All language subtitles for Cheers.S09E16.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,757 Afternoon, everyone. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,384 Woody, may I have a beer, please? 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Oh, just a second, Dr. Crane. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 I'm finishing up this article in Newsweek on genetic coding. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,140 Do you understand it, Woody? 7 00:00:15,307 --> 00:00:17,351 No. thank God I'm almost finished. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,687 It says here in Scientific American 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,232 they've isolated the gene that causes arthritis. 10 00:00:23,398 --> 00:00:24,316 What have you got there, Sam? 11 00:00:24,483 --> 00:00:26,235 Ad for hair conditioning. 12 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 Says it makes your scalp all tingly. 13 00:00:32,115 --> 00:00:35,577 Oh, I'm glad to see that you're all making an effort to keep yourselves informed. 14 00:00:35,744 --> 00:00:37,079 Yeah, once a week or so, 15 00:00:37,246 --> 00:00:39,248 we do try to keep ourselves up on current events. 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 Okay, gentlemen, toss them in. 17 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 I got a route to finish. 18 00:01:52,195 --> 00:01:53,989 Last week on Cheers... 19 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 This is a proposal! 20 00:01:58,577 --> 00:02:04,291 In three days, I'm going to be Mrs. Robin Colcord! 21 00:02:04,458 --> 00:02:08,170 I want to toast love, and I want to toast commitment, 22 00:02:08,337 --> 00:02:10,339 and I want to make a toast to my whole... 23 00:02:10,505 --> 00:02:13,634 Stupid, stupid life! 24 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Isn't it romantic 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,764 Merely to be young-- 26 00:02:18,930 --> 00:02:21,141 Shut up and leave me alone! 27 00:02:21,308 --> 00:02:23,143 Hey, would you cut me some slack? 28 00:02:23,310 --> 00:02:24,770 I've had no formal training! 29 00:02:27,064 --> 00:02:28,315 I've made my decision. 30 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 Robin is history. 31 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 Sam, Sam, we have all night. 32 00:02:33,987 --> 00:02:35,405 We've got tonight 33 00:02:36,907 --> 00:02:39,451 Who needs tomorrow 34 00:02:40,786 --> 00:02:44,539 Let's make it last, babe 35 00:02:44,706 --> 00:02:49,836 Let's find a way 36 00:02:52,464 --> 00:02:54,758 Sam Malone, 37 00:02:54,925 --> 00:02:56,843 I want you to get ready 38 00:02:57,010 --> 00:03:03,225 for the most exciting night of your life. 39 00:03:12,526 --> 00:03:17,614 I hear singing and there's no one there 40 00:03:17,781 --> 00:03:23,245 I smell blossoms but the trees are bare 41 00:03:23,412 --> 00:03:27,791 All day long, I seem to walk on air 42 00:03:27,958 --> 00:03:29,543 I wonder why... 43 00:03:29,710 --> 00:03:33,547 Lilith. Lilith, please get him off the damn karaoke machine. 44 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 He's been on there for three days. 45 00:03:35,382 --> 00:03:36,550 Just make him stop. 46 00:03:36,717 --> 00:03:39,553 You know him better than anybody else. There's got to be something you can do. 47 00:03:39,720 --> 00:03:43,014 I can only think of one thing, but it's pretty drastic. 48 00:03:43,181 --> 00:03:44,015 Anything. 49 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 I wonder why 50 00:03:45,392 --> 00:03:48,562 I wonder why 51 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 You don't need analyzing 52 00:03:51,732 --> 00:03:54,276 It is not so surprising 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,278 That you feel very strange but nice... 54 00:03:56,445 --> 00:03:58,613 Look who thinks she's Eydie Gormé. 