Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,463
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,926
Hey, guys, I brought in some leftover
birthday cake from the party.
3
00:00:09,092 --> 00:00:11,178
I thought you might like to share it.
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,638
Whose birthday, one of your kids'?
5
00:00:12,804 --> 00:00:15,098
Yeah, right. You see a file in it?
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,813
Today happens to be
Elvis Presley's birthday.
7
00:00:22,898 --> 00:00:26,193
Celebrating the birthday of a dead guy?
That's kind of ghoulish, isn't it?
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,028
Don't know how you could stomach
something like that.
9
00:00:28,195 --> 00:00:30,030
Double mocha chocolate fudge.
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,573
Long live the King.
11
00:00:33,700 --> 00:00:36,995
Those of us who keep the faith,
believe that on this day
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,622
he's gonna make
his presence known.
13
00:00:38,789 --> 00:00:40,207
Yeah? How's he gonna do that?
14
00:00:40,374 --> 00:00:43,210
It could be anything,
a song on the radio,
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,964
a whisper in the wind, just something
that unmistakably says "Elvis."
16
00:00:49,132 --> 00:00:50,592
The early Elvis.
17
00:02:07,961 --> 00:02:09,796
Good afternoon, Miss Tortelli.
18
00:02:09,963 --> 00:02:13,425
Oh, Hill. What, are you
on an ugly break?
19
00:02:14,343 --> 00:02:18,096
Oh, my. Somebody certainly got up
on the wrong side of town this morning.
20
00:02:21,725 --> 00:02:24,227
What's the matter, Hill,
your scalp on too tight?
21
00:02:28,690 --> 00:02:29,941
Very funny.
22
00:02:30,108 --> 00:02:32,069
Free this evening?
23
00:02:32,235 --> 00:02:34,780
Just get it through your hairy ears...
24
00:02:34,946 --> 00:02:38,283
Whatever happened between us
was strictly a seven-night stand.
25
00:02:41,536 --> 00:02:42,496
You're forgetting...
26
00:02:42,663 --> 00:02:45,749
All right. Seven nights,
two lunch breaks, and a bus ride.
27
00:02:47,376 --> 00:02:49,670
I love slumming with you.
28
00:02:50,504 --> 00:02:52,089
Well, just forget it.
29
00:02:52,255 --> 00:02:54,466
Today is Elvis' birthday,
and I'm not interested.
30
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
Get out of here.
31
00:02:56,343 --> 00:03:00,055
Okay, but if you change your mind,
you know where you can get me.
32
00:03:00,847 --> 00:03:03,600
Good Lord, do you know
where to get me.
33
00:03:05,394 --> 00:03:06,311
Woof!
34
00:03:10,065 --> 00:03:12,609
- I can't believe that.
- What is it, Sam?
35
00:03:13,318 --> 00:03:18,156
Oh... Tony, my hair stylist,
was making a left on Boylston
36
00:03:18,323 --> 00:03:19,908
and this bus cut him off.
37
00:03:20,075 --> 00:03:22,953
Car jumped the curb, and he slammed
through this hot dog stand
38
00:03:23,120 --> 00:03:25,664
and ended up in the middle
of the pond in the public gardens.
39
00:03:25,831 --> 00:03:28,542
He's at the hospital now
with two broken legs.
40
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
He's got to cancel
my hair appointment.
41
00:03:34,047 --> 00:03:36,341
I hate it when stuff
like that happens to me.
42
00:03:39,469 --> 00:03:41,847
Greetings, all.
I have a brief announcement.
43
00:03:42,556 --> 00:03:45,851
You may recall last year I brought in
my dysfunctional men's group.
44
00:03:46,017 --> 00:03:48,603
Well, unfortunately,
my low self-esteem group heard about it,
45
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
and now they think
they're not good enough.
46
00:03:52,232 --> 00:03:53,984
So you're bringing them here?
