Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,338
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,508
Carla,
what are you doing?
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,760
Would you hand me
that bucket of ice water, please?
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,429
Sure... When you tell me
what you're doing.
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,098
Clavin's almost done
with his route. See?
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,892
So I'm gonna put
this bucket up here on the ledge--
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,478
Oh, and then
the water will fall on his head.
8
00:00:19,645 --> 00:00:20,938
How mature.
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,607
You know, that's
your problem, Rebecca--
10
00:00:23,774 --> 00:00:25,359
You don't know
how to have any fun.
11
00:00:25,526 --> 00:00:28,070
Sure, I do. It's just
not at the expense of other people.
12
00:00:28,237 --> 00:00:30,364
I just go out with my friends
and have a good time.
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,032
Don't you ever
get together with your friends
14
00:00:32,199 --> 00:00:33,951
and just have fun?
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,661
Well, I guess I would,
16
00:00:35,827 --> 00:00:38,288
but nobody ever asks me
to do anything.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,208
I'm sorry, Carla.
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,293
Yeah. Sounds like fun. I don't know.
19
00:00:45,295 --> 00:00:47,005
- Say, Carla, if you want to--
- Yeah?
20
00:00:47,172 --> 00:00:49,049
I don't have
anything to do later.
21
00:00:49,216 --> 00:00:50,342
You want to go
grab a pizza
22
00:00:50,509 --> 00:00:51,843
or see a movie
or something?
23
00:00:52,052 --> 00:00:53,136
You and me?
24
00:00:53,345 --> 00:00:54,388
If you want to.
25
00:00:54,555 --> 00:00:56,473
Yeah. I think
I'd really like that.
26
00:00:56,640 --> 00:00:57,599
All right.
We'll do it.
27
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
Who knows?
Maybe it'll be fun.
28
00:00:59,309 --> 00:01:00,936
Let me just
grab my coat.
29
00:01:10,153 --> 00:01:12,239
So what time
should I be there?
30
00:02:29,232 --> 00:02:30,776
Okay, at the beginning
of that cartoon,
31
00:02:30,942 --> 00:02:34,196
Casper the friendly ghost
had no friends whatsoever.
32
00:02:34,363 --> 00:02:36,031
By the end of the
cartoon, of course,
33
00:02:36,198 --> 00:02:37,991
he's surrounded by friends.
34
00:02:38,158 --> 00:02:39,618
Next cartoon will start,
35
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
Casper won't have
any friends again.
36
00:02:42,037 --> 00:02:45,332
What is it we're not
seeing between cartoons?
37
00:02:45,499 --> 00:02:48,585
That'd be Casper
sating his thirst for human blood.
38
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
- Right.
- Think about it, Norm.
39
00:02:52,464 --> 00:02:54,091
We are talking
about a ghost here.
40
00:02:54,257 --> 00:02:56,301
You see, very often
the walking dead
41
00:02:56,468 --> 00:02:58,178
crave the taste
of human flesh.
42
00:02:58,345 --> 00:03:00,180
Things aren't
that much different
43
00:03:00,347 --> 00:03:02,224
in the cartoon
world, I'm sure.
44
00:03:04,393 --> 00:03:07,145
Was it really hot
on your route today, Cliff?
45
00:03:07,896 --> 00:03:10,941
Yeah. I blacked
out a couple of times. Why?
46
00:03:12,109 --> 00:03:13,860
That was Woody.
He's in a car
47
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
on the way back
from the airport.
48
00:03:15,612 --> 00:03:17,239
Isn't that something?
Two weeks free in London,
49
00:03:17,406 --> 00:03:20,033
all expenses paid,
on Kelly's family.
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,827
Boy, he really stepped into
something nice there.
51
00:03:21,993 --> 00:03:22,828
Tell you what, though--
52
00:03:22,994 --> 00:03:24,788
He's lucky I didn't
spot her first.
53
00:03:26,748 --> 00:03:28,792
Yeah, he really
dodged the bullet there, Cliff.
54
00:03:30,252 --> 00:03:32,421
Everyone... I have
an announcement to make.
55
00:03:32,587 --> 00:03:34,589
You may not have noticed,
but over the last year,
56
00:03:34,756 --> 00:03:37,843
I've allowed myself to
gradually fall out of shape.
57
00:03:38,009 --> 00:03:40,637
I'm frequently tired, and I find
I no longer have the energy
58
00:03:40,804 --> 00:03:42,806
for some of my
daily activities.
59
00:03:42,973 --> 00:03:44,975
Or some of your
weekly ones.
60
00:03:46,852 --> 00:03:49,229
Which is why Richard
here is going to put me
61
00:03:49,396 --> 00:03:51,064
on a strict exercise
and diet regimen.
62
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Now you may ask,
why is Frasier sharing
63
00:03:53,358 --> 00:03:54,860
this information
with the general public?
64
00:03:55,026 --> 00:03:56,820
Because you're
the loneliest man on Earth?
