Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,129
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,134
Sam!
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,803
Ha! Doug Aducci!
4
00:00:12,304 --> 00:00:14,223
Hey, guys, look at this,
it's Doug Aducci,
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,391
one of the best damn umpires
in the American League.
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,603
And Sam here was
one of the best, uh...
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,939
groomed pitchers
in the American League.
8
00:00:22,814 --> 00:00:24,900
Sit down here.
I can't believe this.
9
00:00:25,067 --> 00:00:27,778
Last time I saw this guy,
we were playing the Yankees.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,446
You were behind the plate.
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,865
Ninth inning, I was on the mound,
up by one.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,867
He calls ball four on Munson,
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,578
next guy up is Chambliss,
knocks one right out of the park.
14
00:00:37,079 --> 00:00:39,581
Not that I care, man, but,
you know, that was a strike.
15
00:00:39,748 --> 00:00:42,125
If I called it a ball,
it was a ball, Sam.
16
00:00:43,293 --> 00:00:45,087
It was right at the knees.
17
00:00:45,254 --> 00:00:46,255
Must have been low.
18
00:00:46,964 --> 00:00:49,883
No! No, man, you gave me
the same pitch on Roy White.
19
00:00:50,050 --> 00:00:53,554
That was 1975, Sam, it's over.
20
00:00:53,720 --> 00:00:56,390
The point is that Chambliss should
never have come up.
21
00:00:56,598 --> 00:00:59,059
Look, Malone, I said it was over!
22
00:00:59,309 --> 00:01:02,020
All I'm asking, Aducci,
if that's your real name
23
00:01:02,187 --> 00:01:03,647
is that you be consistent
for God's sake.
24
00:01:03,814 --> 00:01:05,107
I mean, it was my livelihood.
25
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
That's enough, Malone!
Go get my drink.
26
00:01:07,484 --> 00:01:09,111
- Get your own drink!
- What?
27
00:01:09,278 --> 00:01:11,154
You heard-- what, are
you hard of hearing, too?
28
00:01:11,321 --> 00:01:14,491
- That's it! You're outta here!
- You'd throw me out for that?
29
00:01:14,658 --> 00:01:15,909
Take a hike, Malone, right now!
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,787
I'll take a hike,
but not before I do this!
31
00:01:19,371 --> 00:01:21,915
You stupid... I can't believe it!
32
00:01:28,005 --> 00:01:29,881
Eh, it may have been a strike.
33
00:01:30,048 --> 00:01:32,301
I was going through a divorce that year.
34
00:02:49,252 --> 00:02:50,671
Morning, everybody.
35
00:02:50,837 --> 00:02:51,797
Norm!
36
00:02:51,963 --> 00:02:54,675
- Hey, Mr. Peterson, what's up?
- The warranty on my liver.
37
00:02:56,551 --> 00:02:57,594
Oh, Sammy,
38
00:02:57,761 --> 00:02:59,763
this town is going down the tubes,
I tell you.
39
00:02:59,930 --> 00:03:00,889
Why do you say that?
40
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
Well, they're installing
parking meters up there.
41
00:03:03,433 --> 00:03:06,061
You'll have to carry
a big pocketful of change.
42
00:03:06,228 --> 00:03:08,230
It's going to ruin
the line of my pants.
43
00:03:09,398 --> 00:03:11,483
I'll have to go up there
every two hours,
44
00:03:11,650 --> 00:03:13,110
feed the damn meter.
45
00:03:13,276 --> 00:03:15,320
You want me to tell you
when two hours is up, Mr. P?
46
00:03:15,487 --> 00:03:16,530
No, I'll know, Woody.
47
00:03:16,697 --> 00:03:18,031
Every 87 sips.
48
00:03:21,368 --> 00:03:23,954
I don't accept that, Frasier.
This shouldn't be happening.
49
00:03:24,121 --> 00:03:26,832
Lilith, I warned you on the night
that we conceived Little Frederick
50
00:03:26,998 --> 00:03:29,918
that raising a child
would not be all roses and rainbows.
51
00:03:30,085 --> 00:03:31,420
No, as I recall,
52
00:03:31,586 --> 00:03:33,505
the exact words you
uttered that night were,
53
00:03:33,672 --> 00:03:35,465
"Who cares about
the next 20 years?
54
00:03:35,632 --> 00:03:36,758
Let's get nasty."
55
00:03:40,011 --> 00:03:42,472
It's just like you
to miss the inner meaning.
56
00:03:43,807 --> 00:03:44,516
You guys okay?
57
00:03:44,683 --> 00:03:47,436
We've just received
some very sobering news.
58
00:03:47,602 --> 00:03:50,814
You're gonna have to feed that meter
just like everybody else, Dr. Crane.
59
00:03:53,358 --> 00:03:54,484
Yes, Woody.
60
00:03:54,651 --> 00:03:58,196
Well, the other thing
that has us so distraught
61
00:03:58,363 --> 00:04:00,115
is our son's development.
62
00:04:00,782 --> 00:04:03,827
Frederick is nearly a year old
and has yet to speak his first word.
63
00:04:03,994 --> 00:04:05,912
Since we were
both so concerned,
64
00:04:06,079 --> 00:04:08,498
we decided to have
our little man evaluated
65
00:04:08,665 --> 00:04:11,084
by a colleague who specializes
in child development.
