All language subtitles for Cheers.S11E25.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,421 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,840 Where the hell is this guy? 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,052 He said he'd be here in 15 minutes. It's been nearly 20. 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,637 Doesn't he realize this is an emergency? 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,139 Hey, calm down, will you, Norm? He'll be here. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,225 Well, it's a hell of a world we live in, Sam. 7 00:00:16,391 --> 00:00:17,935 We can put a man on the Moon okay, 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,853 but we can't get a beer tap repairman here 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,522 in a reasonable amount of time. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,106 Norm, sit down. 11 00:00:23,315 --> 00:00:24,525 Just relax. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,486 Why don't you have a bottle of beer? 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,530 Sure. Right. A bottle. 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,742 It's just not the same, Sam. 15 00:00:35,118 --> 00:00:37,871 I'm sure Mr. Clavin would let you have some of his beer. 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 I'm afraid not, Woody. 17 00:00:41,416 --> 00:00:42,834 No, no, you see, we knew that the taps 18 00:00:43,001 --> 00:00:44,795 were gonna be out of service for a while. 19 00:00:44,962 --> 00:00:46,630 Sam made an announcement. 20 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 So I took a moment to figure out 21 00:00:48,549 --> 00:00:51,760 that if I take just a little sip every now and again, 22 00:00:51,927 --> 00:00:54,846 it would last until the repairman fixes yon tap. 23 00:00:55,472 --> 00:00:59,226 But when I suggested the strategy to Mr. Peterson, 24 00:00:59,393 --> 00:01:00,352 he called me-- 25 00:01:00,519 --> 00:01:02,312 What was it you called me again, Norm? 26 00:01:03,689 --> 00:01:04,606 Bozo. 27 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 Right. I'm a bozo. 28 00:01:08,986 --> 00:01:10,654 I'm gonna go to the men's room now. 29 00:01:11,488 --> 00:01:14,283 Oh, right. And you're going to take your beer with you? 30 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 Come on, Cliff. 31 00:01:16,326 --> 00:01:17,869 We've been friends for 15 years. 32 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 What, I'm so pathetic, 33 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 you think I'm going to steal my best friend's beer, huh? 34 00:01:24,376 --> 00:01:26,336 You're right, Normie. I trust you. 35 00:01:34,553 --> 00:01:35,887 Bozo. 36 00:02:24,227 --> 00:02:26,897 Yo! Someone call for a beer tap repair? 37 00:02:27,064 --> 00:02:28,315 About an hour ago! 38 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Where the hell have you been? 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,652 Hey! Sit! Sit! 40 00:02:32,986 --> 00:02:33,779 Excuse me. 41 00:02:33,945 --> 00:02:34,821 Yeah, right over here. 42 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 Hi. 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 My name is Carla. 44 00:02:40,077 --> 00:02:41,870 - Hi. Don. - Yeah. I know. 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 I read it off your left pec. 46 00:02:46,249 --> 00:02:49,086 If you have anything else written on your body, 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 I'm looking for something to read in bed. 48 00:02:52,464 --> 00:02:54,508 Will you let the man do his job, please, Carla? 49 00:02:54,675 --> 00:02:56,593 I know braille. 50 00:02:56,843 --> 00:02:57,928 No. Go on. 51 00:03:00,681 --> 00:03:03,266 Oh, hey, look who's back from vacation! Miss Howe! 52 00:03:03,433 --> 00:03:04,810 Hi, Rebecca. How was your cruise? 