Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,463
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,925
Another beer, Sam.
Put it on my tab.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,511
Actually, Paul,
we don't run tabs here.
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,012
What do you mean
you don't run tabs here?
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
Norm Peterson has a tab
the size of his pants.
6
00:00:16,058 --> 00:00:17,976
Well, that's Norm.
7
00:00:18,143 --> 00:00:19,186
Well, this is Paul.
8
00:00:19,353 --> 00:00:22,648
Norm doesn't have much
in life except Cheers.
9
00:00:22,814 --> 00:00:24,233
What about me?
I'm unemployed.
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,609
I don't like my wife.
11
00:00:28,904 --> 00:00:30,822
You're putting me
in a tough spot here.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,824
I'm sorry, Sam.
I really want a tab.
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
Yeah, I want a tab, too.
14
00:00:34,284 --> 00:00:35,577
Hey, you guys are getting tabs?
15
00:00:35,744 --> 00:00:37,496
Hey, everybody,
we're all getting tabs!
16
00:00:37,663 --> 00:00:39,790
No, you're not. Put that back.
17
00:00:39,957 --> 00:00:42,960
- Paul, you see...
- I'm sitting here till I get a tab.
18
00:00:43,126 --> 00:00:44,962
What are you talking about?
Paul doesn't have a tab here?
19
00:00:45,128 --> 00:00:48,924
Please, this is one of our
most loyal customers for years.
20
00:00:49,091 --> 00:00:51,426
If anyone deserves a tab
in this joint, it's Paul.
21
00:00:51,593 --> 00:00:54,513
All right. We'll run a tab for Paul.
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,473
Hey, thanks, Norm.
23
00:00:56,640 --> 00:01:00,435
Can I have a beer, please, Sam?
Why don't we put it on Paul's tab?
24
00:02:18,347 --> 00:02:20,349
Carla, it's the first of the month.
25
00:02:20,515 --> 00:02:22,851
Where's my rent check
for the poolroom and bathrooms?
26
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
Here you are.
27
00:02:24,770 --> 00:02:27,481
Buy yourself a melon
in case you misplace your head.
28
00:02:30,817 --> 00:02:32,110
Thank you.
29
00:02:32,277 --> 00:02:33,695
Tell me, Carla,
clinically speaking,
30
00:02:33,862 --> 00:02:36,114
are you considered
a dwarf or a midget?
31
00:02:38,825 --> 00:02:42,704
Say, is that your head,
or is your neck blowing a bubble?
32
00:02:45,916 --> 00:02:47,542
Somebody phone
the authorities in Paris.
33
00:02:47,709 --> 00:02:49,711
A gargoyle has just
fallen off Notre-Dame
34
00:02:49,878 --> 00:02:51,546
and is now taking drink orders.
35
00:02:52,756 --> 00:02:56,385
You know, two heads like that
would make a perfectly good butt.
36
00:03:00,681 --> 00:03:01,640
Shrike!
37
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
- Bullet head!
- Slattern!
38
00:03:03,266 --> 00:03:04,768
Hatchet face!
39
00:03:06,770 --> 00:03:08,772
Well, must be off.
Till next month, then.
40
00:03:12,275 --> 00:03:13,527
He's good people.
41
00:03:15,862 --> 00:03:17,280
Hey, Carla.
42
00:03:17,447 --> 00:03:18,824
What's the matter, Eephus?
43
00:03:20,283 --> 00:03:22,828
You served table three's
drinks to table five.
44
00:03:24,454 --> 00:03:26,957
- That's a five?
- Yeah, can't you read that?
45
00:03:27,124 --> 00:03:29,876
That's not surprising, Woody.
Carla's reaching that age
46
00:03:30,043 --> 00:03:32,838
where the lens of the cornea
loses its elasticity.
47
00:03:34,256 --> 00:03:36,591
They say that the eye
is the first to go.
48
00:03:37,426 --> 00:03:40,595
Keep it up, and your teeth
will be first to go.
49
00:03:46,810 --> 00:03:48,478
That was clearly
a three there, Eephus.
50
00:03:48,645 --> 00:03:50,188
Get your orders straight.
51
00:03:51,898 --> 00:03:52,858
Good morning.
52
00:03:53,024 --> 00:03:55,318
Rebecca, you got to get
on the phone with the distributor.
53
00:03:55,485 --> 00:03:58,405
- I'm still out of vermouth.
- I'll do that this afternoon.
54
00:03:58,572 --> 00:04:00,574
I have to work
on my own plans this morning.
