All language subtitles for Clanes - 01x06 - Episode 6.NF.WEBRip.x264-EDITH+FLUX+XEBEC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Damn! 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 - Damn, that's a big one, huh? - This will win us the Champions League. 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 We're gonna have a great time, you'll see. Let's get moving. 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,080 Come on! Everyone, get to work! 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,480 - So? - What? 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 - Shall we get her ready? - What did I just say, dammit? 7 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 - When do we need it for? - Pretend we're leaving tonight. 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,000 Get a move on, Fifo. Goddammit. 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 - Give that to Moncho, come on. - Here. 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 - There. - Let me do it. Okay. 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Hand me a washer. That's it. 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 - Put it through. - The bolt. Get me the wrench. 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Set it up there. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 Get the bolt on. Let's go. 15 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 GANGS OF GALICIA 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Are you Ana González? 17 00:02:11,960 --> 00:02:15,120 - What's this all about? - Your car is waiting for you, counselor. 18 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 - Please. - But... 19 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 I didn't expect to see you here. 20 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 - What did the doctors say? - They say I'm as fit as a fiddle. 21 00:02:28,160 --> 00:02:30,600 - They think I'm resting in bed. - Oh! 22 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 But I'm fine. I needed to get out of town and drive. 23 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 Get some fresh air. 24 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Are you okay? 25 00:02:41,040 --> 00:02:42,240 I'll tell you later. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 You sure you're okay? Should I carry it? 27 00:02:46,320 --> 00:02:49,000 I'm perfectly fine. It's all good, we're here. 28 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 - Is this it? - Yes. 29 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 - It's new, isn't it? - Actually, I'm still getting used to it. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - Should I be worried? - Why? Do you want to drive? 31 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Fine. 32 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Sure? 33 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Why ask if you don't want me to drive? 34 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Here. 35 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 - For real? - Yes. 36 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Imagine how bad I freaked out 37 00:03:21,640 --> 00:03:24,360 when I realized there was a car following me all over the city. 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 Your dad didn't say it was his doing 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 until I bailed on the meeting and was headed back for the airport. You know? 40 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Sounds like him. A control freak. 41 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 - Always has been. - Tell me about it. 42 00:03:33,200 --> 00:03:37,680 I could tell you countless stories. I still remember when my mother died. 43 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 I took it really hard. Didn't want to eat or do anything. 44 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 So, at that awesome school I went to, they had a counselor. 45 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 The guy started talking to me to help me out and stuff. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Telling my dad about it was a bad idea. 47 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Why? Did they do something to him? 48 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 They searched his house, planted microphones... 49 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 He was convinced it was a police trick to investigate him. 50 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 Come on, what could you tell the counselor about your father's work? 51 00:04:03,080 --> 00:04:04,560 - I mean... - Nothing. 52 00:04:04,640 --> 00:04:06,840 And another time, it was over a girlfriend I had. 53 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 Her name was Paula. 54 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 I liked her, you know? 55 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 Three months in, she got paranoid they were following her. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 - They searched her house and confirmed it. - And you broke up? 57 00:04:18,760 --> 00:04:21,840 She was afraid to be seen with me, afraid they'd harm her family... 58 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 I don't know. 59 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 No wonder. 60 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Why do you still work for him? 61 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 I don't, I work for myself. 62 00:04:35,200 --> 00:04:37,920 - I haven't done too bad so far, have I? - Okay. 63 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 Besides, it's all I know how to do. 64 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 - That's not true. - Really? 65 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 You can do whatever you set your mind to. 66 00:04:52,320 --> 00:04:55,240 I've been thinking, if this operation goes well, 67 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 I could walk away. 68 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 - Do you mean that? - Yes. 69 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 After what happened to María, it's making more sense every day. 70 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 Will your father agree to that? 71 00:05:08,000 --> 00:05:09,720 I don't care whether he agrees. 72 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 But he can't find out until it's all done. 73 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 I've actually got everything arranged to disappear. 