Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,505
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,925
This is sick. Just stop harassing me.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,843
You'll get your money
when I'm good and ready.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
And if you try to contact me
at the workplace one more time,
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,057
I'm gonna turn you over
to the authorities.
6
00:00:15,599 --> 00:00:16,558
Jerk!
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,352
Which one of your kids was that?
8
00:00:19,353 --> 00:00:22,856
That was not one of my kids.
I don't talk to my kids that way.
9
00:00:23,023 --> 00:00:26,068
- Bill collector then, huh?
- No, it was my mother.
10
00:00:27,528 --> 00:00:31,823
Her social security check is late...
Like it's my fault she's getting old.
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,329
Did you hear the way
she talked to her mother?
12
00:00:37,496 --> 00:00:39,289
I could never talk
to my mother like that.
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,043
Hey, Carla, could you
give my mom a call?
14
00:01:58,452 --> 00:02:00,454
It's the Crane family circus.
15
00:02:00,621 --> 00:02:02,205
Let the mayhem ensue.
16
00:02:02,372 --> 00:02:04,541
All right, you're here. Let's go.
17
00:02:04,708 --> 00:02:07,377
All right, Sam, what's the big mystery?
Where are you taking us?
18
00:02:07,544 --> 00:02:09,630
I wanted to have it
be a big surprise,
19
00:02:09,796 --> 00:02:11,340
but I can't keep it
to myself any longer.
20
00:02:12,049 --> 00:02:13,383
Freddie, who would you like to see
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,761
more than anyone else
on your second birthday?
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,805
Sam, you got tickets
to the Nanny G concert.
23
00:02:18,972 --> 00:02:21,516
The 1992 Tickle Tummy Tour.
24
00:02:22,142 --> 00:02:23,685
Tickle your tummy
25
00:02:23,852 --> 00:02:25,604
Life is kind of yummy
26
00:02:25,771 --> 00:02:26,980
When you're feeling crummy
27
00:02:27,147 --> 00:02:29,483
Just look up and laugh a lot
28
00:02:30,984 --> 00:02:33,111
Somebody hand me
a blunt instrument, please.
29
00:02:34,321 --> 00:02:35,238
Here you go.
30
00:02:35,405 --> 00:02:37,491
Use it label side up
so it doesn't crack.
31
00:02:38,075 --> 00:02:38,992
Thanks. You're a doll.
32
00:02:39,159 --> 00:02:41,578
Look, you kids go
to the concert without me.
33
00:02:41,745 --> 00:02:43,830
Frasier, this is
Frederick's first concert.
34
00:02:43,997 --> 00:02:46,291
Yes, and this is my bugging out
of Frederick's first concert.
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,544
I intend to do this all through
his childhood and teenage years.
36
00:02:50,045 --> 00:02:53,674
Then finally, when he's in his mid-20s
and he comes to me and says,
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,677
"Father, let's go hear
Bobby Short at the Carlyle,"
38
00:02:56,843 --> 00:02:59,388
I'll turn and say,
"Son, now you're talking."
39
00:03:00,389 --> 00:03:02,974
Frasier, you're missing
the whole point of this concert.
40
00:03:03,141 --> 00:03:04,893
The show for us
is not on the stage.
41
00:03:05,060 --> 00:03:07,479
It's in the delighted eyes of your child.
42
00:03:07,646 --> 00:03:11,108
Oh, right. Delighted eyes,
shiny face, yada yada yada.
43
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
Well, let's go see Nanny G.
44
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Nanny G?
45
00:03:14,653 --> 00:03:18,115
I saw her Itsy Bitsy World
concert and fell in love.
46
00:03:18,990 --> 00:03:20,367
Her in a peasant blouse...
47
00:03:20,534 --> 00:03:21,535
boing!
48
00:03:24,162 --> 00:03:25,038
I just don't understand
49
00:03:25,205 --> 00:03:27,708
why people don't expose
their children to good music anymore.
50
00:03:27,874 --> 00:03:30,836
When I was a lad, my parents took me
to see Peter and the Wolf,
51
00:03:31,002 --> 00:03:33,505
The Nutcracker Suite,
Swan Lake, not...
52
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
Tickle your tummy,
Life is kind of yummy
53
00:03:36,007 --> 00:03:37,259
See? It's catchy, isn't it?
54
00:03:37,426 --> 00:03:39,845
Well, sure, when I do it,
but I can sing the phone book.