55
00:04:00,741 --> 00:04:01,700
Your plans for what?
56
00:04:01,867 --> 00:04:03,702
For what I'm gonna do
when I buy your bar.
57
00:04:03,869 --> 00:04:04,995
Oh, those plans, right.
58
00:04:08,373 --> 00:04:09,583
How could I forget that?
59
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
You're not taking me seriously,
are you, Sam?
60
00:04:11,752 --> 00:04:13,253
No. No, I'm not. No, I'm not.
61
00:04:14,212 --> 00:04:15,714
You, the bar owner.
62
00:04:15,881 --> 00:04:18,508
"Hi. I'm Rebecca Howe.
Welcome to my bar.
63
00:04:18,675 --> 00:04:21,219
Gee. We're a little low
on vermouth today.
64
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
Maybe I ought to get
on the phone and order some,
65
00:04:23,513 --> 00:04:26,057
because after all, this is my bar."
66
00:04:26,975 --> 00:04:28,351
That is not funny.
67
00:04:28,518 --> 00:04:30,854
Yeah, well, I guess to get it,
you'd have to be a bar owner
68
00:04:31,021 --> 00:04:33,190
or out of vermouth,
and I'm both, so order it.
69
00:04:34,608 --> 00:04:37,486
I'm prepared to make you
a legitimate offer on this bar.
70
00:04:37,652 --> 00:04:40,989
I can offer you
$25,000 cash right now.
71
00:04:41,156 --> 00:04:44,618
How about $15,000 in cash
and 10,000 in vermouth!
72
00:04:45,494 --> 00:04:47,454
Sam, I'm serious.
73
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
Where are you going to get
that kind of money?
74
00:04:50,499 --> 00:04:52,375
I have a degree.
I'm a businesswoman.
75
00:04:52,542 --> 00:04:54,544
I just spent the last ten years
in a major corporation.
76
00:04:54,711 --> 00:04:56,004
My daddy's giving it to me.
77
00:04:57,547 --> 00:05:00,383
- He's just giving it to you?
- No, we have an agreement.
78
00:05:00,550 --> 00:05:03,011
He agreed to give me the money,
and I agreed to never come home
79
00:05:03,178 --> 00:05:05,180
and cry so hard
that I throw up at the dinner table.
80
00:05:06,848 --> 00:05:09,351
This is a bit of a surprise,
isn't it, Rebecca?
81
00:05:09,976 --> 00:05:11,895
Why do you want Cheers?
I would think for you
82
00:05:12,062 --> 00:05:15,148
this bar would only have
negative associations connected with it.
83
00:05:15,816 --> 00:05:17,818
Think of all the heartbreak
you've had here...
84
00:05:17,984 --> 00:05:20,237
The forgotten goals,
the missed opportunities.
85
00:05:20,403 --> 00:05:22,614
Hey, it's called atmosphere, babe.
86
00:05:23,990 --> 00:05:24,950
I would think, for you,
87
00:05:25,116 --> 00:05:27,285
this place would have
the stench of failure.
88
00:05:27,452 --> 00:05:31,665
No, that's Clavin.
And FYI, it's not just failure.
89
00:05:33,333 --> 00:05:34,334
You know, actually, Lilith,
90
00:05:34,501 --> 00:05:36,795
I had more productive,
successful times at Cheers
91
00:05:36,962 --> 00:05:38,547
than I've had
anyplace else in my life.
92
00:05:39,214 --> 00:05:40,841
Dear God!
93
00:05:42,884 --> 00:05:44,177
Oh, I'm sorry.
94
00:05:44,344 --> 00:05:46,012
I was thinking
of something else.
95
00:05:50,100 --> 00:05:52,811
I think it's a great idea,
you running a business,
96
00:05:52,978 --> 00:05:54,104
but you got to
understand something,
97
00:05:54,271 --> 00:05:55,981
this bar is not for sale at any price.
98
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
- End of story.
- Do you really mean that?
99
00:05:58,316 --> 00:06:00,443
Because I'm not gonna come
to you with this offer again.
100
00:06:00,610 --> 00:06:02,279
Well, I'll just have
to live with that.
101
00:06:02,445 --> 00:06:05,907
I'll hold it in my heart and remember
all the laughter it brought me.
102
00:06:06,783 --> 00:06:07,659
By the way, you know,
103
00:06:07,826 --> 00:06:09,536
that vermouth's not going
to order itself there, Sparky.
104
00:06:10,495 --> 00:06:11,663
Sam!
105
00:06:13,456 --> 00:06:15,917
I'm sorry. You're right.
