All language subtitles for Cheers.S10E06.Unplanned.Parenthood.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,296 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,940 Got no diamonds got no pearls 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,150 Still I think I'm a lucky girl 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 I got the sun in the morning 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,153 And the moon at night 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,114 Da da da da da da da da da da da da 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,909 Got no mansions got no yacht 8 00:00:34,076 --> 00:00:36,036 Still I'm happy with what I got 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,454 I got the sun in the morning 10 00:00:37,621 --> 00:00:38,997 And the moon at night 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 Sunshine 12 00:00:44,127 --> 00:00:47,589 Gives me a lovely day 13 00:00:47,756 --> 00:00:49,716 Moonlight 14 00:00:49,883 --> 00:00:53,220 Gives me a milky way 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,722 Got no checkbooks got no blanks 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,225 Still I'd like to express my thanks 17 00:00:58,392 --> 00:00:59,601 I got the sun in the morning 18 00:00:59,768 --> 00:01:02,396 And the moon at night 19 00:01:04,106 --> 00:01:05,190 I'm with the sun in the morning 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,441 And the moon in the evening 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,068 I'm... 22 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Good morning, Carla. 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,449 What's so good about it? 24 00:02:31,151 --> 00:02:33,111 Oh, hey, Woody, here's my video camera. 25 00:02:35,989 --> 00:02:37,157 Wow. 26 00:02:37,324 --> 00:02:38,950 Looks kind of complicated. 27 00:02:40,744 --> 00:02:43,121 That's just the case Woody. 28 00:02:45,082 --> 00:02:46,083 Uh oh! 29 00:02:46,249 --> 00:02:49,127 No Woody, it's not as complicated as it looks. Have a look. 30 00:02:49,294 --> 00:02:51,463 - I'll talk you through it. - Uh oh. 31 00:02:52,964 --> 00:02:54,007 What are you doing Woods? 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 Oh well, I want Kelly to meet my parents 33 00:02:56,843 --> 00:02:58,595 and I can't afford to fly her out there, 34 00:02:58,762 --> 00:03:01,348 so I figure what better way to introduce her to my parents in person 35 00:03:01,515 --> 00:03:02,641 than on tape? 36 00:03:04,476 --> 00:03:06,061 Don't forget Woody to set your white balance. 37 00:03:06,311 --> 00:03:07,479 What's that? 38 00:03:07,646 --> 00:03:09,231 Wee, the tape might be a little tinted, 39 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 so you got to balance it out 40 00:03:10,691 --> 00:03:13,110 by pointing the lens at a flat white surface. 41 00:03:13,276 --> 00:03:15,737 Hey, Lilith, we were just talking about you. 42 00:03:17,823 --> 00:03:20,659 Carla, I'm long past caring 43 00:03:20,826 --> 00:03:22,786 what anyone in this bar has to say about me. 44 00:03:25,497 --> 00:03:26,790 What did they say? 45 00:03:29,876 --> 00:03:31,420 I'm the one who is going to be all bloated. 46 00:03:31,586 --> 00:03:33,004 I'm the one who's going to gain all the weight 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,840 and be up all night while eating ice cream and pickles 48 00:03:35,006 --> 00:03:37,592 and I'm going to be the one who's vomiting all morning. 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 Try doing that with Vera standing over you saying, 50 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 "You got to clean up your act, Mister." 51 00:03:43,140 --> 00:03:44,349 Can you believe this? 52 00:03:44,516 --> 00:03:46,226 I'm not even pregnant, 53 00:03:46,393 --> 00:03:49,896 yet, he's insisting that the child have his last name. 54 00:03:50,063 --> 00:03:52,190 Just give me one good reason why his me can be Howe. 55 00:03:52,357 --> 00:03:54,901 How about this? Howe's a stupid name. 56 00:03:55,068 --> 00:03:56,319 Excuse me? 57 00:03:56,486 --> 00:03:59,823 Come on, it's not even a name. It's more of a question. 