Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,879
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,672
- Hey, Cliff ie.
- Hey, Norm.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,132
- How was your day?
- Oh, boring.
4
00:00:07,299 --> 00:00:08,926
Nothing happens in this burg anymore.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,886
I know what you mean.
I am bored, bored...
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,596
- Look what we got here.
- What?
7
00:00:12,763 --> 00:00:13,931
Look.
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,683
Oh, it's the film critic, Channel 11.
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,311
No, it's the anchorman, Channel 8.
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,313
- You want to, uh...
- Yeah.
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,606
- Autograph?
- Yeah.
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,566
Ahem. Excuse me.
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,818
Hi, guys. How you doing?
How are you?
14
00:00:27,110 --> 00:00:29,696
- We're really big fans of yours.
- Oh, well.
15
00:00:29,863 --> 00:00:32,908
- Can we get your autograph?
- Yeah, sure. Here.
16
00:00:32,908 --> 00:00:34,284
Let me get something to write on.
17
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
- A full-service autograph.
- What a guy!
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,958
I loved that report
you did on that train wreck.
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,377
They ought to get you
for 60 Minutes as an anchor.
20
00:00:43,794 --> 00:00:46,046
No, uh, I'm...
21
00:00:46,213 --> 00:00:48,048
John Kerry, senator Kerry?
22
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
- From Massachusetts?
- Our senator.
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,678
I'm sorry, man. I'm so sorry.
24
00:00:52,844 --> 00:00:54,388
Sorry to bother you.
25
00:00:57,182 --> 00:01:00,727
Hey, wait, Norm, maybe he knows
senator Gopher from The Love Boat.
26
00:01:00,894 --> 00:01:03,063
Hey, yo! Hey, Kerry!
27
00:02:16,345 --> 00:02:19,222
Say, eh, Norm, want to go
back and shoot some stick?
28
00:02:19,389 --> 00:02:20,849
Oh, I'd love to, Cliff ie, but...
29
00:02:21,016 --> 00:02:22,726
I'm busy talking
on the phone with Vera.
30
00:02:22,893 --> 00:02:25,062
- Huh?
- Which reminds me.
31
00:02:28,023 --> 00:02:29,274
Uh-huh.
32
00:02:29,441 --> 00:02:32,110
What are you talking about?
I'm listening to every single word.
33
00:02:34,154 --> 00:02:36,948
Got this down to a science.
Give me a refill, please, Woody.
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,034
Hey, everybody,
35
00:02:39,201 --> 00:02:40,994
I have the most wonderful news.
36
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
- You got a job?
- I have a job.
37
00:02:44,623 --> 00:02:48,585
I'm sorry. I confuse having a job
with being paid to actually do something.
38
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
It spends just the same, Carla.
39
00:02:52,214 --> 00:02:54,508
I just got a call
from Redbook magazine,
40
00:02:54,675 --> 00:02:56,134
and I have been selected
41
00:02:56,301 --> 00:02:58,762
as one of the six
Boston businesswomen
42
00:02:58,929 --> 00:03:01,139
to get a full beauty make-over.
43
00:03:01,306 --> 00:03:03,809
And the final results will
be in their next issue.
44
00:03:04,184 --> 00:03:05,644
Oh, it's too bad.
45
00:03:05,811 --> 00:03:07,312
I always liked Redbook.
46
00:03:08,939 --> 00:03:12,693
Rebecca, I can't possibly think
why you would need a make-over.
47
00:03:12,984 --> 00:03:15,112
You're always impeccably dressed.
48
00:03:15,112 --> 00:03:17,656
You're constantly alluring
without being overstated.
49
00:03:17,823 --> 00:03:19,658
Well, thank you, Frasier.
50
00:03:19,866 --> 00:03:23,286
Your eye make-up
gives you a certain feline quality.
51
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
It's irresistible.
52
00:03:26,289 --> 00:03:29,418
And I can't see how anyone
can possibly improve on the way your hair
53
00:03:29,584 --> 00:03:31,878
cascades down your face
in that peekaboo fashion.
54
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Much like my own darling Lilith.
55
00:03:35,590 --> 00:03:36,883
Speak of the devil!
56
00:03:39,052 --> 00:03:40,637
Not that you're a devil, of course.
57
00:03:40,804 --> 00:03:42,264
Just, uh, total opposite.
58
00:03:42,431 --> 00:03:47,060
In fact, you're the complete opposite
of the devil. You're i.e. an angel.
59
00:03:47,769 --> 00:03:49,896
There's no need
to be nervous, Frasier.
60
00:03:50,063 --> 00:03:52,816
It's perfectly natural
for you to be attracted to other women.
61
00:03:52,983 --> 00:03:55,193
It shows you have a healthy sex drive.
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,737
I'm attracted to other men.
63
00:03:57,404 --> 00:03:59,531
Oh, no. Not this game again.
64
00:04:00,407 --> 00:04:02,451
Let's see.
Where shall I begin?
65
00:04:05,287 --> 00:04:07,164
Yowzer.
