All language subtitles for Cheers.S10E17.A.Diminished.Rebecca.with.a.Suspended.Cliff.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,634 Dr. Crane, look what I got. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,638 That's quite a trophy, Woody. I didn't know you played golf. 4 00:00:12,804 --> 00:00:16,016 I don't. There's a trophy shop down the street. 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,313 You just bought this trophy? You don't even golf? 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,606 Why should I? 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,399 Because the idea of a trophy 8 00:00:24,566 --> 00:00:25,984 is to show some sort of accomplishment. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 You should learn to golf. Go out, take a couple of lessons, 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,323 spend some hours mastering the finer points of the game. 11 00:00:31,490 --> 00:00:32,533 And then? 12 00:00:32,699 --> 00:00:36,328 Then you get better and you can join a country club. 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,329 And then? 14 00:00:37,496 --> 00:00:40,249 Then you can compete, maybe enter some tournaments. 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,458 And then? 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 Then maybe someday you'll be the best 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,586 and you'll win and you'll get a... 18 00:00:44,753 --> 00:00:46,171 A trophy, Dr. Crane? 19 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Congratulations, Woody. 20 00:02:04,958 --> 00:02:08,045 There's something different about Dr. Sternin-Crane. 21 00:02:08,211 --> 00:02:11,298 I can't put my finger on it. Is it her hair? 22 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 No, I'll get it. Her dress? 23 00:02:15,510 --> 00:02:19,181 Oh, I got it... Her husband's growing a beard. 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,477 Did I hear someone mention my beard? 25 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 That's right, Woody. A beard... 26 00:02:28,857 --> 00:02:31,234 The ultimate manifestation of masculinity. 27 00:02:32,277 --> 00:02:35,197 Testosterone surging through my face. 28 00:02:37,407 --> 00:02:39,201 Every red-blooded man's birthright... 29 00:02:39,368 --> 00:02:40,327 hair on his chin. 30 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 I don't know why I didn't do this before. 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,872 Because I wouldn't let you. 32 00:02:44,831 --> 00:02:47,459 Oh, yes, that's right. It all comes back to me now. 33 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 Hi. I'm looking for Woody Boyd. 34 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Oh, Russell! 35 00:02:55,634 --> 00:02:58,929 Russell, Russell, Russell! All the way from Florida. 36 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 - How you doing, cuz? - I'm great, man. 37 00:03:01,223 --> 00:03:02,724 Hey, Sam, guess who this is. 38 00:03:02,891 --> 00:03:05,185 Your cousin Russell from Florida? 39 00:03:06,353 --> 00:03:08,230 Wow! What are you, a witch? 40 00:03:09,106 --> 00:03:10,482 Hi, Russell. I'm Sam... 41 00:03:10,649 --> 00:03:13,485 Sam Malone, I know. Woody's told me all about this place. 42 00:03:13,985 --> 00:03:14,986 Oh, Miss Howe. 43 00:03:15,153 --> 00:03:17,948 You're just as beautiful as Woody said you were. 44 00:03:18,115 --> 00:03:19,700 Thank you, Woody. 