All language subtitles for Cheers.S09E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,971 Oh, Robin, I just get so lonely and confused when I'm not with you. 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,681 Well, now, I've missed you, too, sweetheart. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,893 - Did you like the little surprise I sent? - Surprise? 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 The Polaroids. 6 00:00:19,895 --> 00:00:20,938 I don't remember. 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,525 The pictures of me wearing that teddy you like. 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,445 The picture of me holding that teddy you like. 9 00:00:28,612 --> 00:00:31,156 Now, Rebecca, don't tease, not so early in my sentence. 10 00:00:31,323 --> 00:00:33,242 Oh, Robin, you really mean you didn't get the pictures? 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 I think I would remember. 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Well, I know I mailed them. 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,164 I went to pick up my final paycheck at Cheers, 14 00:00:39,331 --> 00:00:40,415 and then I mailed them. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,669 - Oh. Well, they'll get here. - Yeah. 16 00:00:43,835 --> 00:00:47,673 Okay, for this one without the teddy, we'll start the bidding... 17 00:00:48,840 --> 00:00:50,634 Start the bidding at ten bucks. 18 00:00:50,801 --> 00:00:51,718 Don't crowd. 19 00:00:51,885 --> 00:00:52,761 $100. 20 00:02:08,086 --> 00:02:09,463 I guess I don't have to show you where 21 00:02:09,630 --> 00:02:11,089 anything is behind the bar, right, Mr. Peterson? 22 00:02:11,256 --> 00:02:14,760 No, no. We got the beer taps, you got your cherries, 23 00:02:14,926 --> 00:02:17,137 olives, pretzel bag. 24 00:02:17,638 --> 00:02:18,889 Hey, hey, hey! 25 00:02:19,056 --> 00:02:21,141 You guys got a cash register back here! 26 00:02:25,103 --> 00:02:26,271 Oh, my God. 27 00:02:26,438 --> 00:02:27,981 I'm in one of Norm's dreams. 28 00:02:29,733 --> 00:02:32,235 No, no, no. I'm just doing my hour behind the bar 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,321 to qualify for the employees' basketball game. 30 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Although my dreams are very similar to this. 31 00:02:37,991 --> 00:02:41,453 Except for in my dreams, the kegs are a lot taller, and... 32 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 Well, I can fly. 33 00:02:45,749 --> 00:02:47,209 I got a good feeling this year, guys. 34 00:02:47,376 --> 00:02:48,502 I think we're going to beat those guys 35 00:02:48,669 --> 00:02:50,253 - from Gary's Old Towne Tavern. - Yeah. 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,839 - All right! - Oh, this again. 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,633 I mean, every year, they beat you, 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,802 humiliate you, outsmart you, and take your money. 39 00:02:56,968 --> 00:02:58,428 I mean, where's the virtue in that? 40 00:02:58,595 --> 00:02:59,554 Tradition. 41 00:03:01,848 --> 00:03:03,892 Well, forgive me if I don't share your enthusiasm. 42 00:03:04,476 --> 00:03:07,145 I've just been feeling a bit edgy these days. 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,397 Why's that, Dr. Crane? 44 00:03:08,563 --> 00:03:13,068 Well, Lilith, in her own dear, compulsive little way, 45 00:03:13,235 --> 00:03:16,655 made the mistake of asking me if I thought she looked fat. 46 00:03:16,822 --> 00:03:18,115 And what did you say? 47 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 I told her she looked just fine. 48 00:03:20,325 --> 00:03:22,536 Oh. Rookie mistake. 49 00:03:23,286 --> 00:03:26,123 So, what kind of punishment are you getting? 50 00:03:26,289 --> 00:03:27,624 I'm not getting any. 51 00:03:27,791 --> 00:03:29,292 Oh. You got off easy. 52 00:03:29,459 --> 00:03:30,419 No. 53 00:03:31,128 --> 00:03:32,879 I'm not getting any. 54 00:03:34,089 --> 00:03:36,633 No, you're getting off easy. 55 00:03:39,511 --> 00:03:40,971 Ho, Woody. Think fast! 56 00:03:46,143 --> 00:03:47,310 - Hey, hey! - All right, Sam! 57 00:03:47,477 --> 00:03:48,353 Way to go, Sammy! 58 00:03:52,649 --> 00:03:54,151 Way to pass her, Sam! 59 00:03:54,317 --> 00:03:56,153 Wait till you guys hear what I did this weekend. 