66
00:04:07,748 --> 00:04:10,041
So Miss Howe's going to be in Redbook.
67
00:04:10,208 --> 00:04:12,419
What is that, some kind
of fashion magazine?
68
00:04:12,586 --> 00:04:15,881
Oh, no, no, it's more than
a fashion magazine, Woody.
69
00:04:16,214 --> 00:04:17,382
It's about today's women.
70
00:04:17,549 --> 00:04:19,926
You know, who they are,
their wants, their needs.
71
00:04:21,219 --> 00:04:24,264
- Cliff ie, you read Redbook?
- Not so much as read it, Norm.
72
00:04:24,431 --> 00:04:26,725
I do take some
of their quizzes, though.
73
00:04:29,352 --> 00:04:32,189
Would you believe
that I'm actually autumn-complected?
74
00:04:33,190 --> 00:04:35,275
Hey, guys.
You're not going to believe this.
75
00:04:35,442 --> 00:04:37,611
Gary sold The Olde Towne Tavern.
76
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
- Huh?
- Get out!
77
00:04:39,362 --> 00:04:41,698
No kidding.
Sold it to this guy named Frank.
78
00:04:41,865 --> 00:04:44,743
Runs a bunch of bars
in other cities. He's already in.
79
00:04:44,910 --> 00:04:46,787
Wait a minute.
This means that any bar tab
80
00:04:46,953 --> 00:04:49,790
run under the previous management
would automatically be null and void, right?
81
00:04:50,832 --> 00:04:52,626
You have a bar tab at Gary's?
82
00:04:52,834 --> 00:04:54,044
Not anymore, Sam.
83
00:04:55,629 --> 00:05:00,634
Whoa. No more Gary's?
I can't believe that.
84
00:05:01,051 --> 00:05:03,011
You know, in a way,
I'm going to really miss that guy.
85
00:05:03,178 --> 00:05:06,097
Miss him? Are you kidding me?
Worst thing that ever happened to me.
86
00:05:06,264 --> 00:05:07,766
I've never been happier
to see a guy go.
87
00:05:07,933 --> 00:05:09,142
Aw, come on, Sam.
88
00:05:09,309 --> 00:05:11,520
No, he was terrible.
He even turned you guys,
89
00:05:11,520 --> 00:05:14,648
my good friends, against me.
Remember Halloween?
90
00:05:14,815 --> 00:05:17,609
You convinced me
that I killed a man, ha ha.
91
00:05:18,652 --> 00:05:21,363
Yeah, you hate to see
the great ones retire.
92
00:05:21,655 --> 00:05:23,490
Boy, without Gary,
what's left for us, huh?
93
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
So, what do you think?
94
00:05:25,742 --> 00:05:28,370
You ready to start
a rivalry with the new bar?
95
00:05:28,745 --> 00:05:32,457
- What are you talking about?
- Come on. It's a golden opportunity.
96
00:05:32,624 --> 00:05:34,042
We can win this time.
97
00:05:34,209 --> 00:05:37,337
We can steal all of Gary's best ideas
and use them against this new guy.
98
00:05:37,838 --> 00:05:40,340
You remember how Gary's always
going first? We can learn from that.
99
00:05:40,507 --> 00:05:42,342
We can move first ourselves.
100
00:05:42,592 --> 00:05:43,593
Very good, Sam.
101
00:05:44,177 --> 00:05:46,888
As that famous prankster
Santayana once said,
102
00:05:47,055 --> 00:05:48,765
"Those who do not
learn from history
103
00:05:48,932 --> 00:05:50,433
are condemned to repeat it."
104
00:05:50,976 --> 00:05:52,561
You got that right, Dr. Crane.
105
00:05:52,727 --> 00:05:56,064
Back in high school, I was condemned
to repeat history three times.
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,485
By the way, the same goes for mathematics.
107
00:06:02,404 --> 00:06:05,031
Come on, come on.
What do you say we show this Frank guy
108
00:06:05,198 --> 00:06:06,449
there's another bar in town?
109
00:06:06,616 --> 00:06:09,619
Do we really want to let ourselves
into that kind of humiliation again?
110
00:06:09,786 --> 00:06:10,996
Sure.
111
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
Oh, no, Sammy.
I think Normie's right.
112
00:06:14,207 --> 00:06:16,334
I mean, if there's
one thing Gary taught us, is that
113
00:06:16,501 --> 00:06:18,086
we're nothing but a bunch of losers.
114
00:06:18,378 --> 00:06:20,380
Yeah, but the new guys
don't know that.
115
00:06:20,714 --> 00:06:21,923
Well, let's show 'em, huh?
116
00:06:22,090 --> 00:06:23,091
Yeah!
117
00:06:29,806 --> 00:06:31,558
Okay! I'll be right back.
118
00:06:32,392 --> 00:06:33,685
Oh! Look at me!
119
00:06:33,852 --> 00:06:35,729
Lilith, look at me. isn't this exciting?