45 00:03:19,866 --> 00:03:21,702 Hey, there's Mr. Peterson. 46 00:03:21,868 --> 00:03:23,537 Look... Mr. Clavin! 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,497 Hey, there's the Cranes. 48 00:03:25,664 --> 00:03:27,332 You're right, Woody... Like she's seen a ghost. 49 00:03:31,378 --> 00:03:32,796 And there's Carla, right? 50 00:03:32,963 --> 00:03:35,090 And Tecumseh, and the jukebox, 51 00:03:35,257 --> 00:03:37,551 and the wooden lady, and the little porthole. 52 00:03:37,718 --> 00:03:39,177 Hey, Russell, I guess you know who I am. 53 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 I'm Paul Krapence. 54 00:03:41,179 --> 00:03:42,097 Who? 55 00:03:44,474 --> 00:03:47,477 I was going on and on. I had to draw the line somewhere. 56 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 Hey, Russell, let me get you something to drink. 57 00:03:51,606 --> 00:03:54,025 Well, well, one of Woody's relatives. 58 00:03:54,192 --> 00:03:55,152 - Hello, Russell. - Hi. 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,946 Say, Russell, have you ever been to Hanover? 60 00:03:58,113 --> 00:04:00,031 I spent every summer of my life there. 61 00:04:00,198 --> 00:04:02,325 Yes, well, Woody's told us a lot about it. 62 00:04:02,492 --> 00:04:04,578 I'm sure we'd all be interested in a different perspective. 63 00:04:04,745 --> 00:04:07,956 Well, it's like any other small rural town in the Midwest. 64 00:04:08,123 --> 00:04:12,127 There's acres and acres of farmland and hardworking people. 65 00:04:12,294 --> 00:04:14,421 You know, it's also the UFO capital of the world. 66 00:04:17,466 --> 00:04:19,050 Enjoy your stay in Boston, Russell. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,469 Thank you. 68 00:04:22,345 --> 00:04:25,182 Hey, Russell, you can stay with me. I got a real nice apartment. 69 00:04:25,348 --> 00:04:29,936 The couch almost opens out into a bed, most days you got heat and hot water, 70 00:04:30,103 --> 00:04:31,021 and it's usually quiet, 71 00:04:31,188 --> 00:04:34,274 except the couple next door is off the wagon this week. 72 00:04:34,441 --> 00:04:37,819 That's a great offer, man, but I already made a reservation 73 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 in this cheap little motel. 74 00:04:39,446 --> 00:04:41,156 Can I stay with you? 75 00:04:42,783 --> 00:04:45,285 Russell, why don't you put your suitcase in the office. 76 00:04:45,452 --> 00:04:46,369 That's real kind, sir, 77 00:04:46,536 --> 00:04:49,039 but like I just told Woody, I already got a room reserved. 78 00:04:49,206 --> 00:04:51,291 Well, then just while you're here. 79 00:04:54,711 --> 00:04:56,963 Hey, Sam, be real nice to him. 80 00:04:57,130 --> 00:04:58,381 He's heartbroken. 81 00:04:58,548 --> 00:05:01,593 This girl's he's been going out with for a long time just dumped him, 82 00:05:01,760 --> 00:05:04,095 so he's come to Boston to make a new start. 83 00:05:04,262 --> 00:05:06,264 I think he's hoping to hit the big time like me. 84 00:05:07,599 --> 00:05:10,519 The big time? Woody, you're a bartender. 85 00:05:10,685 --> 00:05:12,395 You're living hand to mouth. 86 00:05:12,562 --> 00:05:16,066 Yep. Back in Hanover, people think I made a pact with the devil. 87 00:05:19,986 --> 00:05:22,572 What's Russell going to do while he's here in Boston? 88 00:05:22,739 --> 00:05:26,034 I don't know, Miss Howe. I was hoping he could work at Cheers. 89 00:05:26,201 --> 00:05:27,536 What does he know how to do? 90 00:05:27,702 --> 00:05:28,954 That's the question. 