65
00:03:56,987 --> 00:03:58,405
He has another reason.
66
00:03:58,572 --> 00:04:01,158
Yes. I want you all
to hold me accountable,
67
00:04:01,324 --> 00:04:03,285
to be my collective
conscience, if you will.
68
00:04:03,452 --> 00:04:04,911
Don't let me give up.
69
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
You going to let
that little scrawny guy
70
00:04:07,330 --> 00:04:08,832
be your personal trainer?
71
00:04:08,999 --> 00:04:10,500
Oh. Get a load of this, Sam.
72
00:04:10,667 --> 00:04:12,169
Show him, Richard.
73
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
Oh, man.
74
00:04:17,132 --> 00:04:19,301
Look at this.
Ha ha!
75
00:04:19,468 --> 00:04:20,927
I could probably do that,
76
00:04:21,094 --> 00:04:23,597
but I'd have
to do it in shifts.
77
00:04:25,724 --> 00:04:27,225
I was a professional athlete.
78
00:04:27,392 --> 00:04:30,896
I can train you like he can,
and I'll do it for free.
79
00:04:31,062 --> 00:04:33,732
Besides, I'll keep my chest
off your wife's hands.
80
00:04:35,525 --> 00:04:36,777
You're history, Bluto!
81
00:04:37,068 --> 00:04:39,029
Hey, your loss.
82
00:04:40,489 --> 00:04:43,909
We have an opening
for a lab assistant!
83
00:04:44,075 --> 00:04:47,204
It's grant money.
we have to spend it somehow.
84
00:04:49,706 --> 00:04:50,791
Hi, gang.
85
00:04:50,957 --> 00:04:52,167
Hi-ho, chaps.
86
00:04:52,334 --> 00:04:53,543
Wood.
87
00:04:55,253 --> 00:04:58,840
Well, look at you.
If it isn't Oliver Twit.
88
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
Boy, check out the threads
on that dude, huh?
89
00:05:02,886 --> 00:05:05,806
Just a little something
I picked up at Savile Row.
90
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
Oh, Savile Row.
91
00:05:07,599 --> 00:05:09,100
Well, well, yes.
92
00:05:09,267 --> 00:05:11,645
I guess the trip to England
made a big impression on you.
93
00:05:11,812 --> 00:05:14,606
It's a fabulous place, Sam.
Very civilized.
94
00:05:14,773 --> 00:05:16,441
You know, when you drive
on the left-hand side
95
00:05:16,608 --> 00:05:18,568
of the road over there,
they don't scream
96
00:05:18,735 --> 00:05:20,779
and honk at you
like they do over here.
97
00:05:20,987 --> 00:05:22,447
Got anything in the bag?
98
00:05:22,656 --> 00:05:23,949
Here we go.
99
00:05:24,115 --> 00:05:26,201
Toilet water
for everyone.
100
00:05:26,368 --> 00:05:28,870
Don't worry. It's
not what you think.
101
00:05:30,455 --> 00:05:32,415
Woody, we've got to be going.
102
00:05:32,582 --> 00:05:35,001
Right. if James has
to circle the block more than once,
103
00:05:35,168 --> 00:05:36,419
he has a hissy fit.
104
00:05:36,920 --> 00:05:39,756
Boy. Chauffeurs, huh, Miss Howe?
105
00:05:39,923 --> 00:05:42,759
Oh, yeah. I have that trouble
with mine all the time.
106
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
Really?
What do you do?
107
00:05:44,886 --> 00:05:46,513
I wake up.
108
00:05:49,224 --> 00:05:52,853
Hey, Woody, can't you
hang around and tell us about your trip?
109
00:05:53,019 --> 00:05:54,479
Love to. Can't.
110
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
"Love to, can't"?
111
00:05:56,857 --> 00:05:59,150
Right. Coming over
on the Concorde,
112
00:05:59,317 --> 00:06:01,528
we met this adorable couple,
David and Arlene,
113
00:06:01,695 --> 00:06:03,780
and we promised to spend
the afternoon with them.
114
00:06:03,947 --> 00:06:08,118
Oh. Well, you can tell us all about it
when you come to work tonight, all right?
115
00:06:08,285 --> 00:06:10,203
Ooh. About that...
116
00:06:11,371 --> 00:06:13,623
Don't tell me.
Love to. Can't?
117
00:06:13,790 --> 00:06:15,709
Bingo. Ta, guys.
118
00:06:17,878 --> 00:06:19,546
What the hell is
wrong with him?
119
00:06:19,713 --> 00:06:21,464
Well, it's a common
phenomenon, really.
120
00:06:21,631 --> 00:06:23,633
A young, impressionable lad
such as Woody
121
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
gets his first taste
of a foreign country,
122
00:06:25,927 --> 00:06:27,721
and he comes back
a little affected.
123
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
Give him a few hours.
He'll be fine.