55 00:03:58,780 --> 00:04:01,408 Well, she's got a nice set of pipes 56 00:04:01,575 --> 00:04:03,118 for a shrink, huh? 57 00:04:04,244 --> 00:04:06,121 Hey, guys, listen up for a sec, will you? 58 00:04:06,288 --> 00:04:07,831 Because I've been there once or twice 59 00:04:07,998 --> 00:04:08,957 Hey, Lilith. 60 00:04:10,041 --> 00:04:11,460 Lilith. Lilith, cut it, please. 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,378 Put your head on my shoulder 62 00:04:15,380 --> 00:04:16,715 Aw, Sam, come on. 63 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 We were enjoying that. 64 00:04:18,049 --> 00:04:19,176 Listen, I'm sorry, I'm sorry. 65 00:04:19,342 --> 00:04:22,012 Always leave them wanting more. 66 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 Guys, listen up for a second, will you, please? 67 00:04:26,641 --> 00:04:29,352 When Rebecca comes in, she's probably not gonna be feeling too good, 68 00:04:29,519 --> 00:04:32,189 so just take it easy on her, all right? 69 00:04:32,647 --> 00:04:34,483 What's the problem, Sam? 70 00:04:34,649 --> 00:04:36,485 She called off the whole wedding. 71 00:04:36,651 --> 00:04:38,570 - Get out. - No, it's true. 72 00:04:38,570 --> 00:04:40,822 I went over there last night, and I tell you, she was a real mess, 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,783 but she was clear about one thing, 74 00:04:42,949 --> 00:04:44,618 she does not love the guy, 75 00:04:44,785 --> 00:04:46,286 and there's no way she's going to marry him. 76 00:04:46,453 --> 00:04:48,413 Good morning, everyone. 77 00:04:50,415 --> 00:04:51,500 Jonathan, thank God you're here. 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 I'm in such a rush. 79 00:04:53,168 --> 00:04:54,878 Now, I don't have any time for those curlers, 80 00:04:55,045 --> 00:04:56,755 so you're going to have to do your trick with the blow dryer. 81 00:04:56,922 --> 00:04:58,632 Yeah, Sam. She's in agony. 82 00:05:00,342 --> 00:05:03,386 Ordinarily, Sam, people don't deal with depression 83 00:05:03,553 --> 00:05:05,639 by putting on a wedding dress and acting giddy. 84 00:05:05,806 --> 00:05:08,016 Except maybe Clavin. 85 00:05:10,477 --> 00:05:12,229 Men don't get giddy. 86 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 Yeah, right. 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,276 This is crazy. I got to go find out what's happening. 88 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 In back on my head or up forward like this, 89 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 whichever way we decide. 90 00:05:21,446 --> 00:05:22,531 Hi, Sam. 91 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 What are you doing? 92 00:05:24,157 --> 00:05:25,534 I know, I know. 93 00:05:25,700 --> 00:05:27,911 I said that I would never have a traditional wedding, 94 00:05:28,078 --> 00:05:29,496 but, you know, deep down inside, 95 00:05:29,663 --> 00:05:32,123 doesn't every girl want to get married in white? 96 00:05:33,750 --> 00:05:36,127 What about all that stuff you said last night? 97 00:05:36,294 --> 00:05:37,796 What stuff? I wasn't even here last night. 98 00:05:37,963 --> 00:05:40,382 I know you weren't here last night. You were at your apartment. 99 00:05:40,549 --> 00:05:41,758 I was there with you, remember? 100 00:05:41,925 --> 00:05:44,261 Oh, don't be silly, Sam. I wouldn't let anybody in that apartment. 101 00:05:44,261 --> 00:05:45,220 It's a mess. 102 00:05:45,220 --> 00:05:48,598 Oh, my God. She doesn't... You don't remember, do you? 103 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 Excuse us. We're working here. 104 00:05:50,475 --> 00:05:52,894 Dear, I'll need an extension cord for the dryer. 105 00:05:53,061 --> 00:05:55,897 Yo, pal. Listen, I don't care what you're doing here. 106 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 This happens to be the most important thing that... 107 00:05:59,234 --> 00:06:00,735 You use this gel? 108 00:06:02,153 --> 00:06:04,239 I tried this. It just dries my hair out. 109 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 Are you touching it during the critical drying stage? 