74 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 - Wait a moment, it's just... - They're cops. 75 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 How do you know? 76 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Because they've only got two cars they use all the time. 77 00:05:31,920 --> 00:05:34,480 - What should I do now? - Let's take them for a ride. 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Or would you prefer they don't tail us? 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,200 I would, actually. 80 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Then step on it. 81 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 Step on it. 82 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Are you sure she was driving? 83 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Absolutely. She drove from the airport. 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Right. What flight was she on? 85 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 The one from Amsterdam, but we're not sure if she was in Dakar. 86 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Well, that would make sense. 87 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 The boat sets off as she arrives with the information. 88 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 - It adds up. - Yes, but we can't prove it yet. 89 00:06:08,040 --> 00:06:09,080 No, not yet. 90 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 But she's getting more involved in this. 91 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 So? 92 00:06:33,160 --> 00:06:35,640 If I blew this whole thing off, would you come with me? 93 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - Where to? - Anywhere you want. 94 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Vietnam. 95 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 Vietnam? 96 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 Or Brazil, if you prefer. Anywhere. There are several spots we could go. 97 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Do you mean we'd be...? 98 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 We'd be what? 99 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - Did I scare you? - No, it's just... I... 100 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 I just wasn't expecting it, you know? 101 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 - I can't believe it. - What can't you believe? 102 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 I mean, maybe you're not into me. 103 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 That's a possibility, but after our talk in the hospital, 104 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 I thought you felt the same way... 105 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 Damn, what a mess. 106 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 No. 107 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 Don't say that. It's, just... 108 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 No. I'm out of line, aren't I? 109 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Is this for real? 110 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 Are you for real? 111 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - Forget it. - No. I mean... 112 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 I'm not sure if you're just trying to hook up, you know? 113 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 - Laugh it up. - I'm not kidding. I need to know. 114 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 Know what? 115 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 - Whether I meant it? - Yes. 116 00:07:42,080 --> 00:07:44,400 Of course. More than ever. 117 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 My hands are sweating like crazy. 118 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 God. 119 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 Take the next exit. 120 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 You wanna make another stop? 121 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Do you know the hotel around here? 122 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 No. 123 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 But I'm suddenly very eager to check it out. 124 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 - Sorry. Are you okay? - I'm fine. 125 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 - Sure? - Yeah. 126 00:10:14,320 --> 00:10:17,000 - Daniel. I wanted to tell you... - Ana, before you say anything... 127 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 About what I proposed yesterday. 128 00:10:20,400 --> 00:10:23,480 You can think about it. You don't have to answer right now. 129 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 Okay. 130 00:10:26,640 --> 00:10:29,560 In the meantime, we should stop seeing each other. 131 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 That was quick. 132 00:10:32,240 --> 00:10:33,840 I mean, in public. 133 00:10:34,600 --> 00:10:37,880 We shouldn't be seen together, so nobody thinks I still work for you. 134 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 You do work for me. But all above board. 135 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 As long as no one knows what you did in Africa, 136 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 it's all good, right? 137 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 The thing is... 138 00:10:48,280 --> 00:10:50,120 They've planted microphones. 139 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 - In my office. - How long have you known? 140 00:10:54,600 --> 00:10:57,680 Not long. In fact, I haven't even been there yet... 141 00:10:57,760 --> 00:10:58,760 How do you know? 142 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Rosa told me. 143 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 But don't worry, I haven't even been there yet, so... 144 00:11:08,280 --> 00:11:09,880 That's why I'm telling you. 145 00:11:42,080 --> 00:11:44,560 You promised I wouldn't have to do anything else. 146 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 If she hasn't said anything incriminating so far, maybe she's clean. 147 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Right. 148 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 But we know she isn't. 149 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Then there's nothing I can do. 150 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Did you tell her? 151 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 - Did you tell her about the bug? - No. 152 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 - To mind what she says there? - No, I didn't say anything. 