I'm not taking you seriously here.
106
00:06:16,084 --> 00:06:17,544
I've got to be supportive.
107
00:06:18,545 --> 00:06:21,089
Tell you what,
I will sell you this bar.
108
00:06:21,256 --> 00:06:22,257
- You will?
- Yeah.
109
00:06:22,424 --> 00:06:23,300
What would be a fair price?
110
00:06:23,466 --> 00:06:25,969
We've got liquor,
glasses, bars tools.
111
00:06:26,595 --> 00:06:28,722
Oh, I don't know,
let's say $25 million.
112
00:06:31,308 --> 00:06:33,310
- Come on, Sam.
- Oh, don't be so negative.
113
00:06:33,476 --> 00:06:35,353
Here, I'll show you
how supportive I can be.
114
00:06:35,520 --> 00:06:37,230
Let's take a collection
here for Rebecca.
115
00:06:37,397 --> 00:06:39,691
I need a tin can. Here we go.
116
00:06:39,858 --> 00:06:42,277
- Hey! Yo! Yo!
- There you go.
117
00:06:44,237 --> 00:06:47,782
Okay, let's help Rebecca
pay for this bar!
118
00:06:47,949 --> 00:06:49,534
I tell you what, I am going to put in
119
00:06:49,701 --> 00:06:52,829
a nickel myself.
Now, can anyone match that?
120
00:06:52,996 --> 00:06:53,955
Anyone?
121
00:06:54,122 --> 00:06:55,916
Oh, not looking good here.
122
00:06:57,918 --> 00:06:59,210
I hope you're having fun.
123
00:06:59,377 --> 00:07:02,297
Actually, I'm not.
Fund-raising is really hard work.
124
00:07:05,342 --> 00:07:06,843
I must be doing something right.
125
00:07:07,010 --> 00:07:10,555
A guy just gave me
a $10 tip on a $30 bar tab.
126
00:07:10,722 --> 00:07:11,681
That's a single.
127
00:07:13,767 --> 00:07:15,060
Oh, man.
128
00:07:15,769 --> 00:07:17,938
I might as well
get this over with.
129
00:07:18,104 --> 00:07:21,274
Woody, come with me.
I shouldn't put this off any longer.
130
00:07:21,441 --> 00:07:23,068
There you go.
Now you're thinking there, Carla.
131
00:07:23,234 --> 00:07:24,861
Get those eyes checked out properly.
132
00:07:25,028 --> 00:07:26,154
Forget that.
133
00:07:26,321 --> 00:07:28,990
I'm going to run
the cheapskate over like a dog.
134
00:07:30,575 --> 00:07:32,160
If your eyes are
in such great shape,
135
00:07:32,327 --> 00:07:34,287
then how come you took
my car keys by mistake?
136
00:07:34,454 --> 00:07:35,538
It was no mistake.
137
00:07:35,705 --> 00:07:38,041
You think I want his blood
and hair on my fender?
138
00:07:45,298 --> 00:07:46,466
I see a starfish.
139
00:07:46,633 --> 00:07:48,134
I think it's a manta ray.
140
00:07:48,301 --> 00:07:50,178
Showing ink-blots again, Dr. Crane?
141
00:07:50,345 --> 00:07:53,848
No. We are engaged
in something far more challenging
142
00:07:54,015 --> 00:07:56,017
than anything Hermann Rorschach
ever dreamed up.
143
00:07:56,184 --> 00:07:57,227
That's right, Wood.
144
00:07:57,394 --> 00:07:58,979
We're trying to figure out
the five hidden pictures
145
00:07:59,145 --> 00:08:00,730
on Melville's kiddy place mat.
146
00:08:04,985 --> 00:08:06,319
Okay, boys. Tell you what,
147
00:08:06,486 --> 00:08:10,490
let's check Rebecca's tote board here,
ladies and gentlemen.
148
00:08:11,658 --> 00:08:12,534
All right.
149
00:08:12,701 --> 00:08:16,538
You see her goal here of $25 million.
150
00:08:16,705 --> 00:08:19,082
Let's check that
against a grand total of...
151
00:08:20,000 --> 00:08:21,626
...two nickels!
152
00:08:21,793 --> 00:08:22,711
All right!
153
00:08:27,298 --> 00:08:28,717
Wait a minute!
154
00:08:28,883 --> 00:08:30,719
That confetti just cost you a nickel.
155
00:08:30,885 --> 00:08:32,220
Promotion's not free.
156
00:08:33,471 --> 00:08:36,141
Your jokes are so childish and moronic.