47
00:03:54,151 --> 00:03:56,236
Well, I'd like the group
to get used to a normal,
48
00:03:56,403 --> 00:03:57,946
healthy social environment.
49
00:03:58,572 --> 00:04:00,198
So you're bringing them here?
50
00:04:01,199 --> 00:04:02,159
Look, all I'm asking, guys,
51
00:04:02,325 --> 00:04:04,619
is that you treat them
as if they were at home.
52
00:04:06,163 --> 00:04:08,123
They've all been wounded
and they're vulnerable,
53
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
and well, the truth is,
54
00:04:10,333 --> 00:04:12,753
you'll never find
a sadder group of people.
55
00:04:13,378 --> 00:04:15,630
Oh, yeah? How about the Donner party?
56
00:04:16,923 --> 00:04:20,469
They got lost in the mountains
and had to watch their limbs freeze off
57
00:04:20,635 --> 00:04:21,928
while they ate each other.
58
00:04:23,054 --> 00:04:24,347
Well, you caught me.
59
00:04:25,682 --> 00:04:28,185
Cannibalism is sadder
than low self-esteem.
60
00:04:30,145 --> 00:04:31,688
Carla, what's the date?
61
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
Don't you know?
62
00:04:34,524 --> 00:04:39,738
Rebecca, on this date in 1935,
Elvis Aaron Presley was born.
63
00:04:40,489 --> 00:04:44,242
A man who was destined to change
the shape of popular music,
64
00:04:44,409 --> 00:04:46,703
a man who captured
the hearts of America,
65
00:04:46,870 --> 00:04:48,413
a man who, through his music...
66
00:04:48,580 --> 00:04:50,207
Can I have my drink?
67
00:04:53,668 --> 00:04:56,296
...taught us all the meaning of love.
68
00:04:57,589 --> 00:04:59,800
Listen, I have a question
for you, Tony.
69
00:05:00,592 --> 00:05:04,387
Are your arms broken as well,
or is it just the legs?
70
00:05:05,722 --> 00:05:07,516
Just the legs are shattered.
71
00:05:07,682 --> 00:05:08,558
All right.
72
00:05:09,434 --> 00:05:12,771
Tony, maybe if I showed up
there with some scissors,
73
00:05:12,938 --> 00:05:15,440
I could lean over the bed,
and you... Tony?
74
00:05:16,233 --> 00:05:18,610
Tony, don't pass out on me, man.
75
00:05:18,777 --> 00:05:20,612
Hello? Who's this?
76
00:05:21,571 --> 00:05:22,614
You're his nurse?
77
00:05:22,781 --> 00:05:23,907
Oh, great.
78
00:05:24,074 --> 00:05:26,493
Listen, honey,
do you cut hair by any chance?
79
00:05:27,702 --> 00:05:29,204
Hello? Shoot.
80
00:05:29,371 --> 00:05:31,706
Damn it. I hate this.
81
00:05:32,749 --> 00:05:36,753
I can hear the little hairs
scrape along my collar.
82
00:05:38,213 --> 00:05:40,131
Can you hear that,
or is that just me?
83
00:05:41,591 --> 00:05:43,760
Hey, Sam, why don't you
let me cut your hair?
84
00:05:47,514 --> 00:05:49,432
That's cute, man.
That's very funny.
85
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
Took my mind off my hair
there for a minute.
86
00:05:53,895 --> 00:05:56,314
Sam, I'm serious.
I'm pretty good at it.
87
00:05:56,481 --> 00:05:58,400
I cut Dr. Crane's hair once.
88
00:05:58,567 --> 00:06:01,319
Yes, he did, and I must say
he did an excellent job.
89
00:06:01,486 --> 00:06:03,530
I don't know, Woody.
I don't know. That's...
90
00:06:03,697 --> 00:06:04,990
Sam, look... all right.
91
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Let me just trim the back,
just to get it off the collar
92
00:06:08,451 --> 00:06:09,828
so you don't have to listen to it.
93
00:06:11,371 --> 00:06:13,039
So we don't have to listen to it.