53 00:03:04,976 --> 00:03:06,728 Well, I can honestly say that it was the most painful, 54 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 excruciating, depressing experience of my life. 55 00:03:09,523 --> 00:03:12,651 There was not one single eligible bachelor on that whole trip! 56 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 You know what? The very first day out, 57 00:03:14,111 --> 00:03:15,779 I stepped on a poison blowfish. 58 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 My leg swelled up like a bloated corpse. 59 00:03:18,407 --> 00:03:20,951 A bloated corpse without unsightly stubble, I hope. 60 00:03:21,118 --> 00:03:22,369 Oh, shut up, Cliff! 61 00:03:22,744 --> 00:03:24,663 Say, Rebecca, maybe I misunderstood you earlier. 62 00:03:24,830 --> 00:03:26,498 I thought the purpose of your trip 63 00:03:26,665 --> 00:03:28,625 wasn't to snare a husband. 64 00:03:29,167 --> 00:03:30,377 Of course it wasn't. 65 00:03:30,752 --> 00:03:31,920 Why'd you go? 66 00:03:32,087 --> 00:03:33,922 Woody, I was very clear about why I went before I left. 67 00:03:34,089 --> 00:03:35,215 Don't you remember? 68 00:03:35,382 --> 00:03:36,383 No. 69 00:03:37,134 --> 00:03:40,095 I said that I went to find myself, to look myself square in the eye 70 00:03:40,262 --> 00:03:42,431 and find out who I really was, yadda, yadda, yadda? 71 00:03:42,597 --> 00:03:44,933 I remember the yadda, yadda, yadda part. 72 00:03:46,476 --> 00:03:48,103 Halfway through the trip, I realized something, 73 00:03:48,270 --> 00:03:49,938 that my life is doo-doo. 74 00:03:50,814 --> 00:03:52,899 Please, Miss Howe, you may use that kind of language at sea, 75 00:03:53,066 --> 00:03:55,694 but we're not in the boiler room among sailors. 76 00:03:56,611 --> 00:03:57,863 You know, the problem is that I'm always looking 77 00:03:58,029 --> 00:04:01,742 for some rich, powerful man. But not anymore. 78 00:04:01,908 --> 00:04:04,745 Now I want a sweet, honest guy, excuse me, 79 00:04:04,911 --> 00:04:06,830 you know, a nice, hard-working, 80 00:04:06,997 --> 00:04:09,666 decent kind of fellow with a great smile. 81 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 Excuse me. 82 00:04:13,295 --> 00:04:14,671 But I mean, where are you gonna find a guy like that? 83 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 It's not like they just pop up out of thin air. 84 00:04:18,300 --> 00:04:21,052 Hey, lady, your problem's solved. 85 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 Good. Bill me. 86 00:04:22,804 --> 00:04:24,723 I'm talking to my friends here. 87 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 Thank you so much, Don. 88 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 If only we lived in a culture 89 00:04:27,642 --> 00:04:29,978 where men could kiss other men without shame. 90 00:04:33,148 --> 00:04:34,316 Excuse me. 91 00:04:34,900 --> 00:04:36,234 I'm Don. 92 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 I'm happy for you... Don. 93 00:04:41,531 --> 00:04:43,533 You know, I'm really sorry about your vacation, 94 00:04:43,700 --> 00:04:44,951 and while I was working down there, 95 00:04:45,118 --> 00:04:46,620 I couldn't help but notice 96 00:04:46,787 --> 00:04:48,663 how nicely your leg has recovered. 97 00:04:49,915 --> 00:04:50,874 Anyway, I was wondering 98 00:04:51,041 --> 00:04:52,542 if maybe you'd want to go out 99 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 and have a cup of coffee, 100 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 maybe a movie or something? 101 00:04:58,590 --> 00:04:59,883 Excuse me. 102 00:05:00,050 --> 00:05:01,468 Aren't you a plumber? 103 00:05:05,597 --> 00:05:07,140 Well, a service technician. 104 00:05:07,307 --> 00:05:09,017 Oh! Can you ever forgive me? 105 00:05:12,771 --> 00:05:14,189 Rebecca, excuse me for interrupting, 106 00:05:14,356 --> 00:05:16,233 but may I ask you a question? 107 00:05:16,733 --> 00:05:18,276 Do you listen to yourself? 108 00:05:18,443 --> 00:05:19,611 Well, sometimes. 