157
00:08:36,307 --> 00:08:37,851
That's what keeps me young, babe.
158
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
- Rebecca!
- Oh, Harry. I'm glad you're here.
159
00:08:41,646 --> 00:08:43,231
Sam, this is my appraiser.
160
00:08:43,398 --> 00:08:45,191
He's going to tell me
how much this bar is really worth.
161
00:08:45,358 --> 00:08:46,943
I'll save you some trouble there, Harry.
162
00:08:47,110 --> 00:08:49,195
The bar is worth $25 million.
163
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
Well, Rebecca, I need
to work up the figures,
164
00:08:52,449 --> 00:08:54,701
but everything seems to be
in good shape,
165
00:08:54,868 --> 00:08:57,537
except for that strange floor deformity.
166
00:08:57,704 --> 00:08:58,955
What floor deformity?
167
00:08:59,122 --> 00:09:01,249
There seems to be a depression here.
168
00:09:07,213 --> 00:09:10,592
It's almost as if this barstool
is sinking right into the earth.
169
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
I wonder what could cause that.
170
00:09:13,845 --> 00:09:14,929
Pardon me, pal.
171
00:09:15,096 --> 00:09:16,973
You're standing between me
and my cheese doodles.
172
00:09:20,810 --> 00:09:22,437
You know, I don't think
173
00:09:22,604 --> 00:09:26,274
that a ground-surface irregularity
of this nature is so strange.
174
00:09:26,441 --> 00:09:28,860
After all, the entire
East Coast is sinking.
175
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
We all know that.
176
00:09:30,361 --> 00:09:32,739
I mean, due to global warming,
the polar icecaps are melting,
177
00:09:32,906 --> 00:09:35,158
and, hey, we're going to be
all underwater anyway.
178
00:09:35,867 --> 00:09:38,411
That's why I keep
a couple cans of tuna
179
00:09:38,578 --> 00:09:40,580
and an inflatable raft
in the trunk of my car.
180
00:09:43,708 --> 00:09:45,877
Wait a second, I ate that tuna
a couple nights ago.
181
00:09:46,878 --> 00:09:48,671
I better go out
and get some more.
182
00:09:48,838 --> 00:09:51,466
If that flood comes tonight,
I'm really going to kick myself.
183
00:09:54,385 --> 00:09:55,303
Harry...
184
00:09:56,679 --> 00:09:58,681
...do you think you have
enough figures to run the appraisal?
185
00:09:58,848 --> 00:09:59,766
Just one more question,
186
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
is that mailman going to be
hanging around here?
187
00:10:02,227 --> 00:10:03,311
I don't know.
188
00:10:03,478 --> 00:10:05,522
Well, I'll run the figures both ways.
189
00:10:08,900 --> 00:10:11,111
Honey, you're wasting your money
running an appraisal like this.
190
00:10:11,277 --> 00:10:12,779
You've only got one nickel left.
191
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
Sam, you know what?
192
00:10:14,114 --> 00:10:16,491
You never take
anything I say seriously.
193
00:10:16,658 --> 00:10:18,076
Take this seriously.
194
00:10:18,576 --> 00:10:20,995
I will have this bar.
195
00:10:21,704 --> 00:10:22,705
You're right. I'm sorry.
196
00:10:22,872 --> 00:10:24,165
From now on, I'm going
to take you seriously.
197
00:10:24,332 --> 00:10:25,250
Good.
198
00:10:26,084 --> 00:10:28,169
This is me taking Rebecca seriously.
199
00:10:29,796 --> 00:10:32,298
Come on, guys,
let's all take Rebecca seriously.
200
00:10:32,465 --> 00:10:34,384
I'm going to be very serious now.
201
00:10:35,218 --> 00:10:36,761
This is a very serious bar.
202
00:10:37,971 --> 00:10:39,639
I'd like a very serious beer.
203
00:10:41,432 --> 00:10:43,143
No, I'm serious, Sam. I'd like one.
204
00:10:46,604 --> 00:10:48,273
You guys are such...
205
00:10:49,607 --> 00:10:52,735
Excuse me, Miss.
Is this total right?
206
00:10:58,032 --> 00:10:59,033
Yeah.
207
00:11:00,243 --> 00:11:01,161
What was that?
208
00:11:01,744 --> 00:11:02,662
Nothing.
209
00:11:04,873 --> 00:11:06,916
It was something across
the bridge of your nose
210
00:11:07,083 --> 00:11:09,711
that was horn-rimmed
and a little Coke bottle-ish.