66
00:04:11,251 --> 00:04:12,419
Oh, what did he say?
67
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
He confirmed our worst fears.
68
00:04:15,005 --> 00:04:16,006
Frederick is...
69
00:04:17,174 --> 00:04:18,216
average.
70
00:04:19,885 --> 00:04:20,927
Goodness!
71
00:04:21,720 --> 00:04:23,263
It's not funny.
72
00:04:23,430 --> 00:04:24,181
Oh, really, Lilith,
73
00:04:24,347 --> 00:04:26,808
you didn't expect any sympathy
here in Mayberry, did you?
74
00:04:28,560 --> 00:04:30,896
Frasier, two people
as gifted as we are
75
00:04:31,062 --> 00:04:32,731
were never meant to
have an average baby.
76
00:04:32,898 --> 00:04:34,191
It's so unjust.
77
00:04:34,608 --> 00:04:36,651
Well, it's not the end of the world,
my love.
78
00:04:36,818 --> 00:04:38,904
So he won't be as erudite
as his parents.
79
00:04:39,070 --> 00:04:41,615
He can still lead
a happy, normal life
80
00:04:41,782 --> 00:04:42,824
like the rest of these people.
81
00:04:42,991 --> 00:04:44,785
And the new record, 53!
82
00:04:48,079 --> 00:04:49,790
- It's your fault, Lilith!
- What?
83
00:04:50,040 --> 00:04:52,459
Yes! Obviously, you have an inferior
gene pool!
84
00:04:52,626 --> 00:04:53,668
Me?
85
00:04:53,835 --> 00:04:57,130
Well, I didn't have a grandfather who was
a butter-and-egg man in New Jersey!
86
00:04:58,507 --> 00:04:59,841
Mother warned me.
87
00:05:00,008 --> 00:05:03,220
You'd say you love me,
but sooner or later, you'd bring that up.
88
00:05:03,386 --> 00:05:06,014
Lilith... Lilith, I'm sorry.
89
00:05:06,181 --> 00:05:08,391
My grandfather wasn't even
in America at that time.
90
00:05:08,558 --> 00:05:10,894
If he had been,
he wouldn't be hawking butter and eggs.
91
00:05:13,772 --> 00:05:14,606
Hi, guys.
92
00:05:14,773 --> 00:05:15,524
- Hey.
- Hey.
93
00:05:15,690 --> 00:05:16,566
Oh, hi, Miss Howe.
94
00:05:16,733 --> 00:05:19,528
You got a letter here
from Mr. Colcord.
95
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
Oh, thanks, Woody.
96
00:05:21,196 --> 00:05:22,531
It smells like cinnamon.
97
00:05:22,697 --> 00:05:24,616
Yeah, Robin's working
in the bakery now.
98
00:05:24,783 --> 00:05:26,243
They put him in charge of
sticky buns.
99
00:05:26,409 --> 00:05:28,745
So what's the word
from our man in the pokey?
100
00:05:30,038 --> 00:05:30,914
"Dear Rebecca,
101
00:05:31,081 --> 00:05:32,707
I miss you very much.
102
00:05:32,874 --> 00:05:35,210
The days go by so slowly here.
103
00:05:35,377 --> 00:05:38,296
I lie on my cot
and dream about your..."
104
00:05:39,047 --> 00:05:40,632
Dream about your what?
105
00:05:40,799 --> 00:05:42,801
Face. My smile.
106
00:05:42,968 --> 00:05:44,261
My pleasant demeanor.
107
00:05:45,887 --> 00:05:47,305
Come on, what does it say?
108
00:05:47,472 --> 00:05:49,474
You guys, this is private.
109
00:05:49,641 --> 00:05:50,433
I don't want to read it to you.
110
00:05:50,600 --> 00:05:52,143
I'd be happy with just
the verbs.
111
00:05:53,436 --> 00:05:56,648
Hey, get a load of this pencil sketch
of her demeanor.
112
00:05:56,815 --> 00:05:58,400
Come on, Carla.
113
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
How can life be so unfair?
114
00:06:00,944 --> 00:06:04,406
They put this sweet, wonderful,
dirty man behind bars...
115
00:06:04,573 --> 00:06:06,324
without conjugal visits.
116
00:06:06,491 --> 00:06:09,119
Three years I saved
myself for a man,
117
00:06:09,286 --> 00:06:10,579
and what did I end up with?
118
00:06:10,745 --> 00:06:13,331
A two-month window of sex.
119
00:06:13,498 --> 00:06:16,167
You know, when my brother
was in the army,
120
00:06:16,334 --> 00:06:17,961
he used to visit Amsterdam
all the time.
121
00:06:18,128 --> 00:06:21,339
He said they have a window of sex
on every block.
122
00:06:23,842 --> 00:06:24,926
Yeah...
123
00:06:25,093 --> 00:06:28,430
I saved the letters.
You might like them, Miss Howe.
124
00:06:30,432 --> 00:06:31,683
No thanks, Woody.
125
00:06:31,850 --> 00:06:32,851
Okay, Miss Howe.
126
00:06:33,518 --> 00:06:35,562
No hurry on those letters,
Mr. Clavin.
127
00:06:41,776 --> 00:06:44,195
Frasier, would you like
to hear my theory
128
00:06:44,362 --> 00:06:46,323
as to why Frederick
is not progressing
129
00:06:46,489 --> 00:06:47,741
as well as he should?