153 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - You're not lying to me, are you? - I don't lie. You're hurting me. 154 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Sorry. 155 00:12:12,760 --> 00:12:14,880 One more thing, since her last trip, 156 00:12:16,120 --> 00:12:19,320 she's changed, hasn't she? Seems nervous. 157 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 She broke up with Daniel. 158 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 Really? 159 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 They haven't spoken for over 15 days. But you know that better than I do. 160 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 Has she mentioned anything? 161 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 No, but I can see she's sad and... 162 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 And? 163 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 Just something we had going with him. 164 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 A business he was gonna buy. 165 00:12:41,360 --> 00:12:43,480 But he said we wouldn't handle it, 166 00:12:43,560 --> 00:12:45,400 and he'd come pick up the file. 167 00:12:47,240 --> 00:12:49,880 - Can I go now? - Yes, of course. 168 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 So, did he buy it? 169 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 I don't know. I think so. 170 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Marta. 171 00:13:36,520 --> 00:13:39,280 Dammit, Marta, can you explain what's going on? 172 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 You're leaving home and you just send a text message? 173 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 It's better we don't talk right now. 174 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 - I have to go. - Where to? This is your home. 175 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 I've never felt it was my home. 176 00:13:51,240 --> 00:13:56,560 Jesus. We should be celebrating that we got rid of that cancer nightmare. 177 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 You know this isn't working. We can't fix it. 178 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 Just give me two months, okay? 179 00:14:02,400 --> 00:14:05,240 If this goes well, if I catch the Padíns, I'll quit the police, 180 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 and we'll leave here together. 181 00:14:06,800 --> 00:14:08,000 I don't believe you. 182 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 Please. 183 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 My God. You really take after your uncles. 184 00:14:27,240 --> 00:14:29,600 You're reckless. I was watching, you almost fell off. 185 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Hey. 186 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 - I understand... - You don't know a damn thing. 187 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 Careful. You're not the only one who's lost someone. 188 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 You know that, right? 189 00:14:43,160 --> 00:14:44,160 But not like this. 190 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 Now that she's gone, I don't care where I'm at. 191 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Because you're hurting, but it'll pass. 192 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 I want in. 193 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 I want in on whatever you're planning. 194 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 I want to work with you, but for real. Not just hauling stuff on the beach. 195 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 We've spent our whole lives protecting you from getting into that, 196 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 and so have your parents. 197 00:15:05,240 --> 00:15:06,600 So much for that. 198 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Hey! Enjoy the life you have. 199 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 Do you want to end up in jail? Do you know what it's like? Because I do. 200 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 I'll go crazy if I don't do something, Daniel. 201 00:15:17,000 --> 00:15:19,880 Those bastards stole the money from me and María. 202 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 And that's why she's dead. 203 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - I need something to get started. - You want money? 204 00:15:25,240 --> 00:15:26,280 You're my godson. 205 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 You'll never be short of money. All right? 206 00:15:31,960 --> 00:15:33,280 But I want to earn it. 207 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 Fine, you'll go with Nilo on the boat. 208 00:15:40,920 --> 00:15:41,920 All right? 209 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Not too tight, it still hurts. 210 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 What's going on? 211 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 We'll have to wait. 212 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Wait? We've been here six hours! Six hours, damn it! 213 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 It's okay. 214 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 The beacon is working fine. They're definitely at that spot. 215 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 - How long have they been there? - Hours. 216 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 If we alert them, the DEA could fly over the area. 217 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 - But we're not gonna do that. - So what then? 218 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 If we alert the DEA, we get the goods, but we lose the Padíns, 219 00:16:30,800 --> 00:16:33,280 so what we're gonna do is wait. 220 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 But as soon as the drugs switch boats, we lose track of them. 221 00:16:36,960 --> 00:16:39,480 Well, we lose them at sea, 222 00:16:39,560 --> 00:16:42,160 but we keep monitoring the operation from land. 223 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 But right now we have no leads on their movements on land. 224 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Exactly, for now. 225 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 - Is there something I'm missing? - Only what's necessary, Torres. 