60 00:03:56,319 --> 00:03:57,446 You know, ever since I bought this bar, 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,990 I've been trying to remind people it's still a sports bar, 62 00:04:00,157 --> 00:04:03,493 so I've been going around renewing some of my old sports contacts. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 And for those of you who have never seen Sam 64 00:04:05,370 --> 00:04:08,290 renewing his old sports contacts, it goes something like this. 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,709 "Oh, come on. You've got to remember me. 66 00:04:10,876 --> 00:04:11,918 You got to." 67 00:04:13,295 --> 00:04:15,088 Just shows what you know. 68 00:04:15,255 --> 00:04:16,214 I happen to have spent the weekend 69 00:04:16,381 --> 00:04:18,467 going head-to-head with Kevin McHale. 70 00:04:18,633 --> 00:04:19,551 - Really? - Whoa! 71 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 - That's my favorite Celtic. - Yeah? 72 00:04:21,970 --> 00:04:25,223 You know, basketball was invented by the ancient Celtics. 73 00:04:26,683 --> 00:04:30,687 Well, yeah, interestingly enough, so was the parquet floor. 74 00:04:32,063 --> 00:04:33,523 You've been working without your hat, 75 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 haven't you, Cliff? 76 00:04:36,026 --> 00:04:36,943 So, Sammy... 77 00:04:37,110 --> 00:04:39,029 You shot hoops with Kevin McHale? 78 00:04:39,196 --> 00:04:41,907 Actually, no. I played golf with him. 79 00:04:42,073 --> 00:04:43,200 Beat him, too, you know. 80 00:04:43,366 --> 00:04:44,242 Hurt him bad. 81 00:04:44,409 --> 00:04:45,327 - All right! - All right! 82 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 Yeah, you know, big star as he is, 83 00:04:47,078 --> 00:04:51,208 you shank a tee shot into his shin, he'll cry just like anybody else. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,461 - Sammy, I got a great idea. - Yeah, what? 85 00:04:54,628 --> 00:04:57,672 Ask Kevin to play on our team. Then we'll really cream Gary! 86 00:04:57,839 --> 00:04:59,800 - Yeah! - No, no, that'd be cheating. 87 00:04:59,966 --> 00:05:01,676 But that'd be good cheating. 88 00:05:01,843 --> 00:05:05,472 At what point does cheating become a moral dilemma? 89 00:05:06,097 --> 00:05:10,227 I mean, can the severity of snitching that last piece of cake 90 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 be compared to... 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,565 ...cheating on one's wife with a beautiful young woman 92 00:05:15,732 --> 00:05:17,776 that works in the office next to yours? 93 00:05:20,320 --> 00:05:23,281 I should footnote this by adding that I'm not getting any. 94 00:05:26,576 --> 00:05:27,953 Hello, sports fans. 95 00:05:28,119 --> 00:05:30,872 - Boo! - Boo! 96 00:05:31,039 --> 00:05:32,833 What are you doing here, Gary? 97 00:05:32,999 --> 00:05:36,044 I just came by to introduce you to some of my new employees. 98 00:05:36,670 --> 00:05:38,171 Come on down, boys. 99 00:05:41,842 --> 00:05:44,928 Hey, come on. Those guys are ringers. 100 00:05:45,095 --> 00:05:47,889 They're just a couple of kids working their way through college. 101 00:05:48,056 --> 00:05:49,683 Oh, by the way, 102 00:05:49,850 --> 00:05:53,144 I just wanted to let you know that we're open to any wagers. 103 00:05:53,728 --> 00:05:56,773 Oh, that's right. You guys are too chicken to bet. 104 00:05:56,940 --> 00:06:00,110 We're not chicken to bet. We bet you stomp all over us. 105 00:06:00,277 --> 00:06:02,779 If I were you, Sam, I'd get a piece of this action. 106 00:06:04,406 --> 00:06:06,658 He means, do we want to bet on ourselves? 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,996 Are you kidding? With those two skyscrapers? 108 00:06:11,162 --> 00:06:13,248 Man, I thought I was the bumpkin here. 109 00:06:14,416 --> 00:06:15,667 Have it your way. 110 00:06:15,834 --> 00:06:18,295 Oh, Sam, give me the ball for a second. 111 00:06:19,462 --> 00:06:20,463 Watch this. 112 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 See you at the gym. 113 00:06:29,097 --> 00:06:30,932 Boy, that Gary's a rat. 114 00:06:31,099 --> 00:06:32,767 Yeah. Do you believe that, bring in a couple 115 00:06:32,934 --> 00:06:34,477 of professional ringers like that? 116 00:06:34,644 --> 00:06:36,229 No, I meant stealing our ball. 117 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 Oh, man! That's my favorite ball! 118 00:06:39,649 --> 00:06:41,318 I hate that! Get me the phone. 