Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:17,800
Recognize them?
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,920
How could I? I can't see their faces.
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,200
{an8}That's all we've got.
4
00:00:23,280 --> 00:00:26,920
{an8}That's all you've got?
No reservation names? Nothing?
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
The whole file is fake.
Their names, their hotel booking...
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,480
They made it all up.
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,040
So far, that's all we've got.
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,400
- That's all.
- Then you won't be able to find them.
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,040
Well, we're working on it.
10
00:01:02,880 --> 00:01:09,880
GANGS OF GALICIA
11
00:01:25,880 --> 00:01:27,320
I'll be there in a minute.
12
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
They're here, waiting for you.
13
00:01:30,640 --> 00:01:31,760
Who is?
14
00:01:31,840 --> 00:01:33,040
The Snitches.
15
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
You already know the bar.
16
00:01:41,120 --> 00:01:45,680
- The thing is that we don't own it.
- It belongs to the City Council.
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
It's a council concession.
18
00:01:47,800 --> 00:01:51,520
I suppose it's about to expire.
19
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
Yes, in a few days.
A couple of weeks, actually.
20
00:01:54,800 --> 00:01:59,760
- But right now, there are rumors that...
- The Padíns want to acquire it.
21
00:02:00,920 --> 00:02:02,720
- There are rumors...
- That's it.
22
00:02:02,800 --> 00:02:09,120
Mom, there are rumors
that they'll make a very high bid,
23
00:02:09,200 --> 00:02:12,720
and the bar
wouldn't really make them any profit.
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,640
But what for? I mean...
25
00:02:14,720 --> 00:02:17,520
- Because...
- Does she know who we are?
26
00:02:17,600 --> 00:02:20,240
Mom, will you let me finish?
27
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
I heard about what happened,
but I don't know...
28
00:02:22,680 --> 00:02:24,240
If you heard, then you know.
29
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
- Okay? Let's go.
- No, please, Mom.
30
00:02:27,760 --> 00:02:29,440
No, hold on. I apologize.
31
00:02:29,520 --> 00:02:31,400
I apologize.
32
00:02:32,040 --> 00:02:35,640
I may have misspoken
or didn't understand correctly.
33
00:02:35,720 --> 00:02:37,760
Okay. Well, explain yourself.
34
00:02:38,800 --> 00:02:44,280
My doubt was that,
as far as I know, which isn't much,
35
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
that happened a long time ago,
over ten years ago,
36
00:02:47,880 --> 00:02:50,600
so I don't understand why now.
37
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
Because their father will be released.
38
00:02:52,880 --> 00:02:54,800
He's been in jail for some time,
39
00:02:54,880 --> 00:02:57,520
and he'll be released in a few days.
40
00:02:57,600 --> 00:03:00,080
By doing that, in a way...
41
00:03:00,160 --> 00:03:03,000
He wants everyone to know
that he never forgives.
42
00:03:03,520 --> 00:03:04,560
Never.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,040
Manolo takes position.
44
00:03:09,120 --> 00:03:11,680
Simón opens wide. Fabián to Simón.
45
00:03:11,760 --> 00:03:13,320
That was close...
46
00:03:38,760 --> 00:03:44,960
{an8}ALGECIRAS PRISON
47
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Good evening.
48
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
- How are you today, Padín?
- Great. Fucking great.
49
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
{an8}Would it be all tiled?
50
00:05:06,800 --> 00:05:08,720
Ceramic tiles. All the way to the ceiling.
51
00:05:08,800 --> 00:05:10,480
Hold on, I'll get a sample.
52
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Thanks.
53
00:05:13,080 --> 00:05:14,760
I love the idea of a walk-in closet.
54
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
Right.
55
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
What's wrong? What's the matter?
56
00:05:18,520 --> 00:05:19,840
What if I'm transferred?
57
00:05:19,920 --> 00:05:21,560
Transferred? Where?
58
00:05:21,640 --> 00:05:24,000
Anywhere. You know how it is in this job.
59
00:05:25,760 --> 00:05:29,680
Focus on this. We need to decide today
and make the down payment.
60
00:05:29,760 --> 00:05:31,560
I don't know, Marta. I don't know.
61
00:05:32,360 --> 00:05:35,240
In this job,
it's better not to get too comfortable.
62
00:05:35,320 --> 00:05:38,240
Are we gonna be
just passing through all our lives?
63
00:05:40,680 --> 00:05:42,400
I'm sorry, but I have to go.
64
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
- Don't go, please.
- It's important, I've got to go.
65
00:05:44,800 --> 00:05:46,040
This is important too.
66
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Tell them to wait, please.
67
00:06:10,440 --> 00:06:12,800
- Let's go!
- Yay! Finally, here it is!
68
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
We were thirsty.
69
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Thanks.
70
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
- Did you see them?
- Of course.
71
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
They look like they're at a funeral.
72
00:06:22,440 --> 00:06:25,920
I'm not surprised. They barely
make enough money to buy a coke.
73
00:06:27,360 --> 00:06:30,040
Hey, will you need me
when the guy gets here?
74
00:06:30,120 --> 00:06:31,400
No. You stay here.
75
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
There he is.
76
00:06:36,920 --> 00:06:37,800
How are you?
77
00:06:37,880 --> 00:06:39,960
- What's up, buddy?
- How are you, bello?
78
00:06:42,720 --> 00:06:45,560
Hey, who's he? Do we know him?
79
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
I don't think so.
80
00:06:49,080 --> 00:06:50,320
Where are they going?
81
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
- I'll go if you want.
- Yeah, go on.