109 00:05:19,778 --> 00:05:21,655 Not two minutes ago, you announced to the bar 110 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 that you were opening yourself up to men from any walk of life. 111 00:05:23,907 --> 00:05:25,575 Now, that man seems attractive, decent, 112 00:05:25,742 --> 00:05:28,286 and most of all, interested in you. 113 00:05:28,453 --> 00:05:29,704 You're lonely, desperate, 114 00:05:29,871 --> 00:05:31,373 and if the bloom isn't off the rose just yet, 115 00:05:31,540 --> 00:05:34,042 you can certainly hear pruning shears approaching. 116 00:05:36,127 --> 00:05:38,004 He is kind of cute, isn't he? 117 00:05:38,171 --> 00:05:40,048 Actually, he's just what I was describing. 118 00:05:40,215 --> 00:05:41,550 Is that just like me or what? 119 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 It's like, I'm just standing here blathering on and on and on 120 00:05:45,345 --> 00:05:47,180 while opportunity's just passing me by-- 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 Rebecca! Rebecca, fetch! 122 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 Oh, sorry. Yoo-hoo! 123 00:05:50,934 --> 00:05:53,228 Mr. Burly-Working-Class Guy, hold up a sec. 124 00:06:04,990 --> 00:06:06,157 I had a great time. 125 00:06:06,324 --> 00:06:07,367 So did I. 126 00:06:16,042 --> 00:06:17,002 I'll see you tonight at 7:00? 127 00:06:17,168 --> 00:06:17,961 7:00. 128 00:06:18,128 --> 00:06:19,129 And... 129 00:06:19,296 --> 00:06:20,630 Oh, I almost forgot. 130 00:06:20,797 --> 00:06:24,134 I got a little something for you just so you wouldn't be late. 131 00:06:24,509 --> 00:06:25,635 What is it? 132 00:06:26,845 --> 00:06:27,888 Don! 133 00:06:29,806 --> 00:06:32,684 - What a beautiful antique watch! - Yeah. 134 00:06:32,684 --> 00:06:34,644 Oh, I can't accept this, Don. It's much too expensive. 135 00:06:34,811 --> 00:06:37,898 No, no, I want you to have it. It was my mother's. 136 00:06:38,773 --> 00:06:40,025 When did she die? 137 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 She didn't. She just dozes off a lot. 138 00:06:43,987 --> 00:06:45,989 Don, you're so goofy! 139 00:06:46,406 --> 00:06:48,074 This is so sweet! 140 00:06:48,408 --> 00:06:51,953 Oh, Rebecca, nothing's too good for you. 141 00:06:52,162 --> 00:06:53,622 Maybe you are. 142 00:06:58,293 --> 00:07:00,587 Look at her throwing herself at him! 143 00:07:01,421 --> 00:07:03,214 No class. No class at all. 144 00:07:07,761 --> 00:07:10,430 I just went on a service call with Don! 145 00:07:13,183 --> 00:07:15,477 He was unplugging a drain. 146 00:07:17,228 --> 00:07:18,313 And we got to sit together, 147 00:07:18,480 --> 00:07:21,274 and we got to eat out of his lunch pail, 148 00:07:21,858 --> 00:07:24,903 and then I got to hand him his tools out of his tool belt. 149 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 He wears a tool belt? 150 00:07:29,991 --> 00:07:32,827 Man, why don't you just spit on my grave? 151 00:07:34,496 --> 00:07:36,748 It's nice seeing you guys have fun like that. 152 00:07:36,915 --> 00:07:39,709 Yeah. And you know what's different about Don? 153 00:07:39,876 --> 00:07:42,754 It's like I'm not always thinking about my next move. 154 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 You know, the less I work at it, the better it seems to get. 155 00:07:45,882 --> 00:07:47,676 So I'm just going to take it nice and easy, 156 00:07:47,842 --> 00:07:50,971 nice and slow, you know, one step at a time. 157 00:07:51,137 --> 00:07:53,348 I'm not gonna fall too hard or too fast. 158 00:07:53,515 --> 00:07:55,475 God, I love him! 159 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 I love him so much! 160 00:08:02,649 --> 00:08:04,275 Do you know what I'm saying? 161 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Yes. You love him so much! 162 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 Yes! Yes! 163 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 There's even been talk of marriage. 