55
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
Hey, guys. How you doin'?
56
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Woodrow, what are
you doing here, man?
57
00:03:52,232 --> 00:03:53,775
Took a chance, called a scalper.
58
00:03:53,942 --> 00:03:55,026
Money talks.
59
00:03:55,193 --> 00:03:56,820
That's great. Where are you sitting?
60
00:03:56,987 --> 00:03:59,990
I'm up in the second balcony,
next to the last row.
61
00:04:00,157 --> 00:04:03,285
At least I'm not in the last row.
Those poor suckers.
62
00:04:04,745 --> 00:04:07,372
Say, these are nice seats.
63
00:04:07,539 --> 00:04:08,623
Aren't they, though?
64
00:04:09,416 --> 00:04:11,918
I don't suppose anybody
would want to trade me?
65
00:04:12,085 --> 00:04:16,548
Someone who wasn't, say,
as devoted a lifelong fan as I am.
66
00:04:17,674 --> 00:04:20,177
Sam, you could at least
make eye contact.
67
00:04:21,678 --> 00:04:22,763
Freddie, I'll give you ten bucks.
68
00:04:22,929 --> 00:04:24,139
- Woody!
- Woody!
69
00:04:28,894 --> 00:04:30,479
Now we can enjoy the show.
70
00:04:31,605 --> 00:04:34,441
Boys and girls of all ages,
it's show time,
71
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
and who are you here to see?
72
00:04:36,902 --> 00:04:38,945
Nanny G!
73
00:04:39,112 --> 00:04:41,156
I can't hear you!
74
00:04:41,323 --> 00:04:43,492
Nanny G!
75
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
I still can't hear you!
76
00:04:46,077 --> 00:04:48,705
Come out in the damn audience!
You'll hear 'em just fine!
77
00:04:48,872 --> 00:04:51,583
Nanny G!
78
00:04:52,334 --> 00:04:53,752
Yay!
79
00:04:57,672 --> 00:04:59,174
Tickle your tummy
80
00:04:59,341 --> 00:05:00,592
Life is kind of yummy
81
00:05:00,759 --> 00:05:02,135
When you're feelin' crummy
82
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Just look up and laugh a lot
83
00:05:06,348 --> 00:05:08,558
I know I've seen her before.
84
00:05:09,726 --> 00:05:11,019
Where? Where?
85
00:05:11,770 --> 00:05:12,979
I hate it when this happens.
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,398
Frasier, please be quiet.
I'm trying to hear the lyrics.
87
00:05:16,900 --> 00:05:18,485
You smile upside down
88
00:05:18,652 --> 00:05:20,278
And nothing you can do
Will turn that...
89
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
Oh my God, I know who she is.
90
00:05:22,614 --> 00:05:24,366
That's Nanette Guzman.
91
00:05:24,533 --> 00:05:26,243
- Who?
- My first wife.
92
00:05:26,409 --> 00:05:27,327
Who?
93
00:05:27,953 --> 00:05:31,581
- I was just talking to Sam.
- What were you saying to Sam?
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
Your first wife?
95
00:05:34,042 --> 00:05:35,085
Isn't that a pip?
96
00:05:35,252 --> 00:05:37,295
I thought I was your first wife.
97
00:05:38,922 --> 00:05:42,300
Daddies, you all stand up
and clap with me, okay?
98
00:05:43,176 --> 00:05:44,636
When Mister Frown...
99
00:05:44,803 --> 00:05:46,680
- Frasier, sit down.
- I'm a daddy.
100
00:05:48,139 --> 00:05:49,599
What else have you
lied to me about?
101
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
Darling, I'm sorry I didn't tell you.
102
00:05:52,853 --> 00:05:55,230
I just couldn't seem
to find the right time.
103
00:05:55,397 --> 00:05:57,899
I love you so much,
you made me forget
104
00:05:58,066 --> 00:05:59,568
that there ever was
another woman.
105
00:05:59,734 --> 00:06:01,069
Serve it on toast.
106
00:06:04,406 --> 00:06:08,243
Lilith... Nanette and I,
we were just kids.
107
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
I was first year med school.
It only lasted a few months.
108
00:06:11,496 --> 00:06:14,499
I barely remember her.
I remember her cat better.
109
00:06:14,666 --> 00:06:16,042
Bobo Black Paws.