58 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Rebecca Howe, Rebecca why, Rebecca who and when. 59 00:04:05,036 --> 00:04:06,580 You know I can make fun of your name, too. 60 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Oh yeah? 61 00:04:07,914 --> 00:04:09,416 Malone! 62 00:04:11,042 --> 00:04:12,544 Malone! 63 00:04:13,336 --> 00:04:15,213 All right. I'm not very good at it yet. 64 00:04:15,964 --> 00:04:17,424 Oh, really? Howe surprising. 65 00:04:17,591 --> 00:04:18,383 Howe remarkable. 66 00:04:18,550 --> 00:04:20,302 Knock it off. 67 00:04:20,469 --> 00:04:22,304 Come on, when you were a kid, admit it, 68 00:04:22,471 --> 00:04:24,222 didn't people make fun of your name? 69 00:04:24,389 --> 00:04:27,684 Yes, but that was in the context of making fun of many other things. 70 00:04:27,851 --> 00:04:29,561 And what makes your name so special? 71 00:04:29,728 --> 00:04:30,854 I'll tell you why, 72 00:04:31,021 --> 00:04:35,025 because Malone is a very proud, old Irish name. 73 00:04:35,192 --> 00:04:38,445 When my great-grandfather came from County Cork to this city, 74 00:04:38,612 --> 00:04:40,739 they actually had signs in some of the windows that said, 75 00:04:40,906 --> 00:04:43,033 "No Irish need apply." 76 00:04:43,200 --> 00:04:45,368 His friends told him to change his name to Smith or something, 77 00:04:45,535 --> 00:04:46,620 but he wouldn't do it. 78 00:04:46,787 --> 00:04:48,371 He was proud of his name. 79 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 And when we have a kid, 80 00:04:49,873 --> 00:04:54,377 I want him to be proud of his name, too. There. 81 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 Is that reason enough for you? 82 00:04:56,421 --> 00:04:57,255 No. 83 00:04:59,049 --> 00:05:01,802 Sam, you wouldn't have these problems 84 00:05:01,968 --> 00:05:03,887 if you just made an honest woman out of Miss Howe. 85 00:05:04,054 --> 00:05:06,431 What are you talking about, Woody? 86 00:05:06,598 --> 00:05:09,226 Well, back in Hanover, we have this little tradition. 87 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 It's called marriage. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,729 It's to avoid another little tradition 89 00:05:12,896 --> 00:05:14,981 called hellfire. 90 00:05:15,148 --> 00:05:16,107 Woody, come on, man. 91 00:05:16,274 --> 00:05:18,109 This is the nineties. 92 00:05:18,276 --> 00:05:21,738 You know, plenty of people have babies without being married. 93 00:05:22,948 --> 00:05:24,407 Oh what, you got a problem with that? 94 00:05:24,574 --> 00:05:26,368 Well, if you want the truth, 95 00:05:26,535 --> 00:05:28,370 I do think it's a little irresponsible. 96 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 And remember, this is coming from Norm Peterson. 97 00:05:32,374 --> 00:05:33,416 I can't believe this. 98 00:05:33,792 --> 00:05:35,001 You guys feel the same way? 99 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 I kinda do. 100 00:05:36,169 --> 00:05:37,295 Me, too. 101 00:05:37,462 --> 00:05:40,507 Move to California, you freaks. 102 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Guys, guys, come on. 103 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 I mean, look at me. I'm not getting any younger 104 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 and neither is-- 105 00:05:48,181 --> 00:05:50,767 Well, it's true. Look how many years we've been wasting 106 00:05:50,934 --> 00:05:52,435 looking for the perfect relationship. 107 00:05:52,602 --> 00:05:53,812 And what did it get us? Nothing. 108 00:05:53,979 --> 00:05:57,190 At least you and I are friends and care for each other 109 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 and right about now that's looking good. 110 00:05:59,276 --> 00:06:03,321 And based on that, we want to hang out together and have a family. 