124
00:06:30,515 --> 00:06:33,560
I remember when I came back
from my first trip abroad.
125
00:06:33,727 --> 00:06:36,897
Oh, God, I was pompous
and unbearable.
126
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
Condescending
to all my old friends.
127
00:06:40,817 --> 00:06:42,652
Of course, I wouldn't
expect you fellows to understand.
128
00:06:42,819 --> 00:06:44,237
It's a complicated matter.
129
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
Keep going, man.
You're doing great.
130
00:06:59,586 --> 00:07:02,422
What's the matter?
Jump rope too much for you?
131
00:07:02,589 --> 00:07:04,716
Forgive me,
but a jump rope is
132
00:07:04,883 --> 00:07:06,468
a delightful little
children's toy
133
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
used to while away
delightful spring days.
134
00:07:09,346 --> 00:07:11,848
I am not
a delightful child.
135
00:07:12,015 --> 00:07:14,476
I am a miserable,
overweight wretch
136
00:07:14,643 --> 00:07:16,603
who is praying
for death.
137
00:07:19,314 --> 00:07:21,524
I got a saying, Frasier,
138
00:07:21,691 --> 00:07:23,360
"No pain, no gain."
139
00:07:23,526 --> 00:07:25,612
I also have a saying, Sam.
140
00:07:25,779 --> 00:07:28,698
"I can't feel my right arm."
141
00:07:28,865 --> 00:07:31,117
That's all right. That's natural.
142
00:07:31,284 --> 00:07:33,244
Okay. Tell you what.
143
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
Why don't you give me
one more abdominal crunch?
144
00:07:36,081 --> 00:07:38,875
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
145
00:07:39,084 --> 00:07:40,210
Come on, man.
Give one more
146
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
unless you want
to give me five more.
147
00:07:42,545 --> 00:07:43,505
Okay.
148
00:07:43,672 --> 00:07:45,423
Come on. You can do it. Come on.
149
00:07:45,590 --> 00:07:46,549
Okay.
150
00:07:46,716 --> 00:07:49,052
Here we go.
And up.
151
00:07:50,387 --> 00:07:51,972
Come on.
152
00:07:53,598 --> 00:07:56,226
Can you see
the baby's head yet?
153
00:08:04,275 --> 00:08:05,860
I am proud of you, man.
154
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
A lot of people
would have quit
155
00:08:07,779 --> 00:08:09,239
after that little
bout of vomiting.
156
00:08:10,740 --> 00:08:12,534
Thank you, Sam.
157
00:08:12,701 --> 00:08:14,244
I feel that
from this point on,
158
00:08:14,411 --> 00:08:17,163
I can live a life
of healthful moderation
159
00:08:17,330 --> 00:08:19,374
and physical fitness.
160
00:08:19,541 --> 00:08:23,336
Okay, everybody,
Lud is trying to raise money
161
00:08:23,503 --> 00:08:25,588
for his class trip
to colonial Williamsburg.
162
00:08:25,755 --> 00:08:28,800
Who wants to help
by buying some chocolate bars?
163
00:08:28,967 --> 00:08:30,719
I'll take 15 boxes!
164
00:08:33,805 --> 00:08:35,140
Boy, that's great, Doc.
165
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
All you got to do is
fill out this order form.
166
00:08:37,475 --> 00:08:38,727
You'll have your candy
in two weeks.
167
00:08:38,935 --> 00:08:40,687
Two weeks?
I want them now!
168
00:08:42,647 --> 00:08:45,108
Listen, Lud.
Lud, here.
169
00:08:45,275 --> 00:08:46,818
Go down to the store for me.
170
00:08:46,985 --> 00:08:49,279
Get me a couple of Kit Kats,
171
00:08:49,446 --> 00:08:51,990
and I will personally drive you
172
00:08:52,157 --> 00:08:53,783
to Colonial Williamsburg.
173
00:08:53,950 --> 00:08:56,369
Sorry, Dr. Crane.
Two weeks.
174
00:08:56,536 --> 00:08:58,455
Oh, forget it, then,
you rotten kid.
175
00:08:58,621 --> 00:09:01,207
No sale. You should have
the chocolate on you!
176
00:09:01,374 --> 00:09:03,209
What do they teach
in that school of yours, anyway?
177
00:09:03,376 --> 00:09:04,544
Come on, Frasier.
178
00:09:04,711 --> 00:09:08,214
Well, it's true! What the hell
am I paying property taxes for?
179
00:09:08,381 --> 00:09:10,425
Oh, Sam...
180
00:09:10,592 --> 00:09:12,469
I hurt so much!
181
00:09:15,096 --> 00:09:17,891
Hey, Rebecca,
Lud is trying to raise money
182
00:09:18,058 --> 00:09:19,350
for his class trip.
183
00:09:19,517 --> 00:09:21,269
How many chocolate bars
do you want?
184
00:09:21,436 --> 00:09:22,854
I think you're taking
advantage of us.
