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
Those bastards stole the money
from me and María.
202
00:15:20,400 --> 00:15:21,960
And that's why she's dead.
203
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
- I need something to get started.
- You want money?
204
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
You're my godson.
205
00:15:27,800 --> 00:15:30,280
You'll never be short of money. All right?
206
00:15:31,960 --> 00:15:33,280
But I want to earn it.
207
00:15:38,040 --> 00:15:39,840
Fine, you'll go with Nilo on the boat.
208
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
All right?
209
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Not too tight, it still hurts.
210
00:15:59,760 --> 00:16:01,560
What's going on?
211
00:16:02,200 --> 00:16:03,320
We'll have to wait.
212
00:16:04,200 --> 00:16:08,480
Wait? We've been here six hours!
Six hours, damn it!
213
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
It's okay.
214
00:16:16,080 --> 00:16:19,680
The beacon is working fine.
They're definitely at that spot.
215
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
- How long have they been there?
- Hours.
216
00:16:21,840 --> 00:16:24,680
If we alert them,
the DEA could fly over the area.
217
00:16:24,760 --> 00:16:27,240
- But we're not gonna do that.
- So what then?
218
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
If we alert the DEA, we get the goods,
but we lose the Padíns,
219
00:16:30,800 --> 00:16:33,280
so what we're gonna do is wait.
220
00:16:33,920 --> 00:16:36,880
But as soon as the drugs switch boats,
we lose track of them.
221
00:16:36,960 --> 00:16:39,480
Well, we lose them at sea,
222
00:16:39,560 --> 00:16:42,160
but we keep monitoring
the operation from land.
223
00:16:42,240 --> 00:16:44,880
But right now we have no leads
on their movements on land.
224
00:16:44,960 --> 00:16:46,320
Exactly, for now.
225
00:16:48,160 --> 00:16:51,880
- Is there something I'm missing?
- Only what's necessary, Torres.
226
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Where are you going?
227
00:17:01,400 --> 00:17:03,040
To the market, like every day.
228
00:17:03,120 --> 00:17:05,440
Right. You think I'm an idiot, don't you?
229
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
- Mom, please...
- Laura.
230
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
I don't know what you're up to,
but drop it.
231
00:17:11,840 --> 00:17:14,320
Whatever it is, it won't bring her back.
232
00:17:15,120 --> 00:17:16,360
And it's very dangerous.
233
00:17:17,600 --> 00:17:20,880
I'd rather take a bullet to the head
than keep living like this.
234
00:18:04,320 --> 00:18:05,720
What a party.
235
00:18:07,000 --> 00:18:11,200
You could at least answer the phone.
I've been calling you all damn day.
236
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Son of a bitch.
237
00:18:24,040 --> 00:18:26,360
Yeah, whatever, but tell me something.
238
00:18:28,280 --> 00:18:30,400
Are you up to something these days?
239
00:18:30,960 --> 00:18:33,480
- Is that why you're here?
- Are you, or aren't you?
240
00:18:34,000 --> 00:18:37,160
You think that
just because I'm drunk, I'm an idiot?
241
00:18:37,680 --> 00:18:40,320
We're not telling you anything
until it's time.
242
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Suit yourself.
243
00:18:42,160 --> 00:18:45,040
"Suit yourself"?
What the hell do you want?
244
00:18:45,560 --> 00:18:46,760
Listen to me.
245
00:18:47,840 --> 00:18:52,000
Naranjo and his people
are usually very discreet.
246
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
But right now, they're all hands on deck.
247
00:18:54,040 --> 00:18:57,720
That means they have intel
that something big is coming.
248
00:18:58,280 --> 00:19:00,720
And they're gearing up like it's D-Day.
249
00:19:11,520 --> 00:19:12,960
NATIONAL POLICE
250
00:19:14,040 --> 00:19:16,440
Yes, there's more activity than usual.
251
00:19:16,520 --> 00:19:18,840
- But they have to work sometimes, right?
- Indeed.
252
00:19:21,560 --> 00:19:22,760
Could it be related to us?
253
00:19:22,840 --> 00:19:25,560
We know Muñiz is a bastard,
but he's no fool.
254
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
And he's well aware
this won't be a routine raid.