130
00:06:47,908 --> 00:06:51,036
Something tells me I wouldn't, my love.
131
00:06:51,202 --> 00:06:53,705
Woody, two more drinks, please.
132
00:06:53,872 --> 00:06:55,206
It's both our fault.
133
00:06:55,373 --> 00:06:57,792
We don't spend
enough time with him.
134
00:06:57,959 --> 00:06:59,336
We're too busy with our careers.
135
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
He's being raised by a housekeeper.
136
00:07:01,296 --> 00:07:03,924
There's no consistency
in his life.
137
00:07:04,090 --> 00:07:07,385
I agree, Lilith. As you know, we rarely agree,
as you're a behavior a list
138
00:07:07,552 --> 00:07:08,887
and I'm a strict Freudian,
139
00:07:09,054 --> 00:07:12,474
but it does make for
some hot, angry sex
140
00:07:12,641 --> 00:07:14,517
in the boudoir,
I don't have to tell you.
141
00:07:16,061 --> 00:07:17,437
I wish you hadn't.
142
00:07:20,065 --> 00:07:21,983
Let's face facts.
143
00:07:22,150 --> 00:07:23,985
We should let
the housekeeper go.
144
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
One of us should be
with our child at all times.
145
00:07:27,364 --> 00:07:28,949
The only question is, which one?
146
00:07:29,115 --> 00:07:30,367
Well, you, of course.
147
00:07:30,533 --> 00:07:33,203
Why me, of course?
Because I'm the woman?
148
00:07:33,370 --> 00:07:35,580
Why is the man's work
automatically more important?
149
00:07:35,747 --> 00:07:38,458
I'm making great breakthroughs
in my current research project.
150
00:07:38,625 --> 00:07:40,794
Yes, well, damn me
to an eternity driving a Yugo,
151
00:07:40,961 --> 00:07:42,003
but I make more money than you.
152
00:07:42,170 --> 00:07:45,757
I write more books in one year
than you read, Frasier.
153
00:07:45,924 --> 00:07:48,301
Yes, well, I have many degrees!
154
00:07:49,219 --> 00:07:50,637
I'll settle this.
155
00:07:50,804 --> 00:07:53,348
Let's pick an arbitrary way
to make the decision.
156
00:07:53,515 --> 00:07:56,601
All right, whoever has the most
freckles on their arm
157
00:07:56,768 --> 00:07:58,269
stays home with the baby.
158
00:07:59,312 --> 00:08:01,523
I think that's an excellent
way to choose.
159
00:08:01,690 --> 00:08:04,150
Oh, you would say that,
you have no pigmentation in your skin.
160
00:08:05,527 --> 00:08:08,029
For God's sake,
what are we arguing about,
161
00:08:08,196 --> 00:08:09,864
who should stay home
with our child?
162
00:08:10,031 --> 00:08:12,367
It's not a punishment,
it's an honor.
163
00:08:12,534 --> 00:08:14,953
I'd love to.
I'd be delighted to stay home
164
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
and nurture my child.
165
00:08:16,287 --> 00:08:18,957
Oh, Lilith,
you role-play the mother so well.
166
00:08:19,124 --> 00:08:22,419
If we can't make a commitment
to be with our child at all cost,
167
00:08:22,585 --> 00:08:23,670
- who can?
- I agree.
168
00:08:24,295 --> 00:08:27,090
The most important thing is to be
with Frederick during his formative years.
169
00:08:27,257 --> 00:08:28,216
Say, I have a thought.
170
00:08:28,383 --> 00:08:31,469
In celebration of this realization,
we'll have dinner together tonight,
171
00:08:31,636 --> 00:08:32,595
just the two of us.
172
00:08:32,762 --> 00:08:34,097
And Frederick.
173
00:08:34,264 --> 00:08:35,140
Of course.
174
00:08:35,306 --> 00:08:37,017
Oh-- oh! Did you want to come?
175
00:08:43,314 --> 00:08:46,067
Afternoon again, everybody.
176
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
- Norm!
- Norm!
177
00:08:47,527 --> 00:08:48,903
What'll you have this time, Norm?
178
00:08:49,070 --> 00:08:52,115
A cow if I have to climb
those stairs one more time.
179
00:08:53,283 --> 00:08:54,743
I am sick of this.
180
00:08:54,909 --> 00:08:57,162
Every two hours,
it's up the stairs
181
00:08:57,328 --> 00:08:58,663
and down to the corner,
182
00:08:58,830 --> 00:09:00,915
over to the meter, put the coin,
down the stairs...
183
00:09:01,082 --> 00:09:02,834
At least you're
getting exercise, huh, Mr. P?
184
00:09:03,001 --> 00:09:04,753
I get my exercise, Woody.
185
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
What, do you think
I just hop off the bar stool
186
00:09:06,713 --> 00:09:08,381
and bam,
there's the bathroom?
187
00:09:10,675 --> 00:09:12,761
Not at all.
It's way down the hall, Woody.
188
00:09:14,471 --> 00:09:15,638
Hey, Rebecca,
189
00:09:15,805 --> 00:09:17,515
totaled up those
receipts from last night?
190
00:09:19,059 --> 00:09:19,893
Rebecca!
191
00:09:20,060 --> 00:09:20,852
Huh?