185
00:09:23,021 --> 00:09:26,608
Oh. Lud, Miss Howe
doesn't want to buy any candy.
186
00:09:26,775 --> 00:09:29,027
Why don't you go
into your sales pitch?
187
00:09:31,780 --> 00:09:33,698
It's not going to work, Lud.
188
00:09:35,742 --> 00:09:37,744
You can breathe now.
189
00:09:39,621 --> 00:09:43,208
Okay, fine. I'm just going to
go about my work as usual.
190
00:09:49,339 --> 00:09:52,592
All right, fine!
Five bars.
191
00:09:52,759 --> 00:09:54,469
Isn't he great?
You know,
192
00:09:54,636 --> 00:09:58,056
he helped knock
500 bucks off the price of our last car.
193
00:09:58,223 --> 00:09:59,766
Remember that, Lud?
194
00:09:59,974 --> 00:10:01,518
Part of it.
195
00:10:01,726 --> 00:10:03,728
Well, come on.
Let's go home.
196
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
Evening, chums.
197
00:10:07,315 --> 00:10:09,651
I thought you were
having drinks with David and Arlene.
198
00:10:09,818 --> 00:10:13,029
Good people, Sam,
but colossal bores.
199
00:10:13,196 --> 00:10:16,241
So, it turns out I can work.
200
00:10:16,407 --> 00:10:19,410
Well, thanks for keeping us
in mind here, Woody.
201
00:10:19,577 --> 00:10:21,121
Tell you what.
Why don't you help out
202
00:10:21,287 --> 00:10:24,040
by getting a couple of cases
of Scotch from the back?
203
00:10:25,792 --> 00:10:29,337
Do I look like
I'm dressed to carry Scotch?
204
00:10:29,504 --> 00:10:32,006
Oh. What are you
dressed for?
205
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
Well, certainly
not whatever you're dressed for.
206
00:10:38,847 --> 00:10:40,640
Mr. Peterson,
more crisps?
207
00:10:40,807 --> 00:10:42,308
What the hell
are crisps?
208
00:10:42,475 --> 00:10:44,269
They're what you call
potato chips,
209
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
although what I call chips,
you would call French fries.
210
00:10:46,646 --> 00:10:48,898
So what are you saying?
We have French fries?
211
00:10:49,065 --> 00:10:51,734
Oh, Mr. Peterson,
there's so much you don't see
212
00:10:51,901 --> 00:10:53,903
from your
little barstool.
213
00:10:54,070 --> 00:10:57,282
Stop teasing me.
Do we have French fries, or don't we?
214
00:10:57,448 --> 00:10:59,409
Norm, you don't have to
get upset with Woody.
215
00:10:59,576 --> 00:11:01,327
He's just been on
the trip of a lifetime,
216
00:11:01,494 --> 00:11:02,996
and it rubbed off
a little bit.
217
00:11:03,163 --> 00:11:04,956
That's not such a surprise.
218
00:11:05,123 --> 00:11:06,583
Say it,
don't spray it.
219
00:11:06,749 --> 00:11:09,169
This is cashmere,
Miss Howe.
220
00:11:09,335 --> 00:11:11,004
You little snot!
221
00:11:11,171 --> 00:11:13,339
I knew you back
when you were
222
00:11:13,506 --> 00:11:14,966
just an ignorant farm boy.
223
00:11:15,133 --> 00:11:17,260
That was about a
week and a half ago.
224
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
You're right. That was about
a fortnight, wasn't it?
225
00:11:19,596 --> 00:11:21,014
Ohh...
226
00:11:21,181 --> 00:11:22,807
Come here. I want to talk
to you for a second.
227
00:11:22,974 --> 00:11:23,975
What is it, Sam?
228
00:11:24,142 --> 00:11:25,810
I don't know
how to put this.
229
00:11:25,977 --> 00:11:27,145
Ow!
230
00:11:30,899 --> 00:11:32,525
What's the matter
with you, Sam?
231
00:11:32,692 --> 00:11:34,027
I'll tell you what's
the matter.
232
00:11:34,194 --> 00:11:35,445
You're acting
like a real ass.
233
00:11:35,612 --> 00:11:37,697
I think you mean "arse."
234
00:11:37,864 --> 00:11:39,115
Ow!
235
00:11:39,282 --> 00:11:40,658
That's starting to hurt.
236
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
You know,
it doesn't take a fool
237
00:11:42,869 --> 00:11:45,205
to see what's going on here,
but I do.
238
00:11:48,041 --> 00:11:49,667
You're all jealous.
239
00:11:49,834 --> 00:11:51,461
This is a case of,
"Poor little us.
240
00:11:51,628 --> 00:11:53,463
We don't have the money
to do the things
241
00:11:53,630 --> 00:11:55,048
that Woody can do."
242
00:11:55,215 --> 00:11:58,092
Well, as we say back
in merry old England, tough!