94
00:06:13,206 --> 00:06:14,958
All right. Just the back, though.
95
00:06:15,125 --> 00:06:16,751
This is what we're going to need...
96
00:06:16,918 --> 00:06:23,049
Sterile tungsten steel scissors,
English bone comb, 36-39 tines,
97
00:06:23,216 --> 00:06:27,512
and a conditioner with a pro vitamin
B-5 keratin complex.
98
00:06:27,679 --> 00:06:28,722
You got that?
99
00:06:28,889 --> 00:06:30,849
And this little tool of the trade.
100
00:06:38,982 --> 00:06:41,443
Take the bowl off the head.
101
00:06:42,694 --> 00:06:45,989
Sam, it's just
a little barber humor.
102
00:06:47,657 --> 00:06:50,827
Come on. It's like, all right...
103
00:06:50,994 --> 00:06:54,039
What do you say to someone
who just had their ears lowered?
104
00:06:54,581 --> 00:06:56,541
Oh, darn. I blew the joke. All right...
105
00:07:07,761 --> 00:07:08,845
Step down.
106
00:07:11,014 --> 00:07:12,098
Step down.
107
00:07:13,600 --> 00:07:14,726
Step down.
108
00:07:18,647 --> 00:07:19,814
Hi.
109
00:07:23,735 --> 00:07:24,611
Wouldn't you know it?
110
00:07:24,778 --> 00:07:26,738
It's always the one
that talks big in the office.
111
00:07:29,240 --> 00:07:30,742
Oh, that's right. That's his ride.
112
00:07:32,410 --> 00:07:34,996
Well, all right, the rest of you, mingle.
113
00:07:36,831 --> 00:07:39,292
No, no, boys.
What we're doing here is huddling.
114
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
You do know the difference
between huddling and mingling.
115
00:07:44,631 --> 00:07:46,508
Yes. Yeah. That's right, Lester.
116
00:07:47,258 --> 00:07:50,220
- Frasier, I didn't quite catch that.
- Truth be told, neither did I.
117
00:07:50,387 --> 00:07:52,764
I haven't understood a thing
the poor sap's said in years.
118
00:07:52,931 --> 00:07:57,560
Frasier, I must restate my objection
to your bringing them here.
119
00:07:57,727 --> 00:08:00,647
As I've said previously,
this is an extremely risky
120
00:08:00,814 --> 00:08:03,817
and somewhat frivolous experiment
which could have negative repercussions.
121
00:08:03,984 --> 00:08:06,152
Oh, Wilma, loosen up the bone a little.
122
00:08:07,529 --> 00:08:11,324
This is an uncontrolled environment
which could easily get out of hand.
123
00:08:11,491 --> 00:08:13,284
And who's this Wilma?
124
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
You sure you know
what you're doing?
125
00:08:18,164 --> 00:08:19,082
I think so.
126
00:08:21,668 --> 00:08:23,670
Oh, was that some
of your barber humor?
127
00:08:23,837 --> 00:08:25,463
Come on, lighten up, Sam.
128
00:08:36,516 --> 00:08:38,810
Sam, where's your sense
of humor, man?
129
00:08:41,646 --> 00:08:42,647
Airplane ride?
130
00:08:44,733 --> 00:08:46,359
- Hey, don't do that.
- Round trip?
131
00:08:51,406 --> 00:08:53,742
So, you from around here?
132
00:08:53,908 --> 00:08:57,454
Woody, just get to it,
will you, please?
133
00:08:58,038 --> 00:08:59,706
Hey, suit yourself. Same price.
134
00:09:04,544 --> 00:09:05,962
It's all right, Sam. Sit down.
135
00:09:14,304 --> 00:09:17,766
So, you're the guys
with low self-esteem, huh?
136
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
Yeah, well, luckily
I don't have that problem.
137
00:09:24,856 --> 00:09:27,567
But then again, how could I?
