All language subtitles for Cheers.S10E23.Bar.Wars.VI.This.Time.its.for.Real.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,879 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,672 - Hey, Cliff ie. - Hey, Norm. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,132 - How was your day? - Oh, boring. 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,926 Nothing happens in this burg anymore. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,886 I know what you mean. I am bored, bored... 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,596 - Look what we got here. - What? 7 00:00:12,763 --> 00:00:13,931 Look. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,683 Oh, it's the film critic, Channel 11. 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,311 No, it's the anchorman, Channel 8. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,313 - You want to, uh... - Yeah. 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,606 - Autograph? - Yeah. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 Ahem. Excuse me. 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,818 Hi, guys. How you doing? How are you? 14 00:00:27,110 --> 00:00:29,696 - We're really big fans of yours. - Oh, well. 15 00:00:29,863 --> 00:00:32,908 - Can we get your autograph? - Yeah, sure. Here. 16 00:00:32,908 --> 00:00:34,284 Let me get something to write on. 17 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 - A full-service autograph. - What a guy! 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,958 I loved that report you did on that train wreck. 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,377 They ought to get you for 60 Minutes as an anchor. 20 00:00:43,794 --> 00:00:46,046 No, uh, I'm... 21 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 John Kerry, senator Kerry? 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 - From Massachusetts? - Our senator. 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,678 I'm sorry, man. I'm so sorry. 24 00:00:52,844 --> 00:00:54,388 Sorry to bother you. 25 00:00:57,182 --> 00:01:00,727 Hey, wait, Norm, maybe he knows senator Gopher from The Love Boat. 26 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 Hey, yo! Hey, Kerry! 27 00:02:16,345 --> 00:02:19,222 Say, eh, Norm, want to go back and shoot some stick? 28 00:02:19,389 --> 00:02:20,849 Oh, I'd love to, Cliff ie, but... 29 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 I'm busy talking on the phone with Vera. 30 00:02:22,893 --> 00:02:25,062 - Huh? - Which reminds me. 31 00:02:28,023 --> 00:02:29,274 Uh-huh. 32 00:02:29,441 --> 00:02:32,110 What are you talking about? I'm listening to every single word. 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,948 Got this down to a science. Give me a refill, please, Woody. 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,034 Hey, everybody, 35 00:02:39,201 --> 00:02:40,994 I have the most wonderful news. 36 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 - You got a job? - I have a job. 37 00:02:44,623 --> 00:02:48,585 I'm sorry. I confuse having a job with being paid to actually do something. 38 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 It spends just the same, Carla. 39 00:02:52,214 --> 00:02:54,508 I just got a call from Redbook magazine, 40 00:02:54,675 --> 00:02:56,134 and I have been selected 41 00:02:56,301 --> 00:02:58,762 as one of the six Boston businesswomen 42 00:02:58,929 --> 00:03:01,139 to get a full beauty make-over. 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,809 And the final results will be in their next issue. 44 00:03:04,184 --> 00:03:05,644 Oh, it's too bad. 45 00:03:05,811 --> 00:03:07,312 I always liked Redbook. 46 00:03:08,939 --> 00:03:12,693 Rebecca, I can't possibly think why you would need a make-over. 47 00:03:12,984 --> 00:03:15,112 You're always impeccably dressed. 48 00:03:15,112 --> 00:03:17,656 You're constantly alluring without being overstated. 49 00:03:17,823 --> 00:03:19,658 Well, thank you, Frasier. 50 00:03:19,866 --> 00:03:23,286 Your eye make-up gives you a certain feline quality. 51 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 It's irresistible. 52 00:03:26,289 --> 00:03:29,418 And I can't see how anyone can possibly improve on the way your hair 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,878 cascades down your face in that peekaboo fashion. 