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,915 He was always off writing, sculpting, and painting 92 00:05:32,082 --> 00:05:33,792 while the rest of us were bettering ourselves 93 00:05:33,959 --> 00:05:38,046 by learning air conditioning repair and riding dirt bikes. 94 00:05:39,631 --> 00:05:42,384 Tell you the truth, I don't know if he can do much of anything. 95 00:05:56,356 --> 00:05:58,650 Of course, why didn't I think of it before? 96 00:05:58,817 --> 00:06:00,068 He can be a busboy. 97 00:06:01,236 --> 00:06:02,112 Hey, Russ? 98 00:06:02,279 --> 00:06:05,657 Sam, why don't we hire him to be the piano player here? 99 00:06:06,867 --> 00:06:08,827 Maybe, as long as he works for tips. 100 00:06:08,994 --> 00:06:11,454 Well, you won't regret it. I know about these things. 101 00:06:11,621 --> 00:06:12,956 I have a golden gut. 102 00:06:13,123 --> 00:06:15,041 It must be worth a fortune. 103 00:06:15,792 --> 00:06:18,211 Oh, I'm sorry. I thought you said "golden butt." 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,887 Well, here's your mail, Rebecca. 105 00:06:27,679 --> 00:06:28,805 Thank you. 106 00:06:29,306 --> 00:06:30,348 Hey, Twitchell. 107 00:06:31,099 --> 00:06:32,058 Hey, Clavin. 108 00:06:32,726 --> 00:06:35,061 How come every other mailman in this town is out there 109 00:06:35,228 --> 00:06:38,940 busting his hump, and you're in here sitting on your oversized irregular? 110 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 Return it to sender, Twitchell. 111 00:06:42,944 --> 00:06:45,071 You left this in your box, Clavin. 112 00:06:45,238 --> 00:06:46,281 What's that? 113 00:06:46,448 --> 00:06:49,034 It's the official memo regarding the new uniforms. 114 00:06:49,200 --> 00:06:51,995 Starting tomorrow, they are regulation wear, 115 00:06:52,162 --> 00:06:54,956 and that's by order of the Postmaster General. 116 00:06:57,375 --> 00:06:58,710 Wait a second. 117 00:06:58,877 --> 00:07:00,879 I can't believe you opened my mail there, Twitch. 118 00:07:01,046 --> 00:07:02,088 Hey... 119 00:07:05,383 --> 00:07:06,760 That's a good one, Clavin. 120 00:07:09,679 --> 00:07:12,140 But you can't escape the fact that starting tomorrow, 121 00:07:12,307 --> 00:07:14,476 we all have to wear the new uniforms. 122 00:07:14,643 --> 00:07:15,727 No exceptions. 123 00:07:15,894 --> 00:07:19,356 Yeah? This is what I think of the new uniforms. 124 00:07:19,522 --> 00:07:23,068 Come on, it's not as bad as that. You haven't even seen them yet. 125 00:07:23,234 --> 00:07:26,696 That's right, and I don't want to. As far as I'm concerned, it doesn't exist. 126 00:07:26,863 --> 00:07:29,783 This is the uniform that made me want to become a postal worker. 127 00:07:29,950 --> 00:07:31,701 And this is the uniform I'm sticking to. 128 00:07:31,868 --> 00:07:34,245 You wouldn't have that problem if you washed it once in a while. 129 00:07:38,541 --> 00:07:41,461 You know, this is insubordination, Clavin. 130 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 I got no choice but to report you to the supervisor. 131 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 I don't care if you do. 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,719 There comes a time in every man's life he's got to show his manhood, 133 00:07:49,886 --> 00:07:51,388 put his cards on the table. 134 00:07:51,554 --> 00:07:52,931 Can we just see the cards? 