110
00:06:16,793 --> 00:06:19,212
He used to love to sleep
on my naked back.
111
00:06:19,713 --> 00:06:20,922
Oh, God.
112
00:06:21,089 --> 00:06:23,341
He used to purr like
an airplane when we would...
113
00:06:23,508 --> 00:06:26,011
Shoot! I can't remember!
It's all gone!
114
00:06:30,599 --> 00:06:32,601
Yay!
115
00:06:32,767 --> 00:06:34,019
Thank you.
116
00:06:36,313 --> 00:06:37,731
You know what?
117
00:06:37,898 --> 00:06:41,401
My favorite thing
in the whole big wide world
118
00:06:41,985 --> 00:06:43,695
is making new friends.
119
00:06:43,862 --> 00:06:45,572
Oh, I'll bet.
120
00:06:47,782 --> 00:06:49,910
When you meet someone
121
00:06:50,076 --> 00:06:53,121
Who might become
A friend to you...
122
00:06:53,705 --> 00:06:57,918
So, Frasier, have you been married
to any other well-known performers?
123
00:06:59,419 --> 00:07:01,004
If, for instance,
we should take Frederick
124
00:07:01,171 --> 00:07:03,256
to the circus next month,
should I feel threatened
125
00:07:03,423 --> 00:07:06,134
by JoJo The Dog-Faced Girl?
126
00:07:06,301 --> 00:07:07,677
I
127
00:07:07,844 --> 00:07:09,012
Want
128
00:07:09,179 --> 00:07:10,931
To
129
00:07:11,097 --> 00:07:12,349
Shake your hand...
130
00:07:12,515 --> 00:07:15,518
Lilith, you've got to get
a handle on this thing.
131
00:07:15,685 --> 00:07:17,020
The marriage was a silly mistake.
132
00:07:17,187 --> 00:07:18,772
We rectified it.
We went on with our lives.
133
00:07:18,939 --> 00:07:20,148
We've never spoken since.
134
00:07:20,899 --> 00:07:25,403
If we ran into each other on the street,
she wouldn't know me from Adam.
135
00:07:25,570 --> 00:07:28,031
I want to shake your hand
136
00:07:28,198 --> 00:07:29,449
Shake your hand
137
00:07:29,616 --> 00:07:30,951
You and I...
138
00:07:32,243 --> 00:07:33,244
Oh, my God.
139
00:07:41,753 --> 00:07:43,546
Don't you want
to shake my hand?
140
00:08:01,189 --> 00:08:02,691
She shook everyone's hand.
141
00:08:03,525 --> 00:08:05,735
She even kissed some guy
in the fourth row.
142
00:08:08,863 --> 00:08:12,492
They don't shake your hand
in row YY in the second balcony.
143
00:08:12,659 --> 00:08:16,079
Oh, no. They'll happily
charge you $28.50 a pop,
144
00:08:16,246 --> 00:08:19,040
but that don't buy
no handshake in YY.
145
00:08:20,208 --> 00:08:22,419
So, Frasier was married to that...
146
00:08:23,086 --> 00:08:25,130
Oh, how would one describe her?
147
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
Bitch.
148
00:08:31,678 --> 00:08:33,555
Never even told me about her.
149
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
If that's what he wants,
he can have it.
150
00:08:36,975 --> 00:08:39,060
I want to shake your hand
151
00:08:39,227 --> 00:08:41,021
Snatch you bald
152
00:08:41,187 --> 00:08:43,356
I want to scratch your eyes out
153
00:08:43,857 --> 00:08:45,442
I want to drain your blood
154
00:08:45,608 --> 00:08:48,486
And replace it with a mercuric chloride
155
00:08:48,653 --> 00:08:51,448
Formaldehyde and alcohol solution
156
00:08:56,036 --> 00:08:57,454
You had to be there.
157
00:09:01,166 --> 00:09:04,461
Boy, I've never seen
this side of Lilith before.
158
00:09:05,045 --> 00:09:06,004
I like it.
159
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
I know what Lilith's going through.
160
00:09:09,340 --> 00:09:11,676
When I was in high school
I used to date this guy,
161
00:09:11,843 --> 00:09:13,136
Corky Posavak.
162
00:09:13,303 --> 00:09:16,389
He was in drama class,
but he was still real macho.
163
00:09:18,016 --> 00:09:19,601
Anyway, one time
he asked me to the movies.