54 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Much like my own darling Lilith. 55 00:03:35,590 --> 00:03:36,883 Speak of the devil! 56 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 Not that you're a devil, of course. 57 00:03:40,804 --> 00:03:42,264 Just, uh, total opposite. 58 00:03:42,431 --> 00:03:47,060 In fact, you're the complete opposite of the devil. You're i.e. an angel. 59 00:03:47,769 --> 00:03:49,896 There's no need to be nervous, Frasier. 60 00:03:50,063 --> 00:03:52,816 It's perfectly natural for you to be attracted to other women. 61 00:03:52,983 --> 00:03:55,193 It shows you have a healthy sex drive. 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 I'm attracted to other men. 63 00:03:57,404 --> 00:03:59,531 Oh, no. Not this game again. 64 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Let's see. Where shall I begin? 65 00:04:05,287 --> 00:04:07,164 Yowzer. 66 00:04:07,748 --> 00:04:10,041 So Miss Howe's going to be in Redbook. 67 00:04:10,208 --> 00:04:12,419 What is that, some kind of fashion magazine? 68 00:04:12,586 --> 00:04:15,881 Oh, no, no, it's more than a fashion magazine, Woody. 69 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 It's about today's women. 70 00:04:17,549 --> 00:04:19,926 You know, who they are, their wants, their needs. 71 00:04:21,219 --> 00:04:24,264 - Cliff ie, you read Redbook? - Not so much as read it, Norm. 72 00:04:24,431 --> 00:04:26,725 I do take some of their quizzes, though. 73 00:04:29,352 --> 00:04:32,189 Would you believe that I'm actually autumn-complected? 74 00:04:33,190 --> 00:04:35,275 Hey, guys. You're not going to believe this. 75 00:04:35,442 --> 00:04:37,611 Gary sold The Olde Towne Tavern. 76 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 - Huh? - Get out! 77 00:04:39,362 --> 00:04:41,698 No kidding. Sold it to this guy named Frank. 78 00:04:41,865 --> 00:04:44,743 Runs a bunch of bars in other cities. He's already in. 79 00:04:44,910 --> 00:04:46,787 Wait a minute. This means that any bar tab 80 00:04:46,953 --> 00:04:49,790 run under the previous management would automatically be null and void, right? 81 00:04:50,832 --> 00:04:52,626 You have a bar tab at Gary's? 82 00:04:52,834 --> 00:04:54,044 Not anymore, Sam. 83 00:04:55,629 --> 00:05:00,634 Whoa. No more Gary's? I can't believe that. 84 00:05:01,051 --> 00:05:03,011 You know, in a way, I'm going to really miss that guy. 85 00:05:03,178 --> 00:05:06,097 Miss him? Are you kidding me? Worst thing that ever happened to me. 86 00:05:06,264 --> 00:05:07,766 I've never been happier to see a guy go. 87 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 Aw, come on, Sam. 88 00:05:09,309 --> 00:05:11,520 No, he was terrible. He even turned you guys, 89 00:05:11,520 --> 00:05:14,648 my good friends, against me. Remember Halloween? 90 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 You convinced me that I killed a man, ha ha. 91 00:05:18,652 --> 00:05:21,363 Yeah, you hate to see the great ones retire. 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,490 Boy, without Gary, what's left for us, huh? 93 00:05:24,157 --> 00:05:25,575 So, what do you think? 94 00:05:25,742 --> 00:05:28,370 You ready to start a rivalry with the new bar? 95 00:05:28,745 --> 00:05:32,457 - What are you talking about? - Come on. It's a golden opportunity. 96 00:05:32,624 --> 00:05:34,042 We can win this time. 97 00:05:34,209 --> 00:05:37,337 We can steal all of Gary's best ideas and use them against this new guy. 98 00:05:37,838 --> 00:05:40,340 You remember how Gary's always going first? We can learn from that. 99 00:05:40,507 --> 00:05:42,342 We can move first ourselves. 100 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 Very good, Sam. 101 00:05:44,177 --> 00:05:46,888 As that famous prankster Santayana once said, 102 00:05:47,055 --> 00:05:48,765 "Those who do not learn from history 103 00:05:48,932 --> 00:05:50,433 are condemned to repeat it." 104 00:05:50,976 --> 00:05:52,561 You got that right, Dr. Crane. 105 00:05:52,727 --> 00:05:56,064 Back in high school, I was condemned to repeat history three times. 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,485 By the way, the same goes for mathematics. 