135 00:07:55,308 --> 00:07:57,811 You know, you guys, if we're gonna have a piano player that's this great, 136 00:07:57,978 --> 00:07:59,646 we shouldn't hide him up there in the corner. 137 00:07:59,813 --> 00:08:02,440 I think we should move the piano down here and put it against this wall. 138 00:08:03,233 --> 00:08:06,695 If you help me move it, I'll give each of you a free beer. 139 00:08:07,362 --> 00:08:11,032 Great. I suppose you think we're a couple of trained dogs. 140 00:08:11,199 --> 00:08:15,328 Every time you want us to do something, you waggle a free beer under our faces. 141 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 We have some self-respect, we have a little dignity. 142 00:08:17,455 --> 00:08:18,498 Am I right, Paul? 143 00:08:20,000 --> 00:08:22,293 If I do it by myself, can I have both beers? 144 00:08:22,460 --> 00:08:23,336 Sure. 145 00:08:24,671 --> 00:08:27,173 Way to go, fathead. I was working her for a pitcher. 146 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 There. That wasn't so hard. 147 00:08:37,308 --> 00:08:39,394 For guys that know what they're doing, no problem. 148 00:08:40,061 --> 00:08:41,730 Let's hope Rebecca doesn't need us to move it back. 149 00:08:41,896 --> 00:08:42,981 That could get a little hairy. 150 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 That's great, Russell. 151 00:09:01,374 --> 00:09:02,292 All right! 152 00:09:07,464 --> 00:09:08,923 Thanks a lot, Miss Howe. 153 00:09:09,090 --> 00:09:11,176 Say, what would you call that color of hair? 154 00:09:11,342 --> 00:09:12,469 What, this hair? 155 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 Well, it's nothing unusual. 156 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 It's just... 157 00:09:16,848 --> 00:09:19,809 medium chestnut with auburn highlights. 158 00:09:21,352 --> 00:09:22,896 Is that what it said on the bottle? 159 00:09:26,191 --> 00:09:27,233 Why do you ask, Russell? 160 00:09:27,400 --> 00:09:29,486 Well, I was hoping to use it in a song. 161 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 Do you mind if I just say... 162 00:09:32,030 --> 00:09:33,573 The color of romance 163 00:09:34,741 --> 00:09:35,992 The color of longing 164 00:09:37,160 --> 00:09:39,370 The color of the feeling I get 165 00:09:40,080 --> 00:09:43,208 When I see you smile 166 00:09:43,374 --> 00:09:44,626 Okay. 167 00:09:46,753 --> 00:09:50,090 I think we have a May/December thing happening here. 168 00:09:50,256 --> 00:09:52,675 Yeah, December of the following year. 169 00:09:54,344 --> 00:09:57,680 He's got a major case of puppy love going here. 170 00:09:57,847 --> 00:10:01,017 He's following you around, asking to do errands for you, 171 00:10:01,184 --> 00:10:03,019 wanting rides back to the motel. 172 00:10:03,186 --> 00:10:04,646 So what if he has a little crush on me? 173 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 I think it's sweet. 174 00:10:05,980 --> 00:10:09,442 Rebecca, you know, I've seen this type of behavior before. 175 00:10:09,609 --> 00:10:11,986 When Frasier first had a crush on me, 176 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 he had difficulty expressing his feelings. 177 00:10:14,280 --> 00:10:15,365 He was very shy, 178 00:10:15,907 --> 00:10:17,742 so he expressed them in other ways... 179 00:10:18,326 --> 00:10:21,579 Calling me at all hours, and then when I answered, hanging up. 180 00:10:21,746 --> 00:10:25,875 Just sitting quietly in his car in front of my house hour after hour. 181 00:10:26,042 --> 00:10:27,544 Going through my mail, 182 00:10:27,710 --> 00:10:31,089 then carefully replacing the letters in my mailbox. 