164
00:09:19,768 --> 00:09:23,146
When we were walking down the aisle,
we ran into his old girlfriend.
165
00:09:23,313 --> 00:09:25,065
I don't even know why
I'm telling this story.
166
00:09:25,231 --> 00:09:27,567
I mean, I'll just end up
getting a lump in my throat,
167
00:09:27,734 --> 00:09:29,944
trailing off, and bursting into tears.
168
00:09:30,820 --> 00:09:34,199
Not this time, damn you! Not this time!
169
00:09:37,619 --> 00:09:39,454
Well, I think that was a new record.
170
00:09:41,456 --> 00:09:44,000
- Where is Lilith?
- She's in the ladies' room.
171
00:09:44,167 --> 00:09:46,169
Hey, Frase, I heard
you used to be married
172
00:09:46,336 --> 00:09:47,754
to a children's singer.
173
00:09:47,921 --> 00:09:49,964
What's the matter?
Burl Ives turn you down?
174
00:09:51,216 --> 00:09:54,219
Am I the only one
who was ever married before?
175
00:09:54,803 --> 00:09:57,889
It's history. It was a long time ago.
So I didn't tell her. So what?
176
00:09:58,056 --> 00:10:00,350
Yes, Frasier, but why
didn't you tell her?
177
00:10:02,185 --> 00:10:03,978
Marriage is built on trust, you know.
178
00:10:04,145 --> 00:10:06,397
You ever told her
how you really feel inside?
179
00:10:06,564 --> 00:10:08,149
Have you ever shared with her?
180
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
Have you ever cried with her?
181
00:10:10,193 --> 00:10:14,155
You're right, Norm.
I should have told her about it.
182
00:10:15,073 --> 00:10:16,533
I'll never forgive myself.
183
00:10:18,284 --> 00:10:19,410
That was beautiful, Normie.
184
00:10:20,453 --> 00:10:21,454
Where did you get it?
185
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
Last week's Mattock.
186
00:10:24,999 --> 00:10:27,544
I don't know what he got the guy off for,
but that was his summation.
187
00:10:30,713 --> 00:10:34,050
- Oh, it's my first husband.
- Now, cut that out!
188
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Where's my son?
Where's Frederick?
189
00:10:37,887 --> 00:10:39,264
Did you sell him to the gypsies
190
00:10:39,430 --> 00:10:42,100
so you could spend more time
with Nanny G-spot?
191
00:10:45,061 --> 00:10:46,771
It was perfectly innocent.
192
00:10:47,438 --> 00:10:48,982
Frasier, let's just not talk about it.
193
00:10:49,149 --> 00:10:50,900
You say it was a
youthful indiscretion.
194
00:10:51,067 --> 00:10:52,360
I'll take you at your word.
195
00:10:52,527 --> 00:10:55,488
I can do that because
I'm secure within myself.
196
00:10:55,655 --> 00:10:57,532
I've also had a wee bit of Dewar's.
197
00:10:58,616 --> 00:11:01,286
So, it's really behind us?
198
00:11:01,911 --> 00:11:03,663
Yes, just don't mention her.
199
00:11:04,539 --> 00:11:05,915
The chapter is closed.
200
00:11:06,666 --> 00:11:08,793
So, in other words,
you don't want her
201
00:11:08,960 --> 00:11:10,378
to come in here
and apologize to you?
202
00:11:11,045 --> 00:11:12,005
No.
203
00:11:12,172 --> 00:11:13,089
Hi!
204
00:11:14,382 --> 00:11:15,675
Storm over yet?
205
00:11:15,842 --> 00:11:17,343
Time to make a rainbow.
206
00:11:20,096 --> 00:11:24,601
Lilith, I'm so sorry
if I caused you any pain.
207
00:11:24,767 --> 00:11:28,563
I would have hated it
if anybody had kissed my husband
208
00:11:28,730 --> 00:11:29,939
the way I kissed yours.
209
00:11:30,106 --> 00:11:33,568
I guess I've just always
been a kissy person.
210
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
A huggy, kissy person.
211
00:11:37,614 --> 00:11:38,740
Give me a big hug.
212
00:11:42,744 --> 00:11:44,204
I'd really prefer not to.
213
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
Lilith is not a huggy person.
214
00:11:47,457 --> 00:11:50,043
I know someone who could never
get enough huggings.
215
00:11:51,294 --> 00:11:52,587
Well, well...