119 00:06:41,484 --> 00:06:43,028 I'm calling... I'm calling Kevin right now. 120 00:06:43,194 --> 00:06:44,029 All right! 121 00:06:44,195 --> 00:06:45,572 He'll be able to get that ball back for us. 122 00:06:45,739 --> 00:06:46,865 He's way big. 123 00:06:47,908 --> 00:06:50,160 Yeah, all right. If he wants to play that way, 124 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 I'm just going to get Kevin McHale to come down and play with us. 125 00:06:53,038 --> 00:06:54,080 - Yeah! - That's great, Sammy! 126 00:06:54,247 --> 00:06:56,416 If he doesn't want to do it, then I'll get Larry Bird. 127 00:06:56,583 --> 00:06:57,959 No, no, no, not Bird. 128 00:06:58,126 --> 00:07:00,754 - If he's in, I'm out. - Woody. Woody, Woody. 129 00:07:00,921 --> 00:07:02,130 You telling me you know Larry Bird? 130 00:07:02,297 --> 00:07:04,466 I don't have to know him. He's from French Lick, Indiana. 131 00:07:04,633 --> 00:07:05,675 He's a doofus. 132 00:07:08,136 --> 00:07:11,348 So what? You're from Indiana, and you're a doofus. 133 00:07:11,514 --> 00:07:13,558 Yeah, well, I would rather be a doofus from Hanover 134 00:07:13,725 --> 00:07:14,851 than a doofus from French Lick. 135 00:07:15,018 --> 00:07:16,019 Everyone from Hanover knows 136 00:07:16,186 --> 00:07:18,271 that French Lick is the doofus capital of Indiana. 137 00:07:21,316 --> 00:07:23,985 Of course, everyone from French Lick thinks it's Hanover. 138 00:07:24,152 --> 00:07:26,154 It's the fuel of a raging controversy. 139 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 Yo, Kevin. Hi. Sam Malone here. 140 00:07:29,908 --> 00:07:31,534 Hey, listen, you remember how I told you about 141 00:07:31,701 --> 00:07:34,579 that game my bar is playing against Gary's Old Towne Tavern? 142 00:07:34,746 --> 00:07:36,665 Yeah, how would you like to get in on that? 143 00:07:37,499 --> 00:07:40,293 No, I know you've got a busy schedule. 144 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Sam, Sam, Sam, tell him it's for charity. 145 00:07:43,129 --> 00:07:45,006 No, no, listen, I understand. 146 00:07:45,173 --> 00:07:47,050 I'm not going to bust your chops here, you know... 147 00:07:47,968 --> 00:07:51,054 ...these needy orphans have been through it all. 148 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 They're used to people letting them down. 149 00:07:55,767 --> 00:07:57,894 I'm sorry. Didn't I tell you it was for charity? 150 00:07:58,061 --> 00:07:59,771 Oh, I'm sorry, man. Yeah. Charity. 151 00:08:01,189 --> 00:08:02,315 Well, no, don't worry about it. 152 00:08:02,482 --> 00:08:03,858 I can get one of the Lakers to do it. 153 00:08:04,025 --> 00:08:05,318 I mean, they're good guys. 154 00:08:06,403 --> 00:08:08,989 I mean, they'll give up an hour of their time 155 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 to change some poor kid's life. 156 00:08:13,118 --> 00:08:15,245 Sam, leave the man alone. 157 00:08:15,412 --> 00:08:16,913 You know, if somebody doesn't want to do something, 158 00:08:17,080 --> 00:08:20,375 no amount of manipulation, cajoling, pleading, or lying 159 00:08:20,542 --> 00:08:21,918 can get them to change their mind. 160 00:08:22,085 --> 00:08:24,212 That's fantastic, man. All right, I'll see you down here. 161 00:08:27,173 --> 00:08:29,300 Could you call Lilith for me? I'll dial. 162 00:08:37,809 --> 00:08:40,103 Boy, look at the curves on that glass. 163 00:08:43,398 --> 00:08:44,691 Feel that. 164 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Boy, he's really not getting any, is he? 165 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 Pathetic. 166 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 Woody, draw me another beer, will you? 167 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 Put it in one of those girly glasses. 168 00:09:02,042 --> 00:09:03,960 Hey, everybody! I want you to meet 169 00:09:04,127 --> 00:09:06,629 your new bartender, Mr. Kevin McHale. 170 00:09:13,470 --> 00:09:14,637 Watch your head. 171 00:09:14,804 --> 00:09:15,847 Low bridge. 172 00:09:17,307 --> 00:09:18,475 Welcome aboard, Kevin. 173 00:09:18,641 --> 00:09:21,144 I hope your years at Cheers are as happy as mine were. 174 00:09:21,311 --> 00:09:23,897 Sam, I'll get my stuff together and get out of your way. 175 00:09:24,064 --> 00:09:25,106 Whoa, whoa, whoa. 176 00:09:25,273 --> 00:09:26,816 Come back here, man. He's not replacing you. 177 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 He's just filling in here for a while 178 00:09:28,401 --> 00:09:30,445 so he can qualify to play the game against Gary. 179 00:09:32,864 --> 00:09:34,949 In that case, here's an apron. 