226 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Where are you going? 227 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 To the market, like every day. 228 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Right. You think I'm an idiot, don't you? 229 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 - Mom, please... - Laura. 230 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 I don't know what you're up to, but drop it. 231 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Whatever it is, it won't bring her back. 232 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 And it's very dangerous. 233 00:17:17,600 --> 00:17:20,880 I'd rather take a bullet to the head than keep living like this. 234 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 What a party. 235 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 You could at least answer the phone. I've been calling you all damn day. 236 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Son of a bitch. 237 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 Yeah, whatever, but tell me something. 238 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 Are you up to something these days? 239 00:18:30,960 --> 00:18:33,480 - Is that why you're here? - Are you, or aren't you? 240 00:18:34,000 --> 00:18:37,160 You think that just because I'm drunk, I'm an idiot? 241 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 We're not telling you anything until it's time. 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Suit yourself. 243 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 "Suit yourself"? What the hell do you want? 244 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 Listen to me. 245 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 Naranjo and his people are usually very discreet. 246 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 But right now, they're all hands on deck. 247 00:18:54,040 --> 00:18:57,720 That means they have intel that something big is coming. 248 00:18:58,280 --> 00:19:00,720 And they're gearing up like it's D-Day. 249 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 NATIONAL POLICE 250 00:19:14,040 --> 00:19:16,440 Yes, there's more activity than usual. 251 00:19:16,520 --> 00:19:18,840 - But they have to work sometimes, right? - Indeed. 252 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Could it be related to us? 253 00:19:22,840 --> 00:19:25,560 We know Muñiz is a bastard, but he's no fool. 254 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 And he's well aware this won't be a routine raid. 255 00:19:29,040 --> 00:19:30,200 Does he have solid intel, 256 00:19:30,280 --> 00:19:32,240 or just wants to get paid for making claims? 257 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 I don't know. 258 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 The problem here might be another Samuel. 259 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Another snitch? In your crew, perhaps? 260 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 No. Definitely not in my crew. 261 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 - Would you vouch for everyone? - Hell yes. 262 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 So what are you talking about? 263 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 What? No. Speak up, damn it. 264 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 The one thing that's for sure is that we barely know that lawyer. 265 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 - "That lawyer"? - Yeah. 266 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Her name is Ana. And it's not her. 267 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 - You're sure? - Even my dad gave his approval. 268 00:20:01,600 --> 00:20:04,440 All right, so your dad, me, you and her 269 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 are the only ones who know what's going on, right? 270 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 And the guys working on the boats, right? 271 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Yes, there's a lot of people on this. 272 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 Some are bound to hear rumors. 273 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 But that doesn't mean they know what's really going to happen. 274 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 One million. 275 00:20:21,040 --> 00:20:24,560 One million for Muñiz if he brings me a name and proof. Come on. 276 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 I hope you're not wasting my time. 277 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 - Don't get too close, he'll slow down. - Goddammit. 278 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 I don't know why I listen to you. Are you sure about this? 279 00:20:39,840 --> 00:20:44,440 He goes there every week, okay? A girl who works there told me. 280 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 Some interesting friends you have, buddy. 281 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Let's see. 282 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Let's see. 283 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - Let's see. - You'll see. 284 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 I got you, you bastard. 285 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 - You're welcome, by the way. - Well done, kid. 286 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 Well done. 287 00:21:08,720 --> 00:21:10,240 There he is. 288 00:21:11,720 --> 00:21:12,720 Off you go. 289 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Room 115. 290 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 - What the hell? - You can say that again. 291 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 What a mess you're in. Don't you see that girl is underage? 292 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 And you, get out of here. Go. 293 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 What's this about? 294 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 You screwed up big-time, man. 295 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 Disgraceful, dude. Just disgraceful. Huh? 296 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 A GRECO fucking a young girl who might even be undocumented. 297 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 What do you want, Muñiz? 298 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 I want you to give me details. 