183 00:10:31,589 --> 00:10:33,216 In other words, stalking me. 184 00:10:36,136 --> 00:10:37,679 I got what I wanted, didn't I? 185 00:10:40,098 --> 00:10:43,434 You know, you guys, there's no need to worry about this. 186 00:10:43,601 --> 00:10:46,813 I mean, if it gets out of hand, I know just what to do. 187 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 Ladies and gentlemen, I'd like to dedicate a song 188 00:10:49,732 --> 00:10:51,568 to a very, very lovely lady... 189 00:10:51,734 --> 00:10:53,069 Miss Rebecca Howe. 190 00:10:56,781 --> 00:11:02,245 I spent last night 191 00:11:02,912 --> 00:11:06,457 Dreaming of your eyes 192 00:11:06,624 --> 00:11:09,127 But your hair 193 00:11:09,294 --> 00:11:12,213 Kept getting in the way 194 00:11:14,883 --> 00:11:18,636 Your lips dropped in 195 00:11:19,220 --> 00:11:22,599 To tell me how you'd been 196 00:11:23,266 --> 00:11:26,519 And when I tried to kiss them 197 00:11:27,187 --> 00:11:30,940 My pillow told me I missed them 198 00:11:32,066 --> 00:11:35,236 Your voice dropped by 199 00:11:35,737 --> 00:11:39,157 And sang a lullaby 200 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 And it was then I knew 201 00:11:43,703 --> 00:11:46,289 Just what to do 202 00:11:48,625 --> 00:11:56,090 I'd fall asleep, and then 203 00:11:57,634 --> 00:12:00,345 I'd dream 204 00:12:00,511 --> 00:12:02,597 Of you 205 00:12:04,390 --> 00:12:06,517 Again 206 00:12:12,523 --> 00:12:15,068 Sure, but ask him to fix an air conditioner. 207 00:12:16,986 --> 00:12:18,613 My muse. 208 00:12:18,780 --> 00:12:20,490 My inspiration. 209 00:12:27,330 --> 00:12:29,707 Oh, Sam, he's so sweet. 210 00:12:29,874 --> 00:12:31,209 I don't want to hurt his feelings. 211 00:12:31,918 --> 00:12:33,878 What do you say when you break up with a woman? 212 00:12:34,045 --> 00:12:36,005 I usually say, "I'll call you tomorrow." 213 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 Wow! Russell and Miss Howe. 214 00:12:48,768 --> 00:12:50,561 I never thought of it, but it could work. 215 00:12:50,728 --> 00:12:53,314 They could go out. They could hit it off, 216 00:12:53,481 --> 00:12:54,899 maybe even get married. 217 00:12:55,984 --> 00:12:56,901 Hey, who knows? 218 00:12:57,068 --> 00:12:58,736 Maybe he could give her the baby you couldn't. 219 00:13:02,115 --> 00:13:03,658 That was a choice, Woody. 220 00:13:12,375 --> 00:13:14,335 Thanks a lot for the ride, Rebecca. 221 00:13:14,502 --> 00:13:16,129 You feel like coming in for a cup of coffee? 222 00:13:16,296 --> 00:13:18,172 No, thanks, Russell. 223 00:13:19,632 --> 00:13:22,010 Russell, I had something I wanted to say to you, 224 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 and I didn't get a chance to in the car. 225 00:13:26,431 --> 00:13:27,849 I don't know exactly how to put it. 226 00:13:28,016 --> 00:13:31,436 I wanted to talk to you about the crush you have on me. 227 00:13:31,602 --> 00:13:33,563 I don't have a crush on you, Rebecca. 228 00:13:34,230 --> 00:13:35,148 You what? 229 00:13:35,315 --> 00:13:37,275 I don't have a crush on you. 230 00:13:37,442 --> 00:13:38,401 - You don't? - No. 231 00:13:38,568 --> 00:13:42,155 Oh, my God! I'm so embarrassed! 232 00:13:42,322 --> 00:13:44,032 Oh, dear. Oh, well. 233 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 All right, I will come in and have that cup of coffee. 