What with a cerebral cortex
138
00:09:27,734 --> 00:09:30,612
that's eight percent larger
than the average human's.
139
00:09:32,113 --> 00:09:33,740
Don't look. You can't tell.
140
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
Excuse me. Do you wear
that mailman uniform every day?
141
00:09:38,453 --> 00:09:40,872
Yes, I do, and proudly.
142
00:09:41,039 --> 00:09:42,415
Do you live with your mother?
143
00:09:44,793 --> 00:09:47,212
Well... yeah.
144
00:09:47,378 --> 00:09:48,546
Yeah.
145
00:09:48,713 --> 00:09:50,507
Hey, guys, it's Mr. X.
146
00:09:54,094 --> 00:09:56,387
Gentlemen, let me show you the poolroom.
147
00:09:56,554 --> 00:09:57,597
Quickly.
148
00:09:58,389 --> 00:09:59,474
That's the guy.
149
00:10:00,517 --> 00:10:01,476
Come along.
150
00:10:02,393 --> 00:10:04,687
And that must be
Mr. X's fat friend, Mr. Y,
151
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
at the end of the bar.
152
00:10:22,330 --> 00:10:23,248
Oops.
153
00:10:24,874 --> 00:10:27,252
What do you mean "oops'?
What's going on back there?
154
00:10:27,418 --> 00:10:28,837
Oh, nothing, Sam.
155
00:10:29,963 --> 00:10:33,550
Say, when you came in,
did you have gum in your hair?
156
00:10:35,552 --> 00:10:36,970
No. Why?
157
00:10:37,804 --> 00:10:40,181
No reason. I'm just trying
to pass the time of day.
158
00:10:44,769 --> 00:10:47,605
Damn it, Woody.
You got gum in my hair, didn't you?
159
00:10:48,523 --> 00:10:49,524
No, no. Here.
160
00:10:50,525 --> 00:10:51,734
There.
161
00:10:52,485 --> 00:10:53,403
Out.
162
00:10:55,071 --> 00:10:56,197
What's it look like?
163
00:10:56,364 --> 00:10:57,824
It's got a lot of hair in it.
164
00:11:00,451 --> 00:11:01,578
Give me that other mirror.
165
00:11:03,246 --> 00:11:04,747
Give me the other mirror, Woody!
166
00:11:04,914 --> 00:11:06,374
Woody!
167
00:11:25,977 --> 00:11:29,022
Want to go over and say hi?
Make 'em feel more at home?
168
00:11:29,189 --> 00:11:31,191
Those guys are wrapped up pretty tight.
169
00:11:32,066 --> 00:11:35,320
Who knows how loony they could get.
They might be dangerous.
170
00:11:35,486 --> 00:11:36,779
They might buy us a beer.
171
00:11:36,946 --> 00:11:39,282
I'll do anything
to promote mental health.
172
00:11:43,328 --> 00:11:45,538
So, Wynken, Blynken, and Nod...
173
00:11:46,414 --> 00:11:48,249
I know they're alive.
I can hear them breathing.
174
00:11:48,416 --> 00:11:50,376
Rebecca, give us a pitcher, will you?
175
00:11:57,133 --> 00:12:00,803
So, what are we talking about here?
176
00:12:00,970 --> 00:12:03,890
I'm sorry, Dr. Crane.
We're kinda making fun of somebody.
177
00:12:04,057 --> 00:12:07,560
Oh, no need to be sorry.
It's a perfectly healthy sign.
178
00:12:07,727 --> 00:12:08,978
It means that you're interacting,
179
00:12:09,145 --> 00:12:10,897
that you're feeling better
about yourselves.
180
00:12:11,064 --> 00:12:14,067
So what were you saying
about this poor sap?
181
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
That he's a pompous fool.
182
00:12:19,447 --> 00:12:21,241
Oh, Cliff is just trying to fit in.
183
00:12:24,494 --> 00:12:25,912
Hey, we weren't talking about Cliff.