180 00:09:35,116 --> 00:09:36,201 All right. 181 00:09:36,367 --> 00:09:39,037 So what's it like working with Larry Bird? 182 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 Hey, Larry's great. Larry's funny as can be. 183 00:09:42,791 --> 00:09:44,667 Boy, he's got some great jokes. And mostly the jokes are 184 00:09:44,834 --> 00:09:47,170 about these doofuses from Hanover, Indiana. 185 00:09:52,592 --> 00:09:54,761 You ever hear this one? How many guys from Hanover 186 00:09:54,928 --> 00:09:56,179 does it take to change a light bulb? 187 00:09:57,806 --> 00:09:59,265 It doesn't even matter cause they got to drive 188 00:09:59,432 --> 00:10:01,976 all the way over to French Lick just to get the light bulb. 189 00:10:09,234 --> 00:10:10,735 I heard it a little different. 190 00:10:14,405 --> 00:10:17,242 Hey, Kevin, want to slam-dunk me a beer over here, buddy? 191 00:10:17,408 --> 00:10:19,828 No, I can't do that. That's against NBA policy. 192 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 Oh, right. Yeah, yeah. They don't like their athletes 193 00:10:22,122 --> 00:10:26,417 promoting drugs or alcohol, so tonight, Kevin's just gonna be serving water. 194 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 To whom? 195 00:10:31,047 --> 00:10:33,174 You believe this, Norm, I'm about to play ball with Kevin McHale. 196 00:10:33,341 --> 00:10:34,175 Tonight. 197 00:10:34,342 --> 00:10:36,427 You know, I didn't realize we were playing at night. 198 00:10:36,594 --> 00:10:38,096 Are you sure the orphans can stay up that late? 199 00:10:38,263 --> 00:10:39,639 - The orphans? - Yeah, the orphans. 200 00:10:39,806 --> 00:10:42,517 The orphans, yeah. You know, well, see, 201 00:10:42,684 --> 00:10:44,227 one of the great things about orphans is 202 00:10:44,394 --> 00:10:46,646 they have no parents to tell them when to go to bed. 203 00:10:50,108 --> 00:10:51,067 Listen, Kevin. 204 00:10:51,568 --> 00:10:53,236 About the... these orphans... 205 00:10:54,279 --> 00:10:55,321 Well, they're not coming. 206 00:10:55,488 --> 00:10:56,656 Seems there was some kind of mix-up. 207 00:10:56,823 --> 00:10:59,450 You know, they had tickets to the circus or something like that. 208 00:10:59,617 --> 00:11:01,619 You know these orphans... they're always getting freebies. 209 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 I don't know, Sam. There's no circus in town. 210 00:11:06,416 --> 00:11:07,625 Well, right. 211 00:11:07,792 --> 00:11:09,586 It was the monster truck rally. 212 00:11:09,752 --> 00:11:11,045 That was it. 213 00:11:11,671 --> 00:11:13,298 No, no, no. Not tonight. 214 00:11:15,425 --> 00:11:18,511 All right, guys, where do you think the orphans are? 215 00:11:20,221 --> 00:11:22,348 Come on, Sam. There are no orphans, are there? 216 00:11:22,515 --> 00:11:25,727 In the world? Kevin, I wish that were true, man. 217 00:11:27,020 --> 00:11:29,689 Sam, this is all a big scam. There's no orphans. I'm outta here. 218 00:11:29,856 --> 00:11:33,026 Oh, Kevin, wait a minute. Let me talk to you here for a second. 219 00:11:33,193 --> 00:11:34,527 Listen, man. Wait, wait, wait. 220 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 We've got a $5,000 bet with Gary. 221 00:11:37,530 --> 00:11:38,615 $5,000, huh? 222 00:11:38,781 --> 00:11:40,992 Yeah. I can't afford to lose that kind of money. 223 00:11:43,912 --> 00:11:44,913 Well, I do have a friend of mine 224 00:11:45,079 --> 00:11:47,582 who's on the board of directors at the Sunny Grove Orphanage. 225 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 I'll bet he knows where the orphans are tonight. 226 00:11:51,961 --> 00:11:54,839 Anyways, I know they're desperate for money. 227 00:11:55,006 --> 00:11:57,258 And let's say the winnings for our game were to go to the kids. 228 00:11:57,425 --> 00:11:58,301 Hell, yes! 229 00:11:58,468 --> 00:12:00,345 We don't mind if those tykes get their cut. 230 00:12:01,763 --> 00:12:03,890 No, no, Sam, not their cut. They get every penny. 231 00:12:04,682 --> 00:12:07,018 Ev... guys? 232 00:12:07,518 --> 00:12:08,353 What do you say here? 233 00:12:08,519 --> 00:12:10,605 I mean, we're in it to beat Gary, right? 