111 00:06:03,488 --> 00:06:06,157 Sam, if you feel that way, why don't you just go head and get married? 112 00:06:06,324 --> 00:06:08,118 That's an awful big step, Woody. 113 00:06:08,285 --> 00:06:09,786 I don't want to... 114 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 Sammy, if you want my two cents, 115 00:06:12,581 --> 00:06:14,791 I think that you and Rebecca having a kid together 116 00:06:14,958 --> 00:06:16,334 is very immoral. 117 00:06:16,501 --> 00:06:19,838 Now, you and me having a kid out of wedlock, 118 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 that'd be a blast. 119 00:06:23,633 --> 00:06:27,095 People, people, we cannot impose our own moral belief systems 120 00:06:27,262 --> 00:06:28,179 on these two. 121 00:06:28,346 --> 00:06:29,222 Yes, thank you very much. 122 00:06:29,389 --> 00:06:30,807 The real question is, 123 00:06:30,974 --> 00:06:33,059 will they make responsible parents? 124 00:06:33,226 --> 00:06:34,436 That's right. 125 00:06:34,603 --> 00:06:37,022 The answer is an emphatic "no." 126 00:06:37,188 --> 00:06:38,690 Hey! 127 00:06:38,857 --> 00:06:41,443 Sam, up until now, you and Rebecca have not taken into account 128 00:06:41,610 --> 00:06:45,322 the years of sacrifice involved in the raising of a child. 129 00:06:45,488 --> 00:06:46,740 You have not reckoned with the fact that 130 00:06:46,907 --> 00:06:49,784 as soon as you have one, your lives will be irrevocably altered. 131 00:06:49,993 --> 00:06:52,954 An infant demands constant attention. 24 hours a day. 132 00:06:53,121 --> 00:06:54,539 Seven days a week. 133 00:06:54,706 --> 00:06:57,334 It never says "please" or 'may I?" It just demands. 134 00:06:57,584 --> 00:06:58,752 Let me have a scotch. 135 00:06:58,919 --> 00:07:01,588 And say goodbye to vacations. 136 00:07:01,755 --> 00:07:04,007 Say goodbye to ski weekends. 137 00:07:04,174 --> 00:07:06,134 Because your life is baby, baby, baby. 138 00:07:06,301 --> 00:07:08,386 Can I get a drink, please? 139 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 You know something? I'm really hurt. 140 00:07:11,264 --> 00:07:12,557 I got to admit, that 141 00:07:12,724 --> 00:07:14,726 you guys don't have enough faith in me 142 00:07:14,893 --> 00:07:17,187 to see that I'm really serious about this thing. 143 00:07:17,354 --> 00:07:19,898 Anyways, the whole point is Rebecca and I believe in what 144 00:07:20,065 --> 00:07:21,483 we're doing, am I right? 145 00:07:21,650 --> 00:07:23,860 Can we still get out of it, Sam? 146 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 Well? Come here. 147 00:07:25,654 --> 00:07:27,489 Look those guys have some good points. 148 00:07:27,656 --> 00:07:29,449 I mean, how do we know we're going to be good parents? 149 00:07:29,616 --> 00:07:31,076 How does anybody know? 150 00:07:31,242 --> 00:07:33,787 Maybe a little practice would help ease your nerves. 151 00:07:33,954 --> 00:07:36,498 Would the two of you would like to take care of Frederick for an evening? 152 00:07:36,665 --> 00:07:39,459 It may provide you with some confidence in your parenting skills 153 00:07:39,626 --> 00:07:40,961 as well as give us a break 154 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 from that 16-year-old bundle of breasts 155 00:07:43,296 --> 00:07:46,049 Frasier insists is God's gift to babysitting. 156 00:07:51,054 --> 00:07:52,430 Would that make you feel better? 157 00:07:52,597 --> 00:07:54,474 Yeah, I think it's a good idea. 158 00:07:54,641 --> 00:07:55,976 I think it's good. When can we do that? 159 00:07:56,142 --> 00:07:57,852 Well, let me see. 160 00:07:58,019 --> 00:08:00,105 Tonight... 161 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 Well, Frederick has his story hour at the library tonight. 162 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 Tomorrow is our Mommy and Me class. 163 00:08:07,529 --> 00:08:09,572 Friday is Aqua-Tots. 164 00:08:09,781 --> 00:08:11,449 Let me look at next month. 