164 00:08:11,908 --> 00:08:12,742 Marriage? 165 00:08:13,785 --> 00:08:15,078 He talked about marriage? 166 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 He says it with his eyes. 167 00:08:19,791 --> 00:08:21,710 And you know what? I just have to say 168 00:08:21,876 --> 00:08:23,878 that if he did ask me to marry him right now, 169 00:08:24,045 --> 00:08:25,714 I think that I would have to say yes. 170 00:08:26,631 --> 00:08:27,507 Honey, don't... 171 00:08:29,050 --> 00:08:30,760 You want to step in my office just for a second? 172 00:08:30,927 --> 00:08:31,970 Sure, Sam. 173 00:08:38,560 --> 00:08:40,395 The idea of romantic love 174 00:08:40,562 --> 00:08:42,772 is a relatively new phenomenon. 175 00:08:45,108 --> 00:08:47,944 In olden cultures, wives were no more than chattel. 176 00:08:48,778 --> 00:08:51,364 They'd parade the women through the marketplace 177 00:08:51,531 --> 00:08:55,702 dressed in nothing but flimsy, tight-fitting animal skins, 178 00:08:55,702 --> 00:08:58,955 with their breasts heaving and undulating in the-- 179 00:08:59,122 --> 00:09:00,790 Cliff, I don't want to hear any more of this, okay? 180 00:09:01,416 --> 00:09:03,376 Anybody that wants to hear the rest of the story, 181 00:09:03,543 --> 00:09:04,711 follow me in the poolroom, please. 182 00:09:10,467 --> 00:09:11,968 Go ahead, Paul. You know you want to. 183 00:09:17,474 --> 00:09:19,434 I think you're rushing into this. You know? 184 00:09:19,601 --> 00:09:21,853 I mean, it's been two weeks. What do you know about the guy? 185 00:09:22,729 --> 00:09:24,898 I know he's good, he's decent, 186 00:09:25,273 --> 00:09:27,609 and he thinks that I'm the best thing that ever happened to him. 187 00:09:28,026 --> 00:09:29,110 He said that? 188 00:09:29,527 --> 00:09:31,279 He says it with his eyes. 189 00:09:32,864 --> 00:09:34,365 This guy's eyes shut up long enough 190 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 for his mouth to ever say anything? 191 00:09:37,452 --> 00:09:39,037 No, Sam. Look, I appreciate this, 192 00:09:39,204 --> 00:09:41,206 but I'm a big girl, and you know what? 193 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 I think I'm going to go for it. 194 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 All right. Okay, but you're settling. 195 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 Settling? No way. 196 00:09:49,339 --> 00:09:50,757 Honey, come on. 197 00:09:50,924 --> 00:09:53,343 You've had bad luck with men all your life. 198 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 You're afraid you're never gonna get married, 199 00:09:55,053 --> 00:09:58,640 so you're latching onto the first guy that gives you the time of day. 200 00:09:58,807 --> 00:10:01,267 That is absolutely, categorically not true. 201 00:10:01,684 --> 00:10:02,602 Yes, it is. 202 00:10:02,769 --> 00:10:03,853 So what? 203 00:10:06,022 --> 00:10:08,566 Is it not better that I settle and I have someone 204 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 than stick to my high standards 205 00:10:10,610 --> 00:10:12,445 and have no one and end up an old maid? 206 00:10:12,654 --> 00:10:14,989 Honey, this smells of desperation. 207 00:10:15,156 --> 00:10:17,700 You don't... you don't need that. 208 00:10:17,867 --> 00:10:20,370 You deserve the greatest guy in the world. 209 00:10:21,663 --> 00:10:24,332 Oh, God, oh, God, I can't believe I'm about to say this. 210 00:10:24,499 --> 00:10:25,708 Sit down. Sit down. Listen. 211 00:10:27,752 --> 00:10:29,045 I've been doing a... 212 00:10:30,380 --> 00:10:32,549 ...doing a lot of thinking recently about... 213 00:10:33,925 --> 00:10:37,887 ...marriage and settling down and stuff. 214 00:10:38,930 --> 00:10:40,098 Yeah? 215 00:10:42,100 --> 00:10:44,227 I can't believe this. My hands are sweaty. 216 00:10:44,394 --> 00:10:46,437 Come on, Sam. Go on. What are you saying? 