184
00:12:26,079 --> 00:12:27,872
We were talking about you, egghead.
185
00:12:31,334 --> 00:12:32,293
Me?
186
00:12:33,169 --> 00:12:34,671
Yeah. Remember the time
Frase fell asleep
187
00:12:34,837 --> 00:12:37,340
and we put his hand
in that warm glass of water?
188
00:12:38,925 --> 00:12:41,177
That's the first time
I ever saw that work.
189
00:12:42,011 --> 00:12:43,805
Okay, we can stop this now.
190
00:12:43,972 --> 00:12:47,517
Remember that time Carla put
the green marble in his martini glass?
191
00:12:48,434 --> 00:12:50,853
Carla did that? I broke a crown.
192
00:12:52,146 --> 00:12:54,482
How about the time
he leaned over his mai tai
193
00:12:54,649 --> 00:12:56,276
and poked his eye
with the umbrella?
194
00:12:57,068 --> 00:13:00,446
There's nothing amusing
about corneal abrasion.
195
00:13:02,031 --> 00:13:04,617
How about the time in group
when he leaned back in his chair
196
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
to make a dramatic gesture,
197
00:13:05,952 --> 00:13:07,829
and he got stuck
in the venetian blinds?
198
00:13:09,872 --> 00:13:12,208
- Now, that's funny.
- No, it's not.
199
00:13:12,375 --> 00:13:14,544
Did you hear that?
He said, "No, it's snot."
200
00:13:16,838 --> 00:13:20,466
This is not therapy.
This is just childish abuse.
201
00:13:21,050 --> 00:13:25,013
We put an end to it right here.
This session is over right now.
202
00:13:26,764 --> 00:13:29,392
Remember, it's a fee and a half
203
00:13:30,601 --> 00:13:32,020
because it's a field trip.
204
00:13:36,316 --> 00:13:38,359
Gee, maybe we should go
apologize to him.
205
00:13:39,068 --> 00:13:41,195
He's charging you a fee and a half,
and you want to apologize?
206
00:13:41,362 --> 00:13:42,697
What should we do?
207
00:13:42,864 --> 00:13:45,408
- Pants him.
- There you go.
208
00:13:45,575 --> 00:13:48,911
- Yeah! Let's pants him!
- Let's go for it!
209
00:13:49,078 --> 00:13:54,792
Pants him! Pants him!
210
00:14:05,011 --> 00:14:05,928
Hey, Sam.
211
00:14:07,889 --> 00:14:11,059
Sam, I hope you're not still mad
at me about that haircut thing.
212
00:14:11,225 --> 00:14:12,643
Nice hat, by the way.
213
00:14:13,394 --> 00:14:16,064
My cousin Elmore had
a hunting cap just like that.
214
00:14:16,230 --> 00:14:18,274
Course he decorated it
with deer antlers.
215
00:14:18,441 --> 00:14:19,442
Big mistake.
216
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
Sam, why aren't you talking to me?
217
00:14:27,116 --> 00:14:28,034
Sam.
218
00:14:28,201 --> 00:14:30,828
Woody, I think he's ignoring you.
219
00:14:32,580 --> 00:14:33,664
Is that true, Sam?
220
00:14:35,875 --> 00:14:37,668
You know, for a minute there,
I thought I heard something.
221
00:14:38,628 --> 00:14:42,507
The little tiny voice
of a nothing jerk bartender.
222
00:14:44,425 --> 00:14:45,468
Me?
223
00:14:46,219 --> 00:14:47,512
I think I was wrong.
224
00:14:47,678 --> 00:14:50,807
I think it was a tiny little,
insignificant bug.
225
00:14:53,059 --> 00:14:54,060
Well, that's very funny, Sam,
226
00:14:54,227 --> 00:14:57,688
but it's not a tiny
little insignificant bug.
227
00:14:57,855 --> 00:15:00,650
It's your assistant bartender,
good old Woody.
228
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
I think I got it.
229
00:15:09,283 --> 00:15:10,618
I can't believe it.