165 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 Sam, don't worry about it. 166 00:08:13,451 --> 00:08:15,787 All we have to do is find somebody else and take care of their kids. 167 00:08:15,954 --> 00:08:17,789 Nobody else in this bar has any kids. 168 00:08:17,956 --> 00:08:18,873 Carla does. 169 00:08:19,040 --> 00:08:19,874 No! 170 00:08:20,041 --> 00:08:22,627 Forget it! No! 171 00:08:22,794 --> 00:08:25,422 Sam, wait, no, look I am not going to have a baby 172 00:08:25,588 --> 00:08:27,132 until I know that I will be a good parent. 173 00:08:27,298 --> 00:08:29,467 Taking care of Carla's kids is not going to prove 174 00:08:29,634 --> 00:08:30,552 that you're a good parent. 175 00:08:30,719 --> 00:08:33,555 It just proves that you can survive in the wild. 176 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 Carla, Sam and I want to take care of your kids. 177 00:08:35,932 --> 00:08:37,934 - Is that okay with you? - All of them? 178 00:08:38,101 --> 00:08:40,145 - For how long? - The whole night. 179 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 And I don't have to be there? 180 00:08:42,022 --> 00:08:43,189 No. 181 00:08:43,356 --> 00:08:44,858 Oh, bless you! 182 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 Come on. No, no, stop. 183 00:08:46,901 --> 00:08:48,111 Listen, stop it. come on. 184 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 We'll be there at 7:00. 185 00:08:53,700 --> 00:08:55,493 Come on, honey. It's not too late. 186 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Maybe Freddy can squeeze us in. 187 00:08:59,706 --> 00:09:02,250 A whole night without my kids. 188 00:09:05,628 --> 00:09:09,632 Thank you Saint Jude, patron saint of lost causes. 189 00:09:09,799 --> 00:09:14,554 I have prayed for this day for 18 years. 190 00:09:14,763 --> 00:09:17,849 First, you freed me from Diane, 191 00:09:18,016 --> 00:09:19,476 and now this. 192 00:09:19,642 --> 00:09:23,146 I am blessed. I am truly blessed. 193 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 Hey, Carla, did you realize that you're the same height 194 00:09:26,232 --> 00:09:29,319 kneeling down as you are standing up? 195 00:09:35,200 --> 00:09:37,535 Hi, Mom and Dad. 196 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 I want you to meet Kelly, my girlfriend. 197 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 She's holding the camera. 198 00:09:43,416 --> 00:09:45,919 She's a beautiful girl. 199 00:09:46,086 --> 00:09:47,295 Blonde hair... 200 00:09:47,462 --> 00:09:49,297 Great smile... 201 00:09:49,464 --> 00:09:52,258 Sparkling personality. 202 00:09:52,425 --> 00:09:53,802 I wish you could see her. 203 00:09:55,720 --> 00:09:59,808 Kelly, say hi to my parents. Now! 204 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 Hi. 205 00:10:05,230 --> 00:10:06,189 Now! 206 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 Well, what do you think? 207 00:10:11,152 --> 00:10:12,445 Pretty special, huh? 208 00:10:13,905 --> 00:10:16,533 Kelly, say goodbye to my parents. Now! 209 00:10:19,911 --> 00:10:21,704 Bye. 210 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 That was great. 211 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 Let's turn this baby on 212 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 and shoot it before we get stale. 213 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 Excuse me, Wood. 214 00:10:31,798 --> 00:10:35,218 Don't you think your parents would like a shot with the two of you in it? 215 00:10:35,385 --> 00:10:39,764 Why don't we sit down and chat about it? I got a few ideas cooking in here. 216 00:10:39,931 --> 00:10:41,850 You know, a little percolating. 217 00:10:42,016 --> 00:10:46,521 You know, maybe a nice two shot 218 00:10:46,688 --> 00:10:47,939 and widen out to a master 219 00:10:48,106 --> 00:10:50,775 with a little background lighting for a nice halo effect. 220 00:10:50,942 --> 00:10:53,778 Wow, Mr. Clavin. You're a real expert. 221 00:10:53,945 --> 00:10:56,406 Well, I'm a bit of a film buff, Woody. 222 00:10:56,573 --> 00:10:58,324 I admire the works of all the greats, you know-- 223 00:10:58,491 --> 00:11:01,161 Kurosawa, Fellini, Hitch. 