234 00:12:10,772 --> 00:12:12,482 I mean, that's what it's all about, isn't it? 235 00:12:12,649 --> 00:12:13,650 I want my money back. 236 00:12:15,526 --> 00:12:18,196 Listen, listen, if Kevin plays, then we're definitely going to win, 237 00:12:18,363 --> 00:12:21,449 so it will be Gary's $5,000 that we give to the orphans. 238 00:12:21,616 --> 00:12:23,952 But if he doesn't play, then we're definitely going to lose, 239 00:12:24,118 --> 00:12:26,454 and it'll be our five grand that we're giving to Gary. 240 00:12:26,621 --> 00:12:28,581 - All right, I'm behind you. - I agree. 241 00:12:28,748 --> 00:12:29,874 I want my money back. 242 00:12:32,835 --> 00:12:34,045 Okay, then we're all agreed. 243 00:12:35,463 --> 00:12:37,757 - It's a deal. - Here they are, God bless them. 244 00:12:37,924 --> 00:12:39,259 They're at the boat show. 245 00:12:46,182 --> 00:12:49,310 Beat Gary! Beat Gary! 246 00:12:49,477 --> 00:12:50,937 Beat Gary! Beat Gary! 247 00:12:51,104 --> 00:12:53,314 Wait, wait, wait. Gary's not here. 248 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 Find Gary! Find Gary! 249 00:12:55,733 --> 00:12:57,777 Woody, Woody, Woody, wait. We're just early, that's all. 250 00:12:57,944 --> 00:13:00,571 - We'll have to wait. - Wait for Gary! Wait for Gary! 251 00:13:01,531 --> 00:13:02,573 What, am I the only one here? 252 00:13:02,740 --> 00:13:04,701 Okay, guys, let's huddle up here. 253 00:13:04,867 --> 00:13:05,910 Have a seat. Have a seat, fellas. 254 00:13:06,077 --> 00:13:08,121 - All right. - Settle down, settle down. 255 00:13:08,871 --> 00:13:12,375 Okay, the way I see it, anyone gets within ten feet of the ball, 256 00:13:12,542 --> 00:13:14,043 they pass it to Kevin. 257 00:13:14,711 --> 00:13:16,587 - Sounds good to me. - What if he's not open? 258 00:13:19,299 --> 00:13:22,593 Old Towne Tavern! Old Towne Tavern! 259 00:13:23,219 --> 00:13:24,804 Well, the cheerleaders are here. 260 00:13:25,847 --> 00:13:29,517 Well, Sam, you really want to go through with this formality, 261 00:13:29,684 --> 00:13:30,852 or you just want to call the whole thing off? 262 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 Oh, let's go through the formality, Gar. 263 00:13:33,187 --> 00:13:35,356 Say, have you met our new bartender? 264 00:13:36,065 --> 00:13:37,525 Right over here. 265 00:13:38,443 --> 00:13:40,320 This is our ringer, Gar. 266 00:13:40,486 --> 00:13:42,322 Getting a little bald on top, fella. 267 00:13:42,864 --> 00:13:43,781 Let's go! 268 00:13:49,704 --> 00:13:51,414 Hey! Way to go! Way to go! 269 00:13:53,249 --> 00:13:54,459 Kevin! Kevin! 270 00:13:59,297 --> 00:14:01,341 Good stuff! Good stuff! 271 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 Nice one, Kevin! 272 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Let's go, Kevin. 273 00:14:10,933 --> 00:14:12,518 Yes! Kevin! 274 00:14:27,575 --> 00:14:29,702 Take that! In your face! In your face! 275 00:14:30,912 --> 00:14:33,039 Come on, Woody! Come on, Woody! 276 00:14:33,581 --> 00:14:35,375 Kevin can't do everything here! 277 00:14:35,541 --> 00:14:37,919 - How's it going? - Kevin's doing everything. 278 00:14:39,003 --> 00:14:40,421 Well, say, what's the score? 279 00:14:40,963 --> 00:14:42,799 - 72. - To what? 280 00:14:43,424 --> 00:14:44,675 We have 70, they have 2. 281 00:14:44,842 --> 00:14:45,760 All right! 282 00:14:46,969 --> 00:14:50,932 Sammy, I need a break. I cannot... move. 283 00:14:51,099 --> 00:14:53,142 Oh, yeah, take a break. Why don't you get yourself a beer? 284 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 Okay, fellas, I'm playing for Norm now! 285 00:14:58,398 --> 00:15:00,149 - Here you go, Sam. - Oh. There you go. 286 00:15:00,316 --> 00:15:01,609 Fast break, Kevin! 287 00:15:03,611 --> 00:15:04,779 Don't you love teamwork? 288 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 Don't you think maybe somebody ought to go in for McHale? 289 00:15:08,491 --> 00:15:09,909 I mean, he's the only one been playing the whole game. 290 00:15:10,076 --> 00:15:12,161 Are you nuts? We're ahead by, what, 70 points. 291 00:15:12,328 --> 00:15:14,664 I don't want to just beat this guy, I want to humiliate him. 292 00:15:14,831 --> 00:15:17,333 I want to hear that clown Gary scream for mercy. 293 00:15:20,002 --> 00:15:21,379 That wasn't Gary, was it? 294 00:15:22,296 --> 00:15:23,297 Sorry, Mr. McHale. 295 00:15:23,464 --> 00:15:25,091 You know, sometimes you can just pop these babies 296 00:15:25,258 --> 00:15:26,509 right back into place. 