82
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
Marta? Hold on. I can't hear you, Marta.
83
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
Hold on a sec.
84
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
What do you mean you fainted?
85
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
I got up to go to the bathroom and...
86
00:07:29,400 --> 00:07:31,280
I don't remember much of what happened.
87
00:07:31,360 --> 00:07:34,720
When I opened my eyes,
I was on the floor on my back and...
88
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
When are you coming?
89
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
I can't, I'm really sorry. I'm in Madrid.
90
00:07:40,440 --> 00:07:43,120
- In Madrid?
- Yes. I can't tell you anything.
91
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
I'll explain when I get there, okay?
92
00:07:45,600 --> 00:07:48,080
How are you?
Are you feeling all right now?
93
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
Of course not. I'm in the emergency ward.
94
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
I'll call you later.
95
00:08:03,320 --> 00:08:06,280
- Let me introduce you.
- Hi. How are you?
96
00:08:06,360 --> 00:08:09,000
- This is my friend, Paola.
- Hi. Nice to meet you.
97
00:08:09,520 --> 00:08:11,160
- How's it going?
- Good.
98
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
So how did it go?
99
00:08:21,960 --> 00:08:24,560
He's still inside, talking to someone.
100
00:08:24,640 --> 00:08:26,080
- But I didn't see him.
- Right.
101
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
- Look.
- Yeah.
102
00:08:27,560 --> 00:08:28,640
Like it?
103
00:08:28,720 --> 00:08:31,360
It's great, but I need a bigger one, dude.
104
00:08:31,440 --> 00:08:32,680
- Bigger?
- Yes.
105
00:08:32,760 --> 00:08:33,640
Are you sure?
106
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
Bigger.
107
00:08:35,280 --> 00:08:37,760
It'll be difficult to transport.
108
00:08:37,840 --> 00:08:40,800
Don't worry about that.
We'll take care of it.
109
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
- Bigger.
- Got it.
110
00:08:43,360 --> 00:08:46,120
That one for the Italian guy! Holy shit!
111
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
- Look.
- No.
112
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
Wait for it.
113
00:08:53,200 --> 00:08:54,840
We didn't order anything.
114
00:08:54,920 --> 00:08:57,520
- Courtesy of those gentlemen.
- What gentlemen?
115
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Cheers!
116
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
I'm missing one!
117
00:09:11,560 --> 00:09:13,600
- One what? Count.
- There's one missing.
118
00:09:13,680 --> 00:09:17,400
- A girl, the fine-looking one.
- What? You lost her?
119
00:09:17,480 --> 00:09:19,600
Learn to dance and stop talking.
120
00:09:19,680 --> 00:09:21,920
Damn! Did you see their faces?
121
00:09:22,000 --> 00:09:24,120
They thought someone
was flirting with them.
122
00:09:24,200 --> 00:09:27,520
- Flirting!
- Ever happened to you, Toño?
123
00:09:27,600 --> 00:09:29,800
- Hello?
- Do we know who it was?
124
00:09:30,600 --> 00:09:31,720
Dammit, seriously?
125
00:09:31,800 --> 00:09:34,000
Do you know who sold us out, or what?
126
00:09:34,080 --> 00:09:35,160
Yes, we know.
127
00:09:35,800 --> 00:09:37,760
You know what to do now, right?
128
00:09:37,840 --> 00:09:39,920
We should keep a low profile.
129
00:09:40,000 --> 00:09:42,440
- Besides, it came in handy in the end.
- Did it?
130
00:09:43,080 --> 00:09:45,360
Of course. It was beautiful.
Like a magic trick.
131
00:09:45,440 --> 00:09:48,120
They looked one way
and we did our thing elsewhere.
132
00:09:48,200 --> 00:09:49,240
What's the problem?
133
00:09:49,760 --> 00:09:52,800
The problem is that
if people think it's okay to mess with us,
134
00:09:53,440 --> 00:09:54,920
they will mess with us.
135
00:09:55,480 --> 00:09:57,320
- Fine.
- I trust you.
136
00:09:57,400 --> 00:09:58,440
- Daniel!
- Bye.
137
00:10:12,280 --> 00:10:13,520
You know what I did?
138
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
- What?
- I signed up for the Zamora half-marathon.
139
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
- Wow!
- A month from now.
140
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
- You're starting to enjoy it?
- And I quit smoking.
141
00:10:21,000 --> 00:10:22,840
- Great.
- It feels good, you know?
142
00:10:22,920 --> 00:10:25,920
Waking up early, putting on your sneakers...
143
00:10:26,520 --> 00:10:28,120
And the company, of course.
144
00:10:28,840 --> 00:10:30,160
Why don't you join me?
145
00:10:31,480 --> 00:10:33,200
You could be my pacemaker.
146
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
- You're gonna pass out.
- Slow down then.
147
00:10:39,560 --> 00:10:41,720
That's what happens
when you run on a hangover.
148
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
Hangover? What's that?
149
00:10:46,320 --> 00:10:47,720
You're right, I'm dead.
150
00:10:49,080 --> 00:10:52,640
This didn't use to happen.
Maybe because I didn't use to run.
151
00:10:53,160 --> 00:10:54,360
Hey, listen.
152
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
Is it true you wanna
take over the port bar?
153
00:10:59,440 --> 00:11:01,560
- Who told you that?
- Berta and Laura.
154
00:11:02,640 --> 00:11:05,240
They came a few days ago
asking me to represent them.
155
00:11:06,200 --> 00:11:07,520
You're doing well for yourself.