216
00:11:55,423 --> 00:11:57,967
Well, I feel like I want to hug you.
217
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
You don't have to hug back.
218
00:12:06,309 --> 00:12:07,435
And you didn't.
219
00:12:08,519 --> 00:12:10,271
Nanny G, I was wondering if you could...
220
00:12:10,438 --> 00:12:12,315
Lilith, I'd really like
to make this up to you.
221
00:12:12,815 --> 00:12:15,318
Ignore me like
a cheap piece of trash.
222
00:12:15,485 --> 00:12:17,487
Oh, you could?
Thank you so very much.
223
00:12:20,907 --> 00:12:22,659
I have a super idea.
224
00:12:23,201 --> 00:12:24,077
Frasier tells me
225
00:12:24,244 --> 00:12:26,162
you're having a birthday party
for your little boy tomorrow.
226
00:12:26,329 --> 00:12:28,957
How about if I come by
and sing for the kiddletinos?
227
00:12:29,123 --> 00:12:33,044
Actually, it's not really going
to be much of a party.
228
00:12:33,211 --> 00:12:34,837
It's just a small family gathering.
229
00:12:35,463 --> 00:12:37,382
If Nanny G's going to sing,
230
00:12:37,548 --> 00:12:39,425
Vera's nieces and nephews
would love to come.
231
00:12:39,592 --> 00:12:41,886
- It's free, isn't it?
- Sure is.
232
00:12:42,053 --> 00:12:43,846
Oh, my God,
wait till the twins find out.
233
00:12:44,013 --> 00:12:45,223
I'll be their hero.
234
00:12:45,390 --> 00:12:48,559
I couldn't get tickets to the concert.
I guess I should have tried.
235
00:12:49,727 --> 00:12:50,853
It's free, right?
236
00:12:51,020 --> 00:12:55,024
Actually, as much as I'd love
to invite all of you and your little folk,
237
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
the party's going to be
in our own home.
238
00:12:57,193 --> 00:12:58,528
And frankly, it's much too...
239
00:12:59,821 --> 00:13:01,364
Well, I just don't want you there.
240
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Well, I tell you what,
why don't we have it in the bar
241
00:13:05,451 --> 00:13:06,452
before we open tomorrow morning?
242
00:13:06,619 --> 00:13:08,788
- It'll be fun.
- That's settled then.
243
00:13:08,955 --> 00:13:12,333
See you all tomorrow.
Don't forget to have goofy dreams.
244
00:13:13,418 --> 00:13:15,169
Most people make that sound corny.
245
00:13:16,963 --> 00:13:20,258
I better make some phone calls.
I got a whole neighborhood full of brats.
246
00:13:20,425 --> 00:13:23,553
If I bring them, they'll probably
tell me where my car is.
247
00:13:25,722 --> 00:13:28,599
Darling, are you going
to be okay with this?
248
00:13:29,851 --> 00:13:31,686
Am I going to be okay with this?
249
00:13:32,395 --> 00:13:33,271
Let's see.
250
00:13:33,896 --> 00:13:35,523
Earlier today I discovered
251
00:13:35,690 --> 00:13:38,901
that my husband had an ex-wife
he never told me about.
252
00:13:39,068 --> 00:13:42,238
Then I had the pleasure
of watching him kiss said ex-wife
253
00:13:42,405 --> 00:13:45,033
in front of 1,000 children
including his own.
254
00:13:45,199 --> 00:13:47,535
Then to top it all off,
she hugged me.
255
00:13:47,702 --> 00:13:49,329
Can you deduce from my tone
256
00:13:49,495 --> 00:13:52,540
whether or not I'm going
to be okay with this?
257
00:13:53,124 --> 00:13:55,126
Baby, you're the greatest.
258
00:14:01,591 --> 00:14:02,884
Pretty good eats, huh, Norm?
259
00:14:03,051 --> 00:14:04,302
Not bad for a two-year-old.
260
00:14:05,636 --> 00:14:08,264
I myself have been enjoying
these teeny little tuna fish sandwiches
261
00:14:08,431 --> 00:14:10,683
shaped like tiny little dinosaurs.