211
00:11:09,878 --> 00:11:12,130
I went to one of those one-hour joints
212
00:11:12,297 --> 00:11:14,591
and I got myself a pair
of reading glasses.
213
00:11:15,091 --> 00:11:18,094
But if I hear one single comment
about Ben Franklin
214
00:11:18,261 --> 00:11:19,554
or granny or "four eyes,"
215
00:11:19,721 --> 00:11:22,473
I will cut out your tongue
and fry it up for lunch.
216
00:11:37,822 --> 00:11:39,532
I don't care. It's worth a tongue.
217
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
Oh, darn.
218
00:11:45,413 --> 00:11:47,290
These glasses
have a spot on them.
219
00:11:54,672 --> 00:11:55,673
That's better.
220
00:11:59,469 --> 00:12:00,845
This is so funny.
221
00:12:02,222 --> 00:12:03,139
What are you doing, Sam?
222
00:12:04,098 --> 00:12:06,142
I'm faking a letter from the IRS
223
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
saying Rebecca overpaid
her return last year,
224
00:12:09,020 --> 00:12:11,814
so the government
now owes her $25 million.
225
00:12:14,525 --> 00:12:15,693
Sam.
226
00:12:16,653 --> 00:12:18,655
Well, it could happen.
Come on, give me a break.
227
00:12:19,697 --> 00:12:24,077
I think your humor is expressing
a hidden hostility toward Rebecca.
228
00:12:24,244 --> 00:12:25,703
Or perhaps deep down you fear
229
00:12:25,870 --> 00:12:28,414
she really is capable
of taking this bar from you.
230
00:12:28,581 --> 00:12:31,042
Put a suit on a woman,
she thinks she's God.
231
00:12:34,545 --> 00:12:36,673
Frasier, are you going
to let him talk to me like this?
232
00:12:36,839 --> 00:12:39,467
She's also this way
when the suit comes off.
233
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
You should see her rule the roost
in her bra and panties.
234
00:12:49,686 --> 00:12:50,645
Well, look...
235
00:12:50,812 --> 00:12:52,772
Hey, it's a compliment, baby.
236
00:12:59,195 --> 00:13:00,989
Hey, listen to this.
237
00:13:01,781 --> 00:13:04,242
"P.S. Order some vermouth."
238
00:13:09,163 --> 00:13:10,331
- Sam.
- Yeah?
239
00:13:10,498 --> 00:13:11,541
I've always known that you felt
240
00:13:11,708 --> 00:13:13,918
my owning the poolrooms
and bathrooms was
241
00:13:14,085 --> 00:13:16,921
an unwieldy arrangement,
so I've found a solution.
242
00:13:17,088 --> 00:13:18,006
Oh, good. What?
243
00:13:18,172 --> 00:13:19,966
I've agreed to sell them to Rebecca.
244
00:13:21,134 --> 00:13:23,386
I hope you can afford the new rent.
245
00:13:23,928 --> 00:13:26,472
But if you have any trouble,
maybe you can throw a little telethon.
246
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
Tell you what.
247
00:13:29,142 --> 00:13:31,644
I'm willing to donate a nickel.
248
00:13:34,731 --> 00:13:36,858
Oh, no, no, no.
This is not gonna happen here.
249
00:13:37,025 --> 00:13:38,735
Listen, if you want
to sell these rooms to somebody,
250
00:13:38,901 --> 00:13:39,902
sell them to me.
251
00:13:40,069 --> 00:13:42,196
Whatever she offered you,
I'll pay more.
252
00:13:42,363 --> 00:13:43,614
Oh, really?
253
00:13:43,781 --> 00:13:46,451
Why? Wait a minute.
What did she offer you?
254
00:13:46,617 --> 00:13:49,412
I offered him the $25,000
my father gave me.
255
00:13:49,579 --> 00:13:51,456
Sam, do you have a father?
256
00:13:53,458 --> 00:13:54,876
Hold it. Excuse me.
Wait a minute.
257
00:13:55,043 --> 00:13:57,503
You accepted my deal.
You said "Yes."
258
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
"Yes" can mean so many things.
259
00:14:02,175 --> 00:14:04,302
You see what she's trying
to do here, don't you, John?
260
00:14:04,469 --> 00:14:05,928
If she gets a hold
of those bathrooms
261
00:14:06,095 --> 00:14:06,971
and then the poolroom,
262
00:14:07,138 --> 00:14:09,557
she'll take the whole bar.
She's gonna ruin me.
263
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
I'm all a-tingle.
264
00:14:13,603 --> 00:14:14,771
All right. All right.