255
00:19:29,040 --> 00:19:30,200
Does he have solid intel,
256
00:19:30,280 --> 00:19:32,240
or just wants to get paid
for making claims?
257
00:19:32,320 --> 00:19:33,360
I don't know.
258
00:19:33,440 --> 00:19:35,960
The problem here might be another Samuel.
259
00:19:36,840 --> 00:19:39,720
Another snitch? In your crew, perhaps?
260
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
No. Definitely not in my crew.
261
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
- Would you vouch for everyone?
- Hell yes.
262
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
So what are you talking about?
263
00:19:47,840 --> 00:19:50,440
What? No. Speak up, damn it.
264
00:19:51,080 --> 00:19:55,000
The one thing that's for sure
is that we barely know that lawyer.
265
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
- "That lawyer"?
- Yeah.
266
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
Her name is Ana. And it's not her.
267
00:19:59,000 --> 00:20:01,520
- You're sure?
- Even my dad gave his approval.
268
00:20:01,600 --> 00:20:04,440
All right, so your dad, me, you and her
269
00:20:04,520 --> 00:20:06,880
are the only ones
who know what's going on, right?
270
00:20:06,960 --> 00:20:09,360
And the guys working on the boats, right?
271
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
Yes, there's a lot of people on this.
272
00:20:11,920 --> 00:20:14,320
Some are bound to hear rumors.
273
00:20:14,400 --> 00:20:17,680
But that doesn't mean
they know what's really going to happen.
274
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
One million.
275
00:20:21,040 --> 00:20:24,560
One million for Muñiz
if he brings me a name and proof. Come on.
276
00:20:31,360 --> 00:20:33,440
I hope you're not wasting my time.
277
00:20:33,520 --> 00:20:36,960
- Don't get too close, he'll slow down.
- Goddammit.
278
00:20:37,040 --> 00:20:39,760
I don't know why I listen to you.
Are you sure about this?
279
00:20:39,840 --> 00:20:44,440
He goes there every week, okay?
A girl who works there told me.
280
00:20:44,520 --> 00:20:47,200
Some interesting friends you have, buddy.
281
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
Let's see.
282
00:20:51,680 --> 00:20:52,840
Let's see.
283
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
- Let's see.
- You'll see.
284
00:21:01,120 --> 00:21:02,640
I got you, you bastard.
285
00:21:03,760 --> 00:21:06,040
- You're welcome, by the way.
- Well done, kid.
286
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
Well done.
287
00:21:08,720 --> 00:21:10,240
There he is.
288
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Off you go.
289
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
Room 115.
290
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
- What the hell?
- You can say that again.
291
00:21:39,880 --> 00:21:42,600
What a mess you're in.
Don't you see that girl is underage?
292
00:21:42,680 --> 00:21:44,440
And you, get out of here. Go.
293
00:21:45,440 --> 00:21:46,720
What's this about?
294
00:21:46,800 --> 00:21:49,120
You screwed up big-time, man.
295
00:21:49,200 --> 00:21:51,760
Disgraceful, dude. Just disgraceful. Huh?
296
00:21:53,280 --> 00:21:56,560
A GRECO fucking a young girl
who might even be undocumented.
297
00:21:56,640 --> 00:21:58,000
What do you want, Muñiz?
298
00:21:59,120 --> 00:22:01,040
I want you to give me details.
299
00:22:01,120 --> 00:22:04,400
- About what?
- About what you're up to.
300
00:22:05,560 --> 00:22:09,400
Do you realize you're outright
telling me you work for the Padíns?
301
00:22:10,400 --> 00:22:13,240
What I'm outright telling you, pretty boy,
302
00:22:13,320 --> 00:22:16,120
is that if you don't give me
what I want to know,
303
00:22:16,200 --> 00:22:18,520
you'll end up
as a security guard in a supermarket.
304
00:22:19,880 --> 00:22:21,600
Are we clear on that part?
305
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
I need a name, you know which one.
306
00:22:27,040 --> 00:22:29,640
- I have no idea about the name.
- Don't mess with me.
307
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
I have no fucking idea,
not even Naranjo knows.
308
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
I don't believe that.
309
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
We have a source.
310
00:22:39,080 --> 00:22:40,920
But they're scared of scumbags like you.
311
00:22:41,520 --> 00:22:43,560
And they don't communicate
directly with us.