230
00:15:12,161 --> 00:15:13,913
I'm being shunned.
231
00:15:15,498 --> 00:15:17,166
Just like back in Hanover.
232
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Just like with the Amish.
233
00:15:21,879 --> 00:15:25,716
Wood, who shunned you
back in Hanover?
234
00:15:25,883 --> 00:15:28,678
The Amish.
Weren't you here for this part?
235
00:15:31,097 --> 00:15:33,724
Please, miss,
can I just have my beer?
236
00:15:33,891 --> 00:15:37,728
All right. I'm gonna give you
one last chance, and this is a gimme.
237
00:15:38,563 --> 00:15:42,233
What was the year of Elvis'
big comeback special?
238
00:15:43,192 --> 00:15:45,445
- '72.
- You're pathetic.
239
00:15:46,612 --> 00:15:48,281
Hey, I paid for that beer.
240
00:15:48,448 --> 00:15:50,533
Then I guess you just
should've studied, huh?
241
00:15:52,034 --> 00:15:54,370
I hope we weren't
too hard on Frase.
242
00:15:54,537 --> 00:15:56,414
Being ridiculed in here's one thing,
243
00:15:56,581 --> 00:15:59,167
but out in public,
that's got to be humiliating.
244
00:15:59,333 --> 00:16:00,877
I know what you're saying.
245
00:16:01,043 --> 00:16:04,213
You know, when I was a kid,
I was the first one in my class to,
246
00:16:05,089 --> 00:16:07,008
you know, develop breasts.
247
00:16:08,676 --> 00:16:10,344
They teased me the whole year.
248
00:16:10,511 --> 00:16:11,929
Oh, yeah. Me, too.
249
00:16:16,225 --> 00:16:19,145
Yeah, I took my fair share
of ribbing back in Hanover.
250
00:16:20,104 --> 00:16:21,898
Little Einstein they called me.
251
00:16:25,443 --> 00:16:27,528
Mr. Smarty-Pants.
252
00:16:27,695 --> 00:16:28,988
Brainiac.
253
00:16:29,155 --> 00:16:30,823
Yep. I've heard them all.
254
00:16:32,158 --> 00:16:34,452
Before I die, I got to see that town.
255
00:16:39,874 --> 00:16:41,542
So what about you, Cliff?
256
00:16:41,709 --> 00:16:43,211
Sorry. I can't help you.
257
00:16:43,377 --> 00:16:46,380
Happy childhood.
Well-adjusted, well-liked.
258
00:16:46,547 --> 00:16:47,715
Class valedictorian.
259
00:16:48,299 --> 00:16:51,093
I'd show you my yearbook,
but Ma apparently thought
260
00:16:51,260 --> 00:16:55,223
some of the inscriptions were off-color,
so she made me eat it.
261
00:16:57,975 --> 00:17:00,019
Nope. No problems here.
262
00:17:03,856 --> 00:17:04,982
Hey, Frase.
263
00:17:05,149 --> 00:17:08,069
Don't "Hey, Frase" me.
After the way you people behaved today,
264
00:17:08,236 --> 00:17:10,196
you're lucky I am even
speaking to you.
265
00:17:10,363 --> 00:17:12,448
How dare you treat me like that
in front of my patients!
266
00:17:13,115 --> 00:17:18,829
I've been your friend, your confidant,
your unpaid therapist for years.
267
00:17:20,665 --> 00:17:22,083
And how do you show your gratitude?
268
00:17:22,250 --> 00:17:24,877
By humiliating me,
by making me a laughingstock.
269
00:17:25,586 --> 00:17:28,673
Come on, Frase.
Those guys were scared stiff of you.
270
00:17:28,839 --> 00:17:30,716
That's why they weren't
getting anywhere.
271
00:17:30,883 --> 00:17:32,593
They were just trying
to bring you down a peg.
272
00:17:33,511 --> 00:17:34,595
Yeah, come on, Frase.