156
00:11:08,040 --> 00:11:09,680
You'll make a killing on that case.
157
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
I'm being serious.
158
00:11:13,560 --> 00:11:16,120
You're going to bid
and take a loss just to kick them out?
159
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Really?
160
00:11:18,840 --> 00:11:20,560
Are you asking as a lawyer?
161
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Or just to gossip?
162
00:11:27,520 --> 00:11:29,400
All right, rise and shine!
163
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
Marco, it's very late!
164
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Five minutes late,
and they won't let you into class.
165
00:11:37,760 --> 00:11:38,840
- Come on.
- Coming.
166
00:11:45,360 --> 00:11:48,240
They think we're idiots. I'm telling you.
167
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
Speak for yourself.
168
00:11:50,480 --> 00:11:54,280
Do they think we don't know
they're digging up all the land
169
00:11:54,360 --> 00:11:56,760
trying to find the money your dad buried?
170
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
Say something, Natalia, dear!
171
00:12:00,560 --> 00:12:03,200
What will happen with the lands
when we divide them up?
172
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
They'll give us the ones they checked.
Very smart.
173
00:12:05,560 --> 00:12:08,000
- Why would you say that?
- Because it's true, dammit!
174
00:12:08,080 --> 00:12:12,080
You don't know what my brothers are like.
I already explained this to you.
175
00:12:12,160 --> 00:12:15,000
It doesn't matter who gets the land.
When they find the cache,
176
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
each will get their share, end of story.
177
00:12:17,080 --> 00:12:19,360
Yeah, right, woman.
And I'm supposed to believe it.
178
00:12:19,440 --> 00:12:22,600
Yes, you should
because that's the way it is.
179
00:12:22,680 --> 00:12:25,480
I trust my brothers.
I know them, you don't.
180
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
- You never liked Nilo.
- Don't bring up Nilo!
181
00:12:27,840 --> 00:12:30,880
He can't stand me either, okay?
I've had enough!
182
00:12:30,960 --> 00:12:33,200
That's why I do what I do.
183
00:12:33,280 --> 00:12:35,520
To protect what's ours
so we don't get screwed.
184
00:12:35,600 --> 00:12:36,960
Nobody is getting screwed.
185
00:12:37,040 --> 00:12:39,680
There's nothing to protect
because things are taken care of.
186
00:12:39,760 --> 00:12:42,040
Should I explain
where we got "what's ours" from?
187
00:12:42,120 --> 00:12:45,000
Very nice! How nice of you to rub it in.
188
00:12:45,080 --> 00:12:46,600
- I'm not rubbing anything in.
- No?
189
00:12:46,680 --> 00:12:49,600
You have a very bad memory.
My brothers never bailed on us.
190
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
{an8}MARCO
SEE YOU AFTER SCHOOL?
191
00:12:51,120 --> 00:12:53,536
{an8}- Get some sugar, please.
- Sugar? Nilo can get the damn sugar.
192
00:12:53,560 --> 00:12:54,480
{an8}MARÍA
I CAN'T...
193
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
{an8}MARCO
?????
194
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
{an8}Enough, Carmelo. I don't want Marco
hearing that sort of talk.
195
00:12:58,120 --> 00:13:00,120
{an8}MARÍA
I HAVE TO STAY WITH MY MOM
196
00:13:00,200 --> 00:13:02,520
{an8}MARCO
???????
197
00:13:06,080 --> 00:13:08,680
MARÍA
TODAY IS THAT THING AT CITY HALL
198
00:13:11,120 --> 00:13:13,320
Look, I've got nothing against them.
199
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
So?
200
00:13:15,440 --> 00:13:16,680
They have scores to settle.
201
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
- With whom?
- With other people.
202
00:13:19,440 --> 00:13:21,360
That was ages ago, wasn't it?
203
00:13:23,200 --> 00:13:26,520
If it were up to me...
But the old-timers wouldn't agree.
204
00:13:27,560 --> 00:13:29,400
Isn't it punishment enough
205
00:13:29,480 --> 00:13:31,240
to have them marked all this time?
206
00:13:31,320 --> 00:13:34,160
Not to mention how hard it is
to lose a husband and a father.
207
00:13:36,480 --> 00:13:39,480
- You did your research, didn't you?
- Well, it's my job.
208
00:13:40,840 --> 00:13:42,560
I've been digging around too.
209
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
You know?
210
00:13:44,640 --> 00:13:45,960
Degree Extraordinary Award,
211
00:13:46,040 --> 00:13:49,520
worked at one of the most important firms
in Madrid before graduating...
212
00:13:49,600 --> 00:13:51,680
- Did you look me up?
- I was curious.
213
00:13:51,760 --> 00:13:54,080
- So?
- Now I'm even more curious.
214
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
It's odd.
You were working at a great place,
215
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
with very important people,
216
00:13:58,320 --> 00:14:01,320
and overnight,
you pack your bags and end up in Cambados.
217
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
How weird is that?
218
00:14:03,200 --> 00:14:05,680
I don't have to explain myself to anyone.
219
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Neither do I.
220
00:14:11,840 --> 00:14:14,200
I had a problem with a client.
221
00:14:15,000 --> 00:14:18,040
A very important client
who became obsessed with me.
222
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
Did he ever do anything?
223
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
No, there was some harassment,
224
00:14:22,680 --> 00:14:25,480
but there were never any witnesses
and it kept getting worse...
225
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
You didn't report it?
226
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
No.
227
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
No, he was very powerful
and influential, and...
228
00:14:33,000 --> 00:14:35,240
it would've been the end of my career.