120
00:06:35,896 --> 00:06:38,315
Yes. Every so often
people need to
121
00:06:38,481 --> 00:06:40,317
recreate themselves and frequently
122
00:06:40,483 --> 00:06:42,986
the metamorphosis has very positive results.
123
00:06:43,904 --> 00:06:47,240
You should've seen what I looked like
back in my college days.
124
00:06:47,407 --> 00:06:48,950
Bowwow!
125
00:06:51,745 --> 00:06:53,747
So, Rebecca,
you're having a makeover, huh?
126
00:06:53,914 --> 00:06:56,750
- Yes.
- You know, uh, I don't understand. I mean,
127
00:06:57,334 --> 00:07:00,086
if there was ever a person
who didn't need a makeover it's you.
128
00:07:00,337 --> 00:07:04,424
- I think you're perfect just the way you are.
- Oh, thank you, Paul.
129
00:07:04,716 --> 00:07:06,551
Boobs, too, or just the face?
130
00:07:10,472 --> 00:07:11,932
Just the face.
131
00:07:12,182 --> 00:07:13,183
Ah...
132
00:07:20,023 --> 00:07:22,150
The welcome wagon
has returned.
133
00:07:22,651 --> 00:07:25,445
I assume you've just
come from the new Olde Town Tavern.
134
00:07:25,779 --> 00:07:28,990
Yeah. We went for an often-used stunt,
but one that's sure to bring a smile.
135
00:07:29,157 --> 00:07:30,659
We TP'd the whole front
of the place.
136
00:07:31,034 --> 00:07:33,286
And how will they know
that you're the dastardly ones
137
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
- that did the deed?
- Good question.
138
00:07:35,789 --> 00:07:38,208
It could've been
the Mensa chapter from MIT.
139
00:07:39,000 --> 00:07:42,462
And we soaped their windows,
"Regards from your friends at Cheers."
140
00:07:42,796 --> 00:07:46,007
Yeah, and I threw a few packs
of Cheers matches with our address in there.
141
00:07:46,216 --> 00:07:49,260
I stuck my head in the door
and yelled, "Cheers rules."
142
00:07:49,552 --> 00:07:53,348
Yeah. if they can't figure that out,
they're the stupidest bar in town.
143
00:07:53,807 --> 00:07:55,183
I wouldn't go that far, Sam.
144
00:07:55,767 --> 00:07:59,479
So all we got to do now is sit back and see
what these guys are made out of.
145
00:07:59,771 --> 00:08:03,358
Yeah. I can't wait to see what weenie retaliation
Frank comes up with.
146
00:08:03,650 --> 00:08:06,111
Yeah, yeah. It'll be
just standard novice stuff.
147
00:08:06,277 --> 00:08:07,654
You know, a rubber rat
behind the bar...
148
00:08:07,988 --> 00:08:09,239
Yeah, stealing the sign out front.
149
00:08:09,614 --> 00:08:11,199
Having 20 pizzas delivered.
150
00:08:11,199 --> 00:08:13,660
Yeah, whatever it is, there won't be
any imagination connected to it.
151
00:08:13,827 --> 00:08:14,911
These guys are rookies.
152
00:08:15,453 --> 00:08:17,288
Just come up with something pathetic.
153
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
We better get this cleaned up
before the pizza arrives.
154
00:08:38,018 --> 00:08:39,644
I'm here to take
some pictures of the wreckage.
155
00:08:39,811 --> 00:08:41,563
Oh, she's way over there.
156
00:08:46,192 --> 00:08:48,987
- So you're a Redbook photographer, huh?
- Mm-hmm.
157
00:08:49,779 --> 00:08:51,573
How'd you manage
to land this assignment?
158
00:08:51,740 --> 00:08:53,742
Mouthed off to one of the editors.
159
00:08:55,326 --> 00:08:58,496
So, Mr. Malone, do you have any idea
who could have done this?
160
00:08:58,663 --> 00:09:01,875
Yeah, I do. The new owner
of Gary's Olde Town Tavern.
161
00:09:02,042 --> 00:09:03,626
A guy named Frank.
162
00:09:03,835 --> 00:09:07,005
See, what happened is we went over,
you know, in the spirit of gamesmanship
163
00:09:07,172 --> 00:09:09,966
and gave them the old welcome
to the neighborhood and TP'd their bar.
164
00:09:10,675 --> 00:09:13,595
We considered plastic explosives
on their front door,
165
00:09:13,803 --> 00:09:15,597
but thought, "Nah, too funny."
166
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
Do you have any idea
who you're dealing with here?
167
00:09:19,684 --> 00:09:20,685
What do you mean?
168
00:09:21,019 --> 00:09:22,520
How do I explain it to you?
169
00:09:22,687 --> 00:09:25,774
This guy Frank is kind of connected,
if you know what I mean.
170
00:09:26,024 --> 00:09:27,859
Wow. He wears a pacemaker?
171
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Oh, now I really feel bad.
172
00:09:30,236 --> 00:09:32,072
No. No, you don't understand.
173
00:09:32,238 --> 00:09:36,242
His full name is Frank
"The Angel of Death" carpaccio.