217 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 I just think that... 218 00:10:50,275 --> 00:10:51,359 ...you and I... 219 00:10:52,777 --> 00:10:54,946 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 220 00:10:55,113 --> 00:10:57,198 You're not saying what I think you're saying, are you? 221 00:10:57,365 --> 00:10:59,868 You know, I think there's a chance for you and me if-- 222 00:11:00,034 --> 00:11:01,703 If--if what? 223 00:11:03,037 --> 00:11:04,873 All right, all right. Here goes. 224 00:11:05,373 --> 00:11:06,499 If... 225 00:11:07,333 --> 00:11:09,043 In the next couple of years, 226 00:11:09,210 --> 00:11:10,461 the right woman doesn't come along, 227 00:11:10,628 --> 00:11:12,714 you're on the top of a very short list. 228 00:11:17,010 --> 00:11:19,179 I know! I can't believe I'm saying this either! 229 00:11:22,599 --> 00:11:25,018 God, this is incredible. 230 00:11:25,185 --> 00:11:29,647 This... you are saying that you will marry me 231 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 if someone better doesn't come along? 232 00:11:32,901 --> 00:11:34,652 Is it mind-blowing or what? 233 00:11:37,739 --> 00:11:38,865 Oh, just one-- just one second. 234 00:11:39,032 --> 00:11:41,242 I--I just want to be crystal clear on this. 235 00:11:43,870 --> 00:11:47,290 You sort of look at me like your safety net? 236 00:11:48,124 --> 00:11:49,167 Okay. 237 00:11:51,002 --> 00:11:53,588 You stupid jackass! 238 00:11:53,922 --> 00:11:55,215 - What? - What? What? 239 00:11:55,548 --> 00:11:57,300 How can you be so insensitive? 240 00:11:57,467 --> 00:11:59,552 Oh, now, wait a second. Listen, all right, 241 00:11:59,719 --> 00:12:01,304 maybe the words didn't come out right, 242 00:12:01,471 --> 00:12:03,139 but all I'm saying is that 243 00:12:03,306 --> 00:12:06,309 you don't have to settle for this... this plumber. 244 00:12:06,476 --> 00:12:09,229 Settle? Me? I will tell you something. 245 00:12:09,395 --> 00:12:10,688 The woman that marries you 246 00:12:10,855 --> 00:12:13,358 will be the all-time, four-star settler. 247 00:12:13,942 --> 00:12:15,068 What's that supposed to mean? 248 00:12:15,235 --> 00:12:18,112 What does it mean? Take a look at yourself. 249 00:12:18,279 --> 00:12:20,031 Look at you. The only thing you ever think about is sex. 250 00:12:20,198 --> 00:12:22,116 You think you're gonna make some woman feel special 251 00:12:22,283 --> 00:12:23,618 just because she's just another notch 252 00:12:23,785 --> 00:12:25,703 in your sliver of a headboard? 253 00:12:28,748 --> 00:12:29,999 Sam, wise up! 254 00:12:30,166 --> 00:12:32,293 Do you ever hear women talk about you anymore? 255 00:12:32,460 --> 00:12:34,837 You're a cliché! You are pathetic! 256 00:12:35,004 --> 00:12:36,214 Women talk about you out there 257 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 and they laugh at you like you're a joke! 258 00:12:42,011 --> 00:12:43,054 I have work to do. 259 00:12:45,932 --> 00:12:47,809 God, Sam, I'm so--I'm sorry. 260 00:12:47,976 --> 00:12:50,019 I didn't mean to hurt your feelings. 261 00:12:50,186 --> 00:12:52,188 I--I think that I just was upset 262 00:12:52,355 --> 00:12:54,399 because you were just so inconsiderate, and I... 263 00:13:00,280 --> 00:13:01,531 So, the... 264 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 ...part about me being a joke. 265 00:13:04,742 --> 00:13:06,411 You were just making up that stuff, right? 266 00:13:07,829 --> 00:13:09,330 Oh, yeah, 'cause... 267 00:13:09,497 --> 00:13:12,333 you know, you hurt me, so I wanted to hurt you, and-- 268 00:13:14,168 --> 00:13:17,422 No, I mean, in fact, you would make any woman... 269 00:13:18,464 --> 00:13:20,008 a real good husband. 270 00:13:20,174 --> 00:13:21,050 You're a catch. 271 00:13:24,345 --> 00:13:25,805 Well, yeah, that's better. 272 00:13:35,148 --> 00:13:36,399 Have you noticed that 273 00:13:36,566 --> 00:13:38,818 someone in this bar is getting a little loony? 274 00:13:39,944 --> 00:13:42,155 Sam, everyone in this bar 275 00:13:42,322 --> 00:13:45,199 is on a connecting flight to Beyond Loony. 