229
00:14:35,320 --> 00:14:37,280
So you made a clean break.
230
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Yes.
231
00:14:39,640 --> 00:14:40,920
I made the decision,
232
00:14:41,000 --> 00:14:43,920
I got in my car,
started driving, and ended up here.
233
00:14:44,560 --> 00:14:46,040
I'll tell you what.
234
00:14:46,120 --> 00:14:47,240
Let's make a deal.
235
00:14:48,120 --> 00:14:50,240
I'll remove my bid for the port bar.
236
00:14:50,960 --> 00:14:53,360
Okay. And in exchange I...?
237
00:14:54,000 --> 00:14:56,080
In exchange, you accept me as a client
238
00:14:56,160 --> 00:14:59,360
and do for me what you used to do
for those important people in Madrid.
239
00:15:00,080 --> 00:15:02,600
You help me evade taxes, but legally.
240
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
- Okay, but...
- No.
241
00:15:10,160 --> 00:15:13,360
There were no buts with those people
in Madrid. And they were assholes.
242
00:15:14,080 --> 00:15:16,560
Are you gonna object
to a good guy like me?
243
00:15:22,240 --> 00:15:23,520
MEDICAL REPORT
244
00:15:23,600 --> 00:15:26,320
What is wrong, exactly?
245
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
They don't know yet.
246
00:15:31,280 --> 00:15:33,560
It says here
that they detected a solid mass...
247
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
Yes, it's a lump the size of a marble.
248
00:15:37,640 --> 00:15:39,960
They don't know
if that's what caused the fainting.
249
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
- They need to run more tests.
- Right.
250
00:15:42,120 --> 00:15:44,760
Let's go to Madrid.
I know someone at the Marañón Hospital.
251
00:15:44,840 --> 00:15:46,920
I can ask them to run some tests there.
252
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
No.
253
00:15:48,600 --> 00:15:49,480
Why not?
254
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
- What for? There are doctors here.
- It's better there.
255
00:15:52,880 --> 00:15:55,400
- I said no. I trust the doctors here.
- Fine, but...
256
00:15:55,480 --> 00:15:57,320
You don't need to call anyone.
257
00:15:58,440 --> 00:16:01,960
- I explained what happened.
- No. You didn't explain anything.
258
00:16:02,040 --> 00:16:03,880
But it's fine, really.
259
00:16:03,960 --> 00:16:08,640
I know you can't tell me anything you do,
with whom, or where you go. It's fine.
260
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
So I'd rather take care of my business,
if you don't mind.
261
00:16:17,840 --> 00:16:20,080
Having considered the three bids received
262
00:16:20,160 --> 00:16:23,160
for the Council's
waste collection service concession,
263
00:16:23,240 --> 00:16:24,880
the bid chosen by the commission
264
00:16:24,960 --> 00:16:28,680
is that of Bayón Cleaning,
which thereby renews its concession.
265
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
That company also belongs to them.
266
00:16:31,520 --> 00:16:34,520
Okay. Let's move on
to the next item on the agenda.
267
00:16:36,760 --> 00:16:40,080
License for the operation
and maintenance of the port bar.
268
00:16:40,160 --> 00:16:42,960
The Council only received
one bid for this license,
269
00:16:43,040 --> 00:16:46,760
that of Berta Figaredo García,
the current license holder.
270
00:16:47,280 --> 00:16:50,360
Considering that the conditions
offered by Doña Berta
271
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
comply with the minimum requirements,
the license is renewed for ten years.
272
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Congratulations.
273
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
Thanks. Thank you so much.
274
00:17:02,080 --> 00:17:04,440
I don't know how you did it, but thanks.
275
00:17:42,640 --> 00:17:44,080
- Hi.
- Hi.
276
00:17:44,160 --> 00:17:48,360
Sorry for bothering you this late,
but my mom insisted on sending you this.
277
00:17:49,080 --> 00:17:51,000
The best tortilla in Cambados.
278
00:17:51,720 --> 00:17:53,000
Some would say.
279
00:17:55,560 --> 00:17:57,000
Thank you so much.
280
00:17:57,080 --> 00:17:58,120
Want to come in?
281
00:17:59,400 --> 00:18:01,840
- Are you sure?
- Yes. I'll need help eating it.
282
00:18:01,920 --> 00:18:04,240
Otherwise, it'll last a whole week.
283
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Sure.
284
00:18:12,000 --> 00:18:14,880
I read a bit more about...
285
00:18:16,120 --> 00:18:17,240
what happened.
286
00:18:17,320 --> 00:18:19,760
Your father's disappearance and all that.
287
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Yeah.
288
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
Yes.
289
00:18:25,240 --> 00:18:26,600
I don't know,
290
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
it's hard to imagine
what it's like to go through that.
291
00:18:29,560 --> 00:18:31,480
Well, I was a kid when it happened.
292
00:18:31,560 --> 00:18:36,080
Nobody told me anything,
so I became "the weird girl."
293
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
People would look at me.
294
00:18:39,960 --> 00:18:42,560
Some with contempt, others with pity.
295
00:18:43,240 --> 00:18:45,640
Even after years, the rumors continued.
296
00:18:46,280 --> 00:18:47,480
What kind of rumors?
297
00:18:47,560 --> 00:18:51,560
They said my dad would come
to see us in the evenings sometimes.
298
00:18:52,760 --> 00:18:56,000
- Was it true?
- Not at all.
299
00:18:56,080 --> 00:18:57,240
He never came back.
300
00:18:57,960 --> 00:18:59,360
Much to their disbelief.