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,869 What do you think I am, a rookie? 111 00:06:11,830 --> 00:06:14,249 You guys, I have my new wedding dress. 112 00:06:14,416 --> 00:06:17,836 Now all I need is something old, something borrowed, and something blue. 113 00:06:18,003 --> 00:06:19,796 How about Norm's liver? 114 00:06:21,965 --> 00:06:23,633 I'm almost finished with it. 115 00:06:25,010 --> 00:06:28,430 Uh, Rebecca, I'm probably way out of line here, 116 00:06:28,597 --> 00:06:31,433 but I want you to know what a great honor it would be for me 117 00:06:31,600 --> 00:06:32,893 To sing at your wedding. 118 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 Okay. 119 00:06:34,686 --> 00:06:36,062 Really? Cool. 120 00:06:37,647 --> 00:06:39,441 Jonathan, I found the extension cord. 121 00:06:39,608 --> 00:06:41,109 We'll finish down at City Hall. 122 00:06:41,109 --> 00:06:43,820 Now, wait a minute. We were in your apartment together. 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 Don't you remember? You came on to me! 124 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 You said that you couldn't possibly marry Robin 125 00:06:47,657 --> 00:06:51,202 because in your entire life you never had anyone as exciting as me. 126 00:06:51,369 --> 00:06:55,165 My. Someone's full of himself on my wedding day. 127 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Well, Sam, don't just stand there. 128 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Yeah, you're right. I got to find something to jog her memory. 129 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 No, no. You got to help me get this machine into the car. 130 00:07:02,881 --> 00:07:03,798 I've got a gig. 131 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 Test, testing. 132 00:07:12,724 --> 00:07:14,643 One, two. 133 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 A-one, two, three, four. 134 00:07:22,609 --> 00:07:24,361 We're gonna cook tonight. 135 00:07:27,364 --> 00:07:29,282 Hello, Doc. 136 00:07:29,282 --> 00:07:31,076 Yeah, boy, City Hall. 137 00:07:31,242 --> 00:07:33,703 A civil servant's home away from home. 138 00:07:35,330 --> 00:07:37,290 Hey, you know, whenever the job gets me down, Norm, 139 00:07:37,290 --> 00:07:39,918 I just come around here and roam the halls. 140 00:07:39,918 --> 00:07:41,002 Hey, pal. 141 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 I thought we told you never to come back here. 142 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 How many times have we got to throw you out? 143 00:07:48,301 --> 00:07:49,844 Look, I'm with the wedding. 144 00:07:50,011 --> 00:07:51,304 Is that true, sir? 145 00:07:51,471 --> 00:07:53,139 Yes, yeah. Yeah, it is. 146 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 But, uh... 147 00:07:54,307 --> 00:07:55,642 Stick around. 148 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 Oh, great. I'm not too late. 149 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Where's Rebecca? 150 00:08:02,649 --> 00:08:04,609 She's in there. What's all this junk? 151 00:08:04,776 --> 00:08:06,945 Oh, this is just some of her stuff. 152 00:08:07,112 --> 00:08:08,446 I broke into her apartment. 153 00:08:08,613 --> 00:08:11,992 And you passed up her stereo equipment for this? 154 00:08:12,158 --> 00:08:13,994 Stay a bartender, Sam. 155 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 No, no, no. I'm just hoping when she sees this, 156 00:08:16,079 --> 00:08:17,580 you know, smells the pizza, 157 00:08:17,747 --> 00:08:20,166 it'll help bring back her memory about last night. 158 00:08:20,333 --> 00:08:22,836 Hey, honey? Rebecca? 159 00:08:23,837 --> 00:08:25,714 - Hi. - Sam, isn't that mine? 160 00:08:25,880 --> 00:08:28,842 Yeah, you bet it is. open the pizza box. 161 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 Look at that, huh? 162 00:08:30,427 --> 00:08:33,138 Some pizza with Canadian bacon and pineapple. 