276 00:13:46,701 --> 00:13:49,537 I'm talking about Rebecca. I'm a little worried about her. 277 00:13:49,746 --> 00:13:51,372 - How so? - Well... 278 00:13:52,540 --> 00:13:53,916 She made up this weird story 279 00:13:54,083 --> 00:13:55,752 about how no one would want to marry me 280 00:13:55,918 --> 00:13:58,755 because, you know, I've had a lot of women in my day. 281 00:13:59,464 --> 00:14:01,549 What exactly do you find weird about that? 282 00:14:02,800 --> 00:14:04,927 Don't say you agree with her. 283 00:14:05,261 --> 00:14:06,971 Well, she has a point, Sam. 284 00:14:07,138 --> 00:14:10,224 Having a prolific sexual past can be very intimidating 285 00:14:10,391 --> 00:14:13,102 and even unattractive to a potential mate. 286 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 You're as crazy as she is, Frasier. Come on. 287 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 The woman I choose is going to feel very special, 288 00:14:19,859 --> 00:14:23,446 like when a great chef picks the perfect pork chop. 289 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 That's beautiful, Sam. 290 00:14:28,284 --> 00:14:29,994 But listen, if this is really bothering you-- 291 00:14:30,161 --> 00:14:31,454 I didn't say it was bothering me. 292 00:14:31,621 --> 00:14:34,791 All right, okay, okay, but if it does bother you, 293 00:14:34,957 --> 00:14:37,251 you're perfectly capable of making a change. 294 00:14:37,418 --> 00:14:40,129 You can reinvent Sam Malone. 295 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 This could be a turning point for you in your life. 296 00:14:42,298 --> 00:14:45,051 Listen, I'm going to write down the number of a man-- 297 00:14:45,218 --> 00:14:48,679 His name is Dr. Robert Sutton, 298 00:14:49,597 --> 00:14:51,057 and he has a therapy group 299 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 for sexual compulsives. 300 00:14:55,686 --> 00:14:57,814 What are you saying, I'm hooked on sex? 301 00:14:58,022 --> 00:15:00,942 Let's face it, Sam. It consumes you. 302 00:15:01,275 --> 00:15:02,527 Be honest, how long do you think you could go 303 00:15:02,693 --> 00:15:03,986 without thinking about sex? 304 00:15:04,362 --> 00:15:05,446 As long as I want. 305 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 Fine. Go ahead, time me. 306 00:15:09,784 --> 00:15:10,827 All right. Start now. 307 00:15:10,993 --> 00:15:11,994 How long was that? 308 00:15:15,581 --> 00:15:16,707 About a second. 309 00:15:16,874 --> 00:15:18,000 Well, is that normal? 310 00:15:18,167 --> 00:15:19,210 For a rabbit! 311 00:15:22,171 --> 00:15:24,340 You know something? I don't care what you think. 312 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 I am leading the life that I want to lead, 313 00:15:26,759 --> 00:15:29,011 and if I choose to settle down someday, 314 00:15:29,178 --> 00:15:31,180 I won't have any problem finding someone to do it with. 315 00:15:31,347 --> 00:15:33,224 Okay, I tell you what. Let's get a woman's opinion. 316 00:15:33,391 --> 00:15:34,600 Carla will suffice. 317 00:15:34,767 --> 00:15:35,852 Carla... 318 00:15:37,895 --> 00:15:40,606 Sam here has a question he'd like to pop. 319 00:15:41,399 --> 00:15:42,942 Shoot. 320 00:15:43,109 --> 00:15:44,610 Yeah, all right, fine. 321 00:15:45,319 --> 00:15:47,780 Carla, strictly hypothetically, 322 00:15:48,865 --> 00:15:50,032 would you marry me? 323 00:15:51,742 --> 00:15:53,703 Sammy, that's a stupid question. 324 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 I know it is. 325 00:15:55,371 --> 00:15:57,248 Not in a million years. 326 00:15:58,583 --> 00:15:59,459 What? 327 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 Sammy, nobody loves you as much as I do, 328 00:16:01,794 --> 00:16:03,004 But I know you. 329 00:16:03,171 --> 00:16:04,881 You know? We'd be taking our wedding vows, 330 00:16:05,047 --> 00:16:07,383 and you'd be checking out the bridesmaid. 331 00:16:08,384 --> 00:16:10,887 You're a hound. I can't marry a hound. 