301
00:18:59,440 --> 00:19:00,800
Maybe he couldn't.
302
00:19:02,520 --> 00:19:06,800
I don't know if you ever thought
they might have found him.
303
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
No. Not at all.
304
00:19:09,840 --> 00:19:11,400
But...
305
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
now I know he's dead.
306
00:19:14,160 --> 00:19:15,000
How come?
307
00:19:15,080 --> 00:19:18,800
Because a notary from the Canary Islands
called some months ago
308
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
to give us some money.
309
00:19:21,360 --> 00:19:23,520
He said it was from an anonymous donor.
310
00:19:24,120 --> 00:19:25,800
And you think it was your father?
311
00:19:25,880 --> 00:19:28,440
- Yes. Who else could it be?
- Right.
312
00:19:31,200 --> 00:19:33,680
Maybe he regretted
being such a jerk in the end.
313
00:19:33,760 --> 00:19:35,640
- Right?
- Yeah.
314
00:19:38,160 --> 00:19:41,160
"I swear, if they take it from us,
I'll burn it down."
315
00:19:42,320 --> 00:19:44,680
- Just like that.
- No messing with Grandma.
316
00:19:44,760 --> 00:19:45,960
She's a piece of work.
317
00:19:46,040 --> 00:19:47,920
That morning, before going to City Hall,
318
00:19:48,000 --> 00:19:50,240
she was sure
they were going to kick us out.
319
00:19:50,320 --> 00:19:52,480
- What about your mom?
- She told her she's crazy.
320
00:19:52,560 --> 00:19:55,160
That we'd all
end up in jail because of her.
321
00:19:55,240 --> 00:19:57,400
Imagine when they said they'd renew it.
322
00:19:57,480 --> 00:19:59,520
I've never seen them so happy.
323
00:19:59,600 --> 00:20:00,760
See? I told you.
324
00:20:00,840 --> 00:20:03,280
Padín is in jail,
and Daniel doesn't give a damn.
325
00:20:03,360 --> 00:20:05,640
- Deep down, he's a nice guy.
- I always forget.
326
00:20:05,720 --> 00:20:07,360
- Forget what?
- That he's your godfather.
327
00:20:08,120 --> 00:20:10,280
Always smiling and buying everyone drinks,
328
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
but Daniel is just like the others.
Knee-deep in shit.
329
00:20:13,040 --> 00:20:16,080
So was your grandad.
Until he got caught and switched sides.
330
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
What?
331
00:20:18,120 --> 00:20:22,120
No, don't give me that look.
It's true. This is where we live.
332
00:20:22,200 --> 00:20:23,440
- It is what it is.
- Is it?
333
00:20:24,400 --> 00:20:27,160
Come on, nobody's forced
to get involved in anything.
334
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
People do it because they want to.
335
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
What did we learn in Economics class?
336
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
As long as there's demand, there'll be...
337
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
María.
338
00:20:38,560 --> 00:20:40,720
Same damn thing again.
339
00:20:46,320 --> 00:20:48,200
Tonight, at the Snitches' bar.
340
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
Okay.
341
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Are you sure?
342
00:21:11,920 --> 00:21:13,640
Tell your boss I want to see her.
343
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Hold on, I need to...
344
00:21:15,280 --> 00:21:17,200
Excuse me.
345
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
- Hello.
- Good morning.
346
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
What's this?
347
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
These are the files
348
00:21:31,520 --> 00:21:35,040
I need to hand over to you
as instructed by my client.
349
00:21:35,800 --> 00:21:37,640
From now on, it's your problem.
350
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Okay.
351
00:21:41,720 --> 00:21:45,440
Thank you for bringing them.
You shouldn't have bothered.
352
00:21:45,520 --> 00:21:48,640
I could've asked Rosa
to pick them up at your office.
353
00:21:48,720 --> 00:21:50,200
No problem, on the contrary.
354
00:21:50,280 --> 00:21:53,000
It's a pleasure
coming here and seeing all this.
355
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Right.
356
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
Well, thank you very much.
357
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
You're all set up here, aren't you?
358
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
Yes.
359
00:22:03,680 --> 00:22:05,080
But you can't fool me.
360
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
Excuse me?
361
00:22:06,760 --> 00:22:09,880
I'm not buying
your spontaneous arrival in Cambados.
362
00:22:12,120 --> 00:22:14,880
Why? Don't you think
it's a nice place to live?
363
00:22:14,960 --> 00:22:16,720
Sure, it's a great place.
364
00:22:17,560 --> 00:22:20,920
But you're not here for the weather,
or the barnacles.
365
00:22:21,480 --> 00:22:24,720
I think this is all part
of a very well-thought-out plan
366
00:22:25,240 --> 00:22:27,400
to gain good old Daniel's trust.
367
00:22:28,720 --> 00:22:29,840
Your former client.
368
00:22:30,400 --> 00:22:32,120
The poor guy just can't help
369
00:22:32,200 --> 00:22:35,600
going after a good pair of legs
when he sees them.
370
00:22:41,240 --> 00:22:45,000
Rosa, can you please
show the attorney to the door?
371
00:22:45,520 --> 00:22:47,600
You may have won him over,
372
00:22:47,680 --> 00:22:51,680
but I must warn you
that no one fools Padín Sr.
373
00:22:52,880 --> 00:22:53,960
Thanks for coming.
374
00:23:23,480 --> 00:23:25,680
Girl, hurry up with those potatoes.
375
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Yes, Grandma.
376
00:23:31,640 --> 00:23:33,720
Your carajillo. Anything else?