262
00:14:11,351 --> 00:14:15,271
Yeah, quite ironic, actually,
seeing as how tuna,
263
00:14:15,438 --> 00:14:18,066
known in Latin
as Pisces middayicus,
264
00:14:18,232 --> 00:14:20,151
roughly translated as "lunch fish",
265
00:14:20,818 --> 00:14:23,571
was not a contemporary
266
00:14:23,738 --> 00:14:26,366
of the prehistoric
reptilian land wanderers.
267
00:14:28,409 --> 00:14:30,453
Hi, pal. You want some apple juice?
268
00:14:30,995 --> 00:14:31,954
Okay.
269
00:14:32,997 --> 00:14:35,500
Frasier, where's the nanster?
270
00:14:35,666 --> 00:14:38,920
Oh, she'll be here.
You can always count on Nanette.
271
00:14:39,087 --> 00:14:42,590
I can't get over her
becoming such a big star.
272
00:14:43,091 --> 00:14:45,218
She always had a gorgeous voice...
273
00:14:45,927 --> 00:14:47,095
personality...
274
00:14:47,762 --> 00:14:49,138
She'd light up a room
when she entered it.
275
00:14:49,305 --> 00:14:50,181
Really?
276
00:14:50,348 --> 00:14:52,975
I wasn't making
a direct comparison, dear.
277
00:14:53,601 --> 00:14:56,104
You and Nanette are
apples and oranges,
278
00:14:56,270 --> 00:14:59,649
but you are by far
the finer of the two produce.
279
00:14:59,816 --> 00:15:01,776
And which one would that be?
280
00:15:03,403 --> 00:15:04,821
App... oranges.
281
00:15:07,073 --> 00:15:09,367
Allow me to preempt
any further discussion
282
00:15:09,534 --> 00:15:13,538
by simply saying that you are
the love of my life,
283
00:15:14,080 --> 00:15:16,999
and nobody, nobody
could ever pry my eyes
284
00:15:17,166 --> 00:15:18,835
from your beautiful face.
285
00:15:19,460 --> 00:15:20,837
She's here! She's here!
286
00:15:21,587 --> 00:15:22,755
Hi!
287
00:15:25,466 --> 00:15:28,886
Who is turning two today?
288
00:15:29,053 --> 00:15:31,514
Who today is two today?
289
00:15:31,681 --> 00:15:35,435
Freddie's turning two today
290
00:15:36,102 --> 00:15:37,395
Hoo de hoo de hoodley hoodley
291
00:15:37,562 --> 00:15:38,855
Who today
292
00:15:40,189 --> 00:15:41,774
isn't she wonderful?
293
00:15:41,941 --> 00:15:44,068
You know, I used
to be married to her...
294
00:15:45,069 --> 00:15:46,612
But now I've got this honey.
295
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
Happy birthday, Freddie!
296
00:15:51,868 --> 00:15:55,079
And a big hello
to the birthday mother.
297
00:15:57,081 --> 00:15:58,916
Great. Now I'm going
to smell like gingerbread
298
00:15:59,083 --> 00:16:00,251
for the rest of the day.
299
00:16:01,752 --> 00:16:03,754
Cliff ie, do you smell gingerbread?
300
00:16:04,422 --> 00:16:05,882
Yeah. Let's hunt it down.
301
00:16:14,474 --> 00:16:16,225
My goodness, Frasier.
302
00:16:16,726 --> 00:16:20,062
I can't believe you have
such a big, wonderful boy.
303
00:16:21,397 --> 00:16:22,815
Frasier and I weren't
together long enough
304
00:16:22,982 --> 00:16:24,275
to have any children.
305
00:16:24,442 --> 00:16:26,569
Although we sure did
try a lot, didn't we?
306
00:16:28,613 --> 00:16:29,989
I don't remember.
307
00:16:33,409 --> 00:16:34,285
I do.
308
00:16:34,452 --> 00:16:35,369
Hey, Nanny G.
309
00:16:36,496 --> 00:16:38,456
- Hi, I'm Carla.
- Hello.
310
00:16:38,623 --> 00:16:40,625
These are my twins,
Jesse and Elvis.
311
00:16:40,791 --> 00:16:41,918
They're glorious.
312
00:16:42,084 --> 00:16:43,544
Thanks, thanks.
They're a little shy,
313
00:16:43,711 --> 00:16:45,963
but they'd both like
an autographed album.
314
00:16:46,130 --> 00:16:49,592
Why, sure. "Love, Nanny G."
315
00:16:49,759 --> 00:16:50,885
That's for you.