332 00:16:11,804 --> 00:16:13,931 Hey, I thought we had something special 333 00:16:14,098 --> 00:16:15,349 going on between us. 334 00:16:15,516 --> 00:16:17,059 Definitely we do. 335 00:16:17,226 --> 00:16:18,853 I just always thought that I'd be the woman 336 00:16:19,020 --> 00:16:20,897 you cheated on your wife with. 337 00:16:22,565 --> 00:16:23,900 Call me a hopeless romantic. 338 00:16:27,945 --> 00:16:29,238 Well, Sam... 339 00:16:30,072 --> 00:16:31,073 When you're ready. 340 00:16:34,202 --> 00:16:35,620 - Normie. - Hey, Frase. 341 00:16:36,078 --> 00:16:37,455 Hey, hey, Norm... 342 00:16:38,623 --> 00:16:40,541 - Can I talk to you a second? - Sure. 343 00:16:41,709 --> 00:16:44,337 I've been doing a lot of thinking about my life, you know. 344 00:16:44,504 --> 00:16:46,589 I think I need a little advice. 345 00:16:46,756 --> 00:16:49,217 Whoa. Hold on a second. Is this gonna be one of those conversations 346 00:16:49,383 --> 00:16:52,678 where you're feeling sort of vulnerable and you really need a good friend to talk to 347 00:16:52,845 --> 00:16:55,264 because you're thinking about changing the direction of your life? 348 00:16:55,556 --> 00:16:56,474 Yeah... 349 00:16:56,641 --> 00:16:58,059 Could you just hang on a second then? 350 00:17:02,146 --> 00:17:03,648 Norm said you wanted to talk to me? 351 00:17:09,445 --> 00:17:12,240 So that's when I gave Dr. Sutton a call. 352 00:17:18,829 --> 00:17:20,373 Excuse me... 353 00:17:21,249 --> 00:17:23,042 Is this the meeting for the... 354 00:17:23,793 --> 00:17:25,878 - Sex thing? - Yes. 355 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 The sexual compulsives group, yes. 356 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 - I'm Dr. Sutton. - Hi. 357 00:17:31,133 --> 00:17:33,010 - Have a seat. - Thank you. 358 00:17:33,177 --> 00:17:34,595 We've just been going around the room 359 00:17:34,762 --> 00:17:36,639 telling a little bit about ourselves. 360 00:17:37,139 --> 00:17:38,641 Why don't we continue with you. 361 00:17:38,808 --> 00:17:41,852 Start with your name, first name only, please. 362 00:17:43,563 --> 00:17:44,605 All right. 363 00:17:46,899 --> 00:17:49,277 My name is Steve. 364 00:17:50,903 --> 00:17:52,947 - Hi, Steve. - Hi, Steve. 365 00:17:55,616 --> 00:17:56,617 Well... 366 00:17:58,828 --> 00:18:01,163 I'm starting off on the wrong foot here. 367 00:18:02,248 --> 00:18:04,375 My real name is not Steve, it's... 368 00:18:05,042 --> 00:18:06,586 Bob. 369 00:18:09,046 --> 00:18:10,631 - Hi, Bob. - Hi, Bob. 370 00:18:13,926 --> 00:18:15,970 I can't believe I'm doing this. 371 00:18:16,470 --> 00:18:18,180 I'm really embarrassed. 372 00:18:18,347 --> 00:18:20,933 My name isn't Bob, either. 373 00:18:21,100 --> 00:18:22,560 It's... It's Sam. 374 00:18:24,270 --> 00:18:26,480 No, really. It is. It's Sam. 375 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 - Hi, Sam. - Hi, Sam. 376 00:18:31,068 --> 00:18:32,153 Well... 377 00:18:33,029 --> 00:18:34,405 Where to begin? 378 00:18:35,615 --> 00:18:37,199 See, I don't really have a problem. 379 00:18:37,366 --> 00:18:40,286 It's just that my friends think I do. 380 00:18:42,371 --> 00:18:45,166 See, I've had a lot of sex in my life. 381 00:18:45,916 --> 00:18:47,251 We all have. 382 00:18:47,835 --> 00:18:48,794 No, no... 383 00:18:52,632 --> 00:18:54,383 See, I mean a lot. 384 00:18:55,426 --> 00:18:56,761 So do I. 385 00:18:57,178 --> 00:18:59,472 Yeah, all right, wise guy. I'm writing down a number here... 386 00:19:02,600 --> 00:19:05,227 Sam, I think you're missing the point. 387 00:19:06,896 --> 00:19:07,897 Sorry. 388 00:19:10,024 --> 00:19:12,943 Yeah, I don't know why they think I have a problem. 