163 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 And look, your robe here 164 00:08:34,806 --> 00:08:36,850 with Canadian bacon and pineapple. 165 00:08:37,017 --> 00:08:38,143 Huh? 166 00:08:38,309 --> 00:08:40,395 Does this all remind you of something? 167 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 Oh, God! Oh, God! I just remembered! 168 00:08:43,398 --> 00:08:45,233 Oh, yes! Oh, God. Thank you. 169 00:08:45,400 --> 00:08:46,735 I thought I was going crazy. 170 00:08:46,901 --> 00:08:48,695 Yes, I remembered I left my garter in my car. 171 00:08:48,862 --> 00:08:49,988 Would you get it for me, please? 172 00:08:50,155 --> 00:08:51,906 Sure, but-- 173 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 I don't know why people get so nutty during weddings. 174 00:08:58,705 --> 00:09:01,207 Compared to some cultures, we got it easy. 175 00:09:01,374 --> 00:09:03,501 Take the Wanabis of Central Africa. 176 00:09:05,420 --> 00:09:06,671 Now there's a ceremony. 177 00:09:06,838 --> 00:09:08,256 See, they get the lovebirds 178 00:09:08,423 --> 00:09:10,050 and smear them with a mixture of honey and sweet oil. 179 00:09:10,216 --> 00:09:11,926 Then it's off to the ant hill. 180 00:09:13,720 --> 00:09:15,388 This man's bothering me. 181 00:09:17,891 --> 00:09:19,100 We're talking... 182 00:09:19,976 --> 00:09:21,352 Why don't you come with me, pal? 183 00:09:24,814 --> 00:09:25,899 We're going to that little room downstairs? 184 00:09:26,066 --> 00:09:26,983 Yes, yes. 185 00:09:30,612 --> 00:09:33,323 Hey, Rebecca, this is... 186 00:09:33,907 --> 00:09:35,575 Wow. Nice hair. 187 00:09:35,742 --> 00:09:37,786 I brought you some samples I had in the car. 188 00:09:37,786 --> 00:09:38,620 Yeah, thanks. 189 00:09:38,787 --> 00:09:40,789 Give us a yoo-hoo if you like them. 190 00:09:40,955 --> 00:09:43,374 - Honey. Honey-- - Sam, where's my garter? 191 00:09:43,541 --> 00:09:45,293 I sent Woody after it. Listen, sweetheart, 192 00:09:45,460 --> 00:09:47,879 we've been friends for a long time, right? 193 00:09:47,879 --> 00:09:48,838 Right. 194 00:09:48,838 --> 00:09:50,507 Well, I hope you understand that what I'm doing 195 00:09:50,673 --> 00:09:53,301 I'm doing for you. I'm doing it out of our friendship 196 00:09:53,468 --> 00:09:54,886 over the last four years. 197 00:09:55,053 --> 00:09:56,346 I'm doing it because I care. 198 00:09:56,513 --> 00:09:57,388 Okay, Sam, go ahead. 199 00:09:57,555 --> 00:09:59,140 Snap out of it, will you? 200 00:10:00,183 --> 00:10:01,810 Let the fog lift here! 201 00:10:01,976 --> 00:10:03,561 You said that you didn't love the guy! 202 00:10:03,728 --> 00:10:05,522 What the hell are you doing? 203 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 Uh, Miss Howe? 204 00:10:09,567 --> 00:10:10,819 I couldn't find your garter in your car, 205 00:10:10,985 --> 00:10:12,862 but I did find these jumper cables. 206 00:10:18,159 --> 00:10:20,995 Woody, what am I going to do with these? 207 00:10:21,162 --> 00:10:24,499 They may not look so great, but they'll probably hold up your stockings. 208 00:10:26,126 --> 00:10:27,377 Of course, they might leave a mark. 209 00:10:29,129 --> 00:10:31,506 Great. And what am I supposed to do after the ceremony, 210 00:10:31,673 --> 00:10:33,842 throw a tire iron to the bridesmaids? 211 00:10:35,009 --> 00:10:36,719 All right. I'll be right back. 212 00:10:38,263 --> 00:10:39,389 Oh, hell, I give up. 213 00:10:39,556 --> 00:10:41,182 You know, do what you want, marry Robin. 214 00:10:41,349 --> 00:10:42,684 I hope you'll be very happy 215 00:10:42,851 --> 00:10:45,478 waking up every morning to, "Good morning, Rebecca." 216 00:10:45,645 --> 00:10:47,856 Good morning, Rebecca. 217 00:10:49,524 --> 00:10:51,693 Darling, I know it's bad luck to see the bride before the wedding, 218 00:10:51,860 --> 00:10:54,154 but, well, I've lost my fortune, I've been to prison. 