107 00:06:02,404 --> 00:06:05,031 Come on, come on. What do you say we show this Frank guy 108 00:06:05,198 --> 00:06:06,449 there's another bar in town? 109 00:06:06,616 --> 00:06:09,619 Do we really want to let ourselves into that kind of humiliation again? 110 00:06:09,786 --> 00:06:10,996 Sure. 111 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Oh, no, Sammy. I think Normie's right. 112 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 I mean, if there's one thing Gary taught us, is that 113 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 we're nothing but a bunch of losers. 114 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Yeah, but the new guys don't know that. 115 00:06:20,714 --> 00:06:21,923 Well, let's show 'em, huh? 116 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 Yeah! 117 00:06:29,806 --> 00:06:31,558 Okay! I'll be right back. 118 00:06:32,392 --> 00:06:33,685 Oh! Look at me! 119 00:06:33,852 --> 00:06:35,729 Lilith, look at me. isn't this exciting? 120 00:06:35,896 --> 00:06:38,315 Yes. Every so often people need to 121 00:06:38,481 --> 00:06:40,317 recreate themselves and frequently 122 00:06:40,483 --> 00:06:42,986 the metamorphosis has very positive results. 123 00:06:43,904 --> 00:06:47,240 You should've seen what I looked like back in my college days. 124 00:06:47,407 --> 00:06:48,950 Bowwow! 125 00:06:51,745 --> 00:06:53,747 So, Rebecca, you're having a makeover, huh? 126 00:06:53,914 --> 00:06:56,750 - Yes. - You know, uh, I don't understand. I mean, 127 00:06:57,334 --> 00:07:00,086 if there was ever a person who didn't need a makeover it's you. 128 00:07:00,337 --> 00:07:04,424 - I think you're perfect just the way you are. - Oh, thank you, Paul. 129 00:07:04,716 --> 00:07:06,551 Boobs, too, or just the face? 130 00:07:10,472 --> 00:07:11,932 Just the face. 131 00:07:12,182 --> 00:07:13,183 Ah... 132 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 The welcome wagon has returned. 133 00:07:22,651 --> 00:07:25,445 I assume you've just come from the new Olde Town Tavern. 134 00:07:25,779 --> 00:07:28,990 Yeah. We went for an often-used stunt, but one that's sure to bring a smile. 135 00:07:29,157 --> 00:07:30,659 We TP'd the whole front of the place. 136 00:07:31,034 --> 00:07:33,286 And how will they know that you're the dastardly ones 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,497 - that did the deed? - Good question. 138 00:07:35,789 --> 00:07:38,208 It could've been the Mensa chapter from MIT. 139 00:07:39,000 --> 00:07:42,462 And we soaped their windows, "Regards from your friends at Cheers." 140 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Yeah, and I threw a few packs of Cheers matches with our address in there. 141 00:07:46,216 --> 00:07:49,260 I stuck my head in the door and yelled, "Cheers rules." 142 00:07:49,552 --> 00:07:53,348 Yeah. if they can't figure that out, they're the stupidest bar in town. 143 00:07:53,807 --> 00:07:55,183 I wouldn't go that far, Sam. 144 00:07:55,767 --> 00:07:59,479 So all we got to do now is sit back and see what these guys are made out of. 145 00:07:59,771 --> 00:08:03,358 Yeah. I can't wait to see what weenie retaliation Frank comes up with. 146 00:08:03,650 --> 00:08:06,111 Yeah, yeah. It'll be just standard novice stuff. 147 00:08:06,277 --> 00:08:07,654 You know, a rubber rat behind the bar... 148 00:08:07,988 --> 00:08:09,239 Yeah, stealing the sign out front. 149 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 Having 20 pizzas delivered. 150 00:08:11,199 --> 00:08:13,660 Yeah, whatever it is, there won't be any imagination connected to it. 151 00:08:13,827 --> 00:08:14,911 These guys are rookies. 152 00:08:15,453 --> 00:08:17,288 Just come up with something pathetic. 153 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 We better get this cleaned up before the pizza arrives. 154 00:08:38,018 --> 00:08:39,644 I'm here to take some pictures of the wreckage. 155 00:08:39,811 --> 00:08:41,563 Oh, she's way over there. 156 00:08:46,192 --> 00:08:48,987 - So you're a Redbook photographer, huh? - Mm-hmm. 157 00:08:49,779 --> 00:08:51,573 How'd you manage to land this assignment? 158 00:08:51,740 --> 00:08:53,742 Mouthed off to one of the editors. 159 00:08:55,326 --> 00:08:58,496 So, Mr. Malone, do you have any idea who could have done this? 160 00:08:58,663 --> 00:09:01,875 Yeah, I do. The new owner of Gary's Olde Town Tavern. 