297 00:15:29,053 --> 00:15:30,221 Maybe not. 298 00:15:42,108 --> 00:15:43,109 Gary, it's Carla. 299 00:15:43,276 --> 00:15:44,861 Yeah, the guys just wanted me to give you a call, 300 00:15:45,027 --> 00:15:46,821 tell you that you left something at the gym. 301 00:15:47,613 --> 00:15:48,948 Your money! Your pride! 302 00:15:49,115 --> 00:15:50,825 Did you lose a blue gym bag? 303 00:15:52,118 --> 00:15:53,619 Cheers rules! 304 00:15:56,539 --> 00:15:58,207 Oh, man, victory is so sweet. 305 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 This is even better than the time we didn't lose so badly. 306 00:16:00,460 --> 00:16:01,335 You remember that? 307 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 Yeah, but the best part was Kevin getting up 308 00:16:04,380 --> 00:16:07,049 and walking off the court, knowing his foot was okay. 309 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 No, no. The best part was Gary's total defeat 310 00:16:10,303 --> 00:16:11,471 and humiliation. 311 00:16:11,637 --> 00:16:13,806 Yeah! That was the best part. 312 00:16:13,973 --> 00:16:15,766 Did you see his face when we told him 313 00:16:15,933 --> 00:16:17,643 we're going to give his money to charity? 314 00:16:17,810 --> 00:16:19,979 Yeah. You know, those moppets will be glad to get the money. 315 00:16:20,146 --> 00:16:21,856 Yeah, a lot they did for it. 316 00:16:23,608 --> 00:16:25,485 Anyway, that orphanage guy's 317 00:16:25,651 --> 00:16:28,029 coming over here in a while to take the money back. 318 00:16:28,196 --> 00:16:31,782 You know, Sam, I don't know if I ever told you, 319 00:16:32,742 --> 00:16:35,912 but, tragically, I lost both my parents when I was... 320 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 Oh, in my early 30s. 321 00:16:40,500 --> 00:16:42,543 I could sure use that money. 322 00:16:44,086 --> 00:16:47,507 Say, Lilith, how about that? Would $5,000 buy anything? 323 00:16:50,218 --> 00:16:52,512 - What? - Nothing, dear. 324 00:16:53,346 --> 00:16:55,056 I'm getting nothing, dear. 325 00:16:58,351 --> 00:17:00,436 - Mr. Malone? - Yeah, over here. 326 00:17:00,603 --> 00:17:03,564 I'm Dr. Walter Froenmeyer with the Celtics' medical staff. 327 00:17:04,232 --> 00:17:05,107 Yeah. 328 00:17:05,274 --> 00:17:08,569 I wanted to get your version of Mr. McHale's accident last night. 329 00:17:08,736 --> 00:17:11,489 Oh, well... No big deal, he fell down, 330 00:17:11,656 --> 00:17:13,241 we put him back up. Nothing serious. 331 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 Does this look like nothing serious to you? 332 00:17:16,911 --> 00:17:18,829 God, the skin's all gone. 333 00:17:23,376 --> 00:17:26,712 This hairline fracture runs the entire length of the metatarsal, 334 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 which would indicate there was some sort of 335 00:17:28,214 --> 00:17:30,216 a jarring after the initial impact. 336 00:17:30,383 --> 00:17:31,968 It was me. I fell on him. 337 00:17:32,134 --> 00:17:33,886 And then I tried to pop it back into place. 338 00:17:34,053 --> 00:17:34,929 I'm sorry. 339 00:17:35,096 --> 00:17:36,722 Woody. Excuse me just for a second. 340 00:17:36,889 --> 00:17:37,890 - Woody, Woody. - Oh, man! 341 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 No, no, come on, don't blame yourself. 342 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 You were just at the wrong place at the wrong time, that's all. 343 00:17:41,769 --> 00:17:42,645 If anything led to this, 344 00:17:42,812 --> 00:17:45,398 it was Sam's pig-headed refusal to take McHale out of the game earlier. 345 00:17:45,565 --> 00:17:46,440 What are you talking about? 346 00:17:46,607 --> 00:17:48,317 Woody's the clod who broke his foot. 347 00:17:49,402 --> 00:17:50,570 If you'll excuse me, 348 00:17:50,736 --> 00:17:52,572 I got a whole gang of reporters back at the garden 349 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 waiting to find out why McHale's out for the season. 350 00:17:55,366 --> 00:17:56,784 Wait. Out for the season? 351 00:17:57,618 --> 00:17:59,036 Oh, my God. People are going to hate us. 352 00:17:59,203 --> 00:18:01,998 Hate us? They'll kill us first, then they'll hate us. 353 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Excuse me, doctor? Excuse me. 354 00:18:03,499 --> 00:18:06,377 Listen, there's no need for you to mention the bar's name, now, is there? 