174
00:09:36,493 --> 00:09:39,370
This guy's associated
with some very bad individuals.
175
00:09:39,579 --> 00:09:41,956
- You're kidding me!
- I'm afraid not.
176
00:09:42,207 --> 00:09:45,502
Oh, my God.
We just TP'd a mob bar.
177
00:09:45,752 --> 00:09:46,920
If you want, Mr. Malone,
178
00:09:47,087 --> 00:09:48,546
I suppose you can
press charges.
179
00:09:48,713 --> 00:09:50,173
Of course,
I saw some pictures
180
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
of people who pressed charges
against Mr. carpaccio
181
00:09:53,093 --> 00:09:54,552
and his associates
on different occasions.
182
00:09:54,803 --> 00:09:57,222
It turned my stomach.
183
00:09:57,806 --> 00:09:59,849
Wait till you get
next month's Redbook.
184
00:10:03,728 --> 00:10:06,106
Uh, look,
it'd probably be a good idea
185
00:10:06,272 --> 00:10:07,982
to just to let the whole thing rest,
you know what I mean?
186
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
Yeah. Thanks, yeah.
187
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
One other thing, uh...
188
00:10:11,027 --> 00:10:12,779
We're not going to be
much help to you here.
189
00:10:12,946 --> 00:10:14,906
You see,
we're all scared of the guy,
190
00:10:15,073 --> 00:10:17,117
and we pretty much let him
do whatever he wants.
191
00:10:19,869 --> 00:10:22,622
Boy, I feel safer
with those guys around.
192
00:10:23,373 --> 00:10:25,917
Oh, holy mother,
what have we done?
193
00:10:26,251 --> 00:10:27,752
Oh, come on.
We didn't know, Carla.
194
00:10:28,044 --> 00:10:29,254
You don't understand, Sam.
195
00:10:29,420 --> 00:10:30,755
This isn't going to end here.
196
00:10:31,047 --> 00:10:32,799
I mean, these guys are new in town.
197
00:10:32,966 --> 00:10:34,801
They're going to want
to make examples of all of us.
198
00:10:35,009 --> 00:10:38,388
If I may interject, I think you've all seen
too many Godfather movies.
199
00:10:38,888 --> 00:10:40,515
I agree. Should've stopped at two.
200
00:10:42,350 --> 00:10:43,935
That notwithstanding,
201
00:10:44,102 --> 00:10:46,271
I don't think we should
run off in a panic here.
202
00:10:46,646 --> 00:10:49,190
Don't you see what we're doing?
We're stereotyping these people
203
00:10:49,357 --> 00:10:51,109
and letting our irrational
fears convince us
204
00:10:51,276 --> 00:10:55,280
that they intend to do us bodily harm
in some cold-blooded fashion.
205
00:10:55,655 --> 00:10:59,450
Now, with that said, I will bid you all
a fond adieu for a couple weeks.
206
00:11:01,327 --> 00:11:03,580
Lilith, Frederick and I are going on vacation.
207
00:11:03,746 --> 00:11:05,498
What are you talking about?
208
00:11:05,665 --> 00:11:07,584
Oh, don't you remember that
trip we talked about, dear?
209
00:11:07,750 --> 00:11:10,170
- We didn't plan a trip.
- Oh, it'll all come back to you in the cab.
210
00:11:10,336 --> 00:11:11,880
- Let's go, come on.
- I need my briefcase.
211
00:11:12,046 --> 00:11:13,423
- No. Leave it, woman. Move!
- Oh!
212
00:11:13,882 --> 00:11:16,467
Look, Sam,
I know these people, okay?
213
00:11:16,759 --> 00:11:18,678
I mean, it's one thing
to be into them for money.
214
00:11:18,845 --> 00:11:20,180
They got a sense
of humor about that.
215
00:11:20,555 --> 00:11:22,974
But it's another thing
to humiliate them like we did.
216
00:11:23,141 --> 00:11:24,559
I mean, they not going
to forget about this.
217
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Carla's right.
The only thing we can do
218
00:11:27,645 --> 00:11:31,107
is go over and apologize
to Frank "The Angel of Death" carpaccio.
219
00:11:31,274 --> 00:11:32,108
Ah, Cliff ie.
220
00:11:32,483 --> 00:11:35,195
That's not going to do it.
We have to go there and beg like dogs.
221
00:11:35,612 --> 00:11:37,655
- No. Wait a second. Wait a second.
- What?
222
00:11:37,822 --> 00:11:38,990
I just had a thought here.
223
00:11:39,157 --> 00:11:41,367
- What?
- Who would like to see us beg
224
00:11:41,534 --> 00:11:43,244
more than anyone else
in the whole world?
225
00:11:43,745 --> 00:11:46,372
Sam, you don't suppose
Vera's behind this whole thing, do you?
226
00:11:47,999 --> 00:11:50,335
No. I'm talking about Gary.
227
00:11:50,543 --> 00:11:52,337
- Gary? What do you mean?