161 00:09:02,042 --> 00:09:03,626 A guy named Frank. 162 00:09:03,835 --> 00:09:07,005 See, what happened is we went over, you know, in the spirit of gamesmanship 163 00:09:07,172 --> 00:09:09,966 and gave them the old welcome to the neighborhood and TP'd their bar. 164 00:09:10,675 --> 00:09:13,595 We considered plastic explosives on their front door, 165 00:09:13,803 --> 00:09:15,597 but thought, "Nah, too funny." 166 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 Do you have any idea who you're dealing with here? 167 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 What do you mean? 168 00:09:21,019 --> 00:09:22,520 How do I explain it to you? 169 00:09:22,687 --> 00:09:25,774 This guy Frank is kind of connected, if you know what I mean. 170 00:09:26,024 --> 00:09:27,859 Wow. He wears a pacemaker? 171 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Oh, now I really feel bad. 172 00:09:30,236 --> 00:09:32,072 No. No, you don't understand. 173 00:09:32,238 --> 00:09:36,242 His full name is Frank "The Angel of Death" carpaccio. 174 00:09:36,493 --> 00:09:39,370 This guy's associated with some very bad individuals. 175 00:09:39,579 --> 00:09:41,956 - You're kidding me! - I'm afraid not. 176 00:09:42,207 --> 00:09:45,502 Oh, my God. We just TP'd a mob bar. 177 00:09:45,752 --> 00:09:46,920 If you want, Mr. Malone, 178 00:09:47,087 --> 00:09:48,546 I suppose you can press charges. 179 00:09:48,713 --> 00:09:50,173 Of course, I saw some pictures 180 00:09:50,340 --> 00:09:52,926 of people who pressed charges against Mr. carpaccio 181 00:09:53,093 --> 00:09:54,552 and his associates on different occasions. 182 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 It turned my stomach. 183 00:09:57,806 --> 00:09:59,849 Wait till you get next month's Redbook. 184 00:10:03,728 --> 00:10:06,106 Uh, look, it'd probably be a good idea 185 00:10:06,272 --> 00:10:07,982 to just to let the whole thing rest, you know what I mean? 186 00:10:08,149 --> 00:10:09,109 Yeah. Thanks, yeah. 187 00:10:09,400 --> 00:10:10,860 One other thing, uh... 188 00:10:11,027 --> 00:10:12,779 We're not going to be much help to you here. 189 00:10:12,946 --> 00:10:14,906 You see, we're all scared of the guy, 190 00:10:15,073 --> 00:10:17,117 and we pretty much let him do whatever he wants. 191 00:10:19,869 --> 00:10:22,622 Boy, I feel safer with those guys around. 192 00:10:23,373 --> 00:10:25,917 Oh, holy mother, what have we done? 193 00:10:26,251 --> 00:10:27,752 Oh, come on. We didn't know, Carla. 194 00:10:28,044 --> 00:10:29,254 You don't understand, Sam. 195 00:10:29,420 --> 00:10:30,755 This isn't going to end here. 196 00:10:31,047 --> 00:10:32,799 I mean, these guys are new in town. 197 00:10:32,966 --> 00:10:34,801 They're going to want to make examples of all of us. 198 00:10:35,009 --> 00:10:38,388 If I may interject, I think you've all seen too many Godfather movies. 199 00:10:38,888 --> 00:10:40,515 I agree. Should've stopped at two. 200 00:10:42,350 --> 00:10:43,935 That notwithstanding, 201 00:10:44,102 --> 00:10:46,271 I don't think we should run off in a panic here. 202 00:10:46,646 --> 00:10:49,190 Don't you see what we're doing? We're stereotyping these people 203 00:10:49,357 --> 00:10:51,109 and letting our irrational fears convince us 204 00:10:51,276 --> 00:10:55,280 that they intend to do us bodily harm in some cold-blooded fashion. 205 00:10:55,655 --> 00:10:59,450 Now, with that said, I will bid you all a fond adieu for a couple weeks. 206 00:11:01,327 --> 00:11:03,580 Lilith, Frederick and I are going on vacation. 207 00:11:03,746 --> 00:11:05,498 What are you talking about? 208 00:11:05,665 --> 00:11:07,584 Oh, don't you remember that trip we talked about, dear? 209 00:11:07,750 --> 00:11:10,170 - We didn't plan a trip. - Oh, it'll all come back to you in the cab. 210 00:11:10,336 --> 00:11:11,880 - Let's go, come on. - I need my briefcase. 211 00:11:12,046 --> 00:11:13,423 - No. Leave it, woman. Move! - Oh! 212 00:11:13,882 --> 00:11:16,467 Look, Sam, I know these people, okay? 213 00:11:16,759 --> 00:11:18,678 I mean, it's one thing to be into them for money. 214 00:11:18,845 --> 00:11:20,180 They got a sense of humor about that. 215 00:11:20,555 --> 00:11:22,974 But it's another thing to humiliate them like we did. 216 00:11:23,141 --> 00:11:24,559 I mean, they not going to forget about this. 217 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Carla's right. The only thing we can do 218 00:11:27,645 --> 00:11:31,107 is go over and apologize to Frank "The Angel of Death" carpaccio. 