316
00:16:52,136 --> 00:16:53,638
Would you like
an autographed album
317
00:16:53,804 --> 00:16:54,805
for your little girl?
318
00:16:54,972 --> 00:16:57,225
- Oh, that's so sweet.
- 20 bucks.
319
00:16:59,685 --> 00:17:02,146
They grow up so fast.
320
00:17:05,483 --> 00:17:08,903
Oh, sure, she's got lots of time
to hook the little consumers.
321
00:17:09,070 --> 00:17:10,404
Oh, Woody.
322
00:17:10,571 --> 00:17:12,823
Have a Froot Loop necklace
and chill out, will you?
323
00:17:14,242 --> 00:17:15,243
Come here, come here.
324
00:17:15,785 --> 00:17:16,661
Say, Nanny G?
325
00:17:17,286 --> 00:17:19,080
Somebody here wants to meet you.
326
00:17:19,247 --> 00:17:21,791
Oh, no, Sam.
You don't have to introduce us.
327
00:17:21,958 --> 00:17:23,459
I recognize this fellow.
328
00:17:24,168 --> 00:17:27,672
The next to last row
of the balcony, section YY.
329
00:17:28,756 --> 00:17:32,718
I couldn't forget your smile,
although I haven't seen it since.
330
00:17:33,970 --> 00:17:34,971
There it is!
331
00:17:35,763 --> 00:17:37,348
I... I...
332
00:17:38,307 --> 00:17:40,059
I love you, Nanny G.
333
00:17:47,275 --> 00:17:48,859
Do you think he bought it?
334
00:17:49,026 --> 00:17:50,570
- Yeah, he's an easy sale.
- Good.
335
00:17:58,160 --> 00:18:00,454
Hey, no cuts!
336
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
You're not the boss of me.
337
00:18:11,799 --> 00:18:13,843
- Like that stool?
- Yep.
338
00:18:16,262 --> 00:18:18,431
- Drink pretty good, there?
- Yep.
339
00:18:22,518 --> 00:18:23,644
Tell you what, kiddo.
340
00:18:27,231 --> 00:18:28,524
Here you go. Scoot. Go on.
341
00:18:29,483 --> 00:18:32,236
I wish someone would've done that
for me when I was seven years old.
342
00:18:34,947 --> 00:18:37,450
Mommies, daddies, boys and girls,
343
00:18:37,617 --> 00:18:40,077
and half a bar full of people
I've never seen before.
344
00:18:40,870 --> 00:18:42,663
I would like you to gather
around here at the steps
345
00:18:42,830 --> 00:18:46,167
for a special singalong with Nanny G.
346
00:18:46,334 --> 00:18:47,585
She saw me.
347
00:18:47,752 --> 00:18:50,463
She saw me in the theater
from 100 miles away.
348
00:18:50,630 --> 00:18:53,090
She's magic. Nanny G is magic.
349
00:18:53,633 --> 00:18:55,009
Get a life.
350
00:19:03,851 --> 00:19:06,312
Well, my, my, my, oh, my.
351
00:19:06,479 --> 00:19:09,607
I was going to start by singing
"The Doodle Bug Song."
352
00:19:09,774 --> 00:19:12,568
Yay!
353
00:19:12,735 --> 00:19:14,153
Thank you. Thank you.
354
00:19:14,320 --> 00:19:19,867
But instead, I want to begin
by singing a very special song
355
00:19:20,034 --> 00:19:22,912
for a very wonderful boy.
356
00:19:26,499 --> 00:19:29,460
The first time
357
00:19:31,128 --> 00:19:34,632
Ever I saw your face
358
00:19:36,634 --> 00:19:42,640
I thought the sun rose in your eyes...
359
00:19:44,266 --> 00:19:46,018
Why is she looking directly at you?
360
00:19:47,103 --> 00:19:49,230
She isn't looking at me.
She's looking in the general direction
361
00:19:49,397 --> 00:19:50,481
of our loving family.
362
00:19:51,482 --> 00:19:53,651
I think she's singing
the song to you, Frasier.
363
00:19:53,818 --> 00:19:54,944
Oh, you're being paranoid.
364
00:19:55,111 --> 00:19:57,363
She's singing a lovely song
to a two-year-old child.
365
00:19:58,155 --> 00:20:01,283
The first time
366
00:20:02,702 --> 00:20:05,329
Ever I lay with you
367
00:20:05,496 --> 00:20:07,623
All right! That's it! Stop the music!