234 00:13:46,659 --> 00:13:47,744 Yeah, come on in. 235 00:13:49,329 --> 00:13:50,246 After you. 236 00:13:55,752 --> 00:13:58,671 Rebecca, I don't have a crush on you. 237 00:13:58,838 --> 00:14:01,549 I just love you with all my heart and soul. 238 00:14:21,110 --> 00:14:22,028 Thank you. 239 00:14:22,195 --> 00:14:24,447 Say, folks, I'm going to be taking a short break. 240 00:14:24,614 --> 00:14:25,990 Woody, have you seen my snifter? 241 00:14:26,824 --> 00:14:27,950 Oh, it's over there. 242 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 Sam, you want to put a head on this, please? 243 00:14:38,461 --> 00:14:40,880 - That's yours. - Thanks. 244 00:14:41,547 --> 00:14:45,593 Say, Sam, is Rebecca coming in today? 245 00:14:45,760 --> 00:14:48,805 Well, she's scheduled to work, so I'm not really sure. 246 00:14:50,515 --> 00:14:53,351 Maybe I should swing by her place and see if she's all right. 247 00:14:53,518 --> 00:14:55,520 Say, does anybody know where she lives? 248 00:14:56,104 --> 00:14:57,563 Never mind. I'll find it. 249 00:15:03,820 --> 00:15:06,030 Thank God he's gone. 250 00:15:06,197 --> 00:15:07,532 Where the hell have you been all afternoon? 251 00:15:07,698 --> 00:15:10,451 Hiding up at Melville's, waiting for Russell to leave. 252 00:15:11,786 --> 00:15:13,621 You know, I sat up there for three hours, 253 00:15:13,788 --> 00:15:16,666 pushing my glass around, making moronic small talk. 254 00:15:16,833 --> 00:15:19,001 If I ever get like that, put a gun to my head. 255 00:15:20,837 --> 00:15:22,422 I thought he had a little crush on me. 256 00:15:22,588 --> 00:15:25,425 It's a full-blown obsession. The man worships me. 257 00:15:26,008 --> 00:15:29,137 It's like he's a little bit off balance, if you know what I mean. 258 00:15:29,303 --> 00:15:32,390 He worships you, and you think he's a little off balance? 259 00:15:34,809 --> 00:15:37,770 Woody, was Russell different in any way 260 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 when he was growing up? 261 00:15:39,355 --> 00:15:42,316 Well, he does have one little quirk. 262 00:15:42,483 --> 00:15:45,611 When he likes something, he really gets carried away. 263 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 I mean, one time he liked trains... 264 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 I mean, really liked them. 265 00:15:50,366 --> 00:15:53,453 Collected them, wrote songs about them, 266 00:15:54,078 --> 00:15:56,247 pasted pictures all over his walls. 267 00:15:56,414 --> 00:15:59,542 In fact, he even thought he was a train for a while. 268 00:16:00,376 --> 00:16:01,836 Every morning at 7:53, 269 00:16:02,003 --> 00:16:03,754 you could hear him coming through town. 270 00:16:05,882 --> 00:16:07,091 What do I do? 271 00:16:07,258 --> 00:16:10,261 The advisable course of action is to not take any chances. 272 00:16:10,428 --> 00:16:13,347 A woman living alone who feels threatened in any fashion 273 00:16:13,514 --> 00:16:15,224 is entitled to police protection. 274 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 I thought I'd just be a little bit more direct 275 00:16:17,852 --> 00:16:19,270 and tell him I wasn't interested. 276 00:16:19,437 --> 00:16:21,564 - Yeah, right. - Be direct. 277 00:16:23,566 --> 00:16:24,650 Lay people. 278 00:16:30,865 --> 00:16:32,033 Can I help you? 279 00:16:32,200 --> 00:16:33,367 Do you have a Clavin here? 280 00:16:33,534 --> 00:16:35,912 Yeah, but it hasn't been flushing right lately. 281 00:16:36,662 --> 00:16:37,788 Well, maybe... 282 00:16:37,955 --> 00:16:40,166 There he is! There's the renegade! 