219 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 What more could happen to me? 220 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 You know, I can't keep this a secret any longer. 221 00:10:59,367 --> 00:11:01,452 Do you remember the day we first made love 222 00:11:01,619 --> 00:11:03,872 and I surprised you by flying in Bill Medley 223 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 of The Righteous Brothers to sing for you? 224 00:11:05,665 --> 00:11:08,543 Of course I do. That was a wonderful present, Robin. 225 00:11:08,710 --> 00:11:10,378 Well, I thought it would be sweet 226 00:11:10,545 --> 00:11:12,297 if I could find some way to relive that memory 227 00:11:12,463 --> 00:11:13,798 on our wedding day, 228 00:11:13,965 --> 00:11:16,426 now that I'm finally unchained. 229 00:11:16,593 --> 00:11:21,222 Oh, my love 230 00:11:21,389 --> 00:11:23,433 My darlin' 231 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 I've hungered for... 232 00:11:26,686 --> 00:11:30,565 My God! It's the other Righteous Brother! 233 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 ...lonely time 234 00:11:32,275 --> 00:11:33,318 Bobby Hatfield. 235 00:11:33,484 --> 00:11:36,988 Oh, no, no, to me, he'll always be the other Righteous Brother. 236 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 So slowly 237 00:11:38,531 --> 00:11:39,866 I'm ready to start. 238 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 And time... 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,660 Who's this bozo? 240 00:11:45,580 --> 00:11:47,123 I'm Bobby Hatfield. 241 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 Yes, Robin gave him to me as a present. 242 00:11:49,542 --> 00:11:51,794 He's going to sing at my wedding! Isn't that wonderful? 243 00:11:53,087 --> 00:11:55,006 So he's in, and I'm out. 244 00:11:56,216 --> 00:11:57,550 Well, fine. 245 00:11:57,717 --> 00:12:00,053 Instead of my personal gift of song, 246 00:12:00,220 --> 00:12:02,222 I'll just get you a set of steak knives 247 00:12:03,890 --> 00:12:05,767 so you can cut out my heart again. 248 00:12:10,146 --> 00:12:13,483 Young man, could you make sure everyone gets seated? 249 00:12:13,650 --> 00:12:14,484 Yes, father. 250 00:12:14,651 --> 00:12:15,902 I'm not a priest. 251 00:12:16,069 --> 00:12:17,695 I'm a government official. 252 00:12:17,862 --> 00:12:19,656 Oh. I'm sorry, Your Honor. 253 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 No, son. That would be a judge. 254 00:12:22,158 --> 00:12:23,910 I'm a justice of the peace. 255 00:12:24,077 --> 00:12:25,745 Then what should I call you? 256 00:12:25,912 --> 00:12:27,830 You can call me Ed. 257 00:12:30,124 --> 00:12:34,545 Well, it looks like I won't be singing after all. 258 00:12:34,712 --> 00:12:37,048 But Rebecca has graciously invited me 259 00:12:37,215 --> 00:12:40,468 to push the buttons for Mr. Bobby Hatfield. 260 00:12:43,221 --> 00:12:47,558 Let's see. What number is "Unchained Melody"? 261 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 U-14. 262 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 Yes, master. 263 00:12:56,526 --> 00:13:00,613 Oh, my love 264 00:13:01,864 --> 00:13:03,741 My darling 265 00:13:03,908 --> 00:13:05,493 That's a lovely song. 266 00:13:05,660 --> 00:13:08,162 That's because we're close to the speaker. 267 00:13:08,329 --> 00:13:09,956 Hunger for your touch 268 00:13:09,956 --> 00:13:11,499 Every time I hear that song, 269 00:13:11,666 --> 00:13:14,085 it reminds me of the first time we saw Ghost. 270 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Hey, Lilith. 271 00:13:17,213 --> 00:13:19,382 Songs do make you remember things, right? 272 00:13:19,549 --> 00:13:20,758 Oh, most definitely. 273 00:13:20,758 --> 00:13:23,303 Music is perhaps one of the most evocative 274 00:13:23,469 --> 00:13:25,221 of the associative stimuli. 