299 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 - About what? - About what you're up to. 300 00:22:05,560 --> 00:22:09,400 Do you realize you're outright telling me you work for the Padíns? 301 00:22:10,400 --> 00:22:13,240 What I'm outright telling you, pretty boy, 302 00:22:13,320 --> 00:22:16,120 is that if you don't give me what I want to know, 303 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 you'll end up as a security guard in a supermarket. 304 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Are we clear on that part? 305 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 I need a name, you know which one. 306 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 - I have no idea about the name. - Don't mess with me. 307 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 I have no fucking idea, not even Naranjo knows. 308 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 I don't believe that. 309 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 We have a source. 310 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 But they're scared of scumbags like you. 311 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 And they don't communicate directly with us. 312 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 Right. So who do they do it through? 313 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Come on, spit it out. 314 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 They communicate through Laura. 315 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Silva's daughter? 316 00:23:00,400 --> 00:23:02,240 You're a son of a bitch, Muñiz. 317 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Go on, get dressed. And take a shower. 318 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 - You're a piece of shit. - Bye! 319 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 See you around, all right, Muñiz? 320 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 Yes? 321 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 Hello, Daniel. Look, there's no one here, okay? 322 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 That woman who came screwed up the coordinates. 323 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 There's no other explanation. 324 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 - We'll just have to wait. - For what? 325 00:23:25,200 --> 00:23:27,360 We've been here forever. 326 00:23:27,440 --> 00:23:29,000 There's something on the radar. 327 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 There. There's the ship. There it is. 328 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 Hold on a second. 329 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 - What? - The ship is there. 330 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Hold on a second. 331 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 - What? The ship? - Yes. 332 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 - Over there? - Yes. 333 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 - Hold on. - What? 334 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Say something, dammit! 335 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 Look, it's them, okay? Yes, it's them. 336 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 It's all good. It's them. 337 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 All right then, do your damn job, okay? 338 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 - Bye. - Okay. Thank you. Bye. 339 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 {an8}Your firm's references certainly couldn't be better. 340 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 But there is something I'd like to know. 341 00:24:12,840 --> 00:24:16,680 I've heard great things about a young lawyer working with you, 342 00:24:16,760 --> 00:24:20,000 who is apparently, well, outstanding. 343 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 - Ana González Soriano. - Yes, Ana. An excellent lawyer. 344 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Unfortunately, Ana no longer works with us. 345 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 But rest assured, the team we provide will be the best. 346 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 I have no doubt it will. 347 00:24:34,080 --> 00:24:37,800 I don't know, I just don't get it. If she was that good... 348 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 Was there, I don't know, some kind of problem? 349 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 Not at all. In fact, her leaving was a big loss for us. 350 00:24:43,840 --> 00:24:45,400 It was a personal matter. 351 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 Her father passed away and it hit her hard. 352 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Two weeks after the funeral in the Canary Islands, 353 00:24:52,040 --> 00:24:53,920 she left without any explanation. 354 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 Now, I can assure you 355 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 that you won't find Ana at any other firm in Madrid. 356 00:24:59,600 --> 00:25:01,960 The truth is, no one knows where she is. 357 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 {an8}PREGNANCY TEST 358 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 INCOMING CALL MOM 359 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Ana, is everything okay? 360 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Mom... 361 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - Ana, you're scaring me. What's wrong? - I don't know, Mom. 362 00:26:10,520 --> 00:26:13,840 Look, if they know who you are, you need to get out of there right now. 363 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 Call the police. 364 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 Mom, no. It's not about that, calm down. 365 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 Well, what is it then? 366 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Well, I... 367 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 I'm... 368 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 I'm seeing someone. 369 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 So what's the problem? 370 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Is that it? You had me worried. Gosh. 371 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 Well, who is he? Is he a colleague of yours, a lawyer? 372 00:26:46,680 --> 00:26:49,560 Yes, but it's complicated, you know? 373 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 Because... 