224 00:11:01,327 --> 00:11:02,871 That's Hitchcock, Woody. 225 00:11:04,330 --> 00:11:05,290 Here's an idea. 226 00:11:05,456 --> 00:11:07,709 What do you say, we have Woody start this thing off. 227 00:11:07,876 --> 00:11:10,753 I mean, he is an actor. He can just warm the whole thing up. Right, Wood? 228 00:11:10,920 --> 00:11:11,838 Okay. 229 00:11:12,005 --> 00:11:12,964 Ready. 230 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 And... action! 231 00:11:15,341 --> 00:11:18,761 Hi, Mom and Dad. 232 00:11:18,928 --> 00:11:20,680 Oh, Woody, I thought you were an actor. 233 00:11:22,390 --> 00:11:23,683 Let's try this again, okay. 234 00:11:23,850 --> 00:11:26,519 Remember, you haven't seen your parents for years. 235 00:11:26,686 --> 00:11:28,521 You hunger for their love and affection. 236 00:11:28,688 --> 00:11:31,858 You want them to know just how badly you miss them. 237 00:11:32,066 --> 00:11:35,361 You left Indiana all of those many years ago to come to the big city. 238 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 You're practically a stranger, pal. 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,702 Action. 240 00:11:45,455 --> 00:11:46,873 I love you, Mom and Dad. 241 00:11:48,917 --> 00:11:51,085 I know I should have stayed on the farm. 242 00:11:51,252 --> 00:11:53,713 I don't know why I left. 243 00:11:53,880 --> 00:11:55,632 I guess I was just selfish. 244 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 Everybody always leaves the farm. 245 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 That's why America's in the condition it is. 246 00:12:02,722 --> 00:12:04,098 I'm sorry. 247 00:12:04,265 --> 00:12:07,060 Can you ever forgive me? 248 00:12:07,227 --> 00:12:09,729 Please don't die before I come home again. 249 00:12:13,441 --> 00:12:15,860 Aw, Woody, that was wonderful. 250 00:12:17,612 --> 00:12:19,781 What do you say we turn this thing on and shoot this baby? 251 00:12:27,747 --> 00:12:30,041 Hey. Carla's still rounding up the kids. 252 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 We could run for it. 253 00:12:32,335 --> 00:12:34,087 Sam, now don't worry. 254 00:12:34,254 --> 00:12:36,130 Carla's always exaggerating about her kids. 255 00:12:36,297 --> 00:12:37,507 We'll be just fine. 256 00:12:37,715 --> 00:12:40,301 Okay. The kids will be out in a minute. Just sign this. 257 00:12:40,468 --> 00:12:41,970 What is it? 258 00:12:42,136 --> 00:12:45,515 It's your standard release form. The insurance company requires it. 259 00:12:45,682 --> 00:12:49,811 Sign there and initial the spots. 260 00:12:50,603 --> 00:12:52,814 Okay, kids. Come on in! 261 00:12:57,944 --> 00:13:03,658 Oh, aren't they adorable? Look, they are all lined up. 262 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 I bet it's not the first time either. 263 00:13:06,619 --> 00:13:09,622 Look at you. You look so cute. 264 00:13:09,789 --> 00:13:11,666 It's like The Sound of Music. 265 00:13:11,833 --> 00:13:14,002 Oh, I wish I had a whistle. 266 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 Here, Miss Howe. 267 00:13:15,753 --> 00:13:17,422 Oh, thank you. 268 00:13:17,588 --> 00:13:19,382 I always wanted to do this. 269 00:13:19,549 --> 00:13:21,384 Okay, now... 270 00:13:21,551 --> 00:13:24,220 When I blow the whistle, you say your name. 271 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Serafina, 272 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 and I'm spending the night with my boyfriend. 273 00:13:44,949 --> 00:13:46,951 Isn't it more fun having this time with your family, 274 00:13:47,118 --> 00:13:49,037 than going on some silly old date? 275 00:13:49,203 --> 00:13:50,455 You better let me go. 276 00:13:50,621 --> 00:13:53,791 My boyfriend's a retired cop. 277 00:13:53,958 --> 00:13:57,170 Oh, no, you'd want to stay. You'll miss the games. 278 00:13:57,337 --> 00:13:59,130 I'm missing them now. 279 00:13:59,297 --> 00:14:01,549 All right. Everybody fed? 280 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 Yes, Mr. Malone. 