275 00:13:25,388 --> 00:13:26,723 Some fascinating data gathering 276 00:13:26,889 --> 00:13:30,226 was done in 1957 in Brussels, when the-- 277 00:13:33,146 --> 00:13:35,982 They always leave when I get to the interesting part. 278 00:13:38,318 --> 00:13:40,528 It's okay. It's her other favorite song. 279 00:13:40,695 --> 00:13:42,697 We got tonight 280 00:13:42,864 --> 00:13:44,907 She sang it to me just last night. 281 00:13:45,074 --> 00:13:47,410 Who needs tomorrow 282 00:13:49,704 --> 00:13:52,248 Let's make it last, babe 283 00:13:52,248 --> 00:13:53,875 Let's find a way 284 00:13:54,042 --> 00:13:56,085 I know I've heard this song before. 285 00:13:56,252 --> 00:13:58,087 Turn out the light 286 00:13:58,254 --> 00:13:59,380 I just can't remember when. 287 00:13:59,380 --> 00:14:02,008 Come on and hold my hand 288 00:14:02,175 --> 00:14:03,092 It seems like it was... 289 00:14:03,259 --> 00:14:04,427 We got tonight... 290 00:14:04,594 --> 00:14:05,720 Oh, God. 291 00:14:07,680 --> 00:14:09,891 Why don't you stay 292 00:14:12,185 --> 00:14:15,646 Why don't you stay 293 00:14:15,813 --> 00:14:18,483 Turn out the light 294 00:14:28,451 --> 00:14:29,660 Rebecca, this is insanity. 295 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 Open the door. 296 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 Is she ready to go on with the ceremony? 297 00:14:34,040 --> 00:14:35,875 We're on a very tight schedule here. 298 00:14:36,042 --> 00:14:38,961 I have fishing licenses to pass out. 299 00:14:41,089 --> 00:14:43,966 Well, there's got to be another key someplace, Ed. 300 00:14:44,133 --> 00:14:46,552 Second floor. Security. 301 00:14:46,719 --> 00:14:48,888 You know, I just don't understand this. 302 00:14:49,055 --> 00:14:51,516 She's always seemed so stable before. 303 00:14:52,058 --> 00:14:53,851 Did you two ever really talk? 304 00:14:58,064 --> 00:15:00,108 Hey, guys, what's going on? Did I miss much? 305 00:15:00,274 --> 00:15:01,359 No, not much. 306 00:15:01,526 --> 00:15:02,777 Looks like the wedding might be off. 307 00:15:04,153 --> 00:15:06,239 What are you talking about? After I spent all that time 308 00:15:06,406 --> 00:15:08,658 tying tin cans to the back of Robin's car, 309 00:15:08,825 --> 00:15:10,326 spraying it with shaving cream, 310 00:15:10,493 --> 00:15:12,078 tying toilet paper to it. 311 00:15:13,079 --> 00:15:14,497 Robin doesn't have a car. 312 00:15:21,462 --> 00:15:23,464 It just irritates me. 313 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 I mean, I was all ready to sing at this wedding, 314 00:15:26,342 --> 00:15:28,344 and then you walk in the door. 315 00:15:29,053 --> 00:15:30,555 Naturally, you're the better singer, 316 00:15:30,721 --> 00:15:32,056 you're a professional, 317 00:15:32,223 --> 00:15:35,768 but I'd be willing to bet that I'm a better psychiatrist than you are. 318 00:15:36,144 --> 00:15:38,729 Really? How long have you felt this way? 319 00:15:40,523 --> 00:15:43,151 Then again, I could be wrong. 320 00:15:43,317 --> 00:15:45,111 Boy, I could sure go for a taste of this cake. 321 00:15:45,278 --> 00:15:48,406 We really don't need this congratulations anymore, do we? 322 00:15:50,616 --> 00:15:52,618 Not if they're not getting married. 323 00:15:52,618 --> 00:15:55,204 We've really kind of made a mess of the top part here. 324 00:15:56,164 --> 00:15:57,331 Well, let's just take out the whole layer. 325 00:15:58,040 --> 00:15:59,333 - Yeah. - Okay. 326 00:16:02,044 --> 00:16:04,213 Are you ready to go on with the ceremony? 327 00:16:04,380 --> 00:16:05,756 No, not yet. I need to work a few things out. 328 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 I need somebody to talk to. 329 00:16:07,842 --> 00:16:08,926 Anybody. 330 00:16:09,093 --> 00:16:10,845 I really need some help. 331 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 Not Paul! 332 00:16:33,409 --> 00:16:35,912 I can't help someone who doesn't want to be helped. 333 00:16:39,457 --> 00:16:40,291 Hey, honey. 334 00:16:40,458 --> 00:16:42,460 I need time to think. 