374 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Because he's from here and I'll probably move back to Madrid, 375 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 and I don't... 376 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 I don't know if it makes sense to pursue something 377 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 with someone who, in the end, is from a totally different world. 378 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 I mean, I don't know. I'm just a bit... 379 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 confused. 380 00:27:15,200 --> 00:27:19,000 Well, you know what I'm going to say, don't you? 381 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 You know what I'd do. 382 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Yes, I do. 383 00:27:29,160 --> 00:27:32,200 Well, Mom, I have to go. I'm driving, okay? 384 00:27:32,280 --> 00:27:35,160 - I'll call you later. - Okay. Bye, sweetheart. 385 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 Take care. Bye. 386 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 What are you doing here? 387 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 If Naranjo followed you, it could blow our cover. 388 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 - Yeah, it's just... - What? 389 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 I needed to see you. 390 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Did something happen? 391 00:28:44,680 --> 00:28:46,520 So, are we doing this together? 392 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Convince me. 393 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 Smoking again? 394 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Just for a few days. Then I'm quitting for good. 395 00:29:31,120 --> 00:29:32,680 I'm quitting tomorrow too. 396 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 So, what do you say? Will you come with me? 397 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 If you leave, 398 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 I don't know, what will people think? 399 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 How will it reflect on him? You know? 400 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 - Have you thought about that? - My dad? 401 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 What's he gonna do? Kill me? 402 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 No. Not you. 403 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 - You're kidding me. - What? He won't? 404 00:30:00,280 --> 00:30:04,560 Maybe stage an accident to get rid of me. You don't think he's capable? 405 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 - For real, Ana? - Why not? 406 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Look, Daniel. If he thinks that will make you stay. 407 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 I mean, you said so yourself, he's a man 408 00:30:11,440 --> 00:30:13,000 who never forgets, never forgives... 409 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 Take Silva. It took time, but he eventually took him out. 410 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Oh, really? 411 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 How do you know that? 412 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 Laura told me. 413 00:30:25,360 --> 00:30:30,640 She and her mother received some money from an anonymous donor, 414 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 but she was sure it was from her father. 415 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 I don't know. 416 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 Maybe he just died of old age. 417 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Or the bastard got cancer. 418 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Right? 419 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 Right. 420 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 Maybe, but that's not the point. 421 00:30:50,000 --> 00:30:55,720 What I'm saying is I think you and I need a safety clause, 422 00:30:55,800 --> 00:30:58,560 something to guarantee that if he comes after me, 423 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 he goes down too. 424 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Like what? 425 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 Look, Nazario still handles all his affairs, right? 426 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 I mean, he has access to documents, accounting data, front men, everything... 427 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 Yes. So what do you want to do? 428 00:31:13,920 --> 00:31:16,520 Steal my dad's documents from Nazario? 429 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 I mean, if we put them in a safe place... 430 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 he won't be able to touch us. 431 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 I'll be damned. 432 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 You're the lawyer and I'm the crook, huh? 433 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 - Give me a minute, I'll be right back. - Hey. 434 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - What's up? - Did you talk to Daniel? 435 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 He told me you wanted to be part of this, 436 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 but it's too soon and you're not ready. 437 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 Well, he thinks I am. 438 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 Yeah, but I handle what happens at sea. 439 00:32:05,000 --> 00:32:06,720 Will you let me board or not? 440 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 You'll be on the second boat. 441 00:32:08,920 --> 00:32:11,400 Priming the engines with Uncle Toño. Okay? 442 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Look. 443 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - Do you know this address? - Yes. 444 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 You know where it is? 445 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 - Tonight? - Tonight, tomorrow, or whenever. 446 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 Someone will let you know. 447 00:32:23,720 --> 00:32:27,000 And one more thing. Not a word to your mother, okay? 448 00:32:27,520 --> 00:32:29,720 Not a word to your mother or anyone. 449 00:32:30,640 --> 00:32:31,760 - Are we clear? - Yes. 450 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 DIAPER CHANGING STATION 451 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 I need to know the details of the operation now. 452 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 - Is it tonight? - I don't know yet. 453 00:34:25,080 --> 00:34:29,600 They keep everything tightly under wraps. And it was hard enough to get here today. 