All language subtitles for Cheers.S11E23E24.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,588 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,466 --> 00:00:10,802 Oh! Good thing I set my watch. Otherwise I would've forgotten something 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,013 very important I have to do right at this very minute. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,431 Yeah? What's that, Wood? 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,020 Did you need to take some medication? 6 00:00:20,896 --> 00:00:21,813 No. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,527 Well, maybe you're supposed to call somebody, huh? 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,570 No. No. 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 Perhaps you had an appointment. 10 00:00:31,490 --> 00:00:34,326 Maybe if I just don't think about it, it'll come to me. 11 00:00:35,661 --> 00:00:37,079 I wouldn't worry about it, Wood. 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,581 As you get older, you know, the memory starts to go a bit. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,042 Myself, I was thinking about maybe signing up 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,710 for one of those memory classes. 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,837 That's it! My memory class. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,342 Today's graduation. 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 Oh, where did I park? 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,933 Oh. Oh, yeah. See? It's working. 19 00:01:44,521 --> 00:01:46,982 - Evening, everybody. - Norm! 20 00:01:47,149 --> 00:01:48,984 How's life treating you, Norm? 21 00:01:49,151 --> 00:01:51,570 You know, Sammy, it's not, so I sure hope you are. 22 00:01:52,654 --> 00:01:53,697 Where's Woody? 23 00:01:53,864 --> 00:01:57,200 His father-in-law took him and Kelly to see the Boston Symphony. 24 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 Probably thought Woody needed a little musical culture. 25 00:02:00,329 --> 00:02:02,956 The Boston Symphony is offering Mahler's "Third" this evening. 26 00:02:03,123 --> 00:02:05,000 One of my absolute favorites. 27 00:02:05,167 --> 00:02:08,211 It always brings salt water to Lilith's eyes... 28 00:02:08,920 --> 00:02:12,424 ...tears to you and me, saline secretions to her. 29 00:02:13,550 --> 00:02:16,887 Mahler's "Third" takes over an hour and a half by itself. 30 00:02:17,054 --> 00:02:19,389 The adagio alone is endless. 31 00:02:21,683 --> 00:02:23,018 I beg your pardon. 32 00:02:23,185 --> 00:02:25,270 Since when do you know anything about classical music? 33 00:02:25,437 --> 00:02:27,189 Since I was two years old. 34 00:02:27,773 --> 00:02:29,524 My mother was a concert cellist. 35 00:02:29,691 --> 00:02:31,943 I used to turn the pages for her while she was practicing, 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 and I loathe Mahler. 37 00:02:33,862 --> 00:02:37,074 Well, it must've been very enriching to have a mother who played the cello. 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,493 Like hell. Her food tasted like rosin, 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,953 and every time I tried to sit on her lap, I fell through. 40 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 Hey, Cliff ie, how you doing? 41 00:02:48,543 --> 00:02:50,462 Not well, Sam. Boy, am I mad! 42 00:02:52,047 --> 00:02:53,382 I've never been this upset. 43 00:02:54,508 --> 00:02:55,467 Three words, fellas. 44 00:02:55,634 --> 00:02:57,928 Three words. Dames is grief. 45 00:03:00,389 --> 00:03:02,808 - Fighting with Ma, huh? - Oh, and how. 46 00:03:03,809 --> 00:03:07,270 Seems like that's all we do anymore. You think it would be a perfect setup, 47 00:03:07,437 --> 00:03:09,815 a mother and grown son living in a one-bedroom apartment. 48 00:03:09,981 --> 00:03:10,899 But no. 49 00:03:12,901 --> 00:03:14,361 Reality check, gentlemen. 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,488 Life is not like the movies, I guess, huh? 51 00:03:17,989 --> 00:03:19,950 I'm sure it'll all blow over, Cliff ie. 52 00:03:20,117 --> 00:03:21,702 No, Sammy, not this time. 53 00:03:21,868 --> 00:03:23,412 I tell you, the broad's pushed me too hard. 54 00:03:23,578 --> 00:03:24,663 Too hard I tell you. 55 00:03:25,372 --> 00:03:26,748 It's about time I started pushing back. 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,834 She's just gone and created a monster, that's all, 57 00:03:29,376 --> 00:03:32,546 but this monster is not going to lie in some tomb of ice. 58 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 No, sirree. 59 00:03:34,506 --> 00:03:37,509 My anger will melt that ice so that I might rise up 60 00:03:37,676 --> 00:03:39,886 and crush the Tokyo, the buildings there... 61 00:03:41,221 --> 00:03:43,473 - ...beneath the talons of my animosity. - Cliff... 62 00:03:44,015 --> 00:03:47,102 Cliff, we all appreciate how hard you're working on this metaphor, 63 00:03:47,269 --> 00:03:48,311 but we get the idea. 64 00:03:55,068 --> 00:03:57,863 What a majestic composer that Mahler was. 65 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 What a piece of work. 66 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 I'll go upstairs and see if Melville's is still serving dinner. 67 00:04:02,826 --> 00:04:06,747 Kelly, you go to a lot of those classical concert things. 68 00:04:06,913 --> 00:04:09,583 - Do you really enjoy them? - Oh, I love them, Sam. 69 00:04:09,750 --> 00:04:13,170 I just sit there and let my mind become a total blank. 70 00:04:14,546 --> 00:04:17,466 - How do you do that? - How do I do what? 71 00:04:21,011 --> 00:04:22,387 You have a nice dinner, Kelly. 72 00:04:23,638 --> 00:04:26,141 Why don't you order some protein, sweetheart? 73 00:04:27,768 --> 00:04:29,352 That opening piece... 74 00:04:29,519 --> 00:04:33,565 That gorgeous Dvorák cello concerto in... 75 00:04:33,732 --> 00:04:35,108 - ...what was that? - B-minor. 76 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 Yes. I thought that was... 77 00:04:38,612 --> 00:04:41,698 Why, Miss Howe, I'm flabbergasted. 78 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 B-minor's correct. 79 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 Believe me, I know. 80 00:04:45,452 --> 00:04:46,661 My compliments. 81 00:04:46,828 --> 00:04:48,079 Obviously when you've worked at the house, 82 00:04:48,246 --> 00:04:50,165 I've failed to appreciate your depth. 83 00:04:50,332 --> 00:04:51,833 Not to mention her width. 84 00:04:56,338 --> 00:05:00,008 You know, I've always thought that Mahler was an acquired taste. 85 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 You can say that again. 86 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 You know, it was a shared love for music 87 00:05:04,304 --> 00:05:06,473 which first attracted me to my ex-wife. 88 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Really? 