- Yeah.
228
00:11:52,503 --> 00:11:55,882
Well, think about it. I mean,
the guy sells his bar and disappears.
229
00:11:56,049 --> 00:11:58,801
The guy who buys it
all of a sudden moves in instantly.
230
00:11:58,968 --> 00:12:01,179
I mean, come on. We're being set up.
We're a bunch of suckers.
231
00:12:01,346 --> 00:12:02,430
You think?
232
00:12:02,597 --> 00:12:04,432
Yeah. Remember Halloween?
233
00:12:04,641 --> 00:12:07,518
The guy crawled into a coffin,
you know, and pretended to be dead
234
00:12:07,685 --> 00:12:09,354
just to scare the bejeebers out of me.
235
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
Yeah, I'm glad we got that on tape.
236
00:12:14,317 --> 00:12:17,779
- You got that on tape?
- I'm talking out of turn.
237
00:12:19,864 --> 00:12:21,824
I get this. I get this.
238
00:12:21,991 --> 00:12:25,286
You mean, we go over to Gary's,
crying like babies,
239
00:12:25,453 --> 00:12:27,997
and Gary jumps out of the wall,
laughing his head off.
240
00:12:28,248 --> 00:12:29,666
How many times does Gary have
241
00:12:29,832 --> 00:12:32,335
to make us look like jerks
before we wise up, huh?
242
00:12:32,627 --> 00:12:35,630
You know, there are some things
you just can't put a number on.
243
00:12:36,214 --> 00:12:39,217
Hold it, hold it now.
You mean, when all is said and done,
244
00:12:39,384 --> 00:12:42,136
at the end of this,
I'm still gonna have a tab at Gary's?
245
00:12:42,720 --> 00:12:43,721
Yes, Norm.
246
00:12:44,097 --> 00:12:45,390
That bastard! Let's get him!
247
00:12:46,140 --> 00:12:47,141
I got an idea.
248
00:12:47,308 --> 00:12:49,310
Why don't we just play
along with this, huh?
249
00:12:49,477 --> 00:12:52,605
Why don't we go over there and apologize?
250
00:12:52,939 --> 00:12:54,774
Yeah. I see what you mean.
251
00:12:54,941 --> 00:12:57,318
- We apologize to him.
- Yeah.
252
00:12:57,485 --> 00:13:01,239
Yeah. That's right.
Apologize in a big way.
253
00:13:01,698 --> 00:13:05,702
Yeah. Apologize like
he's never been apologized to before.
254
00:13:05,910 --> 00:13:06,995
- Yeah.
- Yeah.
255
00:13:07,161 --> 00:13:09,497
This is great.
what are we doing?
256
00:13:11,291 --> 00:13:13,960
I'll explain it
to you later, Woody.
257
00:13:14,377 --> 00:13:17,213
Yeah, well, uh, can we
keep talking in these voices?
258
00:13:17,380 --> 00:13:21,509
Hey, Mr. Krapence, tell Miss Howe
we'll be back after a while.
259
00:13:34,689 --> 00:13:37,608
Boy, every time I set foot
in this place, it gives me the creeps.
260
00:13:37,984 --> 00:13:39,152
Norm!
261
00:13:41,612 --> 00:13:42,905
How do they know you
in here?
262
00:13:43,072 --> 00:13:45,658
Hey, Sammy closes
on Christmas morning. Okay?
263
00:13:46,743 --> 00:13:49,579
Excuse me. Mr. carpaccio around?
264
00:13:51,706 --> 00:13:54,167
Oh. Gary went all the way, didn't he?
Look at that guy.
265
00:13:54,542 --> 00:13:56,336
Dark shirt. Shiny suit.
266
00:13:56,502 --> 00:13:57,420
Jewelry.
267
00:13:57,712 --> 00:14:00,757
You want to get a girl,
you got to know how to dress.
268
00:14:03,343 --> 00:14:04,844
Uh, fellas?
269
00:14:07,555 --> 00:14:09,307
Excuse me, Mr. carpaccio?
270
00:14:09,640 --> 00:14:10,808
Yeah, what is it?
271
00:14:12,226 --> 00:14:14,812
My name's Sam Malone, sir.
We're from Cheers.
272
00:14:16,647 --> 00:14:18,107
Oh, yeah.
273
00:14:18,274 --> 00:14:20,318
You're a bunch of funny guys
over there, aren't you.
274
00:14:21,527 --> 00:14:24,447
Uh, yeah, about that, sir,
we're here to apologize.
275
00:14:25,365 --> 00:14:27,867
- You are?
- Oh, yes, sir. You see,
276
00:14:28,117 --> 00:14:30,661
we had this kind of friendly rivalry
277
00:14:30,828 --> 00:14:32,622
with the previous owner Gary, you know?
278
00:14:32,789 --> 00:14:36,167
We thought we'd try to start
a little something with you, that's all.
279
00:14:36,334 --> 00:14:38,753
- We didn't mean any harm by it.
- Well, Mr. Malone,
280
00:14:38,920 --> 00:14:42,298
I appreciate you coming here to tell me this.