243
00:11:58,301 --> 00:12:01,054
Woody, Woody, Woody, Woody.
Come here.
244
00:12:01,221 --> 00:12:03,431
- Look...
- Yes, Mr. Peterson?
245
00:12:03,598 --> 00:12:04,807
All Sam was trying to say...
246
00:12:04,974 --> 00:12:06,184
Ow!
247
00:12:06,351 --> 00:12:09,312
That was for the
French fries, okay?
248
00:12:09,479 --> 00:12:11,773
What's the matter
with you guys?
249
00:12:11,940 --> 00:12:13,441
Why are you all
hitting me?
250
00:12:13,608 --> 00:12:14,943
Because hanging around
with rich people
251
00:12:15,109 --> 00:12:16,736
has turned you into
a little monster.
252
00:12:16,903 --> 00:12:19,113
What are you talking about?
I'm no monster.
253
00:12:19,280 --> 00:12:21,407
I'm still the same old
Woody Gaines.
254
00:12:24,327 --> 00:12:26,913
Wait a minute.
I'm Woody Boyd, right?
255
00:12:27,080 --> 00:12:29,582
Oh, Sam,
I have changed, haven't I?
256
00:12:29,749 --> 00:12:31,668
Yeah, I'm afraid you have.
257
00:12:31,834 --> 00:12:33,670
Don't! Don't hit me again,
all right?
258
00:12:33,836 --> 00:12:35,505
You don't have
to beat it into me, all right?
259
00:12:35,672 --> 00:12:39,217
I know I'm a jerk.
I'm the biggest jerk that ever lived!
260
00:12:41,844 --> 00:12:45,056
Hey, how come I didn't get
a chance to smack him?
261
00:12:46,641 --> 00:12:49,227
Hi, Woody. I just dropped
David and Arlene off
262
00:12:49,394 --> 00:12:50,937
at the hotel, and--
263
00:12:51,104 --> 00:12:52,188
Uh-oh.
264
00:12:52,355 --> 00:12:54,774
Something's wrong.
I can tell.
265
00:12:56,651 --> 00:12:58,569
I'll tell you
what's wrong, Kelly.
266
00:12:58,736 --> 00:13:00,405
All your money
has changed me.
267
00:13:00,571 --> 00:13:02,198
I don't know
who I am anymore.
268
00:13:02,365 --> 00:13:03,616
I'm pretending
to be English.
269
00:13:03,783 --> 00:13:05,618
I'm pretending to be
something I'm not.
270
00:13:05,785 --> 00:13:08,997
My life has gone
completely down the loo!
271
00:13:25,680 --> 00:13:28,516
Woody, aren't you ever
coming out of there?
272
00:13:28,683 --> 00:13:30,518
You're starting
to scare me.
273
00:13:30,685 --> 00:13:33,396
I'm sorry, Kelly.
I'm not trying to scare you,
274
00:13:33,563 --> 00:13:36,357
But it's just, your money
is turning me into a monster.
275
00:13:36,524 --> 00:13:38,776
All my old friends
hate me now.
276
00:13:41,654 --> 00:13:43,489
But everything
was going so well.
277
00:13:43,656 --> 00:13:44,699
What happened?
278
00:13:44,866 --> 00:13:46,492
I just looked
into a mirror,
279
00:13:46,659 --> 00:13:48,870
and I didn't like what I saw.
280
00:13:50,788 --> 00:13:53,624
Whatever's wrong,
we can work it out.
281
00:13:53,791 --> 00:13:56,085
It's a little more
complicated than that, Kelly.
282
00:13:57,920 --> 00:14:00,840
It's like she's having a fight
with Señor Wences.
283
00:14:03,343 --> 00:14:05,011
Come on in, Kelly.
284
00:14:05,178 --> 00:14:06,554
Thank you.
285
00:14:10,975 --> 00:14:13,728
Sam, you could
nail that door shut right now.
286
00:14:13,895 --> 00:14:15,355
I didn't see a thing.
287
00:14:19,233 --> 00:14:22,945
Wow. What a big
moose head.
288
00:14:23,112 --> 00:14:26,824
Kelly, I don't think
this is the time for name calling.
289
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
What's wrong, Woody?
290
00:14:28,701 --> 00:14:31,537
Don't you see?
I'm trying so hard to fit into your world
291
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
that I'm starting
to lose mine.
292
00:14:33,706 --> 00:14:34,916
Yeah?
293
00:14:35,083 --> 00:14:36,876
So?
294
00:14:37,043 --> 00:14:38,878
The point is,
I'm changing.
295
00:14:39,045 --> 00:14:41,714
Suddenly, Mr. Peterson
and Mr. Clavin aren't that interesting.
296
00:14:41,881 --> 00:14:44,175
It can't be them,
so it must be me.
297
00:14:44,342 --> 00:14:47,345
Woody, I know what
you're going through.
298
00:14:47,512 --> 00:14:49,263
Kelly, you don't
understand.