89 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 Do you know Mahler's "Fourth"? 90 00:05:14,022 --> 00:05:16,525 It's only my fave, that's all. 91 00:05:18,068 --> 00:05:19,694 Hey, Woody, how did it go, man? 92 00:05:19,861 --> 00:05:21,071 Sam, you were right. 93 00:05:21,238 --> 00:05:23,448 Soon as those lights dimmed, I was sound asleep. 94 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 These things really came in handy. 95 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 Here, give me those. 96 00:05:29,704 --> 00:05:31,832 Yeah, I tell you, these things bailed me out quite a few times. 97 00:05:31,998 --> 00:05:35,877 Got me through a lot of heart-to-heart pillow talk with Diane. 98 00:05:38,547 --> 00:05:41,550 That cello concerto, it gets everyone. 99 00:05:41,716 --> 00:05:44,219 I stole a look at the young people during the allegretto, 100 00:05:44,386 --> 00:05:48,723 and I must admit even Woody was displaying unusual intensity. 101 00:05:50,600 --> 00:05:54,229 Woody, they say we can still eat if we order right now. 102 00:05:55,355 --> 00:05:58,567 You know, Miss Howe, I know this is late notice, 103 00:05:58,733 --> 00:06:00,485 but are you free this Saturday night? 104 00:06:00,652 --> 00:06:02,863 I'm having some people in to listen to classical music. 105 00:06:03,029 --> 00:06:04,072 This Saturday? 106 00:06:04,239 --> 00:06:07,242 - If you're busy... - No, no! I'm... I'm available. 107 00:06:07,409 --> 00:06:10,579 Oh. Splendid. Shall we say around 7:00? 108 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 7:00. 109 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 Oh, my God. 110 00:06:16,001 --> 00:06:17,836 Did you just hear what happened? 111 00:06:18,003 --> 00:06:19,421 I certainly did. 112 00:06:19,588 --> 00:06:22,799 This incredibly rich man asked me out, 113 00:06:22,966 --> 00:06:25,802 and all this time, he's been there, right in front of my nose. 114 00:06:25,969 --> 00:06:28,179 Well, congratulations, honey. 115 00:06:28,346 --> 00:06:30,390 I think he loves me. 116 00:06:30,557 --> 00:06:33,685 Oh, slow down, will you? Just slow down. 117 00:06:33,852 --> 00:06:35,478 All he did was ask you for a date. 118 00:06:35,645 --> 00:06:38,481 All Charles did was ask Diana if she wanted a cup of tea, 119 00:06:39,482 --> 00:06:40,817 and look how that turned out. 120 00:06:40,984 --> 00:06:42,777 Their marriage is in shambles. 121 00:06:42,944 --> 00:06:45,697 "Shambles'? She got three castles and 80 mil. 122 00:06:45,864 --> 00:06:47,240 I call that "happily ever after." 123 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 I forgot my purse. 124 00:06:52,704 --> 00:06:53,747 Kelly. 125 00:06:53,914 --> 00:06:57,083 Kelly, is your dad seeing anyone special? 126 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 No, and I wish he were. 127 00:06:58,919 --> 00:07:01,546 Since the divorce, he just mopes around the house. 128 00:07:01,713 --> 00:07:03,757 I sure wish he'd meet someone wonderful. 129 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 Oh, so do I. 130 00:07:05,842 --> 00:07:07,302 For you, I mean. 131 00:07:08,011 --> 00:07:09,304 You know, Kelly, 132 00:07:09,888 --> 00:07:14,351 isn't it rough on you not having a mother around? 133 00:07:15,560 --> 00:07:17,979 I mean, you don't even have a stepmother, 134 00:07:18,146 --> 00:07:23,193 somebody to chat with and to share things with, 135 00:07:23,360 --> 00:07:27,489 to confide and tell all your special little secrets to. 136 00:07:28,031 --> 00:07:29,366 Boy, I'll say. 137 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Like there's this thing Woody does when we make love. 138 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 Now tell me if you think this is normal. 139 00:07:33,787 --> 00:07:35,413 Let's just save it. 140 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 I think your soup's getting cold. 141 00:07:37,040 --> 00:07:39,084 Come on, honey. Go on upstairs. Bye-bye. 142 00:07:47,884 --> 00:07:49,469 Hey, Carla, give me a quick coffee, will you? 143 00:07:49,636 --> 00:07:51,054 I got some major driving to do. 144 00:07:51,221 --> 00:07:53,515 Cliff ie, where have you been the past few days? 145 00:07:53,682 --> 00:07:55,225 Getting my nerve up. 146 00:07:55,392 --> 00:07:56,393 For what? 147 00:07:56,935 --> 00:07:57,894 Something drastic. 148 00:07:58,061 --> 00:07:59,562 You and your mom still fighting? 149 00:07:59,729 --> 00:08:00,855 No, that's... 150 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 ...not a problem anymore. 151 00:08:04,067 --> 00:08:06,194 Well, why, Cliff? Why not? 152 00:08:06,361 --> 00:08:08,363 Well, because I had all I could take. 153 00:08:09,155 --> 00:08:12,701 Something unpleasant had to be done. It wasn't pretty, it wasn't easy, but... 154 00:08:13,326 --> 00:08:14,828 ...she won't be bugging me anymore. 155 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 So, what's been going on around here? 156 00:08:23,795 --> 00:08:26,131 Cliff, your Ma's still at your place, isn't she? 157 00:08:26,297 --> 00:08:29,426 No, she's... out in the car. 158 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 Why didn't you bring her in? 159 00:08:34,305 --> 00:08:37,767 Everybody's getting kind of nosy around here, huh, don't you think? 160 00:08:37,934 --> 00:08:40,145 Can we talk about something else, please? 161 00:08:40,311 --> 00:08:41,938 You love talking about your Ma. 162 00:08:42,105 --> 00:08:44,190 Hey, subject closed, all right? 163 00:08:45,108 --> 00:08:46,401 Ah, forget it. 164 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 Maybe there aren't so many Ma lovers out in the woods. 165 00:08:53,825 --> 00:08:57,704 I knew this day would come. Clavin whacked his mother. 166 00:08:58,329 --> 00:09:01,041 Come on, Carla, he said she was out in the car. 167 00:09:01,207 --> 00:09:03,293 Yeah, and soon she'll be out in the woods. 168 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 Maybe she's just getting her own place, you know? 169 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 Yeah, she's probably getting a lot of places, 170 00:09:08,715 --> 00:09:11,092 especially after the bears dig her up. 171 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 Oh, knock it off, Carla. Cliff didn't kill anybody. 172 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 Why not? 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,100 What do we really know about him? 174 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 We know he is weird. 175 00:09:21,686 --> 00:09:24,230 Okay, he's weird, but he's not that weird. 176 00:09:24,397 --> 00:09:25,607 Look, to kill his mother, he'd have to be 177 00:09:25,774 --> 00:09:29,319 some kind of slobbering, degenerate, dual-personality psychopath. 178 00:09:29,486 --> 00:09:31,237 Anybody got a problem with that? 179 00:09:32,447 --> 00:09:34,240 I can't believe I'm hearing this. 180 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 If you really think Cliff is capable of murdering his mother, 181 00:09:36,576 --> 00:09:38,036 why do you remain his friends? 