273
00:17:34,762 --> 00:17:38,015
You got to admit sometimes you get up
on that high horse of yours...
274
00:17:38,182 --> 00:17:40,184
High horse? Well, I never.
275
00:17:43,729 --> 00:17:47,108
Oh, God. Lilith was right.
Bringing those patients here
276
00:17:47,275 --> 00:17:48,693
was the worst thing
I've ever done in my life.
277
00:17:48,859 --> 00:17:52,405
This entire affair has been
an unmitigated disaster.
278
00:17:53,322 --> 00:17:55,199
Hey, look. There's Dr. Crane.
279
00:17:55,366 --> 00:17:58,286
Dr. Crane, we figured out
what you were doing today, and...
280
00:17:59,036 --> 00:17:59,996
...thanks.
281
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
I beg your pardon?
282
00:18:01,914 --> 00:18:03,624
You were letting us
do all that stuff to you
283
00:18:03,791 --> 00:18:05,918
just so we could feel
better about ourselves.
284
00:18:06,085 --> 00:18:07,378
What a guy.
285
00:18:07,545 --> 00:18:10,006
You know, you really
got to care to go that far.
286
00:18:10,172 --> 00:18:12,133
How about that?
287
00:18:14,385 --> 00:18:16,137
They have figured it out.
288
00:18:18,097 --> 00:18:19,890
This is the best group we ever had.
289
00:18:21,142 --> 00:18:24,312
- Dr. Crane, you're a genius.
- I wouldn't really say "genius."
290
00:18:24,478 --> 00:18:26,147
That is what you said, isn't it?
291
00:18:27,231 --> 00:18:29,025
Gentlemen, good night.
292
00:18:29,191 --> 00:18:30,568
Good night. Thank you, Dr. Crane.
293
00:18:30,735 --> 00:18:33,571
You've all made
wonderful progress today.
294
00:18:33,738 --> 00:18:36,532
Thank you very much,
Dr. Crane. Thank you.
295
00:18:36,699 --> 00:18:39,952
You know, maybe in a hundred years,
they'll be able to walk through a mall.
296
00:18:40,745 --> 00:18:42,079
Bye.
297
00:18:42,246 --> 00:18:43,247
So...
298
00:18:44,248 --> 00:18:48,336
You've all caught a little glimpse
in the life of Frasier Crane...
299
00:18:49,128 --> 00:18:50,171
MD...
300
00:18:50,338 --> 00:18:51,380
PhD.
301
00:18:52,632 --> 00:18:56,552
Try not to think of me any differently
now that you've witnessed my unique gift.
302
00:18:57,219 --> 00:18:59,263
Although I wasn't
completely aware of it,
303
00:18:59,430 --> 00:19:01,849
I intuited what those men needed,
304
00:19:02,016 --> 00:19:04,310
and I gave it to them
freely and of myself,
305
00:19:05,019 --> 00:19:06,520
for I am a healer.
306
00:19:07,897 --> 00:19:09,190
That is what I do.
307
00:19:11,525 --> 00:19:14,070
And we are pantsers.
308
00:19:14,236 --> 00:19:15,613
That is what we do.
309
00:19:17,239 --> 00:19:19,283
Oh, no. No, fellas.
Not again. No, no!
310
00:19:19,450 --> 00:19:20,993
These are new pants!
311
00:19:37,635 --> 00:19:40,471
Sam, I've really enjoyed the way
312
00:19:40,638 --> 00:19:42,556
you've been pretending
I'm a bug and everything,
313
00:19:45,226 --> 00:19:47,228
but I'm not a bug. I'm Woody.
314
00:19:56,737 --> 00:19:58,989
Sam, where I come from,
we have a saying...
315
00:19:59,156 --> 00:20:00,700
"An eye for an eye."
316
00:20:02,201 --> 00:20:03,953
The point being,
of course, you're supposed
317
00:20:04,120 --> 00:20:05,788
to shave my head,
not shave out my eye.