335 00:16:42,627 --> 00:16:44,003 I have to talk to somebody about this. 336 00:16:44,170 --> 00:16:45,463 I need to talk to somebody 337 00:16:45,463 --> 00:16:47,298 so they can help me figure out what my problem is. 338 00:16:47,465 --> 00:16:49,300 Did you try talking to Paul? 339 00:16:50,510 --> 00:16:52,929 No, I did not talk to Paul. 340 00:16:53,095 --> 00:16:54,430 He's always helped me. 341 00:16:54,597 --> 00:16:56,724 He's got a super outlook on life. 342 00:16:58,935 --> 00:17:01,687 You know, when I heard that song starting to play, 343 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 suddenly it all came back to me. 344 00:17:04,398 --> 00:17:06,192 Everything that I said last night. 345 00:17:06,359 --> 00:17:08,778 Oh, God, Sam, why is this happening to me? 346 00:17:08,945 --> 00:17:10,363 Because you don't love him. 347 00:17:10,530 --> 00:17:12,198 I know. I did love him. 348 00:17:12,365 --> 00:17:14,700 Maybe you loved him when he was rich, 349 00:17:14,867 --> 00:17:16,035 but that's different now. 350 00:17:16,202 --> 00:17:18,955 What? What are you saying? 351 00:17:19,121 --> 00:17:20,414 Are you saying that I only cared about Robin 352 00:17:20,581 --> 00:17:21,666 when he had money? 353 00:17:21,832 --> 00:17:23,376 Well, it's the truth, isn't it? 354 00:17:24,627 --> 00:17:28,047 How dare you tell me that I only loved him for his money. 355 00:17:28,047 --> 00:17:29,507 I am not that shallow. 356 00:17:29,674 --> 00:17:30,841 I'm not that superficial. 357 00:17:31,008 --> 00:17:32,927 I am not that creepy. 358 00:17:33,094 --> 00:17:34,804 You think I only loved him for his money. 359 00:17:34,971 --> 00:17:36,138 Well, you are wrong, buster, 360 00:17:36,305 --> 00:17:37,765 and I'm going to prove it! 361 00:17:38,808 --> 00:17:40,810 Robin, Ed, Bobby. 362 00:17:41,269 --> 00:17:42,311 Hit it! 363 00:17:44,981 --> 00:17:47,483 Oh, my love 364 00:17:47,650 --> 00:17:50,319 Cliff, let's try to put the cake back together. 365 00:17:50,486 --> 00:17:51,779 Forget the cake. 366 00:17:51,946 --> 00:17:53,906 How are we going to get these presents rewrapped? 367 00:17:54,490 --> 00:17:58,911 I hunger for your touch 368 00:18:00,955 --> 00:18:02,582 A long 369 00:18:03,791 --> 00:18:06,544 Lonely time 370 00:18:09,463 --> 00:18:13,759 Under the bylaws of the Massachusetts Fish and Game Commission... 371 00:18:15,469 --> 00:18:17,179 Oops. Sorry. 372 00:18:17,346 --> 00:18:18,681 That's all right, Ed. 373 00:18:18,848 --> 00:18:21,517 We've, um, we've prepared our own vows. 374 00:18:21,684 --> 00:18:22,768 Go ahead. 375 00:18:24,020 --> 00:18:26,522 Shall I compare thee to a summer's day? 376 00:18:26,689 --> 00:18:29,942 Thou art more lovely and more temperate. 377 00:18:30,109 --> 00:18:32,862 Rough winds do shake the darling buds of may 378 00:18:33,029 --> 00:18:35,531 and summer's lease hath all too short a stay. 379 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Sometime too hot the eye of heaven doth shine 380 00:18:38,618 --> 00:18:41,495 and often is his gold complexion dimmed, 381 00:18:41,662 --> 00:18:44,457 and every fair from fair sometimes declines 382 00:18:44,624 --> 00:18:48,628 by chance on nature's changing course untrailed. 383 00:18:48,794 --> 00:18:52,381 But thy eternal summer shall not fade 384 00:18:52,548 --> 00:18:55,718 nor lose possession of that fair thou owest 385 00:18:55,885 --> 00:18:59,805 nor shall death brag thou wondrous in his shade 386 00:18:59,972 --> 00:19:04,393 when in eternal lines to time thou owest. 387 00:19:05,478 --> 00:19:08,064 As long as men can breathe 388 00:19:08,230 --> 00:19:10,358 or eyes can see, 389 00:19:11,233 --> 00:19:18,199 so long lives this, and this gives life to thee. 390 00:19:21,702 --> 00:19:23,037 Rebecca. 391 00:19:31,045 --> 00:19:33,673 I only loved you for your money. 392 00:19:44,225 --> 00:19:45,726 I'm hateful. 393 00:19:47,561 --> 00:19:50,856 I am the most awful person that I've ever met in my life. 394 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 I don't deserve to live. 395 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 What am I going to do? 396 00:20:00,199 --> 00:20:02,410 You could throw yourself into the Charles. 