182 00:09:38,661 --> 00:09:39,829 He's my ride. 183 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 Well, here we are. 184 00:09:53,510 --> 00:09:56,012 Oh, Ma, look at this. 185 00:09:56,179 --> 00:09:58,389 Even better than the picture in the brochure. 186 00:09:58,556 --> 00:10:01,059 Yes, I expect I'll be perfectly delighted 187 00:10:01,226 --> 00:10:03,728 once I stop weeping and feeling carsick. 188 00:10:03,895 --> 00:10:05,772 Oh, come on, Mom. The ride wasn't that bad. 189 00:10:05,939 --> 00:10:08,858 You drive too fast. All young people do. 190 00:10:09,025 --> 00:10:11,820 I've often said a lot of needless accidents 191 00:10:11,986 --> 00:10:16,032 could be avoided if they'd just raise the legal driving age to 50. 192 00:10:17,200 --> 00:10:18,576 Well, I was just in a hurry 193 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 to get you to this beautiful retirement community. 194 00:10:21,204 --> 00:10:24,040 - I'll say. - Talk about luxury, huh? 195 00:10:25,208 --> 00:10:27,669 That bed, that's practically king-sized. 196 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 King Richard III. Wasn't he the dwarf? 197 00:10:33,675 --> 00:10:35,718 Well, what do we got here? 198 00:10:36,261 --> 00:10:37,720 Look at this, Ma. 199 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 You got a beautiful view of the woods here. 200 00:10:40,890 --> 00:10:41,808 Boy, oh, boy. 201 00:10:41,975 --> 00:10:44,978 When I see a place like this, I almost wish I was retired. 202 00:10:45,770 --> 00:10:49,524 Clifford, are you sure we can afford a place like this? 203 00:10:49,691 --> 00:10:52,068 Oh, yeah, Ma. Don't worry. Your insurance policies will cover it. 204 00:10:52,235 --> 00:10:53,486 Oh, that's convenient. 205 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 You'll have money left for hooch and slatterns. 206 00:10:57,115 --> 00:10:58,074 Oh, come on, Ma. 207 00:10:58,241 --> 00:10:59,951 You know I'm just doing what's best for you. 208 00:11:01,703 --> 00:11:04,414 Come on, Ma, we both got to be strong about this. 209 00:11:07,917 --> 00:11:09,210 I suppose you're right. 210 00:11:09,377 --> 00:11:11,171 You're darn tooting I'm right. 211 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 I mean, you're going to have a lot of fun here, Ma. 212 00:11:13,506 --> 00:11:15,633 The brochure says the day's crammed with activities. 213 00:11:15,800 --> 00:11:17,886 You'll play bingo to your heart's content. 214 00:11:18,052 --> 00:11:21,139 You'll make new friends. These are your golden years. 215 00:11:21,306 --> 00:11:22,640 Oh, bless your heart. 216 00:11:22,807 --> 00:11:25,018 You've given me what every mother dreams of... 217 00:11:25,185 --> 00:11:28,605 a tastefully furnished room in which to die among strangers. 218 00:11:29,230 --> 00:11:30,190 Ma, come on. 219 00:11:30,356 --> 00:11:33,651 We're going to be strong, remember? Now, is there anything you need? 220 00:11:33,818 --> 00:11:35,028 Well... 221 00:11:35,737 --> 00:11:37,530 You could keep my garden up. 222 00:11:38,198 --> 00:11:40,366 I think there were a couple of bags left 223 00:11:40,533 --> 00:11:43,411 of that steer manure you gave me last Mother's Day. 224 00:11:44,370 --> 00:11:46,664 Okay. I'll go do that now. 225 00:11:46,831 --> 00:11:47,832 Bye-bye. 226 00:11:52,212 --> 00:11:55,381 - Ma, will you stop that? - All right. Good-bye. 227 00:11:59,594 --> 00:12:00,803 Ma! 228 00:12:00,970 --> 00:12:04,224 - What? I'm just standing here. - You're making those noises. 229 00:12:04,390 --> 00:12:07,143 I don't hear any noises. It must be your guilty conscience. 230 00:12:07,310 --> 00:12:08,478 You run along. 231 00:12:08,645 --> 00:12:12,023 I expect they'll be here any minute to prep me for my lobotomy. 232 00:12:14,525 --> 00:12:16,277 Ma, you're not going to make me feel guilty. 233 00:12:16,444 --> 00:12:19,822 Now I'm going to leave, and I'll see you next visitor's day. 234 00:12:19,989 --> 00:12:21,366 Bring cigarettes. 235 00:12:21,532 --> 00:12:23,618 They're money in these places, you know. 236 00:12:30,917 --> 00:12:31,834 Presto. 237 00:12:32,001 --> 00:12:33,962 Wow, that's a nifty gizmo for cracking locks, Carla. 238 00:12:34,128 --> 00:12:35,046 Where'd you get it? 239 00:12:35,213 --> 00:12:37,298 My kid made it in shop for Mother's Day. 240 00:12:39,717 --> 00:12:42,345 I don't feel right breaking into Cliff's place like this. 241 00:12:42,512 --> 00:12:44,472 We got to do it now while he's out driving. 242 00:12:44,639 --> 00:12:45,890 It's the only way we're going to find out 243 00:12:46,057 --> 00:12:47,350 what happened to his mother. 244 00:12:47,517 --> 00:12:49,435 Yeah, besides, it's kind of exciting, isn't it? 245 00:12:49,602 --> 00:12:53,564 You know, I always used to dream of being a sophisticated international jewel thief, 246 00:12:53,731 --> 00:12:56,109 leaping catlike from balcony to balcony. 247 00:12:58,486 --> 00:13:02,073 We got to see if we can find any trace of that poor woman. 248 00:13:02,240 --> 00:13:04,492 Look at this place. It gives me the creeps. 249 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 Look, Paul, go see what's in there, okay? 250 00:13:09,205 --> 00:13:10,123 Just the head. 251 00:13:11,541 --> 00:13:12,500 Oh, relax. 252 00:13:12,667 --> 00:13:15,253 It's another word for bathroom. It's an old navy term. 253 00:13:15,420 --> 00:13:17,088 You were in the navy? 254 00:13:17,255 --> 00:13:20,049 Mess cook. That dream came true. 255 00:13:21,259 --> 00:13:22,510 Go snoop around in there. 256 00:13:22,677 --> 00:13:24,929 See if you can find any intimate feminine stuff. 257 00:13:25,096 --> 00:13:26,139 Aye, aye. 258 00:13:27,890 --> 00:13:29,225 There's a jar of bubble bath. 259 00:13:29,392 --> 00:13:31,102 Ah, no, that's Cliff's. 260 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 He uses it because he thinks it keeps dogs from biting him on his route. 261 00:13:36,733 --> 00:13:38,359 Biting him on his what? 262 00:13:41,904 --> 00:13:44,449 When he's out delivering mail, doofus. 263 00:13:45,658 --> 00:13:47,118 Is there anything else in there? 264 00:13:48,786 --> 00:13:50,455 Just guy stuff, 265 00:13:50,621 --> 00:13:53,624 soap, toothpaste, aftershave. 266 00:13:54,667 --> 00:13:58,129 You know what's weird about this? This closet has all Cliff's stuff 267 00:13:58,296 --> 00:14:00,631 but not even a trace of any of Ma Clavin's stuff. 268 00:14:00,798 --> 00:14:02,300 Yeah? What about this skirt? 269 00:14:02,467 --> 00:14:04,093 That's Cliff's. 270 00:14:04,260 --> 00:14:07,430 That's a kilt. He wore it to the Postman's Ball, remember? 271 00:14:07,597 --> 00:14:09,599 "A Night in Glasgow" was the theme. 272 00:14:10,892 --> 00:14:12,226 This is fiendish. 273 00:14:12,393 --> 00:14:15,271 It's like he's just eliminated all traces of her. 274 00:14:15,438 --> 00:14:16,939 It's as though she never existed. 