It shows you got respect.
281
00:14:43,716 --> 00:14:45,927
I didn't scare you too much, did I?
282
00:14:48,846 --> 00:14:52,058
I guess, you know, it'd take
much more than an exploding door
283
00:14:52,225 --> 00:14:53,684
to scare off Clifford Clavin.
284
00:14:54,435 --> 00:14:56,604
What about that clown
at the car wash?
285
00:14:58,940 --> 00:15:02,151
I'm a little bit frightened of clowns, okay?
It's normal.
286
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
Well, the incident
is forgotten. It never happened.
287
00:15:05,071 --> 00:15:06,989
Thank you very much.
That's a load off our minds, isn't it?
288
00:15:07,448 --> 00:15:08,449
Yes.
289
00:15:08,741 --> 00:15:12,912
Hey, you're the barmaid
over there, aren't you, at Cheers?
290
00:15:13,079 --> 00:15:14,247
Yeah, I am.
291
00:15:15,039 --> 00:15:16,833
You know, we need a new one over here.
292
00:15:17,208 --> 00:15:20,420
We had one, but she was
a big blabbermouth.
293
00:15:23,673 --> 00:15:25,466
Sorry. I got a job.
294
00:15:25,633 --> 00:15:28,469
Actually, you know, we were thinking,
this being a new business and all,
295
00:15:28,636 --> 00:15:31,681
we thought, you know, maybe you could
use a few extra customers.
296
00:15:31,848 --> 00:15:35,059
Just to show you we're not having
any hard feelings here.
297
00:15:35,226 --> 00:15:37,270
We thought
we'd fill the place up for you.
298
00:15:37,437 --> 00:15:40,523
You know who's really
a thirsty bunch, Sam?
299
00:15:40,690 --> 00:15:41,732
Firemen.
300
00:15:41,941 --> 00:15:44,110
Oh! That's a good idea.
Firemen.
301
00:15:44,318 --> 00:15:46,571
Now, how could we
get firemen in here in a hurry?
302
00:15:46,737 --> 00:15:48,322
You just
leave it to me.
303
00:15:54,245 --> 00:15:57,123
How's that, Gary?
Wet enough for you?
304
00:15:58,166 --> 00:16:00,084
I'm singin' in the rain
305
00:16:00,251 --> 00:16:01,669
Hey, what the hell is this?
306
00:16:01,836 --> 00:16:04,046
You people don't know who
you're fooling around with!
307
00:16:04,839 --> 00:16:07,967
You're dead!
You're dead, do you hear me?
308
00:16:08,134 --> 00:16:11,012
Your family's dead!
Your friends, dead!
309
00:16:11,637 --> 00:16:13,181
Your pets, dead!
310
00:16:13,556 --> 00:16:14,640
Dead! Dead! Dead!
311
00:16:21,689 --> 00:16:24,317
Well, I understand
congratulations are in order.
312
00:16:24,484 --> 00:16:26,944
- You beat Gary at his own game.
- Yeah.
313
00:16:27,278 --> 00:16:29,447
I wish I could have been there
with you when you did it.
314
00:16:29,697 --> 00:16:31,991
Well, maybe you could've if
you hadn't run out of here
315
00:16:32,158 --> 00:16:34,160
with your tail between your legs.
316
00:16:34,410 --> 00:16:37,371
Well, Carla, in my profession
we encourage people to go with their feelings.
317
00:16:37,538 --> 00:16:39,207
And at that time, my feelings were
318
00:16:39,373 --> 00:16:41,876
stark gibbering terror
and borderline incontinence.
319
00:16:42,126 --> 00:16:44,879
That's all right,
Dr. Crane. We all get scared.
320
00:16:45,171 --> 00:16:47,507
For example,
when Mr. Clavin sees that clown
321
00:16:47,673 --> 00:16:50,593
outside the car wash, he starts
screaming at the top of his lungs.
322
00:16:50,801 --> 00:16:52,637
I got a phobia, okay?
323
00:16:53,471 --> 00:16:56,891
Let me tell you a story here about a sweet
little 8-year-old called Cliff Clavin.
324
00:16:57,183 --> 00:17:00,061
On his eighth birthday,
his ma hires a clown.
325
00:17:00,228 --> 00:17:01,270
Great idea, right?
326
00:17:01,896 --> 00:17:02,897
Except for one thing,
327
00:17:03,064 --> 00:17:04,982
none of the other kids show up.
328
00:17:07,401 --> 00:17:10,321
So here I am with this clown
for five hours.
329
00:17:12,782 --> 00:17:16,369
Just me and him, back and forth.
Yeah yeah yeah yeah.
330
00:17:17,370 --> 00:17:20,081
I keep screaming, "Enough! Enough!"
But no.
331
00:17:20,373 --> 00:17:22,917
Ma wanted to get her money's worth.
332
00:17:25,211 --> 00:17:27,088
Excuse me,
you Sam Malone?