397 00:20:05,663 --> 00:20:06,956 I don't think so. 398 00:20:07,623 --> 00:20:10,584 How 'bout heaving yourself off the prudential building? 399 00:20:11,502 --> 00:20:13,462 That's a 52-story drop. 400 00:20:13,629 --> 00:20:16,966 You hit the pavement, they'll be scraping you up with a spatula. 401 00:20:17,800 --> 00:20:19,427 Just like they do in the cartoons. 402 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 You know, Paul was right. 403 00:20:23,180 --> 00:20:25,558 You can't help somebody who doesn't want to be helped. 404 00:20:30,062 --> 00:20:31,814 Aw, honey. 405 00:20:33,190 --> 00:20:34,567 Sweetheart... 406 00:20:34,734 --> 00:20:37,153 I know it's been a hell of a day for you, 407 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 and we all really feel bad for you, 408 00:20:39,947 --> 00:20:42,324 but there's just one more thing. 409 00:20:42,491 --> 00:20:43,951 What? 410 00:20:44,118 --> 00:20:47,747 Well, it's kind of a good news-bad news thing. 411 00:20:49,165 --> 00:20:51,208 What's the bad news? 412 00:20:51,584 --> 00:20:53,961 Well, the bad news is Robin's outside, 413 00:20:54,128 --> 00:20:55,129 and he wants to talk to you. 414 00:20:55,296 --> 00:20:57,840 Oh, God. 415 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 What's the good news? 416 00:21:01,761 --> 00:21:03,763 I lied about the good news. 417 00:21:08,684 --> 00:21:10,144 Will you see him? 418 00:21:12,313 --> 00:21:14,023 Hey, will you look at that? 419 00:21:14,190 --> 00:21:16,609 Your hair's still retained its bounce. 420 00:21:16,776 --> 00:21:18,444 I mean, that's something, isn't it? 421 00:21:21,697 --> 00:21:22,656 Rebecca, 422 00:21:23,616 --> 00:21:24,784 what's going on? 423 00:21:24,950 --> 00:21:26,952 Have I done something wrong? 424 00:21:27,119 --> 00:21:28,913 Oh, no, Robin. It's not you. 425 00:21:29,872 --> 00:21:31,457 It's me. 426 00:21:31,624 --> 00:21:33,793 I don't understand. 427 00:21:35,544 --> 00:21:37,880 Oh, I can't say this to your face. 428 00:21:38,047 --> 00:21:39,048 Please turn around. 429 00:21:43,135 --> 00:21:45,304 Oh, gee, you've got a cute butt. 430 00:21:47,932 --> 00:21:50,309 Robin, I can't say this to your butt. Turn around again. 431 00:21:56,023 --> 00:21:57,942 I don't love you, Robin. 432 00:22:00,611 --> 00:22:02,112 When did this happen? 433 00:22:03,572 --> 00:22:04,615 Well... 434 00:22:04,782 --> 00:22:06,116 Near as I can figure, 435 00:22:06,283 --> 00:22:09,453 about the time they sealed your safe deposit box. 436 00:22:11,747 --> 00:22:14,250 But I thought you were the one who didn't care about my money. 437 00:22:14,416 --> 00:22:16,627 I thought you were the one who was going to stand by me. 438 00:22:16,794 --> 00:22:20,089 I thought... I was your sweet baby. 439 00:22:20,256 --> 00:22:23,342 No. You was my rich baby. 440 00:22:24,718 --> 00:22:27,012 All right. So you loved me for my money. 441 00:22:27,012 --> 00:22:29,348 Well, what if I were to tell you 442 00:22:29,515 --> 00:22:33,644 that I had $6 million stashed away in a money belt before my arrest? 443 00:22:33,811 --> 00:22:35,437 Now, would that make any difference? 444 00:22:35,604 --> 00:22:37,398 No. 445 00:22:37,565 --> 00:22:39,108 No, it wouldn't. 446 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 I see. 447 00:22:49,910 --> 00:22:51,078 What's that? 448 00:22:51,078 --> 00:22:52,705 $6 Million. 449 00:22:53,956 --> 00:22:55,624 Farewell, Rebecca. 450 00:23:00,963 --> 00:23:03,966 Honey, I hope you don't mind, but I was listening outside. 451 00:23:04,133 --> 00:23:06,468 I can't believe you turned down all that cash. 452 00:23:06,635 --> 00:23:09,763 You're changing, honey. That was the bravest thing I've ever seen you do. 453 00:23:11,348 --> 00:23:14,602 I thought he was bluffing, Sam! 454 00:23:15,853 --> 00:23:16,687 Let me-- 455 00:23:16,854 --> 00:23:19,857 No! No! No! 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.