312
00:22:43,640 --> 00:22:45,880
Right. So who do they do it through?
313
00:22:49,560 --> 00:22:50,960
Come on, spit it out.
314
00:22:53,960 --> 00:22:55,760
They communicate through Laura.
315
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
Silva's daughter?
316
00:23:00,400 --> 00:23:02,240
You're a son of a bitch, Muñiz.
317
00:23:03,480 --> 00:23:06,120
Go on, get dressed. And take a shower.
318
00:23:06,200 --> 00:23:08,760
- You're a piece of shit.
- Bye!
319
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
See you around, all right, Muñiz?
320
00:23:13,360 --> 00:23:14,440
Yes?
321
00:23:14,520 --> 00:23:18,040
Hello, Daniel.
Look, there's no one here, okay?
322
00:23:18,560 --> 00:23:21,680
That woman who came
screwed up the coordinates.
323
00:23:21,760 --> 00:23:23,320
There's no other explanation.
324
00:23:23,400 --> 00:23:25,120
- We'll just have to wait.
- For what?
325
00:23:25,200 --> 00:23:27,360
We've been here forever.
326
00:23:27,440 --> 00:23:29,000
There's something on the radar.
327
00:23:29,080 --> 00:23:31,400
There. There's the ship. There it is.
328
00:23:31,480 --> 00:23:33,000
Hold on a second.
329
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
- What?
- The ship is there.
330
00:23:35,320 --> 00:23:36,360
Hold on a second.
331
00:23:36,440 --> 00:23:38,200
- What? The ship?
- Yes.
332
00:23:40,760 --> 00:23:42,240
- Over there?
- Yes.
333
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
- Hold on.
- What?
334
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
Say something, dammit!
335
00:23:47,680 --> 00:23:50,120
Look, it's them, okay? Yes, it's them.
336
00:23:50,200 --> 00:23:51,600
It's all good. It's them.
337
00:23:51,680 --> 00:23:54,040
All right then, do your damn job, okay?
338
00:23:54,120 --> 00:23:56,120
- Bye.
- Okay. Thank you. Bye.
339
00:24:06,360 --> 00:24:10,400
{an8}Your firm's references
certainly couldn't be better.
340
00:24:10,480 --> 00:24:12,760
But there is something I'd like to know.
341
00:24:12,840 --> 00:24:16,680
I've heard great things
about a young lawyer working with you,
342
00:24:16,760 --> 00:24:20,000
who is apparently, well, outstanding.
343
00:24:20,080 --> 00:24:23,880
- Ana González Soriano.
- Yes, Ana. An excellent lawyer.
344
00:24:23,960 --> 00:24:26,720
Unfortunately,
Ana no longer works with us.
345
00:24:26,800 --> 00:24:30,640
But rest assured,
the team we provide will be the best.
346
00:24:30,720 --> 00:24:33,160
I have no doubt it will.
347
00:24:34,080 --> 00:24:37,800
I don't know, I just don't get it.
If she was that good...
348
00:24:37,880 --> 00:24:40,280
Was there, I don't know,
some kind of problem?
349
00:24:40,360 --> 00:24:43,760
Not at all. In fact,
her leaving was a big loss for us.
350
00:24:43,840 --> 00:24:45,400
It was a personal matter.
351
00:24:46,200 --> 00:24:48,560
Her father passed away
and it hit her hard.
352
00:24:48,640 --> 00:24:51,960
Two weeks after the funeral
in the Canary Islands,
353
00:24:52,040 --> 00:24:53,920
she left without any explanation.
354
00:24:55,200 --> 00:24:56,720
Now, I can assure you
355
00:24:56,800 --> 00:24:59,520
that you won't find Ana
at any other firm in Madrid.
356
00:24:59,600 --> 00:25:01,960
The truth is, no one knows where she is.
357
00:25:53,600 --> 00:25:57,080
{an8}PREGNANCY TEST
358
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
INCOMING CALL
MOM
359
00:26:02,680 --> 00:26:03,880
Ana, is everything okay?
360
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Mom...
361
00:26:07,280 --> 00:26:10,440
- Ana, you're scaring me. What's wrong?
- I don't know, Mom.
362
00:26:10,520 --> 00:26:13,840
Look, if they know who you are,
you need to get out of there right now.