275 00:14:17,106 --> 00:14:19,067 You're right. It is beginning to get suspicious. 276 00:14:19,233 --> 00:14:20,943 Hey, wait a minute. 277 00:14:21,694 --> 00:14:22,570 What's this? 278 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 Oh, no. That's the mail. Come on, that's private. 279 00:14:24,781 --> 00:14:27,617 Right. Like Cliff's never read anyone else's mail. 280 00:14:29,577 --> 00:14:34,415 "Dear Mr. Clavin, I am forwarding you all your mother's insurance policies 281 00:14:34,582 --> 00:14:36,042 under separate cover." 282 00:14:37,335 --> 00:14:40,004 - This is the smoking gun. - Let's get out of here. 283 00:14:41,089 --> 00:14:42,298 Too late. He's coming up the stairs. 284 00:14:42,465 --> 00:14:44,258 Get in the closet. 285 00:14:44,425 --> 00:14:45,885 There's not enough room in here. 286 00:14:46,719 --> 00:14:48,304 Everybody take a deep breath. 287 00:14:58,356 --> 00:14:59,315 Well... 288 00:14:59,482 --> 00:15:01,484 I hope you're satisfied, Clavin. 289 00:15:07,323 --> 00:15:08,491 You done it now... 290 00:15:09,117 --> 00:15:10,284 ...the dirty deed. 291 00:15:12,662 --> 00:15:13,996 There's no going back. 292 00:15:15,498 --> 00:15:16,666 So long. 293 00:15:16,833 --> 00:15:17,917 Arrivederci. 294 00:15:18,584 --> 00:15:19,585 Sayonara. 295 00:15:21,003 --> 00:15:22,380 Jak się masz? 296 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 Oh, who am I kidding? 297 00:15:28,010 --> 00:15:30,388 I can't just pretend to go on like nothing's happened. 298 00:15:31,806 --> 00:15:33,558 I got to talk to somebody, 299 00:15:34,475 --> 00:15:36,477 somebody who will understand me... 300 00:15:37,645 --> 00:15:39,522 Somebody who won't condemn me. 301 00:15:41,190 --> 00:15:43,151 Ma, I'm going down to Cheers. 302 00:15:45,319 --> 00:15:46,237 Get me. 303 00:15:53,911 --> 00:15:54,829 Hey... 304 00:15:55,830 --> 00:15:58,583 Well, sounds pretty bad for Ma Clavin. 305 00:15:59,417 --> 00:16:01,002 - Let's get out of here. - Wait a minute. 306 00:16:01,169 --> 00:16:05,214 No one is going anywhere until I find out who had their hands on my butt. 307 00:16:07,758 --> 00:16:10,219 All right. That was me. I thought you had gum. 308 00:16:10,386 --> 00:16:11,387 You... 309 00:16:18,394 --> 00:16:20,021 How do I look? 310 00:16:20,688 --> 00:16:21,856 Dressed a little fancy, aren't you, 311 00:16:22,023 --> 00:16:24,108 to go to some guy's house and listen to some music? 312 00:16:25,026 --> 00:16:28,988 First of all, it is not a house. It is a stately mansion. 313 00:16:29,489 --> 00:16:33,659 And secondly, it's not some guy. It is Mr. Gaines, the man I adore. 314 00:16:34,744 --> 00:16:37,955 Adore? Come on. What are you doing? 315 00:16:38,122 --> 00:16:40,416 You don't even know the guy's first name, do you? 316 00:16:40,583 --> 00:16:41,626 It's Mister. 317 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 And if I play my cards right tonight, 318 00:16:45,296 --> 00:16:47,465 I might just become Mrs. Mister Gaines. 319 00:16:48,674 --> 00:16:49,967 Just think of it, Sam. 320 00:16:50,676 --> 00:16:54,514 Starting tonight, I am no longer the old Rebecca Howe. 321 00:16:54,680 --> 00:16:57,934 I am the new Rebecca Howe. This is going to be the start... 322 00:16:58,100 --> 00:17:00,353 - ...of a whole new life for me. - Of a whole new life for me. 323 00:17:02,647 --> 00:17:04,941 - Have I said that before? - Only about a thousand times. 324 00:17:05,107 --> 00:17:06,025 Well... 325 00:17:06,192 --> 00:17:07,610 - ...this time is different. - This time is different. 326 00:17:11,531 --> 00:17:15,159 Hon, you're doing it again. You're going completely overboard. 327 00:17:15,326 --> 00:17:17,745 You do this time and time again, and I just... 328 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 I don't want to see you get hurt. 329 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 You're right. 330 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 I'm rushing into things again, aren't I? 331 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 Yeah. 332 00:17:28,297 --> 00:17:31,300 Listen, listen, it's just a simple date, right? 333 00:17:31,467 --> 00:17:34,220 You're going over to the guy's house, and you'll listen to a little music. 334 00:17:34,387 --> 00:17:36,180 That's right, I'm just listening to a little music. 335 00:17:36,347 --> 00:17:37,223 Yeah. 336 00:17:37,390 --> 00:17:39,517 And I do like some classical music. 337 00:17:40,935 --> 00:17:42,937 Maybe they'll play Wagner. I like Wagner. 338 00:17:43,104 --> 00:17:45,189 What's that catchy little tune that he has that I like? 339 00:17:45,356 --> 00:17:46,357 Oh, I know. 340 00:17:50,903 --> 00:17:52,655 You're impossible. You're doing it... 341 00:17:57,618 --> 00:18:00,079 - Sam, you busy? - Who is it? 342 00:18:00,746 --> 00:18:03,040 - It's Cliff. - Then, yeah. 343 00:18:05,376 --> 00:18:06,502 Thanks, Sam. 344 00:18:09,672 --> 00:18:11,007 Well, I... 345 00:18:11,173 --> 00:18:14,552 I'm really upset about something. I just need your advice, pal. 346 00:18:14,719 --> 00:18:19,807 Cliff, they make fun of you because they love you, okay? 347 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 Thanks, Sam, but that's not really why I came in here. 348 00:18:26,689 --> 00:18:28,733 Oh, then, why? 349 00:18:28,899 --> 00:18:31,902 Well, Sam, I want to talk about Ma. It's... 350 00:18:34,196 --> 00:18:38,618 We've been fighting a lot lately, and we've decided that... 351 00:18:38,784 --> 00:18:40,995 she should go live at a retirement community, 352 00:18:41,162 --> 00:18:44,498 and, oh, Sammy, I'm the worst son in the world. 353 00:18:45,791 --> 00:18:47,251 Oh, now, hey... 354 00:18:48,169 --> 00:18:49,962 Listen, all families... 355 00:18:50,463 --> 00:18:51,964 Do me a favor. You want to sit on the desk? 356 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 Thank you. 357 00:18:55,468 --> 00:18:57,803 All families go through this, Cliff ie. 358 00:18:57,970 --> 00:19:00,056 You know, I think you're doing the right thing. 359 00:19:02,224 --> 00:19:04,101 I'll bet she's going to be real happy, right? 360 00:19:04,268 --> 00:19:06,062 I mean, you picked a nice place. 361 00:19:06,228 --> 00:19:09,607 Oh, yeah, a real nice place. Famous, too. 362 00:19:09,774 --> 00:19:11,484 It was profiled on "60 minutes." 363 00:19:14,111 --> 00:19:18,366 You know, a couple weeks later, they went back and did a follow-up. 364 00:19:18,532 --> 00:19:20,701 Well, there you go, Cliff. 365 00:19:20,868 --> 00:19:22,912 Yeah. Yeah, I guess you're right, Sam. 366 00:19:23,621 --> 00:19:25,247 I still feel a little bit guilty. 367 00:19:25,414 --> 00:19:27,375 Yeah, well, you know, there's no need for that. 368 00:19:27,541 --> 00:19:29,126 I think you're doing the right thing, pal. 369 00:19:29,293 --> 00:19:31,128 Oh, hey, Sam? Listen... 370 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 I appreciate it if you didn't spread it around, this little talk we had. 371 00:19:35,716 --> 00:19:37,635 I only told you because we're best friends. 