333
00:17:27,296 --> 00:17:29,840
- Yeah. What can I do for you?
- I'm inspector Hanson.
334
00:17:30,007 --> 00:17:33,844
Agent Carmichael, FBI. We have some business
with you regarding a Frank carpaccio.
335
00:17:34,387 --> 00:17:36,889
Aw, man.
Gary doesn't give up, does he?
336
00:17:38,558 --> 00:17:41,686
How do we know you gentlemen
are from the FBI, huh?
337
00:17:44,063 --> 00:17:46,899
Yeah. Yeah. That's
the real McCoy, all right, Sammy.
338
00:17:47,066 --> 00:17:49,026
It's not like the one
I got down at the mall.
339
00:17:50,736 --> 00:17:53,823
We're conducting an investigation
into the activities of Mr. carpaccio,
340
00:17:53,990 --> 00:17:55,575
also known as "The Angel of Death."
341
00:17:55,575 --> 00:17:57,118
Wait a minute.
What are you telling me?
342
00:17:57,285 --> 00:17:59,120
Are you telling me
this guy is a legitimate criminal?
343
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
I've spent five years in court trying
to prove that. Only every time I get close,
344
00:18:02,915 --> 00:18:05,501
my star witness always ends up in some
warehouse dangling from a meat hook.
345
00:18:05,668 --> 00:18:09,463
Well, I'd love to stay and chat,
but I'm wasting precious vacation time.
346
00:18:10,089 --> 00:18:12,842
Anyway, yesterday evening,
we made a recording of a conversation
347
00:18:13,009 --> 00:18:14,969
in which Mr. carpaccio
threatened you, Mr. Malone,
348
00:18:15,177 --> 00:18:17,013
along with several other unidentified people,
349
00:18:17,221 --> 00:18:19,181
whose lives are all in danger now.
350
00:18:19,348 --> 00:18:21,434
Oh, my God!
Oh, my God!
351
00:18:21,642 --> 00:18:23,227
Wait. What does
this have to do with us?
352
00:18:23,394 --> 00:18:25,980
Well, we'd like all of you to testify
against Mr. carpaccio in court.
353
00:18:26,731 --> 00:18:27,732
Excuse me.
354
00:18:28,149 --> 00:18:29,150
Why? What are you doing?
355
00:18:29,317 --> 00:18:31,277
Look, if I can get
to confession fast enough,
356
00:18:31,444 --> 00:18:33,571
maybe I can get cacked
in a state of grace.
357
00:18:33,738 --> 00:18:35,281
Carla, come on.
That's not going to help.
358
00:18:35,448 --> 00:18:38,200
Look, Sam, they want us
to sing against this guy in court.
359
00:18:38,367 --> 00:18:39,493
Okay? We'll all be dead.
360
00:18:39,785 --> 00:18:41,579
Us? What about our pets?
361
00:18:41,954 --> 00:18:44,415
Oh, my God. Oh, my God.
What are we going to do?
362
00:18:44,707 --> 00:18:46,375
- It's all your fault, Peterson.
- What?
363
00:18:46,542 --> 00:18:47,960
You're the one who wanted us
to go back there.
364
00:18:48,127 --> 00:18:49,503
Yeah, but Carla
pulled the damn fire alarm.
365
00:18:49,670 --> 00:18:52,423
Hey, don't blame me. Sam's the one
who made us buy the umbrellas.
366
00:18:52,590 --> 00:18:54,592
Hey, Norm choreographed
the stupid number.
367
00:19:00,097 --> 00:19:03,893
It took a team of four men,
12 hours, but I think I'm worth it.
368
00:19:04,310 --> 00:19:05,436
What do you think?
369
00:19:05,728 --> 00:19:07,021
About what?
370
00:19:07,521 --> 00:19:09,774
About me. About the new way I look.
371
00:19:09,940 --> 00:19:12,485
Hey, honey, we're a little busy right now.
Do you mind? I mean,
372
00:19:12,652 --> 00:19:14,695
we just find out
that we insulted a mob boss,
373
00:19:14,862 --> 00:19:17,490
and he's threatened to kill us.
We could be in a little bit of trouble right now.
374
00:19:17,865 --> 00:19:19,450
But I'm blonde, see?
375
00:19:21,410 --> 00:19:23,204
You don't get it,
do you, Rebecca?
376
00:19:23,371 --> 00:19:25,206
This isn't a game.
We could all get killed.
377
00:19:25,373 --> 00:19:27,958
Yeah, but look, even my roots are blonde.
378
00:19:28,459 --> 00:19:30,503
Rebecca, would you
just shut up for a second, please?
379
00:19:30,878 --> 00:19:35,508
All right, fine. I'll just go show people
who are less self-absorbed.
380
00:19:38,052 --> 00:19:40,930
Hey, everybody!
Look at me! look at me!
381
00:19:41,430 --> 00:19:43,474
Listen, people.
We've got to act quickly here.
382
00:19:43,641 --> 00:19:45,810
We're moving in on carpaccio
sometime during the week.