192
00:09:21,019 --> 00:09:22,062
Receipts.
193
00:09:22,228 --> 00:09:23,688
Oh, no.
194
00:09:24,814 --> 00:09:27,525
It's 3:00. What have you
been doing all day?
195
00:09:27,692 --> 00:09:29,986
I've been writing this reply
to Robin's letter.
196
00:09:30,153 --> 00:09:32,072
Hey, come--hey
write that on your own time, will you?
197
00:09:32,238 --> 00:09:34,115
For goodness sake,
How you going to get work done
198
00:09:34,282 --> 00:09:35,617
if all you do
is think about sex?
199
00:09:35,784 --> 00:09:37,494
I don't know, Sam.
How do you do it?
200
00:09:39,913 --> 00:09:41,790
I'm a boy. That's my job.
201
00:09:43,708 --> 00:09:45,710
Fine. I'll get your receipts.
202
00:09:45,877 --> 00:09:49,047
Hey, Sam, don't you think
you were a little tough on Miss Howe?
203
00:09:49,214 --> 00:09:51,049
I mean,
she's hardly ever happy.
204
00:09:51,216 --> 00:09:53,968
So what if she was late totaling up
some dumb old receipts?
205
00:09:55,470 --> 00:09:57,514
Maybe you're right.
Maybe I was a little tough on her.
206
00:09:58,139 --> 00:10:00,016
Sam, is this all
the vermouth we have?
207
00:10:00,308 --> 00:10:01,518
Rebecca's supposed
to order some more.
208
00:10:01,684 --> 00:10:02,602
She probably forgot.
209
00:10:02,769 --> 00:10:04,479
Well, now
that's just tops.
210
00:10:05,188 --> 00:10:06,981
Hey, Miss Howe,
211
00:10:07,148 --> 00:10:08,483
you were supposed to
order more vermouth!
212
00:10:08,650 --> 00:10:09,984
We pay you for
an eight-hour day!
213
00:10:10,151 --> 00:10:11,569
We expect eight hours!
214
00:10:13,780 --> 00:10:16,324
Sometimes I wonder, Sam.
What are they thinking?
215
00:10:19,452 --> 00:10:20,370
Good afternoon, everyone.
216
00:10:20,537 --> 00:10:23,248
Sam, just a quick iced tea.
217
00:10:23,414 --> 00:10:25,792
I've got my obsessive-compulsive group
to preside over.
218
00:10:25,959 --> 00:10:27,877
You can imagine
how punctual they are.
219
00:10:29,087 --> 00:10:30,338
What time does it start?
220
00:10:30,505 --> 00:10:31,256
Well, now.
221
00:10:31,422 --> 00:10:34,843
Boy, the next 15 minutes
are really going to drive them bonkers,
222
00:10:35,927 --> 00:10:38,054
But that's exactly what they need.
223
00:10:38,221 --> 00:10:41,850
Dr. Crane, I've got some messages
here from Mrs. Dr. Crane.
224
00:10:42,016 --> 00:10:43,309
Yes, Woody.
225
00:10:43,476 --> 00:10:46,104
She called to say she thinks Freddy might
have a diaper rash
226
00:10:46,271 --> 00:10:48,398
and she can't find
the A & D Ointment.
227
00:10:48,565 --> 00:10:51,693
And then she called
back to say she found the ointment,
228
00:10:51,860 --> 00:10:53,903
but would it be better
to use talcum powder?
229
00:10:55,238 --> 00:10:56,781
And then she called back
to say never mind,
230
00:10:56,948 --> 00:10:59,033
she's just going to leave the diaper off
231
00:10:59,200 --> 00:11:01,161
and let Freddy air out his little bottom.
232
00:11:03,163 --> 00:11:06,207
And then she called one last time
to ask where the carpet cleaner is.
233
00:11:09,085 --> 00:11:10,420
Oh, my God.
234
00:11:11,421 --> 00:11:12,130
Everything okay?
235
00:11:12,297 --> 00:11:13,882
Oh, everything's fine, Sam.
236
00:11:14,048 --> 00:11:14,716
We just made
one horrible mistake.
237
00:11:14,883 --> 00:11:15,550
What's that?
238
00:11:15,717 --> 00:11:17,677
We left the child
alone with its mother.
239
00:11:25,310 --> 00:11:26,477
Carla, you got a minute?
240
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
What do you need, Becks?
241
00:11:27,854 --> 00:11:30,732
I'm trying to write an appropriate reply
to Robin's letter.
242
00:11:31,691 --> 00:11:35,236
Well, I don't seem to
be able to express myself.
243
00:11:35,403 --> 00:11:37,280
You want to send a "Smut-O-Gram."
244
00:11:37,447 --> 00:11:39,157
And I was wondering
if you could you help me
245
00:11:39,324 --> 00:11:41,367
since you're the closest thing
to a sailor I know.
246
00:11:43,494 --> 00:11:44,829
Step into my office
247
00:11:44,996 --> 00:11:46,831
and rejoice in the filth.
248
00:11:47,957 --> 00:11:50,126
All right. So this is
what I've got so far.
249
00:11:51,252 --> 00:11:52,170
"Dear Robin,
250
00:11:52,337 --> 00:11:56,966
I am writing you this letter
while lying naked in the tub."
251
00:11:57,133 --> 00:11:58,760
Let me just stop you
right there.