265
00:14:15,438 --> 00:14:16,606
How much did she offer you?
266
00:14:16,773 --> 00:14:18,191
25,000.
267
00:14:18,358 --> 00:14:21,611
All right. $25,001.
268
00:14:21,778 --> 00:14:22,820
No, $20.
269
00:14:22,987 --> 00:14:25,490
$25,020. Let's see you beat that.
270
00:14:25,656 --> 00:14:27,158
$30,000.
271
00:14:27,325 --> 00:14:30,161
I thought we were going up in $20.
272
00:14:35,458 --> 00:14:37,919
It seems we have
two interested parties here.
273
00:14:38,086 --> 00:14:40,338
Perhaps I should give it
to the one who wants it most...
274
00:14:40,505 --> 00:14:44,175
The party who is willing
to go that extra mile.
275
00:14:44,342 --> 00:14:47,929
Oh, dear, I notice
my shoelace is untied.
276
00:14:48,888 --> 00:14:51,015
Oh, give me a break!
277
00:14:52,141 --> 00:14:54,060
You expect one of us
to get down on our hands and knees
278
00:14:54,227 --> 00:14:56,354
and tie your shoelace
so you can give them the room?
279
00:14:56,521 --> 00:14:59,524
To hell with you, Mister.
You know, nothing's worth that.
280
00:15:03,945 --> 00:15:06,572
Oh, Christmas is coming
early this year.
281
00:15:16,916 --> 00:15:18,042
Woody, if you see Hill,
282
00:15:18,209 --> 00:15:20,086
give him his keys,
tell him I finished.
283
00:15:20,253 --> 00:15:22,922
Sam, you didn't wash
his car, did you?
284
00:15:23,089 --> 00:15:24,298
What do you take me for?
285
00:15:24,924 --> 00:15:26,592
I detailed every inch of it.
286
00:15:28,636 --> 00:15:29,595
Hey, Carla.
287
00:15:30,471 --> 00:15:32,348
I heard the guys were kidding you
about your glasses.
288
00:15:32,515 --> 00:15:33,349
But I want you to know
289
00:15:33,516 --> 00:15:35,351
I think it makes you look
a lot more intellectual.
290
00:15:36,561 --> 00:15:37,645
Thanks, Woody.
291
00:15:37,812 --> 00:15:41,065
In fact, they kind of make you
look like Einstein.
292
00:15:42,400 --> 00:15:43,901
Thanks a lot.
293
00:15:44,068 --> 00:15:46,279
If you could just get your hair
to do what his does...
294
00:15:48,072 --> 00:15:50,074
Actually, it almost does.
295
00:15:56,414 --> 00:15:58,875
- Why me?
- I have to work with him.
296
00:16:06,757 --> 00:16:08,176
Oh, boy, Miss Howe.
297
00:16:08,801 --> 00:16:11,762
When I see a woman
in a hot little black dress like that,
298
00:16:11,929 --> 00:16:13,806
all I think of is Zowie...
299
00:16:14,557 --> 00:16:15,558
...and who died?
300
00:16:17,977 --> 00:16:21,147
Sam, I wanted to thank you
for washing John's car,
301
00:16:21,314 --> 00:16:22,732
because after he cooks
dinner for me tonight,
302
00:16:22,899 --> 00:16:26,027
he might want me to go dancing,
and I want us to look good.
303
00:16:26,694 --> 00:16:28,196
Aw, that's great.
304
00:16:28,905 --> 00:16:31,657
I send him flowers,
and he takes you dancing.
305
00:16:31,824 --> 00:16:33,242
Jeez! Men!
306
00:16:36,162 --> 00:16:38,372
You know, also you can wax John's car
307
00:16:38,539 --> 00:16:40,750
and you can do
his menial tasks,
308
00:16:40,917 --> 00:16:42,502
but I have something
you don't have.
309
00:16:43,503 --> 00:16:44,420
See you later...
310
00:16:44,587 --> 00:16:45,963
Or in the morning.
311
00:16:48,299 --> 00:16:49,425
What does she mean by that,
312
00:16:49,592 --> 00:16:51,302
she has something
you don't have?
313
00:16:55,681 --> 00:16:58,100
She's got nice hair.
You got nice hair.
314
00:16:58,851 --> 00:17:01,562
She's got nice eyes.
You got nice eyes.
315
00:17:02,146 --> 00:17:03,189
She's got...
316
00:17:06,359 --> 00:17:08,653
Sam, you're in big trouble.