219 00:11:31,274 --> 00:11:32,108 Ah, Cliff ie. 220 00:11:32,483 --> 00:11:35,195 That's not going to do it. We have to go there and beg like dogs. 221 00:11:35,612 --> 00:11:37,655 - No. Wait a second. Wait a second. - What? 222 00:11:37,822 --> 00:11:38,990 I just had a thought here. 223 00:11:39,157 --> 00:11:41,367 - What? - Who would like to see us beg 224 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 more than anyone else in the whole world? 225 00:11:43,745 --> 00:11:46,372 Sam, you don't suppose Vera's behind this whole thing, do you? 226 00:11:47,999 --> 00:11:50,335 No. I'm talking about Gary. 227 00:11:50,543 --> 00:11:52,337 - Gary? What do you mean? - Yeah. 228 00:11:52,503 --> 00:11:55,882 Well, think about it. I mean, the guy sells his bar and disappears. 229 00:11:56,049 --> 00:11:58,801 The guy who buys it all of a sudden moves in instantly. 230 00:11:58,968 --> 00:12:01,179 I mean, come on. We're being set up. We're a bunch of suckers. 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,430 You think? 232 00:12:02,597 --> 00:12:04,432 Yeah. Remember Halloween? 233 00:12:04,641 --> 00:12:07,518 The guy crawled into a coffin, you know, and pretended to be dead 234 00:12:07,685 --> 00:12:09,354 just to scare the bejeebers out of me. 235 00:12:10,772 --> 00:12:12,649 Yeah, I'm glad we got that on tape. 236 00:12:14,317 --> 00:12:17,779 - You got that on tape? - I'm talking out of turn. 237 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 I get this. I get this. 238 00:12:21,991 --> 00:12:25,286 You mean, we go over to Gary's, crying like babies, 239 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 and Gary jumps out of the wall, laughing his head off. 240 00:12:28,248 --> 00:12:29,666 How many times does Gary have 241 00:12:29,832 --> 00:12:32,335 to make us look like jerks before we wise up, huh? 242 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 You know, there are some things you just can't put a number on. 243 00:12:36,214 --> 00:12:39,217 Hold it, hold it now. You mean, when all is said and done, 244 00:12:39,384 --> 00:12:42,136 at the end of this, I'm still gonna have a tab at Gary's? 245 00:12:42,720 --> 00:12:43,721 Yes, Norm. 246 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 That bastard! Let's get him! 247 00:12:46,140 --> 00:12:47,141 I got an idea. 248 00:12:47,308 --> 00:12:49,310 Why don't we just play along with this, huh? 249 00:12:49,477 --> 00:12:52,605 Why don't we go over there and apologize? 250 00:12:52,939 --> 00:12:54,774 Yeah. I see what you mean. 251 00:12:54,941 --> 00:12:57,318 - We apologize to him. - Yeah. 252 00:12:57,485 --> 00:13:01,239 Yeah. That's right. Apologize in a big way. 253 00:13:01,698 --> 00:13:05,702 Yeah. Apologize like he's never been apologized to before. 254 00:13:05,910 --> 00:13:06,995 - Yeah. - Yeah. 255 00:13:07,161 --> 00:13:09,497 This is great. what are we doing? 256 00:13:11,291 --> 00:13:13,960 I'll explain it to you later, Woody. 257 00:13:14,377 --> 00:13:17,213 Yeah, well, uh, can we keep talking in these voices? 258 00:13:17,380 --> 00:13:21,509 Hey, Mr. Krapence, tell Miss Howe we'll be back after a while. 259 00:13:34,689 --> 00:13:37,608 Boy, every time I set foot in this place, it gives me the creeps. 260 00:13:37,984 --> 00:13:39,152 Norm! 261 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 How do they know you in here? 262 00:13:43,072 --> 00:13:45,658 Hey, Sammy closes on Christmas morning. Okay? 263 00:13:46,743 --> 00:13:49,579 Excuse me. Mr. carpaccio around? 264 00:13:51,706 --> 00:13:54,167 Oh. Gary went all the way, didn't he? Look at that guy. 265 00:13:54,542 --> 00:13:56,336 Dark shirt. Shiny suit. 266 00:13:56,502 --> 00:13:57,420 Jewelry. 267 00:13:57,712 --> 00:14:00,757 You want to get a girl, you got to know how to dress. 268 00:14:03,343 --> 00:14:04,844 Uh, fellas? 269 00:14:07,555 --> 00:14:09,307 Excuse me, Mr. carpaccio? 270 00:14:09,640 --> 00:14:10,808 Yeah, what is it? 271 00:14:12,226 --> 00:14:14,812 My name's Sam Malone, sir. We're from Cheers. 