252
00:12:00,970 --> 00:12:05,767
I'm writing you this letter while lying naked
on my kitchen table.
253
00:12:09,687 --> 00:12:11,189
That is good.
254
00:12:11,356 --> 00:12:12,774
Well, there's a lot
more depth to me
255
00:12:12,941 --> 00:12:14,567
than just being
a waitress, you know.
256
00:12:16,486 --> 00:12:19,322
Okay. "Just thinking
of you makes me hot."
257
00:12:19,489 --> 00:12:20,823
Oh, no. No. No.
258
00:12:20,990 --> 00:12:22,200
Not hot.
259
00:12:22,784 --> 00:12:24,202
- Write this.
- Okay.
260
00:12:24,369 --> 00:12:26,079
I'm on fire.
261
00:12:26,246 --> 00:12:27,205
"Fire."
262
00:12:27,372 --> 00:12:29,540
I'm churning. I'm burning.
263
00:12:30,375 --> 00:12:32,794
I want something, anything.
264
00:12:34,003 --> 00:12:35,880
I reach for a piece of fruit,
265
00:12:36,965 --> 00:12:38,216
an orange...
266
00:12:38,383 --> 00:12:39,717
ripe...
267
00:12:39,884 --> 00:12:41,261
orange...
268
00:12:41,427 --> 00:12:43,221
Big and sweet.
269
00:12:43,388 --> 00:12:46,015
I peel back the skin,
270
00:12:46,182 --> 00:12:50,270
slowly my fingernails
tear into the pulp.
271
00:12:50,436 --> 00:12:52,355
The juice
runs down my--
272
00:12:52,522 --> 00:12:54,399
You know, that orange
isn't going to work
273
00:12:54,565 --> 00:12:56,401
because the juice burns his ulcers.
274
00:12:56,567 --> 00:12:58,444
Oh, God.
275
00:12:59,612 --> 00:13:02,365
Look, if you're not going
to get into the spirit of soft porn,
276
00:13:02,532 --> 00:13:04,158
just forget about it.
277
00:13:04,325 --> 00:13:05,576
No, Carla, you're right.
278
00:13:06,744 --> 00:13:08,079
I know.
who am I fooling?
279
00:13:08,246 --> 00:13:09,914
I can't write this stuff.
280
00:13:10,081 --> 00:13:12,834
Besides, what good
is a dirty letter?
281
00:13:13,001 --> 00:13:15,837
Just fun words
on a piece of paper.
282
00:13:16,004 --> 00:13:19,090
You know, you're right.
you need your man.
283
00:13:19,257 --> 00:13:21,592
We got to sneak you
into that prison
284
00:13:21,759 --> 00:13:23,386
so you can get
what you need.
285
00:13:23,553 --> 00:13:24,971
Oh, that's a great idea.
286
00:13:25,138 --> 00:13:27,056
- Yeah, let's go.
- Wait a minute. Wait a minute.
287
00:13:27,223 --> 00:13:28,725
I don't know
which cell is Robin's.
288
00:13:28,891 --> 00:13:29,976
How will we find him?
289
00:13:30,143 --> 00:13:31,436
It has to be Robin?
290
00:13:34,314 --> 00:13:36,065
There's lots of guys in there.
291
00:13:36,232 --> 00:13:37,775
You might find someone
you like better.
292
00:13:37,942 --> 00:13:38,985
Come on.
293
00:13:41,738 --> 00:13:43,573
It's a minimum security prison.
294
00:13:43,740 --> 00:13:44,824
How hard could it be?
295
00:13:44,991 --> 00:13:47,243
I mean, you're allowed
to visit him anytime you want, right?
296
00:13:47,410 --> 00:13:48,202
Yeah.
297
00:13:48,369 --> 00:13:51,080
So what you do is you
find some secluded spot.
298
00:13:51,247 --> 00:13:53,458
Oh, you know, the garden area's
usually deserted.
299
00:13:53,624 --> 00:13:55,710
Great. Great.
I'll stand watch.
300
00:13:55,877 --> 00:13:58,588
You can stay with him
as long as you want.
301
00:13:58,755 --> 00:14:00,590
Oh, it shouldn't take long.
He's English.
302
00:14:02,592 --> 00:14:05,219
Sam, we're going to be gone
for a couple of hours.
303
00:14:05,386 --> 00:14:06,929
Girl stuff.
304
00:14:08,723 --> 00:14:10,516
Girl stuff. Why do they
always say that?
305
00:14:10,683 --> 00:14:11,726
What does that mean?
306
00:14:15,355 --> 00:14:18,358
Oh, Sam, I didn't want to know that.
307
00:14:22,653 --> 00:14:23,613
Greetings, all.
308
00:14:23,780 --> 00:14:25,948
The boys are out for an adventure.
309
00:14:27,492 --> 00:14:29,160
I'm glad to see you guys.
310
00:14:29,327 --> 00:14:31,537
Has the little dude said
his first word yet?
311
00:14:31,704 --> 00:14:35,083
Well, I thought so, but then I checked
my unabridged Oxford English Dictionary
312
00:14:35,249 --> 00:14:37,001
and I was unable to find the word "gak."
313
00:14:39,170 --> 00:14:41,172
Sam, may I have a beer, please?
314
00:14:41,339 --> 00:14:44,175
And could you warm up this
formula for my little angel?