281 00:14:03,760 --> 00:14:07,388 Fine. Now, may I please have my pants back? 282 00:14:08,097 --> 00:14:09,140 Check the oven. 283 00:14:17,357 --> 00:14:18,149 What's the matter, Lud? 284 00:14:18,316 --> 00:14:20,234 I can't find Mr. Tibbington. 285 00:14:20,401 --> 00:14:24,906 Oh, honey, don't cry. Who is Mr. Tibbington, is that your kitty cat? 286 00:14:25,073 --> 00:14:28,993 No, he's my eight-foot boa constrictor. 287 00:14:29,160 --> 00:14:32,914 Well, we'll certainly keep our eyes out for him. 288 00:14:36,250 --> 00:14:37,668 Wait, wait. Hold on a second. 289 00:14:37,835 --> 00:14:39,337 There's only seven of us. Where's Anthony? 290 00:14:39,504 --> 00:14:41,339 - He's out doing something. - What's he's doing? 291 00:14:41,506 --> 00:14:42,632 Time. 292 00:14:44,467 --> 00:14:46,761 Wait, stop eating for a minute, stop eating. 293 00:14:47,303 --> 00:14:49,514 Here we are at the head of the table 294 00:14:49,680 --> 00:14:51,140 just like real parents. 295 00:14:51,307 --> 00:14:52,934 I think we should say a grace. 296 00:14:57,271 --> 00:14:59,982 Now, I know we're not the real parents, but... 297 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 Sam, don't play footsy with me when I'm saying grace. 298 00:15:04,404 --> 00:15:06,197 I'm not playing footsy. 299 00:15:07,448 --> 00:15:09,200 Oh, it's Mr. Tibbington-- 300 00:15:09,367 --> 00:15:11,369 Aahhh! 301 00:15:17,333 --> 00:15:20,086 You know, now that Sam's busy with this baby thing, 302 00:15:20,253 --> 00:15:23,423 you guys are either going to have to live vicariously through somebody else 303 00:15:23,589 --> 00:15:25,550 or get your own lives. 304 00:15:28,302 --> 00:15:29,762 She's right, you know. 305 00:15:29,929 --> 00:15:32,390 Wood... Thank you. 306 00:15:32,557 --> 00:15:36,144 Listen, when you and Kelly go out on a date, 307 00:15:36,561 --> 00:15:38,729 what do you guys do, huh? 308 00:15:41,983 --> 00:15:45,820 Well. Last night we played three games of miniature golf 309 00:15:45,987 --> 00:15:49,824 and stopped for ice cream at the Freeze 'n' Frost. 310 00:15:49,991 --> 00:15:51,576 A little miniature golf there, huh? 311 00:15:51,742 --> 00:15:53,536 Little ice cream action, huh? 312 00:15:56,122 --> 00:15:56,956 Yeah. 313 00:15:57,123 --> 00:15:58,374 Hey Woody. 314 00:15:58,541 --> 00:16:00,126 He's an ice cream eating, 315 00:16:00,293 --> 00:16:02,753 miniature golfing guy. 316 00:16:02,920 --> 00:16:06,007 Look at us trying to sponge off other people's lives. 317 00:16:06,174 --> 00:16:07,300 We're pathetic. 318 00:16:08,676 --> 00:16:10,511 Hey, Phil. 319 00:16:10,678 --> 00:16:11,804 New pants there, huh? 320 00:16:12,346 --> 00:16:13,848 Yep. 321 00:16:15,099 --> 00:16:16,559 That Phil. 322 00:16:16,726 --> 00:16:18,644 He's a pants-wearing guy. 323 00:16:21,022 --> 00:16:24,150 So Carla, how do you intend to spend your night of freedom? 324 00:16:24,400 --> 00:16:25,818 Nothing special. 325 00:16:25,985 --> 00:16:28,905 I'm gonna check into the Ritz for a night of R&R. 326 00:16:29,655 --> 00:16:31,741 - Sounds nice. - Yeah, I think so. 327 00:16:31,908 --> 00:16:34,869 I know Roy and Ralph are looking forward to it. 328 00:16:35,036 --> 00:16:38,581 Oh, remember the Ritz Carlton, darling? 329 00:16:38,748 --> 00:16:40,958 A night of unbridled passion 330 00:16:41,125 --> 00:16:44,670 that remains unmatched to this day. 331 00:16:44,837 --> 00:16:46,923 We've never been to the Ritz Carlton, Frasier. 332 00:16:49,675 --> 00:16:51,260 Did I say the Ritz Carlton? 333 00:16:51,427 --> 00:16:53,179 I meant the Four Seasons. 334 00:16:53,429 --> 00:16:54,722 Strike two. 335 00:16:58,059 --> 00:17:01,646 So, did you get a load of Phil's new pants? 336 00:17:04,524 --> 00:17:06,484 You know, an older fellow like that, 337 00:17:06,651 --> 00:17:08,861 you wouldn't think he would be able to get away with 338 00:17:09,028 --> 00:17:10,279 still looking good in a pair of slacks, 339 00:17:10,446 --> 00:17:12,240 but, darn if he doesn't pull it off. 340 00:17:14,408 --> 00:17:16,077 Lilith, please blink. 