299
00:14:49,430 --> 00:14:50,723
You'll never understand.
300
00:14:50,890 --> 00:14:51,808
It's hopeless.
301
00:14:51,974 --> 00:14:52,809
Good-bye, Kelly.
302
00:14:52,975 --> 00:14:54,394
Woody!
303
00:14:54,560 --> 00:14:56,521
Woody!
304
00:14:56,687 --> 00:14:58,272
Woody, don't go.
305
00:14:58,439 --> 00:15:00,191
Sam, do something!
306
00:15:00,358 --> 00:15:02,235
All right, all right,
I'll get him.
307
00:15:02,402 --> 00:15:05,113
Hey, Norm, watch the bar
for me, will you?
308
00:15:05,279 --> 00:15:07,031
Oh, all right.
309
00:15:36,811 --> 00:15:38,146
Kelly...
310
00:15:38,312 --> 00:15:40,356
There, there!
311
00:15:50,616 --> 00:15:53,536
Mr. Peterson,
you're so understanding.
312
00:15:53,703 --> 00:15:55,204
Well... Yeah.
313
00:15:55,413 --> 00:15:57,331
Thanks for reaching out.
314
00:15:57,498 --> 00:15:59,584
Yeah, Kelly...
315
00:15:59,750 --> 00:16:02,003
Come on. Cheer up.
316
00:16:04,589 --> 00:16:06,549
It's just that
I'm so alone.
317
00:16:06,841 --> 00:16:09,927
I feel that all the love
has gone out of my life.
318
00:16:12,221 --> 00:16:14,932
Am I bothering you,
Mr. Peterson?
319
00:16:15,099 --> 00:16:17,351
No. No. It's either
listen to it here
320
00:16:17,518 --> 00:16:19,604
or listen to it at home.
321
00:16:24,275 --> 00:16:25,985
What am I
going to do?
322
00:16:26,152 --> 00:16:28,488
He says that all my
money bothers him
323
00:16:28,654 --> 00:16:30,865
and he can't live
in my world.
324
00:16:31,032 --> 00:16:33,284
Kelly, why don't you try
living in his world?
325
00:16:33,451 --> 00:16:35,203
What are you saying?
326
00:16:35,369 --> 00:16:37,914
That we can make it
if I can just learn
327
00:16:38,080 --> 00:16:40,041
to live without
all my money?
328
00:16:40,208 --> 00:16:41,667
Yeah, I guess.
329
00:16:41,834 --> 00:16:44,086
I can do that.
It'll be easy.
330
00:16:44,253 --> 00:16:45,838
I don't know, Kelly.
331
00:16:46,005 --> 00:16:48,716
You're going to have to
give up an awful lot of stuff.
332
00:16:48,883 --> 00:16:50,760
For example,
no more limousines.
333
00:16:50,927 --> 00:16:52,345
Oh, that's okay.
334
00:16:52,512 --> 00:16:54,722
I can take taxis.
335
00:16:54,889 --> 00:16:57,600
Kelly, I don't think Woody
can even afford taxis.
336
00:16:57,767 --> 00:16:59,519
You'll have
to take the subway.
337
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
The what?
338
00:17:01,312 --> 00:17:03,105
The 'T"--
You know, the subway.
339
00:17:03,272 --> 00:17:04,232
Come again?
340
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
The subway,
341
00:17:06,025 --> 00:17:07,860
the little trains
that run underground,
342
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
carry people
back and forth.
343
00:17:09,987 --> 00:17:13,241
Right. An underground train.
344
00:17:15,952 --> 00:17:18,496
You're such a joker,
Mr. Peterson.
345
00:17:18,663 --> 00:17:20,373
Kelly, they exist,
346
00:17:20,540 --> 00:17:22,708
and most people take them
to work every day.
347
00:17:22,875 --> 00:17:25,378
Sure they do, Mr. Peterson.
All right.
348
00:17:25,545 --> 00:17:28,381
I'll take your little
underground train tomorrow morning.
349
00:17:28,548 --> 00:17:30,841
Underground trains...
350
00:17:31,008 --> 00:17:32,718
Whoo-whoo!
351
00:17:34,679 --> 00:17:36,222
Okay, finally.
352
00:17:37,056 --> 00:17:39,308
Daddy's home.
353
00:17:43,604 --> 00:17:46,691
Oh! I couldn't
catch up with Woody.
354
00:17:46,857 --> 00:17:49,235
I saw Kelly going down the street.
Is she all right?
355
00:17:49,402 --> 00:17:51,237
No, Sammy.
She looked really upset.
356
00:17:51,404 --> 00:17:52,947
You'd better go after her.
357
00:17:53,114 --> 00:17:54,490
All right, all right.
358
00:18:01,163 --> 00:18:02,999
Sometimes I swear
it would be easier
359
00:18:03,165 --> 00:18:05,084
to just buy these things.
360
00:18:08,879 --> 00:18:11,966
Boy, oh, boy.