315
00:14:45,718 --> 00:14:48,054
Pipe down!
You saw me give the bottle to Sam!
316
00:14:48,221 --> 00:14:50,598
Does water just boil instantly? No!
317
00:14:50,765 --> 00:14:52,100
He'll warm it, then you'll get it!
318
00:14:53,726 --> 00:14:55,645
And it'll be yum, yum, yum.
319
00:14:58,356 --> 00:15:01,692
So, uh, going a little
rough there, Dr. Mom?
320
00:15:01,859 --> 00:15:03,820
Well, let's just say
that since I have become
321
00:15:03,986 --> 00:15:07,865
the primary care giver to Frederick,
I have a new-found respect for those
322
00:15:08,032 --> 00:15:09,700
who decide to stay home
and dedicate their lives
323
00:15:09,867 --> 00:15:11,202
to the raising of their children.
324
00:15:12,078 --> 00:15:13,704
I have also realized
that if I were to do it
325
00:15:13,871 --> 00:15:15,415
for any amount of time,
you would soon hear stories
326
00:15:15,581 --> 00:15:18,209
of me sitting naked in a tower
with a high-powered rifle.
327
00:15:19,210 --> 00:15:20,795
Well, uh...
328
00:15:20,962 --> 00:15:24,715
See, as a rule,
your psycho killers don't have families.
329
00:15:26,008 --> 00:15:27,635
Nah, they're loners.
330
00:15:27,802 --> 00:15:29,887
They may have jobs,
they're good to their mothers,
331
00:15:30,054 --> 00:15:33,850
but by and large,
they sit alone at night in a dark room,
332
00:15:34,016 --> 00:15:36,144
writing their depraved thoughts in a diary.
333
00:15:37,645 --> 00:15:38,896
Cliff ie, you keep a diary,
don't you?
334
00:15:41,899 --> 00:15:44,318
I, uh, keep a journal, Norm.
335
00:15:44,485 --> 00:15:45,820
A journal!
336
00:15:52,243 --> 00:15:54,829
So, does Lilith know
you guys are over here?
337
00:15:54,996 --> 00:15:56,998
Oh, yes. Of course, Sam.
338
00:15:57,165 --> 00:16:01,085
I told her that I was just taking
our 11-month-old baby out for a tall one.
339
00:16:02,336 --> 00:16:04,672
The irony is I got
myself into this pickle.
340
00:16:05,840 --> 00:16:08,551
I convinced Lilith that
with my background and clinical skills,
341
00:16:08,718 --> 00:16:11,554
I should be the one
to take primary care of the child, not her.
342
00:16:12,221 --> 00:16:14,056
Naturally, she
took it personally.
343
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
I was somehow denigrating her
competency as a mother.
344
00:16:16,100 --> 00:16:18,311
Boy, look cross-eyed
at a woman these days...
345
00:16:19,520 --> 00:16:21,189
So she does know
you're here?
346
00:16:21,355 --> 00:16:24,233
Well, no. I didn't fill her
in on our itinerary
347
00:16:24,400 --> 00:16:25,443
for the entire day.
348
00:16:25,610 --> 00:16:27,236
But she won't question
my judgment.
349
00:16:27,904 --> 00:16:30,656
I have assumed
complete responsibility for the child.
350
00:16:30,823 --> 00:16:33,284
I see no problem with him being
in this environment.
351
00:16:33,451 --> 00:16:35,995
Hey, look, with a cigar in his hand,
he looks just like Baby Herman.
352
00:16:43,419 --> 00:16:44,128
If Lilith calls...
353
00:16:44,754 --> 00:16:45,755
we're not here.
354
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
Your Colcord should be
out here.
355
00:16:57,141 --> 00:17:00,228
Oh, my God.
the whole prison's here.
356
00:17:00,394 --> 00:17:01,771
What's going on?
357
00:17:01,938 --> 00:17:04,607
It's one of our inmate's birthdays,
Congressman Bailor.
358
00:17:04,774 --> 00:17:06,859
He's hosting a little
barbecue for the men.
359
00:17:07,026 --> 00:17:08,194
He's from Texas, you know.
360
00:17:09,695 --> 00:17:12,448
Oh, Man. I don't think
I can go through with this here.
361
00:17:12,615 --> 00:17:15,201
The thought of a lot
of people being a few feet away
362
00:17:15,368 --> 00:17:18,204
and somebody could discover us
at any minute.
363
00:17:18,371 --> 00:17:19,997
You're saying that
like it's a bad thing.
364
00:17:21,249 --> 00:17:22,458
Part of me
wants to stay here
365
00:17:22,625 --> 00:17:24,252
and the other part
of me wants to run.
366
00:17:25,127 --> 00:17:27,088
All of me
wants to strip down,
367
00:17:27,255 --> 00:17:29,966
lay on the grass, and yell, "fumble."
368
00:17:30,883 --> 00:17:32,051
All right.
369
00:17:33,761 --> 00:17:35,054
I've come this far.
370
00:17:35,221 --> 00:17:38,224
It wasn't the bad investments
that ruined my S & I,
371
00:17:38,391 --> 00:17:40,768
it was the free checking accounts.
372
00:17:41,686 --> 00:17:42,895
Robin.
373
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
Rebecca, what a surprise.
374
00:17:44,605 --> 00:17:46,691
Hello. Have you met the boys?