317
00:17:15,493 --> 00:17:18,579
- That was a very nice meal, Mr. Hill.
- Thank you.
318
00:17:18,746 --> 00:17:20,915
I only wish I could have
cooked it for you.
319
00:17:21,082 --> 00:17:24,001
I didn't want to disturb you
while you were doing the windows.
320
00:17:27,880 --> 00:17:30,925
Why don't we just sit here awhile
and enjoy a little wine
321
00:17:31,092 --> 00:17:32,468
before you do the dishes.
322
00:17:36,597 --> 00:17:39,559
You know, John, I really deserve
323
00:17:39,725 --> 00:17:42,061
that property downstairs
more than Sam does.
324
00:17:42,228 --> 00:17:46,315
Well, deserving something
and earning it are two different things.
325
00:17:47,650 --> 00:17:52,947
Well, you know, John,
if you did sell me the property,
326
00:17:53,573 --> 00:17:56,492
I would be a very friendly neighbor,
327
00:17:57,326 --> 00:18:00,204
and I'm sure we could come
to some mutual agreement.
328
00:18:01,163 --> 00:18:02,873
You do know what I mean, don't you?
329
00:18:11,424 --> 00:18:12,925
Oh, I'll clean that up later.
330
00:18:14,510 --> 00:18:15,928
Don't worry about that.
331
00:18:16,095 --> 00:18:18,598
We have a real estate
purchase to consider.
332
00:18:19,515 --> 00:18:22,184
In fact, why don't we go
into the next room?
333
00:18:22,685 --> 00:18:25,521
We can get
under the sheets and haggle.
334
00:18:28,608 --> 00:18:31,152
- Right now?
- I'm ready.
335
00:18:32,361 --> 00:18:35,031
Gee, John, I think that stain's
going to set in here.
336
00:18:35,197 --> 00:18:36,907
I'm willing to throw
caution to the wind
337
00:18:37,074 --> 00:18:39,493
and say I'll risk my carpet.
338
00:18:40,244 --> 00:18:41,871
We really need
to put something on it.
339
00:18:42,038 --> 00:18:43,372
Very well. How about us?
340
00:18:46,542 --> 00:18:49,337
I mean, as enchanting
as that offer is, John,
341
00:18:49,503 --> 00:18:52,089
I really think club soda
would be more effective.
342
00:18:52,256 --> 00:18:55,593
Oh, you're into club soda, are you?
343
00:18:55,760 --> 00:18:56,886
No, not really...
344
00:18:57,845 --> 00:18:59,680
What can that possibly mean?
345
00:19:02,308 --> 00:19:03,976
Come to papa, peaches.
346
00:19:04,143 --> 00:19:07,104
Oh, no. Wait. Hold it.
There's a joint right around the corner
347
00:19:07,271 --> 00:19:08,731
and they sell
these carpet-cleaning machines.
348
00:19:08,898 --> 00:19:10,316
This hot water shoots
right into the bristles,
349
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
and it really cleans it up fast.
350
00:19:11,734 --> 00:19:13,736
- Sounds like fun.
- No, I really better be going.
351
00:19:16,030 --> 00:19:18,282
- You're fast.
- And agile.
352
00:19:20,534 --> 00:19:21,952
Yes? Come in!
353
00:19:25,039 --> 00:19:27,500
Rebecca, Rebecca, Rebecca.
354
00:19:27,667 --> 00:19:30,711
- Sam, I'm really glad to see you.
- I'm just glad I got here in time.
355
00:19:30,878 --> 00:19:32,755
I mean, you see
what he's driving you to, don't you?
356
00:19:32,922 --> 00:19:35,549
You're throwing yourself at a man
just to gain material things.
357
00:19:35,716 --> 00:19:37,093
You know what
that makes you, don't you?
358
00:19:37,259 --> 00:19:40,054
Ahead in the race to get
a poolroom and two bathrooms.
359
00:19:40,638 --> 00:19:41,514
Come on, Rebecca.
360
00:19:41,681 --> 00:19:43,140
You just stay out of this,
will you, John?
361
00:19:43,307 --> 00:19:46,394
Honey, go downstairs.
Wipe that makeup off, will you?
362
00:19:46,560 --> 00:19:49,146
Tell you what.
Put on a nice dress or something.
363
00:19:49,313 --> 00:19:51,941
Maybe call your mom.
Bet it's been a while, hasn't it?
364
00:19:52,108 --> 00:19:54,151
Yeah, it has, Sam. It has.
365
00:19:54,694 --> 00:19:56,028
Yeah. Go on.