372 00:19:38,427 --> 00:19:40,304 Well, fair enough. You know, but... 373 00:19:40,888 --> 00:19:42,848 ...maybe we shouldn't spread that around, either. 374 00:19:45,226 --> 00:19:46,727 - I'm with you, Sam. - All right. 375 00:19:49,563 --> 00:19:51,440 I'll be back in a while there, Woody. 376 00:19:51,982 --> 00:19:54,819 Just remembered a job I have to take care of at home. 377 00:19:54,985 --> 00:19:56,445 All right, Mr. Clavin. 378 00:19:56,612 --> 00:19:57,655 Hey, Cliff ie. 379 00:20:00,574 --> 00:20:02,618 Oh, it's nice to see you guys, too. 380 00:20:03,494 --> 00:20:04,829 - Yeah. - So, where you been? 381 00:20:04,995 --> 00:20:07,123 Here, there, everywhere, you know. 382 00:20:07,289 --> 00:20:08,999 Yeah. We didn't hear anything. 383 00:20:09,917 --> 00:20:11,585 Oh, yeah. Save a beer for me, will you? 384 00:20:13,546 --> 00:20:15,047 Hey, where's he going? 385 00:20:15,214 --> 00:20:17,258 He said he had a job to take care of at home. 386 00:20:17,425 --> 00:20:20,636 Oh, yeah. A little digging in the backyard, maybe. 387 00:20:20,803 --> 00:20:22,179 Get rid of the murder weapon. 388 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 Come on, Carla. I can't believe you people are still pursuing 389 00:20:25,349 --> 00:20:27,309 that paranoid fantasy about Cliff. 390 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 It's no fantasy, Frasier. 391 00:20:29,395 --> 00:20:31,105 And isn't it interesting 392 00:20:31,272 --> 00:20:33,357 that you're the one who keeps defending him? 393 00:20:33,524 --> 00:20:35,317 I'm not defending him. I'm merely saying... 394 00:20:35,484 --> 00:20:37,862 Where is Lilith these days anyhow? 395 00:20:39,530 --> 00:20:41,991 Has anyone here heard from Lilith lately? 396 00:20:42,158 --> 00:20:43,534 Oh, come on, Carla. Lay off. 397 00:20:43,701 --> 00:20:45,244 And what about Vera, Norm? 398 00:20:45,411 --> 00:20:47,246 - Where is Vera? - Carla... 399 00:20:47,413 --> 00:20:50,291 Has anyone ever seen Paul's alleged ex? 400 00:20:50,875 --> 00:20:52,042 You're all sick. 401 00:20:52,543 --> 00:20:56,046 It's an evil conspiracy, a bunch of frustrated men 402 00:20:56,213 --> 00:20:58,466 who slaughter women and then chop up their bodies 403 00:20:58,632 --> 00:20:59,842 in the dead of night. 404 00:21:01,427 --> 00:21:03,053 Oh, man. 405 00:21:03,220 --> 00:21:06,724 I better have a date pretty soon, or I'm going to start turning weird. 406 00:21:25,576 --> 00:21:28,412 Why, Miss Howe, I was just beginning to worry about you. 407 00:21:28,579 --> 00:21:31,081 Oh, please. Call me Rebecca. 408 00:21:31,248 --> 00:21:33,042 What a lovely home you have. 409 00:21:33,959 --> 00:21:36,086 So many possibilities. 410 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 Why, thank you. 411 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 You should enjoy yourself this evening. 412 00:21:39,256 --> 00:21:40,674 We're having an all-Mahler program. 413 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 - Oh, wonderful. - Yes. 414 00:21:43,469 --> 00:21:45,471 I've hired a very gifted German baritone. 415 00:21:45,638 --> 00:21:48,599 He'll be performing Mahler's "Kindertotenlieder," 416 00:21:48,766 --> 00:21:50,309 "Songs on the Death of Children." 417 00:21:51,352 --> 00:21:53,729 Well, if we don't have fun tonight, we never will. 418 00:21:54,271 --> 00:21:57,191 And you should be able to hear adequately from your station, 419 00:21:57,358 --> 00:21:58,943 where you'll be performing your duties. 420 00:22:00,236 --> 00:22:01,237 My station? 421 00:22:01,403 --> 00:22:03,280 Yes, you'll be tending bar just through that door. 422 00:22:03,447 --> 00:22:05,699 You know, we didn't have a chance to discuss your wages. 423 00:22:05,866 --> 00:22:08,786 - Now, I want to be fair. - My station? My duties? 424 00:22:08,953 --> 00:22:10,204 Hives here has your apron. 425 00:22:10,371 --> 00:22:11,330 Hives... 426 00:22:11,497 --> 00:22:12,623 He'll explain your duties. 427 00:22:12,790 --> 00:22:14,291 I'll start off with a white wine. 428 00:22:14,458 --> 00:22:17,419 My station? My duties? My apron? 429 00:22:17,586 --> 00:22:19,171 Fancy dress. 430 00:22:19,338 --> 00:22:22,258 Hives, I think there's been a terrible mistake here. 431 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 You see, I think I was supposed to be... 432 00:22:24,844 --> 00:22:26,679 ...Mr. Gaines' date for this evening. 433 00:22:26,846 --> 00:22:28,013 Really? 434 00:22:28,180 --> 00:22:30,307 Oh, they'll love that in the kitchen. 435 00:22:33,519 --> 00:22:34,603 Thank you. 436 00:22:35,980 --> 00:22:37,106 You're very kind. 437 00:22:52,454 --> 00:22:54,290 Oh, honey, I'm sorry to hear that. 438 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 I'll be over as soon as I can. 439 00:22:57,334 --> 00:22:58,586 - Shoot. - Who was that? 440 00:22:58,752 --> 00:23:01,171 Ah, it was Rebecca. She's all upset. 441 00:23:01,338 --> 00:23:02,882 Your father-in-law invited her 442 00:23:03,048 --> 00:23:06,260 over to his place to listen to a musicale tonight. 443 00:23:07,136 --> 00:23:08,888 She thought she was supposed to be his date, 444 00:23:09,054 --> 00:23:10,723 got all dressed up in a fancy dress. 445 00:23:10,890 --> 00:23:13,559 Turns out she's only there to tend bar. 446 00:23:14,226 --> 00:23:15,728 How could she make that mistake? 447 00:23:15,895 --> 00:23:18,397 Come on, Woody. Put yourself in her position. 448 00:23:18,898 --> 00:23:20,816 An attractive guy asked you over to his place 449 00:23:20,983 --> 00:23:23,235 to listen to some music, wants you to wear a fancy dress. 450 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 - You'd go, wouldn't you? - Oh, no. 451 00:23:25,237 --> 00:23:27,865 No, my high school drama teacher tried that one on me. 452 00:23:28,032 --> 00:23:30,159 Once bitten, twice shy, my friend. 453 00:23:56,060 --> 00:23:57,853 Maybe I'm misreading this. 454 00:23:58,729 --> 00:24:01,023 Maybe this really is a date. 455 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 No, it isn't! 456 00:24:07,988 --> 00:24:09,239 Two red wines... 457 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 And do try to pour them evenly this time. 458 00:24:13,994 --> 00:24:16,622 Do try to pour them evenly. 459 00:24:59,665 --> 00:25:01,375 Oh, sweetheart, sweetheart. 460 00:25:01,542 --> 00:25:03,377 I came as soon as you called, honey. 461 00:25:04,086 --> 00:25:07,464 Baby, I don't blame you for being disappointed. 462 00:25:07,631 --> 00:25:09,466 - I'm not disappointed! - Well... 463 00:25:09,633 --> 00:25:11,176 I'm humiliated! 464 00:25:12,344 --> 00:25:13,345 I thought... 465 00:25:13,512 --> 00:25:15,472 I'm going to tell you what really hurts me. 466 00:25:16,306 --> 00:25:18,976 I thought that he really liked me. 467 00:25:21,186 --> 00:25:24,064 Oh, Sam, you need to stand in for me tonight. 468 00:25:24,231 --> 00:25:26,608 Please? I'm too embarrassed to go out there again. 