375
00:17:46,857 --> 00:17:49,151
No, but I've seen all of you on TV.
376
00:17:50,027 --> 00:17:51,612
Boys, would you
excuse us for a moment?
377
00:17:52,363 --> 00:17:53,197
Darling.
378
00:17:53,364 --> 00:17:55,157
Robin, I got your letter.
379
00:17:55,324 --> 00:17:56,534
I hope I didn't go too far.
380
00:17:56,701 --> 00:17:58,077
Did you mean everything
you said?
381
00:17:58,244 --> 00:18:00,997
Every word and those little
drawings in the margin.
382
00:18:01,163 --> 00:18:02,915
Then I've got a surprise for you.
383
00:18:03,833 --> 00:18:04,959
Becca, wait, um...
384
00:18:05,126 --> 00:18:06,877
there's a party going on here.
385
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
Darling...
386
00:18:11,966 --> 00:18:13,259
Rebecca.
but, darling, darling--
387
00:18:13,426 --> 00:18:14,343
No, no, no.
388
00:18:14,510 --> 00:18:16,262
- We can't. We can't.
- No, it's okay.
389
00:18:16,429 --> 00:18:18,347
It's okay. No one will see.
390
00:18:18,514 --> 00:18:20,558
Carla's right over there on the other
side standing guard.
391
00:18:23,227 --> 00:18:25,396
Settle down, boys.
Settle down.
392
00:18:25,563 --> 00:18:28,190
Darling. Darling, darling.
Look, you know,
393
00:18:28,357 --> 00:18:30,943
you know I want you more than anything,
but we just can't take the chance.
394
00:18:31,110 --> 00:18:31,944
Why?
395
00:18:32,111 --> 00:18:33,738
I can be quiet.
396
00:18:33,904 --> 00:18:36,616
No, no, no.
No, it's not that.
397
00:18:36,782 --> 00:18:38,117
I'd feel insulted if you were,
398
00:18:39,285 --> 00:18:40,995
but I just got wonderful news.
399
00:18:41,162 --> 00:18:42,705
I'm up for early parole next month.
400
00:18:44,790 --> 00:18:46,792
See, so I can't do anything that
would jeopardize that.
401
00:18:46,959 --> 00:18:49,503
And this is one of the few rules.
402
00:18:49,670 --> 00:18:51,589
And, you know,
while I burn for you,
403
00:18:51,756 --> 00:18:54,675
I must adhere to it,
or I'll be here for another year.
404
00:18:54,842 --> 00:18:57,970
Now, you do understand
that, don't you?
405
00:18:58,137 --> 00:18:59,430
Sure I do.
406
00:18:59,597 --> 00:19:02,683
You don't want to be in
jail for another year.
407
00:19:03,184 --> 00:19:05,811
Well, what about
my needs?
408
00:19:07,897 --> 00:19:09,732
Carla, we're out of here!
409
00:19:13,986 --> 00:19:15,613
Gee whiz, Cliff.
410
00:19:15,780 --> 00:19:17,448
Why don't you give it up?
It's been an hour.
411
00:19:17,615 --> 00:19:19,408
Let's let Frederick
have a chance.
412
00:19:20,284 --> 00:19:22,953
If he wants to play with it,
let him ask me himself.
413
00:19:25,414 --> 00:19:27,208
Cliff, you know
he can't speak yet.
414
00:19:27,917 --> 00:19:29,877
And what a cruel irony
that you can.
415
00:19:33,089 --> 00:19:33,964
Norm...
416
00:19:34,131 --> 00:19:36,467
5:00. Time to feed the meter.
417
00:19:36,634 --> 00:19:38,469
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
418
00:19:38,636 --> 00:19:40,262
I have had it, Sam.
419
00:19:40,429 --> 00:19:44,141
No more of this climbing up the stairs
every two hours.
420
00:19:44,308 --> 00:19:45,768
You're not leaving me for another bar,
are you?
421
00:19:45,935 --> 00:19:47,812
Oh, no. I'm going to sell my car.
422
00:19:50,564 --> 00:19:52,650
5:00 already?
We've been here all day.
423
00:19:53,234 --> 00:19:55,736
Time to get the little guy home,
huh, Dr. Crane?
424
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
Well, Lilith doesn't
get home until 6:00...
425
00:19:58,030 --> 00:19:59,198
Say, darts, anyone?
426
00:19:59,532 --> 00:20:00,366
Yeah, sure.
427
00:20:00,533 --> 00:20:01,450
Cliff, you coming?
428
00:20:01,617 --> 00:20:02,868
Yeah,
I'll be right there.
429
00:20:03,411 --> 00:20:06,205
Dammit, this thing's harder than
the civil service exam.
430
00:20:11,252 --> 00:20:12,586
What a waste.
431
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
Not for me.
432
00:20:13,921 --> 00:20:15,506
I got 15 dates lined up.
433
00:20:15,673 --> 00:20:17,550
Of course, none of them
start for a year.
434
00:20:18,801 --> 00:20:22,555
I got no romance,
no satisfaction, no nothing.
435
00:20:22,722 --> 00:20:24,348
Come on, you don't
have nothing.
436
00:20:24,515 --> 00:20:26,308
You got a purse full of ribs.
437
00:20:26,475 --> 00:20:27,685
What?