363
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
Call the police.
364
00:26:14,960 --> 00:26:18,160
Mom, no. It's not about that, calm down.
365
00:26:20,600 --> 00:26:22,240
Well, what is it then?
366
00:26:25,040 --> 00:26:26,560
Well, I...
367
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
I'm...
368
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
I'm seeing someone.
369
00:26:36,120 --> 00:26:38,120
So what's the problem?
370
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
Is that it? You had me worried. Gosh.
371
00:26:41,120 --> 00:26:44,280
Well, who is he?
Is he a colleague of yours, a lawyer?
372
00:26:46,680 --> 00:26:49,560
Yes, but it's complicated, you know?
373
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
Because...
374
00:26:52,240 --> 00:26:55,880
Because he's from here
and I'll probably move back to Madrid,
375
00:26:55,960 --> 00:26:57,040
and I don't...
376
00:26:57,960 --> 00:27:01,720
I don't know if it makes sense
to pursue something
377
00:27:02,960 --> 00:27:06,360
with someone who, in the end,
is from a totally different world.
378
00:27:06,440 --> 00:27:08,800
I mean, I don't know. I'm just a bit...
379
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
confused.
380
00:27:15,200 --> 00:27:19,000
Well, you know
what I'm going to say, don't you?
381
00:27:19,840 --> 00:27:21,280
You know what I'd do.
382
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Yes, I do.
383
00:27:29,160 --> 00:27:32,200
Well, Mom, I have to go.
I'm driving, okay?
384
00:27:32,280 --> 00:27:35,160
- I'll call you later.
- Okay. Bye, sweetheart.
385
00:27:35,880 --> 00:27:37,280
Take care. Bye.
386
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
What are you doing here?
387
00:28:31,760 --> 00:28:34,040
If Naranjo followed you,
it could blow our cover.
388
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
- Yeah, it's just...
- What?
389
00:28:35,520 --> 00:28:37,120
I needed to see you.
390
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Did something happen?
391
00:28:44,680 --> 00:28:46,520
So, are we doing this together?
392
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Convince me.
393
00:29:22,720 --> 00:29:23,720
Smoking again?
394
00:29:26,360 --> 00:29:29,040
Just for a few days.
Then I'm quitting for good.
395
00:29:31,120 --> 00:29:32,680
I'm quitting tomorrow too.
396
00:29:41,320 --> 00:29:43,600
So, what do you say?
Will you come with me?
397
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
If you leave,
398
00:29:46,000 --> 00:29:47,800
I don't know, what will people think?
399
00:29:47,880 --> 00:29:50,280
How will it reflect on him? You know?
400
00:29:50,360 --> 00:29:52,080
- Have you thought about that?
- My dad?
401
00:29:53,400 --> 00:29:55,040
What's he gonna do? Kill me?
402
00:29:55,640 --> 00:29:56,920
No. Not you.
403
00:29:58,360 --> 00:30:00,200
- You're kidding me.
- What? He won't?
404
00:30:00,280 --> 00:30:04,560
Maybe stage an accident to get rid of me.
You don't think he's capable?
405
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
- For real, Ana?
- Why not?
406
00:30:06,000 --> 00:30:08,720
Look, Daniel.
If he thinks that will make you stay.
407
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
I mean, you said so yourself, he's a man
408
00:30:11,440 --> 00:30:13,000
who never forgets, never forgives...
409
00:30:13,080 --> 00:30:16,760
Take Silva. It took time,
but he eventually took him out.
410
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
Oh, really?
411
00:30:20,600 --> 00:30:21,880
How do you know that?
412
00:30:22,480 --> 00:30:24,200
Laura told me.
413
00:30:25,360 --> 00:30:30,640
She and her mother received some money
from an anonymous donor,
414
00:30:30,720 --> 00:30:33,200
but she was sure it was from her father.
415
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
I don't know.
416
00:30:36,200 --> 00:30:38,000
Maybe he just died of old age.
417
00:30:38,560 --> 00:30:40,120
Or the bastard got cancer.
418
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Right?
419
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Right.
420
00:30:46,400 --> 00:30:49,120
Maybe, but that's not the point.