469 00:25:26,775 --> 00:25:29,028 I know. I know. All right. I'll tell you what. 470 00:25:29,653 --> 00:25:31,447 Let me just collect some empties. 471 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Here we go. 472 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 I'll take over as soon as I get back. 473 00:25:35,451 --> 00:25:36,660 Thank you. 474 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 You're kidding, Sam. 475 00:25:45,711 --> 00:25:47,629 Miss Howe thought this was to be a date? 476 00:25:47,796 --> 00:25:48,714 Yes, sir. 477 00:25:48,881 --> 00:25:51,383 And to tell you the truth, sir, I heard what you said, 478 00:25:51,550 --> 00:25:53,343 and I thought the same thing. 479 00:25:53,510 --> 00:25:54,511 You did? 480 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 My Lord. 481 00:25:57,431 --> 00:26:00,017 Although, and I don't mean this in any way personally, 482 00:26:00,184 --> 00:26:03,187 you'll have to admit you are far from the brightest person in the world. 483 00:26:03,896 --> 00:26:06,565 True. That's... that's very true, sir. 484 00:26:08,400 --> 00:26:11,070 You know, Rebecca's been looking forward to this evening 485 00:26:11,236 --> 00:26:13,906 the whole week and, between you and me, sir, 486 00:26:14,073 --> 00:26:15,407 she finds you very attractive, 487 00:26:15,574 --> 00:26:17,785 and I think she thought the feeling was mutual. 488 00:26:19,286 --> 00:26:20,954 Miss Howe is attracted to me? 489 00:26:21,121 --> 00:26:22,081 I had no idea. 490 00:26:22,956 --> 00:26:26,210 You see, Sam, I'm not exactly what you'd call a ladies' man. 491 00:26:28,045 --> 00:26:29,713 Well, if you don't mind, sir, 492 00:26:29,880 --> 00:26:32,508 have you ever considered that it might be your hair? 493 00:26:37,012 --> 00:26:39,139 Sam, why don't you go in the bar and relieve Rebecca? 494 00:26:39,306 --> 00:26:41,433 Send her out here, and I'll try to make it up to her 495 00:26:41,600 --> 00:26:42,893 by having her as my guest. 496 00:26:43,060 --> 00:26:45,354 Oh, thank you, sir. That's the right thing to do. 497 00:26:45,521 --> 00:26:46,688 We'll talk later. 498 00:26:51,693 --> 00:26:54,488 Okay. Everybody stand up straight. 499 00:26:56,281 --> 00:26:57,324 What are you doing? 500 00:26:57,866 --> 00:27:00,452 Well, I'm taking some of the wine out of these bottles, 501 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 so that when I pour them in the glasses they'll be even. 502 00:27:05,749 --> 00:27:07,126 How much have you had to drink? 503 00:27:07,626 --> 00:27:09,086 In my life or tonight? 504 00:27:10,462 --> 00:27:11,421 Tonight. 505 00:27:11,588 --> 00:27:13,090 Well, that's hard to say 506 00:27:13,715 --> 00:27:15,926 because I've been drinking. 507 00:27:16,677 --> 00:27:19,763 Oh, boy, oh, boy. 508 00:27:19,930 --> 00:27:21,223 Oh, boy, oh, boy, what? 509 00:27:21,890 --> 00:27:25,519 Mr. Gaines just realized his mistake, and he wants you to be his date 510 00:27:25,686 --> 00:27:26,728 for the rest of the evening. 511 00:27:27,354 --> 00:27:28,355 He does? 512 00:27:29,231 --> 00:27:30,899 Oh, he loves me again. 513 00:27:34,695 --> 00:27:37,781 - My ship has come in. - Not yet it hasn't. 514 00:27:37,948 --> 00:27:39,575 We're going to have to sober you up, sweetheart. 515 00:27:39,741 --> 00:27:41,285 Okay, then. Give me a Tic Tac. 516 00:27:41,451 --> 00:27:42,828 No, no, no, no, no. 517 00:27:43,954 --> 00:27:46,290 We're... we're way beyond Tic Tacs. 518 00:27:46,456 --> 00:27:47,541 - We are? - Yeah. 519 00:27:48,041 --> 00:27:48,917 Oh, God. Oh, no. 520 00:27:49,084 --> 00:27:50,752 You're going to have to help me here because... 521 00:27:50,919 --> 00:27:54,381 I can't let Mr. Gaines see me like this because he's gonna think I'm drunk. 522 00:27:54,882 --> 00:27:56,341 Now, you have been drunk before. 523 00:27:56,508 --> 00:27:58,760 What did you use to do when you used to try and get sober? 524 00:27:58,927 --> 00:28:00,262 Well, I had... 525 00:28:00,429 --> 00:28:02,681 Yeah. Actually, I did have this little trick. 526 00:28:03,390 --> 00:28:05,559 It kind of hurts, but it works. 527 00:28:08,103 --> 00:28:09,146 Okay, what is it? 528 00:28:14,610 --> 00:28:17,487 Honey, I got to get some coffee in you. 529 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 I'll be right there. 530 00:28:26,747 --> 00:28:28,874 - Well, Norm? - Well, nothing. 531 00:28:29,041 --> 00:28:31,001 I just keep getting Cliff's answering machine. 532 00:28:31,710 --> 00:28:34,671 No word of his Ma or any forwarding address or anything. 533 00:28:34,838 --> 00:28:35,756 Well, that's weird. 534 00:28:37,674 --> 00:28:40,719 You know what's weirder is the outgoing message. 535 00:28:40,886 --> 00:28:42,638 You know, for years, how it was Cliff and his Ma 536 00:28:42,804 --> 00:28:44,389 singing "Come On-A My House"? 537 00:28:45,974 --> 00:28:47,809 Well, now it's just Cliff, 538 00:28:48,310 --> 00:28:50,187 and I got to tell you, I miss that harmony. 539 00:28:52,064 --> 00:28:52,981 Come on, you guys. 540 00:28:53,148 --> 00:28:55,567 You can't really believe that Cliff killed his mother. 541 00:28:57,778 --> 00:28:58,946 Hey, everybody. 542 00:29:05,994 --> 00:29:07,913 What's in the sacks, Cliff? 543 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 Just some old things of Ma's. I'm getting rid of them. 544 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 I just can't stand to have them around the house anymore. 545 00:29:17,422 --> 00:29:18,382 Cliff... 546 00:29:20,259 --> 00:29:23,428 You've been acting a little strange lately. 547 00:29:23,595 --> 00:29:24,429 Is there... 548 00:29:24,930 --> 00:29:27,766 Is there anything on your mind that you'd like to dis... 549 00:29:28,684 --> 00:29:31,687 Say, is that dirt underneath your nails? 550 00:29:33,397 --> 00:29:34,314 Yeah. 551 00:29:35,399 --> 00:29:37,442 I've been spending a lot of time in the garden lately. 552 00:29:39,903 --> 00:29:41,822 Can't get my hands clean. 553 00:29:42,531 --> 00:29:44,574 I wash them and wash them. 554 00:29:46,076 --> 00:29:47,035 Yes, but... 555 00:29:48,578 --> 00:29:53,250 Cliff, is there anything on your mind that you'd like to talk to me about? 556 00:29:54,209 --> 00:29:55,460 I don't want to talk, Doc. 557 00:29:56,753 --> 00:30:00,507 I want to watch television, see if there's anything on the news. 558 00:30:05,262 --> 00:30:06,346 Dare you to look inside. 559 00:30:07,639 --> 00:30:08,598 Dare you. 560 00:30:09,808 --> 00:30:11,101 Somebody's got to look. 561 00:30:11,268 --> 00:30:14,313 Not me. I've seen enough body parts to choke a horse. 562 00:30:16,023 --> 00:30:17,399 Literally in one case. 563 00:30:32,247 --> 00:30:33,165 Miss Howe. 564 00:30:33,332 --> 00:30:35,292 I'm sorry for the misunderstanding. 565 00:30:35,459 --> 00:30:38,003 No misunderstanding taken. 566 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 Everyone, may I have your attention, please? 