377
00:23:33,800 --> 00:23:35,920
Not for now, but don't go too far.
378
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
Samu, a drink?
379
00:23:39,280 --> 00:23:42,160
Nothing, man. I have an upset stomach.
380
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Can you get him a glass of nothing?
381
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
Want me to answer it?
382
00:24:03,160 --> 00:24:05,200
To be honest, you look like shit.
383
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Yeah, I know.
384
00:24:07,840 --> 00:24:10,720
- What's going on? Why did they call us?
- Shut up, dammit.
385
00:24:10,800 --> 00:24:13,040
Was it something you ate or what?
386
00:24:13,560 --> 00:24:16,920
Yeah, I don't know. It must have been
the pig's ear tapa I ate.
387
00:24:17,760 --> 00:24:21,600
That's easy to remedy.
Some spirits will fix that up.
388
00:24:21,680 --> 00:24:24,000
Laura, can you get Samu a drink?
389
00:24:24,600 --> 00:24:27,800
- None of that. Maybe a chamomile tea.
- Okay.
390
00:24:30,840 --> 00:24:32,080
I'm going to the toilet.
391
00:24:32,160 --> 00:24:34,200
Go. I'll let you know
if something comes up.
392
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
{an8}NO CALLER ID
GET OUT OF THERE
393
00:24:45,160 --> 00:24:47,280
Darling! The check, please.
394
00:24:55,440 --> 00:24:56,840
What? You're not gonna talk?
395
00:24:57,920 --> 00:25:01,280
- You called me, didn't you?
- Jesus, when you get in this mood...
396
00:25:02,400 --> 00:25:05,200
- So now I'm the moody one.
- It was just a comment.
397
00:25:05,280 --> 00:25:08,480
- It's not that big a deal.
- If you say so.
398
00:25:08,560 --> 00:25:10,000
What I said isn't that bad.
399
00:25:11,360 --> 00:25:12,640
Some people arrived.
400
00:25:12,720 --> 00:25:14,520
What do you mean "some people"?
401
00:25:14,600 --> 00:25:15,960
People wearing balaclavas.
402
00:25:16,040 --> 00:25:17,840
- María, what's going on?
- They...
403
00:25:17,920 --> 00:25:21,080
Holy shit, I don't know what's going on.
I'll call you back.
404
00:25:21,160 --> 00:25:22,720
María?
405
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
Shit.
406
00:25:27,120 --> 00:25:28,280
You're leaving, Marco?
407
00:25:28,800 --> 00:25:30,280
Aren't you having dinner?
408
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
What the hell are you doing here?
409
00:25:39,800 --> 00:25:40,800
- Hey! Get out!
- Relax.
410
00:25:40,840 --> 00:25:44,240
- I'm calling the police!
- Laura, it's nothing to do with you!
411
00:25:44,320 --> 00:25:45,640
- Leave her!
- Don't touch me!
412
00:25:45,720 --> 00:25:47,400
- Easy.
- Leave her alone, dammit.
413
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
- Where is he?
- In the toilet. What's this about?
414
00:25:49,720 --> 00:25:50,560
What's going on?
415
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Get in the kitchen, damn Snitch!
416
00:25:52,480 --> 00:25:55,480
- I don't feel like it!
- Mom, please, do as they say!
417
00:25:55,560 --> 00:25:56,480
Laura!
418
00:25:56,560 --> 00:25:58,240
- Stay there, okay?
- Leave me alone!
419
00:25:58,840 --> 00:26:00,360
Hello? Police?
420
00:26:00,440 --> 00:26:03,400
Please, I need help.
I'm in the port bar, in Cambados.
421
00:26:03,480 --> 00:26:05,120
- Come on.
- What are you doing?
422
00:26:05,200 --> 00:26:07,560
- Laura!
- Hey, hold on. I'm not feeling well.
423
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
- Hold on.
- Laura!
424
00:26:10,800 --> 00:26:13,120
- What are you doing?
- Nothing happened here, got it?
425
00:26:14,240 --> 00:26:15,920
You're fucking kidding, Samuel!
426
00:26:17,080 --> 00:26:18,800
- Sorry.
- Don't let him vomit in the car.
427
00:26:25,880 --> 00:26:28,240
María! What happened?
428
00:26:28,320 --> 00:26:29,240
They took him.
429
00:26:29,320 --> 00:26:31,240
Calm down. Who did they take?
430
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Samuel.
431
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Calm down.
432
00:27:10,560 --> 00:27:11,800
- Is that her?
- Yes.
433
00:27:15,480 --> 00:27:17,080
Hello, Felisa.
434
00:27:17,160 --> 00:27:20,080
Lucky you.
A very pretty lady came to see you.
435
00:27:20,160 --> 00:27:21,840
- Thank you so much.
- Do I know you?
436
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
No, Felisa. You don't know me.
437
00:27:25,960 --> 00:27:29,360
But I'd like to ask you some questions.
If you don't mind, of course.
438
00:27:29,440 --> 00:27:31,080
Questions? For me?
439
00:27:31,720 --> 00:27:34,360
- I don't remember anything.
- Right.
440
00:27:34,440 --> 00:27:36,400
But I think you'll remember this.
441
00:27:37,000 --> 00:27:39,840
So, my notes say
your name is Felisa Porto.
442
00:27:39,920 --> 00:27:41,760
Yes. That is correct.
443
00:27:41,840 --> 00:27:46,680
It also says
that you are the owner of a cannery,
444
00:27:46,760 --> 00:27:49,480
three luxury cars,
and a house in El Grove.