355 00:18:06,544 --> 00:18:07,712 Why shouldn't I? 356 00:18:07,878 --> 00:18:09,297 Professional courtesy. 357 00:18:09,463 --> 00:18:11,465 I'm a doctor. You're a bartender. 358 00:18:11,632 --> 00:18:13,384 We're both professionals. 359 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 Sam, wait a minute. Let me handle this. All right? 360 00:18:15,970 --> 00:18:19,432 Doc, how much would it take to put a hook in your mouth? 361 00:18:19,599 --> 00:18:20,433 $10,000. 362 00:18:21,017 --> 00:18:22,518 - Five. - Deal. 363 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 Now, she's a professional. 364 00:18:28,482 --> 00:18:30,318 Hey. Great work, there, Carla. 365 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 Right. Dodged that bullet. 366 00:18:32,278 --> 00:18:33,237 Way to go, Carla. 367 00:18:33,404 --> 00:18:34,822 I want my money back. 368 00:18:37,116 --> 00:18:38,659 Oh, for goodness' sakes, Frasier, 369 00:18:38,826 --> 00:18:40,953 we've been intimate several times this last month. 370 00:18:41,120 --> 00:18:42,413 Look at my day planner. 371 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 We were together every night this weekend. 372 00:18:45,458 --> 00:18:47,251 Oh, good heavens, that wasn't you. 373 00:18:48,753 --> 00:18:49,795 What do you mean, it wasn't me? 374 00:18:50,463 --> 00:18:52,173 I'm kidding. See? Look how tense you are. 375 00:18:52,340 --> 00:18:53,299 You wouldn't enjoy it anyway. 376 00:18:55,801 --> 00:18:58,429 Well, fine. I don't want it anyway. 377 00:18:58,596 --> 00:19:00,306 - You do too. - I do not. 378 00:19:00,473 --> 00:19:01,932 - You do so. - All right, I do. 379 00:19:02,099 --> 00:19:03,392 Well, you're not getting any. 380 00:19:04,602 --> 00:19:07,146 Oh, Frasier, isn't it enough that I'm doing it to your mind? 381 00:19:14,278 --> 00:19:15,404 Hey, Sammy. 382 00:19:15,571 --> 00:19:16,656 You're walking. 383 00:19:16,822 --> 00:19:18,532 Kevin, when did you get out of the hospital? 384 00:19:18,699 --> 00:19:20,201 What are you talking about? 385 00:19:20,368 --> 00:19:21,952 I'm talking about your foot. 386 00:19:22,578 --> 00:19:23,496 Nah, it's fine. 387 00:19:23,663 --> 00:19:25,373 I iced it down for about a half-hour after the game. 388 00:19:25,539 --> 00:19:26,374 Feels great. 389 00:19:26,540 --> 00:19:29,710 Whoa, whoa. Wait a second. Whose X-ray is this, then, huh? 390 00:19:29,877 --> 00:19:30,795 Is that not yours? 391 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 I don't know. Let me take a look at it. 392 00:19:33,381 --> 00:19:34,882 It says, "adult male gorilla." 393 00:19:35,716 --> 00:19:37,843 That's not me. Could be Laimbeer, huh? 394 00:19:42,598 --> 00:19:44,183 Oh, man, I can't believe this. 395 00:19:44,350 --> 00:19:46,227 Gary sends in a fake doctor to steal our money. 396 00:19:46,394 --> 00:19:49,563 Do you believe that? God, even when we beat him, he wins. 397 00:19:49,730 --> 00:19:51,857 Hey, Sam, I'd like you to meet Father Conrad here 398 00:19:52,024 --> 00:19:53,526 from the Sunny Grove Orphanage. 399 00:19:53,693 --> 00:19:54,694 I hope you don't mind 400 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 that we brought a photographer along. 401 00:19:56,779 --> 00:19:58,280 So, Sam, why don't you come on around there 402 00:19:58,447 --> 00:19:59,323 and get a picture with Father and I 403 00:19:59,490 --> 00:20:01,826 and the $5,000 you're giving us. Come on. 404 00:20:02,785 --> 00:20:04,662 You want to do this right now? 405 00:20:04,829 --> 00:20:05,996 Yeah, come on over. Let's go. 406 00:20:07,623 --> 00:20:09,333 Okay. I'll be right there. Let me... 407 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 What are we going to do? 408 00:20:12,503 --> 00:20:14,046 All right, short people in front. 409 00:20:16,882 --> 00:20:17,800 Look what you did. 410 00:20:17,967 --> 00:20:20,177 You made me smack you in front of a priest. 411 00:20:23,180 --> 00:20:25,558 Boys, boys, we can work this out. 412 00:20:25,725 --> 00:20:27,351 Yeah, how? We don't have any money. 413 00:20:27,518 --> 00:20:30,062 But we got a lot of people in here, right. 414 00:20:30,229 --> 00:20:32,273 How about we collect as much money as we can. 415 00:20:32,440 --> 00:20:33,733 - That's good. - We give it to him, 416 00:20:33,899 --> 00:20:36,652 and then make sure everybody knows that Gary's the one that stole 417 00:20:36,819 --> 00:20:38,320 the 5,000 bucks from those kids? 418 00:20:38,487 --> 00:20:39,363 There you go. 419 00:20:40,740 --> 00:20:42,783 Give me some money. It's for a good cause. 