567 00:30:42,007 --> 00:30:45,052 I'd like to introduce my date for this evening, Miss Rebecca Howe. 568 00:30:45,218 --> 00:30:47,888 Hello. Good evening. 569 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 Thank you for dropping by. 570 00:30:51,475 --> 00:30:53,769 You're looking very lovely this evening, Rebecca. 571 00:30:53,935 --> 00:30:55,479 And so are you, mister. 572 00:31:03,862 --> 00:31:07,908 Well, shall we begin our kindergarten teeter-tooter? 573 00:31:10,202 --> 00:31:11,203 Delightful. 574 00:32:09,761 --> 00:32:12,556 Look, look, I'm sorry. I cannot concentrate! 575 00:32:12,722 --> 00:32:13,807 I can't, either. 576 00:32:13,974 --> 00:32:16,685 Now, listen, let me just tell you people one thing. 577 00:32:17,227 --> 00:32:20,021 Raymond Burr came a long way to entertain us. 578 00:32:22,482 --> 00:32:26,987 And I think, out of courtesy to him, we should keep our mouths shut! 579 00:32:27,154 --> 00:32:29,281 Miss Howe, you are obviously inebriated. 580 00:32:29,448 --> 00:32:31,533 Now you're embarrassing yourself, you're embarrassing me. 581 00:32:31,700 --> 00:32:33,326 I am going to have to ask you to leave. 582 00:32:33,493 --> 00:32:37,873 No, no, no, please don't do that. This means so much to me. 583 00:32:38,039 --> 00:32:41,293 Please. I've heard this a million times, and, I don't know, it's just so catchy. 584 00:32:41,460 --> 00:32:42,836 I never noticed before. 585 00:32:43,587 --> 00:32:45,922 Please, please, just let me stay. 586 00:32:46,089 --> 00:32:48,467 I promise if you let me stay, I won't sing one more note. 587 00:32:51,887 --> 00:32:52,804 Very well. 588 00:33:13,783 --> 00:33:16,036 No, I tell you, Carla, Rebecca's doing great. 589 00:33:16,620 --> 00:33:18,872 I was a little worried, too, but she's fitting right in. 590 00:33:19,623 --> 00:33:22,626 I would not be surprised if you heard wedding bells. 591 00:33:23,543 --> 00:33:24,753 Do me a favor, will you? 592 00:33:24,920 --> 00:33:27,255 You got to cover me for a while at the bar. 593 00:33:27,422 --> 00:33:31,551 No. There's no way you could drag Rebecca out of here. 594 00:33:33,136 --> 00:33:34,513 Oh. Hey, fellas. 595 00:33:35,013 --> 00:33:35,889 Hold on a sec. 596 00:33:36,556 --> 00:33:37,390 How you doing? 597 00:33:39,100 --> 00:33:40,352 The whole point of the... 598 00:33:41,478 --> 00:33:43,688 The... the whole... Hold on. 599 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 The dogs are making a racket here. 600 00:33:47,025 --> 00:33:47,943 You know... 601 00:33:48,443 --> 00:33:50,320 Boy, they're really chasing someone out there. 602 00:33:52,531 --> 00:33:54,950 You know, from here it almost looks like... 603 00:33:57,035 --> 00:33:57,994 Oh, my God. 604 00:34:08,338 --> 00:34:09,881 Eyewitness news including the latest sports 605 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 and weather right after this. 606 00:34:12,342 --> 00:34:14,219 Cliff, listen, just one more time, 607 00:34:14,386 --> 00:34:17,764 are you sure there's not something you'd like to get off your chest? 608 00:34:21,184 --> 00:34:23,395 Oh, all right, Doc. I might as well tell you. 609 00:34:24,271 --> 00:34:25,188 I... 610 00:34:25,981 --> 00:34:29,484 I sent Ma off to a retirement community. 611 00:34:30,277 --> 00:34:31,653 A retirement community. 612 00:34:32,654 --> 00:34:34,990 Yeah, yeah. One hell of a son, huh? 613 00:34:35,615 --> 00:34:37,325 Boy. I don't know why did I do it? 614 00:34:37,492 --> 00:34:38,368 You know... 615 00:34:39,786 --> 00:34:42,247 ...I think I'm gonna go down there today and bring her back home. 616 00:34:42,414 --> 00:34:43,832 I mean, that's if she'll have me. 617 00:34:43,999 --> 00:34:47,711 Good for you, Cliff. Retirement home. I knew it. 618 00:34:48,378 --> 00:34:49,754 And you guys thought he'd killed his mother! 619 00:34:51,298 --> 00:34:53,550 - Thought what? - Nothing. 620 00:34:54,467 --> 00:34:55,302 What? 621 00:34:56,511 --> 00:34:57,387 Well... 622 00:34:57,887 --> 00:34:59,472 I guess we ought to tell him. 623 00:35:00,724 --> 00:35:03,143 Cliff ie, you're going to get a kick out of this, actually. 624 00:35:04,561 --> 00:35:06,980 See, what we thought was that... 625 00:35:07,522 --> 00:35:09,566 Oh, hell, what's the best way to put this, guys? 626 00:35:09,733 --> 00:35:12,277 We thought you killed your mom and cut her up into little pieces. 627 00:35:12,444 --> 00:35:13,278 Beer? 628 00:35:15,447 --> 00:35:17,282 Boy, this is terrific. 629 00:35:17,449 --> 00:35:19,284 You're supposed to be my friends. 630 00:35:19,451 --> 00:35:20,869 How could you think of something like that? 631 00:35:21,036 --> 00:35:23,371 - Come on, Cliff. - We're sorry, Mr. Clavin. 632 00:35:23,538 --> 00:35:24,789 That's a real rotten thing! 633 00:35:24,956 --> 00:35:26,625 Oh, Cliff. In the bottom of our hearts, 634 00:35:26,791 --> 00:35:29,002 none of us really thought you actually killed your mother. 635 00:35:29,169 --> 00:35:31,880 - No. God! - Come on, I mean... 636 00:35:32,047 --> 00:35:33,923 How could we think that? You're our buddy. 637 00:35:34,090 --> 00:35:35,592 We love you, Cliff ie. 638 00:35:37,719 --> 00:35:38,845 This just in... 639 00:35:39,679 --> 00:35:42,182 Gardeners have just discovered human remains 640 00:35:42,349 --> 00:35:43,475 in the middle of Lexington Common. 641 00:35:43,642 --> 00:35:44,934 Get him! 642 00:35:46,144 --> 00:35:48,730 Authorities believe the remains may be those of a minuteman 643 00:35:48,897 --> 00:35:51,191 who fought in the Revolutionary War. 644 00:35:51,358 --> 00:35:52,442 Hey! 645 00:35:53,777 --> 00:35:56,112 That's just a sample of how much we love you! 646 00:36:03,787 --> 00:36:04,746 Excuse me. 647 00:36:05,330 --> 00:36:06,289 My name's Clavin. 648 00:36:06,456 --> 00:36:08,416 I brought my mother in here earlier today. 649 00:36:08,583 --> 00:36:10,669 And now you're having pangs of remorse. 650 00:36:11,586 --> 00:36:12,504 Yeah. How'd you know? 651 00:36:13,380 --> 00:36:14,923 It's a common reaction. 652 00:36:15,090 --> 00:36:16,132 It's quite normal. 653 00:36:16,299 --> 00:36:17,175 Yeah. Yeah. 654 00:36:17,342 --> 00:36:20,637 Well, I guess I'll be taking my ma home now. 655 00:36:20,804 --> 00:36:21,846 I'm sorry to hear that. 656 00:36:22,013 --> 00:36:25,684 I just went over to her room there, and she wasn't around. 657 00:36:25,850 --> 00:36:29,020 She's in the Starlight Lounge. There's a dance tonight. 658 00:36:40,907 --> 00:36:43,326 I don't remember the last time I saw Ma dancing. 659 00:36:44,744 --> 00:36:47,288 People often seem to come out of their shells here. 660 00:36:47,455 --> 00:36:49,874 Hey, look at that. A guy just cut in on her. 661 00:36:50,041 --> 00:36:51,793 That silver-haired fox! 662 00:36:52,669 --> 00:36:56,339 Yes. I was watching your mother in the hot tub earlier. 663 00:36:57,716 --> 00:36:59,926 She seemed to be quite popular with the gentlemen. 664 00:37:01,052 --> 00:37:03,430 - You... you have a hot tub? - Oh, yes. 665 00:37:03,596 --> 00:37:05,515 Our residents find it quite invigorating 666 00:37:06,015 --> 00:37:07,517 after the softball tournament. 