Woody and Kelly split up, huh?
361
00:18:12,133 --> 00:18:15,136
Yes. Well, I guess having
access to all her money
362
00:18:15,303 --> 00:18:16,846
made him feel a little
like a leech.
363
00:18:17,013 --> 00:18:19,223
You seem
to make the word "leech"
364
00:18:19,390 --> 00:18:21,142
sound pejorative there, Frase.
365
00:18:22,727 --> 00:18:25,688
An educated man would be
proud to be called a leech.
366
00:18:25,855 --> 00:18:27,565
Leeches are a boon
to mankind.
367
00:18:27,732 --> 00:18:29,567
I take it you're
referring to the practice
368
00:18:29,734 --> 00:18:31,485
of using leeches
as a medical cure-all,
369
00:18:31,652 --> 00:18:34,530
a practice which has been
discredited for centuries now.
370
00:18:34,697 --> 00:18:35,865
Discredited...
371
00:18:36,032 --> 00:18:38,117
Or covered up?
372
00:18:38,284 --> 00:18:40,328
Well, you got me there.
373
00:18:40,494 --> 00:18:42,330
Sure. Your big
drug companies
374
00:18:42,496 --> 00:18:43,956
don't want you to find out
about leeches.
375
00:18:44,123 --> 00:18:46,167
You know why?
Leeches are free.
376
00:18:47,084 --> 00:18:49,587
Yes, sir, I have great
respect for the leech.
377
00:18:49,754 --> 00:18:51,213
I'm sure the feeling's mutual.
378
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
Hey, Frase.
379
00:18:54,383 --> 00:18:57,261
Got the tools of a
perfect workout right here.
380
00:18:57,428 --> 00:18:59,472
Jump rope.
Bag of doughnuts.
381
00:18:59,639 --> 00:19:01,641
Guess which one's yours.
382
00:19:01,807 --> 00:19:04,060
Didn't I tell you?
I don't need to work out today.
383
00:19:04,226 --> 00:19:05,936
I think I've reached my peak form.
Isn't that great?
384
00:19:06,103 --> 00:19:07,563
Yeah. Okay.
Get in the pool room.
385
00:19:07,730 --> 00:19:09,482
We got work to do.
Come on.
386
00:19:09,649 --> 00:19:11,025
You weren't listening.
I don't need any.
387
00:19:11,192 --> 00:19:13,486
- I'm all better.
- Come on. Pool room.
388
00:19:13,653 --> 00:19:15,780
Hey, guys.
389
00:19:15,946 --> 00:19:17,239
- Hey, Wood.
- Woody.
390
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
It's good to be back, guys.
391
00:19:19,408 --> 00:19:21,452
You know? Even though
I had to give up Kelly
392
00:19:21,619 --> 00:19:24,121
and I'm heartbroken
and I'm pretty miserable,
393
00:19:24,288 --> 00:19:26,749
at least I'm not rich.
394
00:19:26,916 --> 00:19:29,377
It may not be
as bad as you think.
395
00:19:29,543 --> 00:19:31,379
What do you mean,
Mr. Peterson?
396
00:19:31,545 --> 00:19:34,757
Kelly and I had
a little heart-to-heart last night.
397
00:19:34,924 --> 00:19:36,842
Turns out,
she's going to give up her money
398
00:19:37,009 --> 00:19:38,761
and try to live
the way you do.
399
00:19:38,928 --> 00:19:40,513
Kelly wants to
do that for me?
400
00:19:40,680 --> 00:19:42,848
As a matter of fact, she's taking
the subway over here right now.
401
00:19:43,015 --> 00:19:44,767
Kelly's taking the subway
by herself?
402
00:19:44,934 --> 00:19:47,186
Yeah. She wanted to prove to you
she could do normal things.
403
00:19:47,353 --> 00:19:49,689
Well, she can't do normal things.
She's never learned how.
404
00:19:49,855 --> 00:19:51,732
She's gonna be eaten alive
on that subway.
405
00:19:51,899 --> 00:19:53,025
Go after her, Wood.
406
00:19:53,192 --> 00:19:54,485
Good idea, Mr. Peterson.
407
00:19:54,652 --> 00:19:56,070
Can you watch
the bar for me?
408
00:19:56,237 --> 00:19:57,613
Oh... all right.
409
00:20:00,282 --> 00:20:01,534
Some days, Cliff ie,
410
00:20:01,701 --> 00:20:03,703
it's like shooting fish
in a barrel.
411
00:20:08,541 --> 00:20:10,376
Guys, I guess you're all
gonna eat your words,
412
00:20:10,543 --> 00:20:11,669
because guess
what I brought.
413
00:20:11,836 --> 00:20:12,878
I give up.
414
00:20:13,045 --> 00:20:14,380
Leeches!
415
00:20:15,840 --> 00:20:17,550
Huh? Look at these babies.
416
00:20:17,717 --> 00:20:20,678
They can't keep themselves
off each other.