383
00:19:45,976 --> 00:19:49,188
In the meantime, we'll have to relocate
all of you until he's safely behind bars.
384
00:19:49,355 --> 00:19:52,149
We have to get moving right away.
There's a bus outside.
385
00:19:52,316 --> 00:19:55,277
- What about my kids?
- We'll assign an agent to take care of them.
386
00:19:55,653 --> 00:19:57,279
- Will he have a gun?
- Oh, yes, he will.
387
00:19:57,446 --> 00:20:00,700
- Then he's got a fighting chance.
- Let's go, people!
388
00:20:03,786 --> 00:20:05,162
No. Wait a minute. I'm not going.
389
00:20:05,329 --> 00:20:07,581
- What do you mean?
- Listen, this is my whole life.
390
00:20:07,790 --> 00:20:09,792
You know, I've worked
too long and too hard
391
00:20:09,959 --> 00:20:11,794
to give up everything
that's important to me.
392
00:20:12,002 --> 00:20:13,963
You're taking quite a risk, Mr. Malone.
393
00:20:14,171 --> 00:20:16,215
I can't live my life in fear.
394
00:20:16,382 --> 00:20:18,676
Well, we all can, and time's a-wastin'.
Let's go.
395
00:20:20,094 --> 00:20:22,638
Hold it. Hold it.
Sam's not going, I'm not going, either.
396
00:20:22,805 --> 00:20:24,640
- What?
- Ah, Woody, wait a second.
397
00:20:24,807 --> 00:20:27,017
I can't let you take that risk.
398
00:20:27,435 --> 00:20:30,104
As long as you understand, Sam.
Let's make tracks, folks.
399
00:20:48,497 --> 00:20:49,623
This is it?
400
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
Where's the agent supposed to meet us?
401
00:20:51,792 --> 00:20:53,794
Maybe we better get back
on the bus, huh?
402
00:20:54,128 --> 00:20:55,755
- Hey. Hey!
- Whoa! Whoa!
403
00:20:58,924 --> 00:21:01,635
- That's the last bus of the day.
- Swell.
404
00:21:01,927 --> 00:21:04,263
- I'm freezing.
- I'm hungry.
405
00:21:04,430 --> 00:21:05,723
I'm thirsty.
406
00:21:05,890 --> 00:21:07,683
The guy wouldn't let me
take my beer on the bus.
407
00:21:07,850 --> 00:21:10,394
Yeah. We know that, Norm.
You only said it about a thousand times.
408
00:21:10,561 --> 00:21:11,562
Well, he wouldn't.
409
00:21:12,688 --> 00:21:14,815
It must be the agent.
410
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Hello?
411
00:21:18,319 --> 00:21:19,653
Carla, hi!
412
00:21:19,862 --> 00:21:20,696
Sam?
413
00:21:20,863 --> 00:21:22,323
How you doing?
414
00:21:22,490 --> 00:21:25,284
Terrible. We're stuck out here in
the middle of nowhere,
415
00:21:25,451 --> 00:21:26,869
waiting for someone to pick us up.
416
00:21:27,203 --> 00:21:29,997
- You're all alone?
- Yeah. For about 200 miles.
417
00:21:30,372 --> 00:21:32,166
Wow. Is it cold?
418
00:21:32,416 --> 00:21:36,212
Yeah, Sam. I'm cold. I'm freezing.
I'm thinking about hugging Clavin.
419
00:21:38,088 --> 00:21:41,133
Boy, what a shame.
Hey, listen, honey,
420
00:21:41,300 --> 00:21:46,680
You remember last Halloween when you guys
pulled that hilarious stunt on me,
421
00:21:46,847 --> 00:21:50,476
making me think that Gary was dead
and I was responsible for it?
422
00:21:50,684 --> 00:21:52,520
- Yeah.
- Well...
423
00:21:53,229 --> 00:21:54,271
Gotcha!
424
00:22:01,445 --> 00:22:03,447
Now, let me get this straight, Sam.
425
00:22:03,906 --> 00:22:05,950
This, this was all your doing?
426
00:22:09,161 --> 00:22:13,290
The exploding door and all that damage
that you did to your own bar?
427
00:22:13,791 --> 00:22:16,293
The expense of paying
all the people involved?
428
00:22:16,460 --> 00:22:20,005
The bus fare to get your stooges
all the way out to North Dakota?
429
00:22:20,422 --> 00:22:24,009
It cost me a fortune.
I had to take out a loan.
430
00:22:25,970 --> 00:22:28,722
I'll be paying it off for 10 years.
431
00:22:30,808 --> 00:22:34,728
Well, I guess the joke
certainly is on them, isn't it?
432
00:22:37,565 --> 00:22:39,900
Boy, he really rubbed our noses in it,
didn't he?
433
00:22:40,067 --> 00:22:43,153
- You got to love the guy.
- I'm a better person just knowing him.
434
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
Well, at least out here,
we're safe from that mob guy.
435
00:22:46,323 --> 00:22:49,577
No, no, Woody.
Let me explain it to you one more time.
35601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.