318
00:20:08,541 --> 00:20:10,084
Oh, man.
319
00:20:10,251 --> 00:20:12,837
This is stupid.
I don't want to cut your hair.
320
00:20:13,003 --> 00:20:15,089
- You don't?
- No.
321
00:20:16,090 --> 00:20:17,091
You forgive me?
322
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
Yeah. Let's just forget
about the whole thing, all right?
323
00:20:21,929 --> 00:20:24,724
That is real noble, Sam.
324
00:20:24,890 --> 00:20:29,687
I mean, here I wrecked your hair,
your beautiful, beautiful hair...
325
00:20:29,854 --> 00:20:32,189
The one thing you care
most about in the whole world,
326
00:20:32,857 --> 00:20:34,525
and yet you're willing to forgive me.
327
00:20:34,692 --> 00:20:37,737
I mean, every time
you look in the mirror,
328
00:20:37,903 --> 00:20:39,905
you're gonna be reminded
of what I did to you,
329
00:20:40,072 --> 00:20:41,741
and yet you say it's okay.
330
00:20:43,242 --> 00:20:46,746
I've never liked you more
than I do right now, Sam.
331
00:20:47,705 --> 00:20:49,498
Ridiculous haircut and all.
332
00:20:52,793 --> 00:20:56,422
Woody, come into the office
with me just for a second.
333
00:20:57,047 --> 00:21:00,009
- Sure. Why?
- No reason.
334
00:21:04,555 --> 00:21:06,515
Carla, it's almost midnight. Any sign?
335
00:21:08,142 --> 00:21:10,311
Not one blue suede shoe.
336
00:21:11,061 --> 00:21:13,939
I guess Elvis
has disappointed me again.
337
00:21:14,732 --> 00:21:16,776
Well, I'm sure the King
had a lot of other people
338
00:21:16,942 --> 00:21:18,235
to visit around the world.
339
00:21:21,947 --> 00:21:25,868
Yeah, well, he isn't showing
up here or anywhere else tonight.
340
00:21:28,078 --> 00:21:30,247
I have flowers for a Miss Tortelli.
341
00:21:30,414 --> 00:21:31,540
That's me.
342
00:21:32,917 --> 00:21:35,795
- Here you go.
- Oh, thanks.
343
00:21:39,507 --> 00:21:44,053
"Carla, I wonder if you're
lonesome tonight. The King."
344
00:21:44,220 --> 00:21:45,596
Oh, my God.
345
00:21:47,765 --> 00:21:48,933
I knew it.
346
00:21:49,099 --> 00:21:51,936
I knew he'd come through.
I knew he wouldn't let me down.
347
00:21:52,102 --> 00:21:54,146
But just a minute ago,
you started to doubt...
348
00:21:54,313 --> 00:21:56,106
I did not doubt. I never doubted.
349
00:21:58,025 --> 00:21:59,276
I'm going home, Becs.
350
00:21:59,443 --> 00:22:01,278
I'm going home.
I'm gonna stay up all night.
351
00:22:01,445 --> 00:22:05,491
I'm gonna listen to every record
Elvis ever made, even "In the Ghetto."
352
00:22:08,911 --> 00:22:11,789
Miss Howe, did Miss Tortelli
get the flowers?
353
00:22:11,956 --> 00:22:13,999
Yes, she did.
In fact, she just ran up the stairs.
354
00:22:14,625 --> 00:22:16,126
Did you send those?
355
00:22:16,293 --> 00:22:20,047
Yes, I did, but those
were just for starters.
356
00:22:20,214 --> 00:22:22,800
This will really
push her over the edge.
357
00:22:39,066 --> 00:22:40,276
Woody, what was that buzzing?
358
00:22:41,235 --> 00:22:42,695
Sam. The razor.
359
00:22:43,654 --> 00:22:45,072
Well, your hair looks the same.
360
00:22:45,990 --> 00:22:47,950
It's the only hair I have left.
27540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.