417
00:20:20,845 --> 00:20:22,763
Where did you
get those?
418
00:20:22,930 --> 00:20:24,682
I have my sources.
419
00:20:24,849 --> 00:20:26,726
Why are they here?
420
00:20:26,892 --> 00:20:29,562
It's like a living
first-aid kit, Norm--
421
00:20:29,729 --> 00:20:32,398
A cure-all for anything
from a minor scrape
422
00:20:32,565 --> 00:20:35,067
to a sucking chest wound.
423
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
Ooh, look at
the disgusting leeches!
424
00:20:39,572 --> 00:20:41,699
Hey, what's in the jar?
425
00:20:45,202 --> 00:20:46,245
Hi, everybody.
426
00:20:46,412 --> 00:20:47,413
Where's Woody?
427
00:20:47,580 --> 00:20:49,290
He's out
looking for you.
428
00:20:49,457 --> 00:20:51,250
What happened, Kelly?
Did you get lost?
429
00:20:51,417 --> 00:20:53,419
No. I was having
such a great time,
430
00:20:53,586 --> 00:20:54,712
I didn't want it to end.
431
00:20:54,879 --> 00:20:56,255
I love the subway.
432
00:20:56,422 --> 00:20:57,590
Wait a minute.
433
00:20:57,757 --> 00:20:59,216
You like the subway?
434
00:20:59,383 --> 00:21:01,677
Not at first.
I got real angry because
435
00:21:01,844 --> 00:21:05,097
a lot of other people tried
to get on my subway car.
436
00:21:07,475 --> 00:21:09,018
And then I met
some young people
437
00:21:09,185 --> 00:21:10,436
who apparently work
for the city,
438
00:21:10,603 --> 00:21:12,396
because they were
spray-painting the walls,
439
00:21:12,563 --> 00:21:14,440
and they let me write
"Kelly loves Woody"
440
00:21:14,607 --> 00:21:16,150
in a big red heart.
441
00:21:17,109 --> 00:21:19,028
And then the pigs came,
and we ran.
442
00:21:21,113 --> 00:21:22,948
Well, I'm out of here.
Workout's over.
443
00:21:23,115 --> 00:21:24,450
Good day, all.
444
00:21:24,617 --> 00:21:26,786
That was quick.
Only lasted a couple of minutes.
445
00:21:26,952 --> 00:21:29,288
Yes, well, you know,
when you're focused...
446
00:21:29,455 --> 00:21:30,748
Where's Sammy?
447
00:21:30,915 --> 00:21:32,958
I don't know.
448
00:21:33,125 --> 00:21:34,376
Buh-bye.
449
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
Woody!
450
00:21:41,133 --> 00:21:43,219
Oh, Kelly,
thank God you're okay.
451
00:21:43,385 --> 00:21:45,221
Woody, what happened to you?
452
00:21:45,387 --> 00:21:47,723
Oh, I got mugged
on the subway.
453
00:21:49,517 --> 00:21:51,185
Oh, my poor Woody.
454
00:21:51,352 --> 00:21:53,312
Come and sit down.
455
00:21:53,479 --> 00:21:56,148
Do you want me
to call the pigs?
456
00:21:59,109 --> 00:22:00,986
No, no. I'm okay now.
They didn't get much.
457
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
They just
scared me a little.
458
00:22:03,155 --> 00:22:05,783
Kelly, I don't ever want you
to ride that subway again.
459
00:22:05,950 --> 00:22:07,660
But Woody, I just
wanted to show you
460
00:22:07,827 --> 00:22:09,829
that I can live without
all my money.
461
00:22:09,995 --> 00:22:11,831
I don't want you to live
without your money.
462
00:22:11,997 --> 00:22:13,833
I think it's wrong for someone
to have to give up their money.
463
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
It kind of came to me
464
00:22:16,001 --> 00:22:18,462
as I was handing over
my wallet.
465
00:22:20,047 --> 00:22:21,966
But if you live
on my money,
466
00:22:22,132 --> 00:22:23,968
aren't you afraid you'll
turn into a monster?
467
00:22:24,134 --> 00:22:26,053
Here's what
we're going to do.
468
00:22:26,220 --> 00:22:28,430
We're going to be
a two-income family.
469
00:22:28,597 --> 00:22:30,432
You live off
of your income,
470
00:22:30,599 --> 00:22:33,310
and I'll live
off of my mine.
471
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
Woody, you're so smart.
472
00:22:35,938 --> 00:22:37,481
I love you.
473
00:22:37,648 --> 00:22:38,732
I love you, Kelly.
474
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
Ow!
475
00:22:40,359 --> 00:22:42,319
Oh! Oh, Woody,
your eye is swelling shut.
476
00:22:42,486 --> 00:22:43,696
What are we gonna do?
477
00:22:43,863 --> 00:22:46,991
Come on, babies.
Time to earn your bacon.
34543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.