445
00:27:49,560 --> 00:27:51,120
So he sent you, then?
446
00:27:52,280 --> 00:27:54,760
- Who?
- Who else? My little Daniel.
447
00:27:55,320 --> 00:27:57,080
Does he need me to sign anything else?
448
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
No.
449
00:27:58,520 --> 00:27:59,560
No, Felisa.
450
00:28:00,080 --> 00:28:01,320
That will be all.
451
00:28:05,720 --> 00:28:07,200
There's nothing weird about it.
452
00:28:07,280 --> 00:28:10,280
Felisa's been with us our whole life,
since I was a kid.
453
00:28:10,360 --> 00:28:12,920
She's like family.
So I pay for her retirement home.
454
00:28:13,000 --> 00:28:15,760
Right. And, in exchange,
she's listed as the owner of assets
455
00:28:15,840 --> 00:28:18,880
worth over four million euros,
including this house.
456
00:28:19,440 --> 00:28:23,360
So? I had to do something, right?
Cousins or relatives are now ruled out.
457
00:28:23,440 --> 00:28:25,920
They keep making it harder.
Felisa is perfect.
458
00:28:26,000 --> 00:28:27,480
Right, she's not a relative.
459
00:28:27,560 --> 00:28:29,240
She's not, but she may as well be.
460
00:28:29,320 --> 00:28:31,120
I trust her and she really loves me.
461
00:28:31,200 --> 00:28:32,200
Yeah, I know.
462
00:28:32,640 --> 00:28:34,960
So what's with the worried look?
463
00:28:35,040 --> 00:28:38,880
Well, all it takes is one person
to go to the retirement home
464
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
and verify, as I did,
465
00:28:41,040 --> 00:28:43,880
that there's no way she's capable
of managing those assets.
466
00:28:43,960 --> 00:28:46,240
Nor any way of justifying that income.
467
00:28:46,320 --> 00:28:47,880
If there's an audit,
468
00:28:47,960 --> 00:28:49,760
it's easy to put two and two together.
469
00:28:49,840 --> 00:28:51,200
That's why you're here, right?
470
00:28:51,720 --> 00:28:55,280
To do an awesome job
and get me out of trouble. Right?
471
00:29:00,200 --> 00:29:01,320
Torres.
472
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
What?
473
00:29:04,360 --> 00:29:05,200
Okay.
474
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
Excellent, thanks.
475
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Hello?
476
00:29:13,560 --> 00:29:15,120
We have Samuel's tracking device.
477
00:29:15,200 --> 00:29:17,240
Comb the area,
see if we find something else.
478
00:29:17,320 --> 00:29:19,280
Clothes, anything...
Ask the shellfish gatherers.
479
00:29:19,360 --> 00:29:22,760
They'll say they didn't see anything.
I don't care, ask them anyway.
480
00:29:22,840 --> 00:29:25,280
- Okay.
- We must find Samuel before it's too late.
481
00:29:25,360 --> 00:29:26,680
- Is that clear?
- All right.
482
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Get moving.
483
00:29:35,440 --> 00:29:36,760
How's your schedule tomorrow?
484
00:29:37,280 --> 00:29:39,160
- Why?
- To check out a business.
485
00:29:39,240 --> 00:29:40,640
- An investment.
- Right.
486
00:29:40,720 --> 00:29:43,760
To avoid surprises.
Better to be safe than sorry, right?
487
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Very well.
488
00:29:50,840 --> 00:29:52,640
Naranjo, no news here.
489
00:29:52,720 --> 00:29:55,760
Besides the lawyer,
no one else has approached him all day.
490
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
Great.
491
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
Stay there and keep me posted.
492
00:30:00,120 --> 00:30:02,840
- Castro is already watching the scrapyard.
- I'll keep you posted.
493
00:30:24,640 --> 00:30:26,080
Are you seeing that boy?
494
00:30:27,480 --> 00:30:30,160
- I knew you'd show up.
- Are you seeing him or not?
495
00:30:30,680 --> 00:30:33,440
- His name is Marco.
- I know his name.
496
00:30:33,520 --> 00:30:35,720
- Toño and Nilo are his uncles.
- It's my business.
497
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Come on, María!
498
00:30:36,880 --> 00:30:39,920
Who do you think came to the bar
and took that poor bastard?
499
00:30:40,000 --> 00:30:42,520
I know it was Toño.
I heard him when they left.
500
00:30:43,240 --> 00:30:45,600
Why do you think
they kidnapped him at the bar?
501
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
To show they can do as they please
on their home turf.
502
00:30:48,400 --> 00:30:50,880
It's theirs, like everything in this town.
And yet...
503
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
Marco isn't like his uncles.
504
00:30:52,840 --> 00:30:55,240
- It's the same blood.
- "The same blood." So what?
505
00:30:55,320 --> 00:30:58,000
Marco and his parents
aren't in on the family business.
506
00:30:58,080 --> 00:30:59,480
- He told you that?
- Yes.
507
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
And you believe him?
508
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
Good morning.
509
00:31:27,600 --> 00:31:28,960
Look at you, right on time.
510
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
Always. Work comes first.
511
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
Let's go.
512
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
María!
513
00:31:56,080 --> 00:31:57,280
María, what's wrong?
514
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
I see.
515
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
Your mom isn't happy
about us seeing each other.
516
00:32:06,680 --> 00:32:09,680
- She gave you a lecture?
- What will they do to Samuel?
517
00:32:10,520 --> 00:32:13,520
- How should I know?
- Marco, I heard your uncle Toño.
518
00:32:14,040 --> 00:32:16,200
- What are you talking about?