272 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 Oh, yeah. 273 00:14:18,274 --> 00:14:20,318 You're a bunch of funny guys over there, aren't you. 274 00:14:21,527 --> 00:14:24,447 Uh, yeah, about that, sir, we're here to apologize. 275 00:14:25,365 --> 00:14:27,867 - You are? - Oh, yes, sir. You see, 276 00:14:28,117 --> 00:14:30,661 we had this kind of friendly rivalry 277 00:14:30,828 --> 00:14:32,622 with the previous owner Gary, you know? 278 00:14:32,789 --> 00:14:36,167 We thought we'd try to start a little something with you, that's all. 279 00:14:36,334 --> 00:14:38,753 - We didn't mean any harm by it. - Well, Mr. Malone, 280 00:14:38,920 --> 00:14:42,298 I appreciate you coming here to tell me this. It shows you got respect. 281 00:14:43,716 --> 00:14:45,927 I didn't scare you too much, did I? 282 00:14:48,846 --> 00:14:52,058 I guess, you know, it'd take much more than an exploding door 283 00:14:52,225 --> 00:14:53,684 to scare off Clifford Clavin. 284 00:14:54,435 --> 00:14:56,604 What about that clown at the car wash? 285 00:14:58,940 --> 00:15:02,151 I'm a little bit frightened of clowns, okay? It's normal. 286 00:15:02,568 --> 00:15:04,904 Well, the incident is forgotten. It never happened. 287 00:15:05,071 --> 00:15:06,989 Thank you very much. That's a load off our minds, isn't it? 288 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Yes. 289 00:15:08,741 --> 00:15:12,912 Hey, you're the barmaid over there, aren't you, at Cheers? 290 00:15:13,079 --> 00:15:14,247 Yeah, I am. 291 00:15:15,039 --> 00:15:16,833 You know, we need a new one over here. 292 00:15:17,208 --> 00:15:20,420 We had one, but she was a big blabbermouth. 293 00:15:23,673 --> 00:15:25,466 Sorry. I got a job. 294 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 Actually, you know, we were thinking, this being a new business and all, 295 00:15:28,636 --> 00:15:31,681 we thought, you know, maybe you could use a few extra customers. 296 00:15:31,848 --> 00:15:35,059 Just to show you we're not having any hard feelings here. 297 00:15:35,226 --> 00:15:37,270 We thought we'd fill the place up for you. 298 00:15:37,437 --> 00:15:40,523 You know who's really a thirsty bunch, Sam? 299 00:15:40,690 --> 00:15:41,732 Firemen. 300 00:15:41,941 --> 00:15:44,110 Oh! That's a good idea. Firemen. 301 00:15:44,318 --> 00:15:46,571 Now, how could we get firemen in here in a hurry? 302 00:15:46,737 --> 00:15:48,322 You just leave it to me. 303 00:15:54,245 --> 00:15:57,123 How's that, Gary? Wet enough for you? 304 00:15:58,166 --> 00:16:00,084 I'm singin' in the rain 305 00:16:00,251 --> 00:16:01,669 Hey, what the hell is this? 306 00:16:01,836 --> 00:16:04,046 You people don't know who you're fooling around with! 307 00:16:04,839 --> 00:16:07,967 You're dead! You're dead, do you hear me? 308 00:16:08,134 --> 00:16:11,012 Your family's dead! Your friends, dead! 309 00:16:11,637 --> 00:16:13,181 Your pets, dead! 310 00:16:13,556 --> 00:16:14,640 Dead! Dead! Dead! 311 00:16:21,689 --> 00:16:24,317 Well, I understand congratulations are in order. 312 00:16:24,484 --> 00:16:26,944 - You beat Gary at his own game. - Yeah. 313 00:16:27,278 --> 00:16:29,447 I wish I could have been there with you when you did it. 314 00:16:29,697 --> 00:16:31,991 Well, maybe you could've if you hadn't run out of here 315 00:16:32,158 --> 00:16:34,160 with your tail between your legs. 316 00:16:34,410 --> 00:16:37,371 Well, Carla, in my profession we encourage people to go with their feelings. 317 00:16:37,538 --> 00:16:39,207 And at that time, my feelings were 318 00:16:39,373 --> 00:16:41,876 stark gibbering terror and borderline incontinence. 319 00:16:42,126 --> 00:16:44,879 That's all right, Dr. Crane. We all get scared. 320 00:16:45,171 --> 00:16:47,507 For example, when Mr. Clavin sees that clown 321 00:16:47,673 --> 00:16:50,593 outside the car wash, he starts screaming at the top of his lungs. 322 00:16:50,801 --> 00:16:52,637 I got a phobia, okay? 323 00:16:53,471 --> 00:16:56,891 Let me tell you a story here about a sweet little 8-year-old called Cliff Clavin. 324 00:16:57,183 --> 00:17:00,061 On his eighth birthday, his ma hires a clown. 325 00:17:00,228 --> 00:17:01,270 Great idea, right? 326 00:17:01,896 --> 00:17:02,897 Except for one thing, 327 00:17:03,064 --> 00:17:04,982 none of the other kids show up. 328 00:17:07,401 --> 00:17:10,321 So here I am with this clown for five hours. 