667 00:37:07,684 --> 00:37:08,977 Softball tournament. 668 00:37:09,144 --> 00:37:10,979 In fact, this afternoon, 669 00:37:11,146 --> 00:37:13,815 your mother was chosen most valuable player. 670 00:37:14,607 --> 00:37:17,610 She went four for four at bat, but I think it was 671 00:37:17,777 --> 00:37:20,488 the hook slide into third that really won their hearts. 672 00:37:21,489 --> 00:37:23,867 My mother's never played softball in her life. 673 00:37:24,033 --> 00:37:25,702 Maybe she never had the chance. 674 00:37:31,875 --> 00:37:34,794 Well! Hey, come here, look at this. 675 00:37:35,628 --> 00:37:37,130 She's doing a tango. 676 00:37:38,423 --> 00:37:40,300 She's got a rose in her teeth and everything. 677 00:37:41,301 --> 00:37:43,011 I just hope she doesn't fall off that table. 678 00:37:43,762 --> 00:37:44,679 That's okay. 679 00:37:44,846 --> 00:37:47,098 She's got eight guys waiting to catch her if she does. 680 00:37:48,516 --> 00:37:50,685 Oh, boy. I've never seen her so happy. 681 00:37:52,729 --> 00:37:56,733 I... I got to say, I feel kind of foolish. 682 00:37:56,900 --> 00:37:59,944 Don't. You just wanted what was best for your mother. 683 00:38:00,111 --> 00:38:01,571 Yeah. Well, I... 684 00:38:01,738 --> 00:38:04,115 I always thought her world revolved around her son, 685 00:38:04,282 --> 00:38:06,785 that she couldn't ever get along without me. 686 00:38:06,951 --> 00:38:08,578 Perhaps that's what you wanted to think. 687 00:38:10,705 --> 00:38:11,790 Yeah. 688 00:38:11,956 --> 00:38:14,876 Now I can see she's happier than she's ever been. 689 00:38:16,294 --> 00:38:20,340 Say, I'd appreciate it if you didn't mention that I was here. 690 00:38:20,507 --> 00:38:21,758 I understand. 691 00:38:21,925 --> 00:38:24,219 I guess I won't be taking her home after all. 692 00:38:24,385 --> 00:38:25,804 I thought not. 693 00:38:26,554 --> 00:38:27,889 I'll just go have another peek. 694 00:38:28,973 --> 00:38:30,350 Oh, and Mr. Clavin, 695 00:38:30,517 --> 00:38:31,643 while you're here, 696 00:38:31,810 --> 00:38:35,104 your mother's insurance doesn't entirely cover her expenses. 697 00:38:35,271 --> 00:38:37,899 I assume that you'll want to take care of the remainder. 698 00:38:38,066 --> 00:38:39,818 Yeah, sure thing. Just send me the bill. 699 00:38:39,984 --> 00:38:41,820 Well, here's what it comes to for the first year. 700 00:38:42,654 --> 00:38:46,616 Honestly, the cost of running this place just keeps going up and up. 701 00:38:47,242 --> 00:38:49,494 Well, you can't put a price on a mother's happiness. 702 00:39:02,549 --> 00:39:03,550 Clifford! 703 00:39:03,716 --> 00:39:05,260 Put me down! What are you doing? 704 00:39:05,426 --> 00:39:07,262 I'm getting you out of this hellhole, Ma! 705 00:39:11,933 --> 00:39:14,102 - There you go. - Thank you, Sam. 706 00:39:17,522 --> 00:39:18,523 Feeling better? 707 00:39:21,192 --> 00:39:23,653 I have never been so humiliated in my life. 708 00:39:23,820 --> 00:39:25,780 I can't believe I did that. 709 00:39:26,739 --> 00:39:28,032 Do you know what I am? 710 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 I'm a phony. 711 00:39:29,826 --> 00:39:31,870 I'm a great, big phony. 712 00:39:32,579 --> 00:39:37,292 Pretending like I liked Mahler just so some rich guy would ask me out. 713 00:39:37,458 --> 00:39:39,002 I don't even know his first name. 714 00:39:39,168 --> 00:39:40,962 Gustav... Gustav Mahler. 715 00:39:47,635 --> 00:39:51,014 Do you know that I don't really even like Mr. Gaines? 716 00:39:51,931 --> 00:39:53,975 And yet I allowed myself to just fall all over him 717 00:39:54,142 --> 00:39:55,602 just because he's rich. 718 00:39:56,519 --> 00:40:01,399 As God is my witness, Sam, I am never, ever 719 00:40:01,566 --> 00:40:04,944 going after another rich man as long as I live. 720 00:40:06,321 --> 00:40:09,532 Well, as far as I can see, Normie, we're sitting pretty. 721 00:40:10,199 --> 00:40:12,535 I don't foresee any problems, unless... 722 00:40:13,661 --> 00:40:16,164 Well, unless, of course, there's a second wave of Martians. 723 00:40:18,833 --> 00:40:19,876 Then... 724 00:40:20,043 --> 00:40:23,254 Then, my friend, I think we've got some pretty serious defense problems. 725 00:40:24,464 --> 00:40:27,425 Well, what the heck. I'll go into that some other time. 726 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 Want a refill, Norm? 727 00:40:34,307 --> 00:40:35,391 Norm. 728 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 Hey, Norm. 729 00:40:47,320 --> 00:40:48,988 There you are, Miss Howe. 730 00:40:49,155 --> 00:40:50,865 Oh, Mr. Gaines... 731 00:40:51,366 --> 00:40:52,784 I have to apologize. 732 00:40:52,951 --> 00:40:56,913 No. Don't say a thing. I admit, I was upset 733 00:40:57,080 --> 00:40:58,247 by what happened earlier this evening, 734 00:40:58,414 --> 00:41:01,000 but after I cooled down, I realized it was all my fault. 735 00:41:01,501 --> 00:41:04,253 I was unclear about my intentions. Now, I'd like to make it up to you. 736 00:41:04,420 --> 00:41:06,714 I thought we could have dinner sometime together, 737 00:41:06,881 --> 00:41:08,091 just the two of us. 738 00:41:09,676 --> 00:41:12,345 - Just you and me? - Yes. 739 00:41:12,845 --> 00:41:15,598 I'd be delighted to have dinner with such an attractive woman. 740 00:41:26,359 --> 00:41:27,735 I'm sorry, Mr. Gaines. 741 00:41:30,279 --> 00:41:33,074 I'm very flattered, but I have to tell you 742 00:41:33,241 --> 00:41:35,201 that the only reason I would have dinner with you 743 00:41:35,368 --> 00:41:40,206 is because you're so rich, and that wouldn't be fair to you, 744 00:41:40,373 --> 00:41:41,874 and it wouldn't be fair to me. 745 00:41:42,834 --> 00:41:43,751 I see. 746 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 Very well, Miss Howe. 747 00:41:49,048 --> 00:41:51,300 - Good-bye. - Good-bye. 748 00:41:57,598 --> 00:42:00,435 Well, Rebecca, I must say, I'm impressed. 749 00:42:00,601 --> 00:42:02,228 This could be a big turning point in your life. 750 00:42:02,395 --> 00:42:04,564 At last your actions fit your words. 751 00:42:04,731 --> 00:42:07,442 Yeah, I'm with Frasier. I'm really proud of you, sweetheart. 752 00:42:07,984 --> 00:42:09,444 Thank you. I appreciate it. 753 00:42:10,153 --> 00:42:11,988 Sam, can you come here and do me a favor? 754 00:42:12,155 --> 00:42:13,281 Sure, honey. What? 755 00:42:14,032 --> 00:42:15,867 Can you stop me from going after him? 756 00:42:16,534 --> 00:42:18,828 I'm having a hard time stopping myself. 757 00:42:20,913 --> 00:42:22,457 And you're going to need Cliff and Norm. 758 00:42:26,210 --> 00:42:27,712 Frase, you want to help me here? 759 00:42:28,921 --> 00:42:29,839 Mister? 760 00:42:30,965 --> 00:42:31,924 Mister? 761 00:42:32,091 --> 00:42:33,176 I'm coming, mister. 762 00:42:33,760 --> 00:42:34,635 Mister? 763 00:42:35,303 --> 00:42:36,220 Mister? 54650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.