- I don't know.
519
00:32:16,280 --> 00:32:18,200
You think they go around
kidnapping people?
520
00:32:18,920 --> 00:32:20,160
How can you say that?
521
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
- Any chance we're being followed?
- Maybe.
522
00:32:30,640 --> 00:32:31,920
They always follow me.
523
00:32:32,880 --> 00:32:34,520
They're after me now too? Great.
524
00:32:35,040 --> 00:32:37,640
Relax. You won't get any speeding tickets.
525
00:32:37,720 --> 00:32:41,560
That's why I've kept
all my license points, unlike others.
526
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
By the way,
you didn't tell me where we're going yet.
527
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
No, I didn't.
528
00:32:46,480 --> 00:32:49,880
- And you're not going to.
- I have the right to remain silent, right?
529
00:32:51,480 --> 00:32:53,280
You'll see. Go straight ahead.
530
00:32:54,720 --> 00:32:56,520
Does the reason we're being followed
531
00:32:56,600 --> 00:32:59,400
have anything to do
with the missing sailor? Or...
532
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
I don't know.
533
00:33:03,480 --> 00:33:06,520
Besides, as I told you,
contrary to what many people think...
534
00:33:06,600 --> 00:33:09,600
You're not responsible
for everything that happens here. Right.
535
00:33:09,680 --> 00:33:10,680
Very good.
536
00:33:10,760 --> 00:33:11,600
That's it.
537
00:33:11,680 --> 00:33:12,760
They'll get tired.
538
00:33:39,360 --> 00:33:41,520
Hey, Uncle! What's up?
539
00:33:41,600 --> 00:33:45,080
Look who's here. My favorite nephew.
540
00:33:45,160 --> 00:33:46,600
What are you doing here?
541
00:33:46,680 --> 00:33:48,720
Didn't you text me asking me to come?
542
00:33:48,800 --> 00:33:52,760
Right. And you always do
as your uncle says, don't you?
543
00:33:52,840 --> 00:33:55,280
- If you're about to scold me, Uncle...
- No.
544
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
No more of what happened
the other day, okay?
545
00:33:58,640 --> 00:34:00,040
No more unloading.
546
00:34:00,120 --> 00:34:02,360
- But everyone...
- But what? No buts.
547
00:34:02,440 --> 00:34:04,160
What you have to do is study.
548
00:34:04,240 --> 00:34:07,160
Study and get a degree
so you don't become a bumpkin like us.
549
00:34:07,240 --> 00:34:08,760
- Got it?
- I just wanted to help...
550
00:34:08,840 --> 00:34:12,160
What? To unload cargo for peanuts?
551
00:34:12,960 --> 00:34:15,240
Like back when I was your age,
barely scraping by?
552
00:34:15,320 --> 00:34:16,640
That's a fools' game, man.
553
00:34:19,800 --> 00:34:21,440
What about the missing sailor?
554
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
What?
555
00:34:27,600 --> 00:34:29,000
What will they do with him?
556
00:34:29,080 --> 00:34:31,280
- How would I know?
- I don't know.
557
00:34:32,200 --> 00:34:34,480
- Who told you that? Your dickhead father?
- No.
558
00:34:34,560 --> 00:34:36,480
- Always stirring shit.
- He didn't say anything.
559
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
- Is that so?
- Yes.
560
00:34:42,360 --> 00:34:43,600
- Go on.
- Should I leave?
561
00:34:43,680 --> 00:34:44,680
- Yeah.
- Yeah.
562
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
- No more unloading.
- Okay.
563
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
- Bye.
- Bye.
564
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
What's up?
565
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
He's hungry?
566
00:34:56,960 --> 00:34:59,680
Feed him something.
We don't want him dying on us.
567
00:35:00,560 --> 00:35:03,160
What do you want me to do?
Go to McDonald's?
568
00:35:03,240 --> 00:35:04,920
Look around, there should be cans.
569
00:35:05,000 --> 00:35:08,200
It closed a month ago,
but they must've left it all there.
570
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
Look around.
571
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Marco.
572
00:36:05,640 --> 00:36:07,000
Marco, help me.
573
00:36:07,080 --> 00:36:09,000
Hey, what are you doing here?
574
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
Park here.
575
00:36:21,680 --> 00:36:22,760
Come on.
576
00:36:31,120 --> 00:36:32,040
Well?
577
00:36:32,120 --> 00:36:33,200
What do you think?
578
00:36:33,920 --> 00:36:35,960
What, are we buying a small plane?
579
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
Of course not.
The plane is our ride over there.
580
00:36:39,960 --> 00:36:42,280
- You're kidding.
- Put your phone on airplane mode.
581
00:36:42,800 --> 00:36:44,520
- Are you serious?
- Of course!
582
00:36:45,360 --> 00:36:46,360
Come on.
583
00:36:48,440 --> 00:36:49,520
In high heels.
584
00:36:49,600 --> 00:36:52,880
- If you'd given me a heads-up...
- That wouldn't have been much fun.
585
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Oh, dear...
586
00:36:54,600 --> 00:36:56,240
I'm not sure about this.
587
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
Ready?
588
00:37:13,760 --> 00:37:17,040
On your left, you'll see
some passengers who missed their flight.
589
00:37:24,760 --> 00:37:28,080
Look at them.
Like cows watching a passing train.
590
00:37:34,360 --> 00:37:37,280
- What do you mean they flew off?
- Quite literally.
591
00:39:45,680 --> 00:39:50,680
Subtitle translation by: Felipe M.
44128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.