341 00:17:21,040 --> 00:17:26,087 Okay, I hope you all enjoyed the dinner as much as the wall did, 342 00:17:26,254 --> 00:17:28,005 and I also want you to know that 343 00:17:28,172 --> 00:17:30,091 Rebecca really enjoyed the dead-rat-in-the-bun-joke. 344 00:17:30,258 --> 00:17:31,676 That was very funny. 345 00:17:35,888 --> 00:17:37,640 Come on, honey. Pull yourself together. 346 00:17:37,807 --> 00:17:39,725 You're going to frighten the kids. 347 00:17:39,892 --> 00:17:41,644 I don't think I can take any more. 348 00:17:41,811 --> 00:17:43,271 Come on. Of course you can. 349 00:17:43,437 --> 00:17:45,398 You can't quit now. We've only-- 350 00:17:45,565 --> 00:17:47,817 Okay, who took my watch? 351 00:17:51,862 --> 00:17:53,698 You see that? This is not a home. 352 00:17:53,864 --> 00:17:54,907 This is a house of horrors. 353 00:17:55,074 --> 00:17:56,284 No. 354 00:17:56,450 --> 00:17:59,787 I mean, my God. They Krazy-glued the dryer door shut. 355 00:17:59,954 --> 00:18:02,290 I know, but we got you out, didn't we? 356 00:18:02,456 --> 00:18:04,750 But I'm still dizzy. 357 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 I'm going to leave. 358 00:18:07,962 --> 00:18:09,589 No, no. Come on. We can't quit. 359 00:18:09,755 --> 00:18:11,507 What are you going to do when we have kids of our own 360 00:18:11,674 --> 00:18:13,426 Are you going to quit when the going gets tough? 361 00:18:13,593 --> 00:18:14,594 I don't know. 362 00:18:14,760 --> 00:18:17,221 No. Honey, listen. 363 00:18:17,388 --> 00:18:18,806 We are almost up to bath time, 364 00:18:18,973 --> 00:18:20,975 then we'll be home free, okay? 365 00:18:21,142 --> 00:18:22,101 Okay 366 00:18:22,268 --> 00:18:23,561 All right. Now, who's first? 367 00:18:23,728 --> 00:18:26,314 I'm ready for my bath, Miss Howe, 368 00:18:26,480 --> 00:18:29,317 and I'm a dirty, dirty boy. 369 00:18:29,483 --> 00:18:30,693 Would you turn around? 370 00:18:30,860 --> 00:18:32,153 Come on, go on! 371 00:18:37,366 --> 00:18:40,244 Okay kids, now let's just get a shot of you in front of the whole bar. 372 00:18:40,411 --> 00:18:41,412 All right? 373 00:18:43,039 --> 00:18:44,665 Yeah. Okay. 374 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 Cliff, should I take off? 375 00:18:46,542 --> 00:18:48,711 No, no. You just stay right where you are, Norm. 376 00:18:48,878 --> 00:18:49,962 You're what we call, atmosphere. 377 00:18:50,129 --> 00:18:51,922 What's that? 378 00:18:52,089 --> 00:18:54,342 Atmosphere-- That's, you know, the people in the background 379 00:18:54,508 --> 00:18:55,885 sitting around, drinking your beer, 380 00:18:56,052 --> 00:18:58,179 - you know, it looks like you belong there. - All right! 381 00:18:58,346 --> 00:19:00,806 Hey, everybody, I'm atmosphere! 382 00:19:01,265 --> 00:19:03,017 Hey Cliff, can I be atmosphere, too? 383 00:19:03,184 --> 00:19:06,687 Paulie, Paulie, Paulie. Personally, I love you, Paul, 384 00:19:06,854 --> 00:19:08,689 but the camera doesn't. 385 00:19:08,856 --> 00:19:09,774 Scoot. 386 00:19:15,071 --> 00:19:19,200 All right now, everybody, 57th take is a charm. 387 00:19:19,367 --> 00:19:21,452 All right? Now... 388 00:19:21,619 --> 00:19:23,913 The Message Home. Scene one. 389 00:19:24,872 --> 00:19:25,790 Action. 390 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 Hello, Mr. and Mrs. Boyd-- 391 00:19:27,291 --> 00:19:28,417 Cut! 392 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 Kelly, Kelly, Kelly, come here. 393 00:19:33,631 --> 00:19:36,133 What I'm looking for is the energy of take 36 394 00:19:36,300 --> 00:19:38,177 and the innocence of take 11. 395 00:19:38,344 --> 00:19:39,887 You think you can do that for me? 396 00:19:40,554 --> 00:19:42,473 I'm awfully tired, Mr. Clavin. 397 00:19:42,640 --> 00:19:43,808 Attagirl. 398 00:19:45,935 --> 00:19:47,478 Okay. 399 00:19:47,645 --> 00:19:50,147 Scene one, take 58... 400 00:19:50,314 --> 00:19:51,607 Action. 