283 00:16:40,333 --> 00:16:41,959 Ah, hey, Twitchell. 284 00:16:42,126 --> 00:16:44,253 What did you do, tell your dad on me? 285 00:16:45,338 --> 00:16:46,547 Henderson. 286 00:16:46,714 --> 00:16:48,508 Postal inspector, South Branch. 287 00:16:49,133 --> 00:16:50,510 There have been reports of your refusal to wear 288 00:16:50,676 --> 00:16:51,761 the new postal uniform. 289 00:16:51,928 --> 00:16:54,597 Oh, gee, I wonder who reported me. 290 00:16:54,764 --> 00:16:56,098 It was me, stupid. 291 00:16:58,476 --> 00:17:00,603 That's the only reason I've come in here on my day off 292 00:17:00,770 --> 00:17:02,480 to see you knuckle under. 293 00:17:02,647 --> 00:17:05,274 Yeah, so what if I don't wear this new uniform? 294 00:17:05,441 --> 00:17:08,694 Then I'll have no choice but to put you under immediate suspension. 295 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 You wouldn't do that. 296 00:17:10,571 --> 00:17:12,365 When I'm through with you, you'll be lucky to get a job 297 00:17:12,532 --> 00:17:15,785 sticking flyers under windshield wipers. Now, what's it going to be? 298 00:17:17,703 --> 00:17:18,621 All right. 299 00:17:19,330 --> 00:17:20,248 You win this time. 300 00:17:21,499 --> 00:17:24,085 Hey, Paul. Guard the men's room door for me, will you? 301 00:17:24,252 --> 00:17:25,503 I'm going to be naked in there. 302 00:17:26,212 --> 00:17:27,129 Again? 303 00:17:31,551 --> 00:17:32,510 Hey, hey! 304 00:17:33,135 --> 00:17:34,845 Hook, line, and sinker. 305 00:17:35,638 --> 00:17:36,847 Hey, fellas, what's up? 306 00:17:37,014 --> 00:17:38,891 Sam, I want you to meet my brother-in-law Frank. 307 00:17:39,058 --> 00:17:39,892 Hi, Sam. 308 00:17:40,059 --> 00:17:41,727 What are you guys trying to pull? 309 00:17:41,894 --> 00:17:43,688 I'm sick of Clavin shooting off his mouth 310 00:17:43,854 --> 00:17:46,274 about the new uniforms. He's never even seen them, 311 00:17:46,440 --> 00:17:48,943 so we came up with our own Clavin version. 312 00:17:49,110 --> 00:17:51,279 The old fake uniform gag. 313 00:17:51,445 --> 00:17:55,449 Why didn't we think of that? I'm a little disappointed in all of us. 314 00:17:55,616 --> 00:17:56,617 I just think we're gonna have to work 315 00:17:56,784 --> 00:17:57,994 a little harder around here. 316 00:18:00,371 --> 00:18:01,622 There you are, Rebecca. 317 00:18:01,789 --> 00:18:03,165 Hello, Russell. 318 00:18:03,332 --> 00:18:05,126 - Where have you been? - Hiding. 319 00:18:05,293 --> 00:18:06,502 I mean, doing my taxes. 320 00:18:07,169 --> 00:18:09,922 Russell, I think you and I need to have a little talk. 321 00:18:10,089 --> 00:18:14,885 Sure. I could talk to you all night. In fact, I have... in my own way. 322 00:18:18,931 --> 00:18:20,975 Russell, have a seat. 323 00:18:22,518 --> 00:18:24,979 Rebecca, I hope I didn't frighten you last night 324 00:18:25,146 --> 00:18:27,064 with my little tribute to you on the walls. 325 00:18:27,857 --> 00:18:30,318 Russell, you have to stop this. 326 00:18:30,484 --> 00:18:32,028 I'm not worthy of all this attention. 327 00:18:32,194 --> 00:18:34,947 I'm Rebecca. I'm nobody. I'm nothing. 328 00:18:35,114 --> 00:18:36,782 I know. That's what Carla told me, 329 00:18:36,949 --> 00:18:40,620 and Cliff, and Norm, and Paul, and cousin Woody... 330 00:18:40,786 --> 00:18:41,621 Well, anyway... 331 00:18:41,787 --> 00:18:43,331 And Mr. Hill upstairs, and Ruben the busboy... 332 00:18:43,497 --> 00:18:44,498 The point... 