454 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 Next time I might not be able to shake him. 455 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 We need to find a way to communicate directly with the source. 456 00:34:34,680 --> 00:34:35,800 That's not possible. 457 00:34:35,880 --> 00:34:38,920 They won't want to speak with you. They're risking everything. 458 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Right. 459 00:34:44,240 --> 00:34:45,480 There might be a way. 460 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 Yes. There might be a way to do it without exposing their identity. 461 00:34:52,320 --> 00:34:55,080 Hey, Daniel. How are you? It's been a while. 462 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 What's up, Nazario? Too long. We need to meet up, okay? 463 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 Yeah, sure. When? 464 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 I don't know. As soon as possible. How about today? 465 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 Wow. Is it that urgent? 466 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 I'm actually traveling right now. I'll be back Friday. Does that work? 467 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 Yeah, Friday's perfect. Hey, enjoy it. 468 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 I wish. I'm working. 469 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 Well, enjoy work then. 470 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 - All right, Daniel. Bye. - Bye. 471 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Perfect. He's out of town. 472 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 You're sure about this, right? 473 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Yes, damn it, trust me. 474 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 This is really gonna screw Nazario over. 475 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 Screw what over? It's not his house, it's where he brings his whores. 476 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 Right, why didn't you say so? 477 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 No turning back now. 478 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - Yes, I know what I'm doing. - Shall we? 479 00:35:36,520 --> 00:35:37,920 - Let's go. - Just a second. 480 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 - Ready. - Let's do this. 481 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 - Let's go. - Move it. 482 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 - Here. - Hold the bag for me. 483 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 - Hey, leave the fish and get upstairs. - I'm on it. 484 00:36:31,920 --> 00:36:32,920 Daniel! 485 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 - Get a load of this. - What? 486 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Jesus Christ. Nazario, you stud. 487 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 - What a piece of work. - Don't be gross, man. 488 00:36:51,520 --> 00:36:53,840 - Wait. What's that? - What? What is it? 489 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 - See that? - Yeah. 490 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 - Grab the bag. - On it. 491 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 - Nilo. - Wait. 492 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 Pull. There. 493 00:37:21,320 --> 00:37:22,320 Fuck me. 494 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 This is gonna take forever to open. 495 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Let's take the whole thing. 496 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 Hey. 497 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 What can I get you? 498 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 A tortilla sandwich, please. To go. 499 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 Can I get a beer? 500 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 As soon as I'm done here. 501 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Whenever you're ready, boss. You're in charge here. 502 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 How's it going, buddy? 503 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Good. 504 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 That's right, take it easy. 505 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 It's all a matter of time, you'll see. 506 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 - Here you go. - Thanks. 507 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 - How much is it? - Three. 508 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 Three. 509 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Thanks. 510 00:38:26,720 --> 00:38:28,560 - Thanks. - No problem. 511 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 FINDERLV/SIBILA23 512 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 See you tomorrow, Laura! 513 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 CLOSED 514 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 OPEN 515 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 You wanna get out of here alive? 516 00:39:27,640 --> 00:39:28,640 Do you? 517 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Tell me who Naranjo is talking to. 518 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Come on. 519 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 Tell me who Naranjo is talking to. Who are you trying to alert? Huh? 520 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 Tell me, dammit! Who are you trying to alert? 521 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 Who are you trying to alert, dammit? Tell me the fucking name! 522 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Come on! Go on! 523 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 Fucking Snitch! 524 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 No. 525 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 No. 526 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 Good afternoon, ma'am. Could I take five minutes of your time? 527 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Yes, of course. 528 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 What is it about? 529 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 Subtitle translation by: Felipe M. 39481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.