401 00:19:51,774 --> 00:19:54,819 - Hi, Mr. and Mrs. Boyd-- - Cut! 402 00:19:55,861 --> 00:19:57,697 Kelly, you mind explaining to me 403 00:19:57,863 --> 00:19:59,532 just what you think you're doing here? 404 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 Cliffy, lighten up, guy. 405 00:20:03,619 --> 00:20:05,246 You're just getting a little serious about this. 406 00:20:05,413 --> 00:20:06,914 Who told the atmosphere to talk? 407 00:20:08,833 --> 00:20:10,042 You're out of here. 408 00:20:10,209 --> 00:20:12,461 Paulie, your ship just came in. come on there buddy! 409 00:20:13,587 --> 00:20:16,674 Hey, Mr. Clavin, I don't think I want to make this tape. 410 00:20:16,841 --> 00:20:17,925 Me, neither. 411 00:20:18,092 --> 00:20:20,094 All right, fine! Both of you get out of here! 412 00:20:20,261 --> 00:20:22,096 Everybody get out! I can do the whole project myself. 413 00:20:22,388 --> 00:20:23,264 - Cliff, please! - What? 414 00:20:23,431 --> 00:20:25,641 You'll never get what you want by badgering these kids. 415 00:20:25,808 --> 00:20:28,227 You've got to make them feel safe. After all, it's just a videotape. 416 00:20:28,394 --> 00:20:29,311 Now, listen. 417 00:20:29,478 --> 00:20:31,564 Why don't you pull up a chair here. 418 00:20:31,731 --> 00:20:32,857 Try to calm yourself down. 419 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 - Have a beer. - All right. 420 00:20:34,233 --> 00:20:37,570 We'll see if we can get this thing done, okay? 421 00:20:37,737 --> 00:20:38,863 All right, all right. 422 00:20:39,029 --> 00:20:41,198 Kelly, Woody. 423 00:20:41,365 --> 00:20:43,701 Now, Kelly... 424 00:20:43,868 --> 00:20:46,537 Just do whatever comes naturally to you. 425 00:20:46,704 --> 00:20:48,330 Relax... 426 00:20:48,497 --> 00:20:50,332 Be yourself... 427 00:20:50,499 --> 00:20:51,208 No pressure. 428 00:20:52,251 --> 00:20:53,335 And... 429 00:20:53,502 --> 00:20:56,630 Simply say hello... 430 00:20:56,797 --> 00:20:57,840 ...to Woody's parents. 431 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 Hello, Mr. and Mrs. Boyd. 432 00:21:01,635 --> 00:21:03,095 I'm Kelly Gaines. 433 00:21:05,639 --> 00:21:06,974 Kelly, you... 434 00:21:07,141 --> 00:21:09,059 You just don't have a clue, do you? 435 00:21:12,146 --> 00:21:13,063 That's a wrap. 436 00:21:19,320 --> 00:21:23,115 I'll tell you one thing. If anybody thinks parenthood is easy, 437 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 should try giving baths to those monsters. 438 00:21:25,534 --> 00:21:28,621 - I learned a lot. - Yeah. 439 00:21:28,788 --> 00:21:31,749 Yeah. I learned I could hold my breath for over a minute. 440 00:21:33,918 --> 00:21:38,130 Although I can't quite remember my telephone number. 441 00:21:40,174 --> 00:21:42,051 You know something? 442 00:21:43,469 --> 00:21:46,222 Carla's kids aren't that bad. 443 00:21:46,388 --> 00:21:47,473 No, they're really not. 444 00:21:47,640 --> 00:21:49,266 They're sorta rambunctious and high-spirited, 445 00:21:49,433 --> 00:21:53,062 but... all in all, I think they mean well. 446 00:21:53,229 --> 00:21:56,357 You know, I was pretty much a scamp 447 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 When I was a kid, too. 448 00:22:00,110 --> 00:22:04,824 I used to empty out the salt shakers and put in sugar. 449 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Boy, what a prank. 450 00:22:11,914 --> 00:22:13,374 Well, Sam... 451 00:22:13,541 --> 00:22:15,000 We did it. 452 00:22:15,167 --> 00:22:17,837 Hey, that's right. We passed your test, didn't we? 453 00:22:18,003 --> 00:22:19,672 We took care of Carla's kids. 454 00:22:19,839 --> 00:22:21,674 If we could do that, we could do anything. 455 00:22:21,841 --> 00:22:23,801 You know something? 456 00:22:23,968 --> 00:22:25,594 We're gonna be just fine. 457 00:22:26,011 --> 00:22:28,138 Be afraid. Be very afraid. 458 00:22:29,723 --> 00:22:31,517 Is that a prowler or just the kids? 459 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 Oh, I hope it's a prowler. 33274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.