329 00:17:12,782 --> 00:17:16,369 Just me and him, back and forth. Yeah yeah yeah yeah. 330 00:17:17,370 --> 00:17:20,081 I keep screaming, "Enough! Enough!" But no. 331 00:17:20,373 --> 00:17:22,917 Ma wanted to get her money's worth. 332 00:17:25,211 --> 00:17:27,088 Excuse me, you Sam Malone? 333 00:17:27,296 --> 00:17:29,840 - Yeah. What can I do for you? - I'm inspector Hanson. 334 00:17:30,007 --> 00:17:33,844 Agent Carmichael, FBI. We have some business with you regarding a Frank carpaccio. 335 00:17:34,387 --> 00:17:36,889 Aw, man. Gary doesn't give up, does he? 336 00:17:38,558 --> 00:17:41,686 How do we know you gentlemen are from the FBI, huh? 337 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 Yeah. Yeah. That's the real McCoy, all right, Sammy. 338 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 It's not like the one I got down at the mall. 339 00:17:50,736 --> 00:17:53,823 We're conducting an investigation into the activities of Mr. carpaccio, 340 00:17:53,990 --> 00:17:55,575 also known as "The Angel of Death." 341 00:17:55,575 --> 00:17:57,118 Wait a minute. What are you telling me? 342 00:17:57,285 --> 00:17:59,120 Are you telling me this guy is a legitimate criminal? 343 00:17:59,328 --> 00:18:02,748 I've spent five years in court trying to prove that. Only every time I get close, 344 00:18:02,915 --> 00:18:05,501 my star witness always ends up in some warehouse dangling from a meat hook. 345 00:18:05,668 --> 00:18:09,463 Well, I'd love to stay and chat, but I'm wasting precious vacation time. 346 00:18:10,089 --> 00:18:12,842 Anyway, yesterday evening, we made a recording of a conversation 347 00:18:13,009 --> 00:18:14,969 in which Mr. carpaccio threatened you, Mr. Malone, 348 00:18:15,177 --> 00:18:17,013 along with several other unidentified people, 349 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 whose lives are all in danger now. 350 00:18:19,348 --> 00:18:21,434 Oh, my God! Oh, my God! 351 00:18:21,642 --> 00:18:23,227 Wait. What does this have to do with us? 352 00:18:23,394 --> 00:18:25,980 Well, we'd like all of you to testify against Mr. carpaccio in court. 353 00:18:26,731 --> 00:18:27,732 Excuse me. 354 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Why? What are you doing? 355 00:18:29,317 --> 00:18:31,277 Look, if I can get to confession fast enough, 356 00:18:31,444 --> 00:18:33,571 maybe I can get cacked in a state of grace. 357 00:18:33,738 --> 00:18:35,281 Carla, come on. That's not going to help. 358 00:18:35,448 --> 00:18:38,200 Look, Sam, they want us to sing against this guy in court. 359 00:18:38,367 --> 00:18:39,493 Okay? We'll all be dead. 360 00:18:39,785 --> 00:18:41,579 Us? What about our pets? 361 00:18:41,954 --> 00:18:44,415 Oh, my God. Oh, my God. What are we going to do? 362 00:18:44,707 --> 00:18:46,375 - It's all your fault, Peterson. - What? 363 00:18:46,542 --> 00:18:47,960 You're the one who wanted us to go back there. 364 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 Yeah, but Carla pulled the damn fire alarm. 365 00:18:49,670 --> 00:18:52,423 Hey, don't blame me. Sam's the one who made us buy the umbrellas. 366 00:18:52,590 --> 00:18:54,592 Hey, Norm choreographed the stupid number. 367 00:19:00,097 --> 00:19:03,893 It took a team of four men, 12 hours, but I think I'm worth it. 368 00:19:04,310 --> 00:19:05,436 What do you think? 369 00:19:05,728 --> 00:19:07,021 About what? 370 00:19:07,521 --> 00:19:09,774 About me. About the new way I look. 371 00:19:09,940 --> 00:19:12,485 Hey, honey, we're a little busy right now. Do you mind? I mean, 372 00:19:12,652 --> 00:19:14,695 we just find out that we insulted a mob boss, 373 00:19:14,862 --> 00:19:17,490 and he's threatened to kill us. We could be in a little bit of trouble right now. 374 00:19:17,865 --> 00:19:19,450 But I'm blonde, see? 375 00:19:21,410 --> 00:19:23,204 You don't get it, do you, Rebecca? 376 00:19:23,371 --> 00:19:25,206 This isn't a game. We could all get killed. 377 00:19:25,373 --> 00:19:27,958 Yeah, but look, even my roots are blonde. 378 00:19:28,459 --> 00:19:30,503 Rebecca, would you just shut up for a second, please? 379 00:19:30,878 --> 00:19:35,508 All right, fine. I'll just go show people who are less self-absorbed. 