420 00:20:43,534 --> 00:20:44,618 What cause? 421 00:20:44,785 --> 00:20:45,995 Cause I said. 422 00:20:48,664 --> 00:20:51,667 Hey, Sammy. The father and I were just talking about it. 423 00:20:51,834 --> 00:20:53,669 Those kids are really going to enjoy that money. 424 00:20:53,836 --> 00:20:55,337 They'll get shoes, some eyeglasses... 425 00:20:55,504 --> 00:20:57,089 You know, Kevin, we don't quite have $5,000, 426 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 but we're pretty darn close here. 427 00:20:59,091 --> 00:21:01,218 Sammy, Sammy, where is the orphans' money? 428 00:21:01,385 --> 00:21:02,261 He has it! 429 00:21:02,428 --> 00:21:04,638 - Hey! - Boo! 430 00:21:05,222 --> 00:21:07,516 Thank you, Sam. Thank you all for coming. 431 00:21:07,683 --> 00:21:10,895 Father, on behalf of Gary's Old Towne Tavern, 432 00:21:11,061 --> 00:21:13,522 I'd like to present you with a souvenir jacket. 433 00:21:13,689 --> 00:21:15,941 And we have one for you, too, Kevin, 434 00:21:16,734 --> 00:21:18,360 with extra-long sleeves. 435 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 Oh, nice. 436 00:21:21,614 --> 00:21:25,576 And... here's a little check for those wonderful kids. 437 00:21:25,743 --> 00:21:27,536 $5,000, Kevin. 438 00:21:27,703 --> 00:21:29,872 $5,000. That's great. 439 00:21:30,039 --> 00:21:31,040 Hey, Gary, let's get a picture with this. 440 00:21:31,207 --> 00:21:32,374 That's a great idea. 441 00:21:32,541 --> 00:21:33,709 Sammy, would you get out of the way? 442 00:21:33,876 --> 00:21:35,211 You're blocking the picture. 443 00:21:35,377 --> 00:21:38,088 We got a donation, too. Hold on a second. 444 00:21:38,255 --> 00:21:43,093 - How much you got? - $11.75. 445 00:21:44,011 --> 00:21:45,346 That's so cute. 446 00:21:46,514 --> 00:21:48,974 Gentlemen, I have a bus outside. 447 00:21:49,141 --> 00:21:50,810 We can swing by, pick up the orphans, 448 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 and we can drive them over to Gary's for some milk and cookies. 449 00:21:53,562 --> 00:21:55,064 - What do you think, Father? - I think that's fine. 450 00:21:55,231 --> 00:21:56,565 It's a great idea. Come on. Let's go. 451 00:21:57,399 --> 00:22:00,903 Kevin, you don't understand, man. That $5,000... that's our money. 452 00:22:01,070 --> 00:22:04,782 Shame on you, Sam. You know it's the orphans' money. 453 00:22:05,699 --> 00:22:07,660 Hey, Gar, thanks a lot for the five grand. 454 00:22:07,827 --> 00:22:09,078 Get out of here. I don't want to see you again. 455 00:22:09,245 --> 00:22:10,621 You're a bum. Go on, get out of my place. 456 00:22:10,788 --> 00:22:12,039 - Go on, scoot. - Fine, fine. 457 00:22:12,206 --> 00:22:14,667 Eight years of humiliating you wienies is enough. 458 00:22:14,834 --> 00:22:17,837 I'm going to find a tougher gang to humiliate. 459 00:22:18,003 --> 00:22:19,463 Hey, you can look all over Boston, 460 00:22:19,630 --> 00:22:21,799 you won't find any wienies tougher than us! 461 00:22:23,300 --> 00:22:25,344 Yeah, that's telling him, Woody. 462 00:22:26,136 --> 00:22:26,971 Huh? 463 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 Man, we got to get back at Gary. 464 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 Worse than we ever got him before. 465 00:22:30,599 --> 00:22:32,977 Come on, let's get Gary! Let's get Gary! 466 00:22:33,143 --> 00:22:37,815 Let's get Gary! Let's get Gary! 467 00:22:37,982 --> 00:22:38,858 Aw, now, wait a minute. 468 00:22:39,024 --> 00:22:40,234 Let's get Gary! Let's get Gary! 469 00:22:40,401 --> 00:22:42,903 What are we doing? Man, we're pathetic. 470 00:22:43,070 --> 00:22:45,698 We've been trying to get Gary for eight years. 471 00:22:45,865 --> 00:22:48,409 We never win. We're pathetic. 472 00:22:49,034 --> 00:22:50,911 There's nobody more pathetic than us 473 00:22:51,078 --> 00:22:52,454 in the whole world. 474 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 Oh, please, Lilith. 475 00:22:56,292 --> 00:22:57,418 Anything. 476 00:22:57,585 --> 00:22:59,837 A back rub, a handshake. 477 00:23:00,588 --> 00:23:01,630 Blow me a kiss. 478 00:23:08,012 --> 00:23:09,430 We're not Frasier. 479 00:23:09,597 --> 00:23:14,435 We're not Frasier! We're not Frasier! 34370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.