438
00:20:27,852 --> 00:20:29,228
Sure. I took the liberty
of filling you up.
439
00:20:30,521 --> 00:20:33,023
The sauce
is in the change compartment.
440
00:20:34,525 --> 00:20:35,901
Hey, cheer up.
441
00:20:36,068 --> 00:20:37,528
He said he'll be out in a couple
of months.
442
00:20:37,695 --> 00:20:40,072
Yeah, sure. So what am I supposed
to do until then?
443
00:20:40,239 --> 00:20:40,990
Tell you what...
444
00:20:41,615 --> 00:20:44,452
There's, uh, some construction workers
down the street.
445
00:20:44,618 --> 00:20:46,245
What about you and I go cruising?
446
00:20:47,913 --> 00:20:49,832
No, I can't cheat on Robin.
447
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
Man, I thought
we were going to be close.
448
00:20:54,754 --> 00:20:56,547
Well, Maybe it wouldn't hurt
if we just...
449
00:20:57,715 --> 00:21:00,134
paraded around them
and frustrated them a little bit.
450
00:21:00,301 --> 00:21:01,343
There you go.
451
00:21:01,510 --> 00:21:03,304
- Let's do it.
- All right.
452
00:21:03,471 --> 00:21:05,306
Let's spread the pain around.
453
00:21:06,432 --> 00:21:07,433
Where you guys going?
454
00:21:07,600 --> 00:21:09,185
Girl stuff.
455
00:21:15,649 --> 00:21:16,525
Hello, Sam.
456
00:21:16,692 --> 00:21:18,152
Hey, Lilith.
457
00:21:18,319 --> 00:21:19,820
Query.
458
00:21:19,987 --> 00:21:23,282
If I had a problem and needed to talk
to someone about it,
459
00:21:23,449 --> 00:21:25,409
would it be perpetuating
a stereotype
460
00:21:25,576 --> 00:21:27,203
to actually select a bartender?
461
00:21:27,369 --> 00:21:28,746
Well, that depends.
462
00:21:28,913 --> 00:21:29,747
On what?
463
00:21:29,914 --> 00:21:31,165
On what you just said.
464
00:21:33,918 --> 00:21:35,753
I feel like a failure.
465
00:21:35,920 --> 00:21:38,839
A failure as a mother,
ergo as a woman and a person.
466
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
Do you make a drink
for failures here at Cheers?
467
00:21:43,427 --> 00:21:45,346
Hold on a sec.
Phil, what are you drinking?
468
00:21:45,513 --> 00:21:47,223
- A Manhattan.
- Manhattan.
469
00:21:53,729 --> 00:21:54,730
You know...
470
00:21:55,940 --> 00:21:58,734
Sweetheart, I'd bet my bottom dollar
that you're a pretty good mom.
471
00:21:59,276 --> 00:22:03,906
Yes, well, considering that endorsement
comes from a perennial Peter Pan
472
00:22:04,073 --> 00:22:06,951
with no sense of maturity or obligation,
473
00:22:07,117 --> 00:22:09,954
you'll excuse me if I don't leap over
the bar, embrace you,
474
00:22:10,120 --> 00:22:11,914
and say, "really, Sam, you think so?"
475
00:22:13,207 --> 00:22:15,751
Well, glad I could be there for you.
476
00:22:16,502 --> 00:22:17,461
I'm sorry.
477
00:22:18,546 --> 00:22:21,590
Perhaps I'm just bitter
because Frasier is succeeding with our son
478
00:22:21,757 --> 00:22:22,508
where I failed.
479
00:22:23,300 --> 00:22:26,512
He is indeed a better influence
on my precious baby.
480
00:22:26,679 --> 00:22:27,721
Hey, guess what, everybody.
481
00:22:27,888 --> 00:22:29,974
Little Frederick beat Cliff at darts!
482
00:22:31,475 --> 00:22:32,393
Frasier!
483
00:22:32,560 --> 00:22:33,435
Uh-oh.
484
00:22:33,602 --> 00:22:35,312
What are you doing here?
485
00:22:36,313 --> 00:22:37,815
I didn't give my son to you
486
00:22:37,982 --> 00:22:40,359
so you could run off and spend the day
in a bawdy house!
487
00:22:40,526 --> 00:22:42,403
Yes, well, my little chopped salad,
488
00:22:42,570 --> 00:22:45,364
I mean, we just got here, what, 10 minutes ago.
489
00:22:45,531 --> 00:22:46,740
You're lying.
490
00:22:46,907 --> 00:22:48,325
Well, yes, I'm lying.
491
00:22:48,492 --> 00:22:51,245
But I thought that Frederick
might enjoy himself.
492
00:22:51,412 --> 00:22:53,330
Enjoy himself in a bar?
493
00:22:53,497 --> 00:22:54,582
He's 11 months old.
494
00:22:54,748 --> 00:22:56,834
What kind of values
can he learn here?
495
00:22:57,001 --> 00:22:59,712
Well, I thought the place had
a lot to offer.
496
00:22:59,879 --> 00:23:02,882
Oh, please. He'll never
learn to speak in this environment.
497
00:23:03,799 --> 00:23:04,675
Afternoon, everybody.
498
00:23:04,842 --> 00:23:06,051
Norm!
499
00:23:16,645 --> 00:23:19,523
He said, "Mommy!"
34907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.