366
00:19:56,195 --> 00:19:58,906
Actually, it's been a while
for me, too, Sam.
367
00:20:00,741 --> 00:20:03,077
Thanks for spoiling what was
gonna be a lovely evening.
368
00:20:03,244 --> 00:20:04,829
That certainly endears you to me.
369
00:20:04,995 --> 00:20:07,498
I just have two words for you, John...
370
00:20:07,665 --> 00:20:09,458
- What's that?
- Twins.
371
00:20:09,625 --> 00:20:10,918
Come on in, girls.
372
00:20:11,585 --> 00:20:13,379
Here's Johnny!
373
00:20:15,673 --> 00:20:17,466
How do you like these, Johnny boy?
374
00:20:17,633 --> 00:20:19,635
Go ahead and touch them.
They're real.
375
00:20:22,847 --> 00:20:24,557
Oh, I just forgot my...
376
00:20:27,059 --> 00:20:28,018
Who are they?
377
00:20:28,853 --> 00:20:30,479
This is not what you think.
378
00:20:30,646 --> 00:20:33,524
We never met a big
Hollywood producer before.
379
00:20:34,608 --> 00:20:36,318
All right, it's what you think.
380
00:20:37,445 --> 00:20:40,114
Sam, look at us. Do you know
what he's doing here?
381
00:20:40,281 --> 00:20:41,699
He's playing us
against each other.
382
00:20:41,866 --> 00:20:43,659
You're right. This is disgusting.
383
00:20:43,826 --> 00:20:45,202
You can't make us act like this.
384
00:20:45,369 --> 00:20:47,538
You can keep
those stupid old rooms.
385
00:20:47,705 --> 00:20:49,498
All bets are off.
Come on, let's go.
386
00:20:49,665 --> 00:20:50,958
I'm sorry you feel that way.
387
00:20:54,920 --> 00:20:58,007
So did Sam explain
the part you'll be reading for?
388
00:21:04,972 --> 00:21:08,225
Sam, I can't believe
you could sink this low.
389
00:21:08,392 --> 00:21:10,186
You should have
seen me in my prime.
390
00:21:11,937 --> 00:21:12,855
Sam!
391
00:21:13,022 --> 00:21:14,857
Get out of here, will you, Hill?
392
00:21:15,024 --> 00:21:16,567
We don't want your type
around here anymore.
393
00:21:16,734 --> 00:21:18,652
- You're bad news.
- Bad news.
394
00:21:19,737 --> 00:21:21,113
I just came down to thank you
395
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
for introducing me
to Hope and Joy, Sam.
396
00:21:23,407 --> 00:21:25,659
It's very hard
to make friends in a new town.
397
00:21:26,994 --> 00:21:29,705
The least I can do is sell you
the poolroom and bathrooms.
398
00:21:29,872 --> 00:21:33,709
As I recall, the last offer was $30,000.
399
00:21:33,876 --> 00:21:37,880
Yeah, but I don't have $30,000.
400
00:21:38,047 --> 00:21:40,341
- How much do you have?
- 5,000.
401
00:21:40,508 --> 00:21:41,926
I'm sorry, Sam.
It's simply out of the question.
402
00:21:42,092 --> 00:21:44,220
But wait a minute.
I detailed your car.
403
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Wait a minute, Sam.
404
00:21:49,141 --> 00:21:51,143
You do have $30,000.
405
00:21:51,310 --> 00:21:54,355
Oh, wow, Rebecca.
You'd do this for me?
406
00:21:54,522 --> 00:21:56,232
I'd do this for us.
407
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
A business partnership, Sam.
408
00:21:58,734 --> 00:22:00,194
We should have thought of it
in the first place.
409
00:22:01,111 --> 00:22:04,156
Oh, yeah. Why didn't we?
410
00:22:04,323 --> 00:22:07,409
Because you were so busy
making those stupid telethon jokes.
411
00:22:08,702 --> 00:22:10,621
Yeah, I'm going to miss those.
412
00:22:12,957 --> 00:22:14,333
All right, listen,
here's her check,
413
00:22:14,500 --> 00:22:16,836
and here's mine.
That makes $30,000.
414
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
Well, thank you very much.
415
00:22:19,588 --> 00:22:20,548
Enjoy your poolroom.
416
00:22:20,714 --> 00:22:23,050
You should rest well
in the knowledge
417
00:22:23,217 --> 00:22:26,929
that this $30,000 will pay nicely
for that screen test.
418
00:22:27,763 --> 00:22:30,432
Good news, girls.
We're going to Hollywood.
29936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.