389 00:19:13,778 --> 00:19:15,821 So I have a healthy sex drive, big deal. 390 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 What's the big deal about that, huh? 391 00:19:20,409 --> 00:19:24,205 I mean, granted, it's a big part of my life. 392 00:19:25,331 --> 00:19:27,875 When I'm not having sex, I'm thinking about it. 393 00:19:30,544 --> 00:19:33,381 I don't want you to think that I'm shallow, 394 00:19:33,547 --> 00:19:35,049 'cause I have other interests, too, 395 00:19:35,216 --> 00:19:37,051 you know, like-- like my hair. 396 00:19:43,224 --> 00:19:44,767 Babes really love my hair. 397 00:19:49,355 --> 00:19:50,815 I don't know what the big deal is. 398 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 You know, when I was growing up, 399 00:19:52,358 --> 00:19:54,527 it was a sign of manhood 400 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 how many women you shagged. 401 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 I guess I just missed the announcement 402 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 when they changed the rule, 403 00:20:03,035 --> 00:20:04,370 so I just... 404 00:20:05,121 --> 00:20:06,956 kept on doing it. 405 00:20:07,456 --> 00:20:09,375 I suppose if I'm really honest, 406 00:20:10,292 --> 00:20:13,754 I'm not that happy anymore. 407 00:20:16,882 --> 00:20:18,759 I suppose I'm beginning to realize 408 00:20:18,926 --> 00:20:21,220 that all that skirt chasing 409 00:20:21,846 --> 00:20:25,433 kept me from experiencing some of the good things in life, 410 00:20:25,599 --> 00:20:26,726 some of the... 411 00:20:28,018 --> 00:20:29,395 important things. 412 00:20:32,148 --> 00:20:32,982 Whew. 413 00:20:33,774 --> 00:20:35,025 Maybe... 414 00:20:36,360 --> 00:20:37,528 Maybe I'm not here for my friends. 415 00:20:37,695 --> 00:20:39,989 Maybe I am here for myself. 416 00:20:46,746 --> 00:20:48,539 Thank you, Sam. I know that was difficult for you, 417 00:20:48,706 --> 00:20:50,624 but we're glad you're here. 418 00:20:51,167 --> 00:20:52,835 Who's next? 419 00:20:53,002 --> 00:20:54,086 How about you? 420 00:20:56,797 --> 00:20:59,216 Well, I guess I've had this problem-- 421 00:20:59,508 --> 00:21:00,926 Excuse me. Your name? 422 00:21:01,260 --> 00:21:02,595 Oh. Sorry. 423 00:21:03,220 --> 00:21:04,472 Rachel. 424 00:21:04,638 --> 00:21:06,348 - Hi, Rachel. - Hi, Rachel. 425 00:21:07,433 --> 00:21:11,228 I guess the root of my behavior, like everybody's, 426 00:21:11,395 --> 00:21:13,189 is my low self-esteem. 427 00:21:14,732 --> 00:21:18,360 I never thought I was very pretty or had any particular talent. 428 00:21:19,820 --> 00:21:20,946 The only time I felt special 429 00:21:21,113 --> 00:21:23,783 was when men were attracted to me sexually. 430 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 And it started out innocently enough, you know. 431 00:21:27,161 --> 00:21:30,831 I would sleep with a guy on the first date every now and then. 432 00:21:32,792 --> 00:21:34,001 It wasn't long before I was having 433 00:21:34,168 --> 00:21:36,337 a first date every night. 434 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 And soon... 435 00:21:39,048 --> 00:21:41,008 sex was all I could think about. 436 00:21:42,259 --> 00:21:44,720 Morning, noon, and night, seven days a week. 437 00:21:45,679 --> 00:21:48,265 It wasn't enough as far as quantity. 438 00:21:48,432 --> 00:21:50,643 It had to be dangerous, too. 439 00:21:51,185 --> 00:21:54,188 I would duck into an alleyway with a guy on the way to work. 440 00:21:54,897 --> 00:21:57,399 Or I'd stop an elevator between floors, 441 00:21:57,942 --> 00:22:00,778 sneak a guy into a department store dressing room. 442 00:22:02,905 --> 00:22:05,366 I would love to put a stop to this, 443 00:22:05,533 --> 00:22:08,410 because I feel like my appetites are out of control. 444 00:22:08,577 --> 00:22:10,329 I hunger for it constantly. 445 00:22:12,164 --> 00:22:14,875 And there's no limit to how low I'll go. 446 00:22:15,668 --> 00:22:17,503 There's no chance I won't take, 447 00:22:18,337 --> 00:22:20,130 no fantasy I won't fulfill. 448 00:22:22,842 --> 00:22:25,344 My lust controls me, and that's why I'm here. 449 00:22:33,769 --> 00:22:35,437 So, you like Chinese food? 30633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.