333 00:18:46,417 --> 00:18:49,962 Russell, you're young, attractive, and sensitive, 334 00:18:50,129 --> 00:18:52,798 and, you know, there's just so many women out there for you. 335 00:18:54,759 --> 00:18:56,218 I'm just not the one. 336 00:18:56,385 --> 00:18:58,929 Well, I've heard this speech before. Just... 337 00:18:59,597 --> 00:19:02,516 Just pipe down and put some clothes on, 338 00:19:02,683 --> 00:19:04,602 and we'll call Amtrak security, right? 339 00:19:05,436 --> 00:19:06,354 Is that it? 340 00:19:07,188 --> 00:19:08,189 Is that the one? 341 00:19:10,149 --> 00:19:13,235 Yes, Russell, you pretty much said it for me. 342 00:19:13,402 --> 00:19:15,738 Well, I won't bother you anymore. 343 00:19:16,238 --> 00:19:18,741 I guess my little songs and doodles 344 00:19:18,908 --> 00:19:21,535 could never have won the heart of a woman 345 00:19:21,702 --> 00:19:24,622 as beautiful and wonderful as you. 346 00:19:24,789 --> 00:19:28,334 Shoot, I'm a richer person for having known you, Rebecca. 347 00:19:29,335 --> 00:19:31,170 You'll always be special. 348 00:19:38,719 --> 00:19:40,971 I'm glad I don't have to deal with that anymore. 349 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 "I love you, Rebecca. 350 00:19:43,349 --> 00:19:44,850 I love you, Rebecca." 351 00:19:47,812 --> 00:19:48,813 Who needs it? 352 00:19:51,232 --> 00:19:52,358 I feel better. 353 00:19:54,068 --> 00:19:56,153 Any year now, Clavin! 354 00:19:56,320 --> 00:19:58,531 I'm coming, I'm coming, for crying out loud! 355 00:19:58,698 --> 00:19:59,657 Hold your horses. 356 00:20:03,494 --> 00:20:05,788 Well... I was wrong. This thing is great. 357 00:20:07,289 --> 00:20:09,166 Well, you haven't seen the hat. 358 00:20:11,419 --> 00:20:13,295 Wow! All right! 359 00:20:13,838 --> 00:20:16,215 Now, this is a uniform that demands respect. 360 00:20:16,841 --> 00:20:20,344 Yes, sir! There's going to be one less reason to make fun 361 00:20:20,511 --> 00:20:21,637 of Cliff Clavin tonight! 362 00:20:28,978 --> 00:20:31,063 No, Mrs. Clavin, it wasn't us. 363 00:20:31,605 --> 00:20:33,816 It was a couple of guys from the post office. 364 00:20:34,692 --> 00:20:36,819 Yeah. I know, I wish we could have thought of it, too. 365 00:20:37,737 --> 00:20:40,614 It was... you're kicking yourself, yeah. 366 00:20:41,741 --> 00:20:44,410 Okay. Well, we'll talk to you later. Bye-bye. 367 00:20:45,995 --> 00:20:47,705 She's not exactly Donna Reed, is she? 368 00:20:47,872 --> 00:20:48,873 No. 369 00:20:50,833 --> 00:20:53,711 Sam, I've been in there thinking about Russell. 370 00:20:53,878 --> 00:20:55,921 I mean, what's wrong with somebody paying attention to me? 371 00:20:56,088 --> 00:20:57,965 So he loves me. Is that a crime? 372 00:20:58,132 --> 00:21:01,260 I'm gonna go talk to him. Somebody cover for me. 373 00:21:01,427 --> 00:21:04,180 Cover for what? You don't do anything around here. 374 00:21:06,182 --> 00:21:09,018 Seriously, what does she do around here, anyway? 375 00:21:19,862 --> 00:21:20,905 Russell? 376 00:21:23,991 --> 00:21:26,035 Russell, it's me, Rebecca! 377 00:21:29,121 --> 00:21:31,332 Russell, I know you can hear me! 378 00:21:31,999 --> 00:21:35,169 Russell, I was wrong to turn you away! 379 00:21:38,589 --> 00:21:40,591 Russell, I'm coming in! 380 00:21:40,758 --> 00:21:42,510 I want you to give me another chance! 381 00:21:45,429 --> 00:21:46,722 Oh, hi, Rebecca. 382 00:21:51,060 --> 00:21:53,312 Isn't Carla dreamy? 29055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.