421
00:30:50,000 --> 00:30:55,720
What I'm saying is I think
you and I need a safety clause,
422
00:30:55,800 --> 00:30:58,560
something to guarantee
that if he comes after me,
423
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
he goes down too.
424
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Like what?
425
00:31:04,040 --> 00:31:06,640
Look, Nazario still handles
all his affairs, right?
426
00:31:06,720 --> 00:31:11,080
I mean, he has access to documents,
accounting data, front men, everything...
427
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
Yes. So what do you want to do?
428
00:31:13,920 --> 00:31:16,520
Steal my dad's documents from Nazario?
429
00:31:17,800 --> 00:31:20,240
I mean, if we put them in a safe place...
430
00:31:22,440 --> 00:31:24,200
he won't be able to touch us.
431
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
I'll be damned.
432
00:31:30,640 --> 00:31:33,360
You're the lawyer and I'm the crook, huh?
433
00:31:49,760 --> 00:31:52,080
- Give me a minute, I'll be right back.
- Hey.
434
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
- What's up?
- Did you talk to Daniel?
435
00:31:54,480 --> 00:31:56,400
He told me you wanted to be part of this,
436
00:31:56,480 --> 00:31:59,640
but it's too soon and you're not ready.
437
00:31:59,720 --> 00:32:00,960
Well, he thinks I am.
438
00:32:01,600 --> 00:32:04,920
Yeah, but I handle what happens at sea.
439
00:32:05,000 --> 00:32:06,720
Will you let me board or not?
440
00:32:07,440 --> 00:32:08,840
You'll be on the second boat.
441
00:32:08,920 --> 00:32:11,400
Priming the engines with Uncle Toño. Okay?
442
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Look.
443
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
- Do you know this address?
- Yes.
444
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
You know where it is?
445
00:32:19,200 --> 00:32:22,000
- Tonight?
- Tonight, tomorrow, or whenever.
446
00:32:22,080 --> 00:32:23,640
Someone will let you know.
447
00:32:23,720 --> 00:32:27,000
And one more thing.
Not a word to your mother, okay?
448
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
Not a word to your mother or anyone.
449
00:32:30,640 --> 00:32:31,760
- Are we clear?
- Yes.
450
00:34:11,560 --> 00:34:14,360
DIAPER CHANGING STATION
451
00:34:20,960 --> 00:34:23,120
I need to know
the details of the operation now.
452
00:34:23,200 --> 00:34:25,000
- Is it tonight?
- I don't know yet.
453
00:34:25,080 --> 00:34:29,600
They keep everything tightly under wraps.
And it was hard enough to get here today.
454
00:34:29,680 --> 00:34:31,720
Next time I might
not be able to shake him.
455
00:34:31,800 --> 00:34:34,600
We need to find a way
to communicate directly with the source.
456
00:34:34,680 --> 00:34:35,800
That's not possible.
457
00:34:35,880 --> 00:34:38,920
They won't want to speak with you.
They're risking everything.
458
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Right.
459
00:34:44,240 --> 00:34:45,480
There might be a way.
460
00:34:46,960 --> 00:34:50,120
Yes. There might be a way to do it
without exposing their identity.
461
00:34:52,320 --> 00:34:55,080
Hey, Daniel.
How are you? It's been a while.
462
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
What's up, Nazario? Too long.
We need to meet up, okay?
463
00:34:58,440 --> 00:34:59,600
Yeah, sure. When?
464
00:35:00,280 --> 00:35:03,000
I don't know.
As soon as possible. How about today?
465
00:35:03,080 --> 00:35:04,720
Wow. Is it that urgent?
466
00:35:04,800 --> 00:35:08,280
I'm actually traveling right now.
I'll be back Friday. Does that work?
467
00:35:08,360 --> 00:35:11,360
Yeah, Friday's perfect. Hey, enjoy it.
468
00:35:11,440 --> 00:35:12,920
I wish. I'm working.
469
00:35:13,440 --> 00:35:14,760
Well, enjoy work then.
470
00:35:15,360 --> 00:35:17,240
- All right, Daniel. Bye.
- Bye.
471
00:35:19,680 --> 00:35:21,240
Perfect. He's out of town.
472
00:35:21,320 --> 00:35:23,280
You're sure about this, right?
473
00:35:23,360 --> 00:35:24,920
Yes, damn it, trust me.