368
00:20:08,416 --> 00:20:11,043
- Leave my man alone!
- I'm sorry. I can't help it.
369
00:20:11,210 --> 00:20:13,254
Frasier, I've never stopped loving you.
370
00:20:13,421 --> 00:20:14,797
Well, maybe this will help.
371
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Girl fight! Girl fight!
372
00:20:24,682 --> 00:20:26,434
You know, I'm gonna suffer
for this tomorrow,
373
00:20:26,600 --> 00:20:29,520
but today, right now,
at this exact moment,
374
00:20:30,396 --> 00:20:31,731
I'm the happiest man on earth.
375
00:20:37,820 --> 00:20:40,197
Well, Lilith, the bleeding's
finally stopped.
376
00:20:40,781 --> 00:20:41,782
Those head wounds.
377
00:20:42,700 --> 00:20:44,952
It serves you right for
trying to get between us.
378
00:20:45,745 --> 00:20:48,372
Darling, I had to stop
the two of you,
379
00:20:49,248 --> 00:20:53,085
although I must say I was proud
to see you fight for me.
380
00:20:53,252 --> 00:20:54,670
It made me feel so loved.
381
00:20:55,588 --> 00:20:58,090
Of course Nanette was
pretty vicious, too,
382
00:20:59,091 --> 00:21:01,218
but you were by far
the most vicious.
383
00:21:01,385 --> 00:21:02,303
Thank you.
384
00:21:03,429 --> 00:21:07,475
Lilith, I should have told you
about my first marriage before,
385
00:21:07,641 --> 00:21:12,229
but I just didn't think
it was relevant to our lives today.
386
00:21:12,396 --> 00:21:15,024
Frasier, I know why you didn't tell me.
387
00:21:15,983 --> 00:21:18,819
You didn't tell me
because you're a craven coward.
388
00:21:19,570 --> 00:21:21,280
You know me so well it's frightening.
389
00:21:25,868 --> 00:21:27,787
Can you ever forgive me?
390
00:21:28,913 --> 00:21:30,706
I suppose I'll have to.
391
00:21:32,833 --> 00:21:35,711
You know, if I must say so,
you hug better than she does.
392
00:21:36,420 --> 00:21:38,047
Frasier, you're such a toady.
393
00:21:38,214 --> 00:21:39,799
Yes, but I'm your toady.
394
00:21:41,509 --> 00:21:43,969
Dr. Crane, I didn't want
to interrupt you while you were bleeding,
395
00:21:44,136 --> 00:21:46,555
but I found this box underneath
one of the tables over there
396
00:21:46,722 --> 00:21:48,516
when I was sweeping up
Nanny G's hair.
397
00:21:50,601 --> 00:21:52,645
"To Frederick, from Nanny G."
398
00:21:54,396 --> 00:21:56,315
Oh, look.
399
00:21:56,482 --> 00:21:58,609
It's a little Nanny G doll.
400
00:22:02,446 --> 00:22:03,864
It says "push here."
401
00:22:04,615 --> 00:22:06,408
Here's a silly little song
402
00:22:06,575 --> 00:22:08,285
To help you out
When things go wrong
403
00:22:08,452 --> 00:22:09,453
isn't that cute?
404
00:22:09,620 --> 00:22:11,622
If you get lost
And can't find home
405
00:22:11,789 --> 00:22:13,999
Just remember
The number of your phone
406
00:22:14,166 --> 00:22:18,629
My number is 555-6792
407
00:22:19,129 --> 00:22:22,216
555-6792
408
00:22:22,383 --> 00:22:25,928
555-6792...
409
00:22:26,095 --> 00:22:27,680
Frasier, this is her phone number.
410
00:22:28,889 --> 00:22:30,391
She's giving you
her phone number.
411
00:22:30,558 --> 00:22:31,809
No, she's not.
412
00:22:31,976 --> 00:22:33,227
She doesn't want you to forget it.
413
00:22:33,394 --> 00:22:35,187
She's just using it as an example.
414
00:22:36,730 --> 00:22:38,858
Oh, Lilith... No, don't do...
415
00:22:39,024 --> 00:22:41,360
There. Gone and forgotten.
416
00:22:42,570 --> 00:22:46,323
555-6792
417
00:22:46,490 --> 00:22:48,742
555-67...
31177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.