380 00:19:38,052 --> 00:19:40,930 Hey, everybody! Look at me! look at me! 381 00:19:41,430 --> 00:19:43,474 Listen, people. We've got to act quickly here. 382 00:19:43,641 --> 00:19:45,810 We're moving in on carpaccio sometime during the week. 383 00:19:45,976 --> 00:19:49,188 In the meantime, we'll have to relocate all of you until he's safely behind bars. 384 00:19:49,355 --> 00:19:52,149 We have to get moving right away. There's a bus outside. 385 00:19:52,316 --> 00:19:55,277 - What about my kids? - We'll assign an agent to take care of them. 386 00:19:55,653 --> 00:19:57,279 - Will he have a gun? - Oh, yes, he will. 387 00:19:57,446 --> 00:20:00,700 - Then he's got a fighting chance. - Let's go, people! 388 00:20:03,786 --> 00:20:05,162 No. Wait a minute. I'm not going. 389 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 - What do you mean? - Listen, this is my whole life. 390 00:20:07,790 --> 00:20:09,792 You know, I've worked too long and too hard 391 00:20:09,959 --> 00:20:11,794 to give up everything that's important to me. 392 00:20:12,002 --> 00:20:13,963 You're taking quite a risk, Mr. Malone. 393 00:20:14,171 --> 00:20:16,215 I can't live my life in fear. 394 00:20:16,382 --> 00:20:18,676 Well, we all can, and time's a-wastin'. Let's go. 395 00:20:20,094 --> 00:20:22,638 Hold it. Hold it. Sam's not going, I'm not going, either. 396 00:20:22,805 --> 00:20:24,640 - What? - Ah, Woody, wait a second. 397 00:20:24,807 --> 00:20:27,017 I can't let you take that risk. 398 00:20:27,435 --> 00:20:30,104 As long as you understand, Sam. Let's make tracks, folks. 399 00:20:48,497 --> 00:20:49,623 This is it? 400 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 Where's the agent supposed to meet us? 401 00:20:51,792 --> 00:20:53,794 Maybe we better get back on the bus, huh? 402 00:20:54,128 --> 00:20:55,755 - Hey. Hey! - Whoa! Whoa! 403 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 - That's the last bus of the day. - Swell. 404 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 - I'm freezing. - I'm hungry. 405 00:21:04,430 --> 00:21:05,723 I'm thirsty. 406 00:21:05,890 --> 00:21:07,683 The guy wouldn't let me take my beer on the bus. 407 00:21:07,850 --> 00:21:10,394 Yeah. We know that, Norm. You only said it about a thousand times. 408 00:21:10,561 --> 00:21:11,562 Well, he wouldn't. 409 00:21:12,688 --> 00:21:14,815 It must be the agent. 410 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 Hello? 411 00:21:18,319 --> 00:21:19,653 Carla, hi! 412 00:21:19,862 --> 00:21:20,696 Sam? 413 00:21:20,863 --> 00:21:22,323 How you doing? 414 00:21:22,490 --> 00:21:25,284 Terrible. We're stuck out here in the middle of nowhere, 415 00:21:25,451 --> 00:21:26,869 waiting for someone to pick us up. 416 00:21:27,203 --> 00:21:29,997 - You're all alone? - Yeah. For about 200 miles. 417 00:21:30,372 --> 00:21:32,166 Wow. Is it cold? 418 00:21:32,416 --> 00:21:36,212 Yeah, Sam. I'm cold. I'm freezing. I'm thinking about hugging Clavin. 419 00:21:38,088 --> 00:21:41,133 Boy, what a shame. Hey, listen, honey, 420 00:21:41,300 --> 00:21:46,680 You remember last Halloween when you guys pulled that hilarious stunt on me, 421 00:21:46,847 --> 00:21:50,476 making me think that Gary was dead and I was responsible for it? 422 00:21:50,684 --> 00:21:52,520 - Yeah. - Well... 423 00:21:53,229 --> 00:21:54,271 Gotcha! 424 00:22:01,445 --> 00:22:03,447 Now, let me get this straight, Sam. 425 00:22:03,906 --> 00:22:05,950 This, this was all your doing? 426 00:22:09,161 --> 00:22:13,290 The exploding door and all that damage that you did to your own bar? 427 00:22:13,791 --> 00:22:16,293 The expense of paying all the people involved? 428 00:22:16,460 --> 00:22:20,005 The bus fare to get your stooges all the way out to North Dakota? 429 00:22:20,422 --> 00:22:24,009 It cost me a fortune. I had to take out a loan. 430 00:22:25,970 --> 00:22:28,722 I'll be paying it off for 10 years. 431 00:22:30,808 --> 00:22:34,728 Well, I guess the joke certainly is on them, isn't it? 432 00:22:37,565 --> 00:22:39,900 Boy, he really rubbed our noses in it, didn't he? 433 00:22:40,067 --> 00:22:43,153 - You got to love the guy. - I'm a better person just knowing him. 434 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 Well, at least out here, we're safe from that mob guy. 435 00:22:46,323 --> 00:22:49,577 No, no, Woody. Let me explain it to you one more time. 35601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.