474
00:35:25,440 --> 00:35:27,280
This is really gonna screw Nazario over.
475
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
Screw what over? It's not his house,
it's where he brings his whores.
476
00:35:30,720 --> 00:35:32,640
Right, why didn't you say so?
477
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
No turning back now.
478
00:35:34,560 --> 00:35:36,440
- Yes, I know what I'm doing.
- Shall we?
479
00:35:36,520 --> 00:35:37,920
- Let's go.
- Just a second.
480
00:35:41,640 --> 00:35:42,720
- Ready.
- Let's do this.
481
00:35:42,800 --> 00:35:43,920
- Let's go.
- Move it.
482
00:35:49,440 --> 00:35:51,040
- Here.
- Hold the bag for me.
483
00:36:06,120 --> 00:36:08,960
- Hey, leave the fish and get upstairs.
- I'm on it.
484
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
Daniel!
485
00:36:36,480 --> 00:36:38,520
- Get a load of this.
- What?
486
00:36:39,040 --> 00:36:41,280
Jesus Christ. Nazario, you stud.
487
00:36:43,240 --> 00:36:45,800
- What a piece of work.
- Don't be gross, man.
488
00:36:51,520 --> 00:36:53,840
- Wait. What's that?
- What? What is it?
489
00:36:58,440 --> 00:37:00,760
- See that?
- Yeah.
490
00:37:01,320 --> 00:37:02,600
- Grab the bag.
- On it.
491
00:37:06,200 --> 00:37:07,880
- Nilo.
- Wait.
492
00:37:08,440 --> 00:37:10,120
Pull. There.
493
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
Fuck me.
494
00:37:23,320 --> 00:37:25,520
This is gonna take forever to open.
495
00:37:26,840 --> 00:37:28,320
Let's take the whole thing.
496
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Hey.
497
00:37:39,800 --> 00:37:41,000
What can I get you?
498
00:37:41,080 --> 00:37:43,600
A tortilla sandwich, please. To go.
499
00:37:46,120 --> 00:37:47,240
Can I get a beer?
500
00:37:48,040 --> 00:37:49,200
As soon as I'm done here.
501
00:37:49,720 --> 00:37:52,920
Whenever you're ready, boss.
You're in charge here.
502
00:37:55,640 --> 00:37:56,840
How's it going, buddy?
503
00:37:58,320 --> 00:37:59,240
Good.
504
00:37:59,320 --> 00:38:01,120
That's right, take it easy.
505
00:38:01,200 --> 00:38:03,520
It's all a matter of time, you'll see.
506
00:38:08,400 --> 00:38:09,640
- Here you go.
- Thanks.
507
00:38:09,720 --> 00:38:11,120
- How much is it?
- Three.
508
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Three.
509
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Thanks.
510
00:38:26,720 --> 00:38:28,560
- Thanks.
- No problem.
511
00:38:42,800 --> 00:38:45,160
FINDERLV/SIBILA23
512
00:38:49,240 --> 00:38:50,680
See you tomorrow, Laura!
513
00:39:05,000 --> 00:39:08,160
CLOSED
514
00:39:09,560 --> 00:39:12,520
OPEN
515
00:39:25,400 --> 00:39:26,880
You wanna get out of here alive?
516
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Do you?
517
00:39:29,240 --> 00:39:31,280
Tell me who Naranjo is talking to.
518
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Come on.
519
00:39:35,240 --> 00:39:38,480
Tell me who Naranjo is talking to.
Who are you trying to alert? Huh?
520
00:39:40,080 --> 00:39:42,680
Tell me, dammit!
Who are you trying to alert?
521
00:39:42,760 --> 00:39:46,000
Who are you trying to alert, dammit?
Tell me the fucking name!
522
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
Come on! Go on!
523
00:39:52,120 --> 00:39:53,760
Fucking Snitch!
524
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
No.
525
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
No.
526
00:40:46,400 --> 00:40:49,320
Good afternoon, ma'am.
Could I take five minutes of your time?
527
00:40:51,680 --> 00:40:52,720
Yes, of course.
528
00:40:53,760 --> 00:40:54,840
What is it about?
529
00:42:49,280 --> 00:42:53,160
Subtitle translation by: Felipe M.
39481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.