Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,379
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,715
Oh, here you go, Cliffy.
How about getting your mom
3
00:00:06,882 --> 00:00:10,594
a pair of these soothing
gel-filled insoles and odor eliminators?
4
00:00:10,761 --> 00:00:12,554
It's only her birthday.
It's not Christmas.
5
00:00:13,889 --> 00:00:18,018
How about one of these Lucite snack trays
that plays the theme from Cats?
6
00:00:18,185 --> 00:00:20,687
Valentine's Day, 1963.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,773
Back then, it played Exodus.
8
00:00:23,690 --> 00:00:24,858
Hummingbird feeder?
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,402
Come on, you guys are just being
silly now, all right?
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,613
Well, then, Cliff, I'm afraid you're
going to have to spend
11
00:00:29,780 --> 00:00:32,032
a little more than $1.99
for your mom's gift.
12
00:00:32,866 --> 00:00:35,536
Ah, you're right, Normy.
You only turn 70 once.
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,706
Speaking as a mom,
you know, when my kids give me gifts,
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,458
the ones that always
mean the most to me
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,168
are the ones they
make themselves.
16
00:00:43,335 --> 00:00:46,838
For instance,
look at this little key chain here.
17
00:00:47,005 --> 00:00:50,008
Anthony made this for me the first year
he went away to camp.
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,843
Carried it with me ever since.
19
00:00:52,636 --> 00:00:54,972
I think it might be the most precious
thing I own.
20
00:00:55,138 --> 00:00:56,932
I'll, uh, give you three bucks for it.
21
00:02:06,126 --> 00:02:09,963
Sam, you're working
a big party the 26th at Mr. Gaines'.
22
00:02:10,130 --> 00:02:12,549
Another big party?
How come you always get roped
23
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
into running these things?
24
00:02:13,884 --> 00:02:16,386
I'm not running this.
I'm just delivering the message.
25
00:02:16,553 --> 00:02:19,348
Yes, I will be attending the party,
but as an honored guest.
26
00:02:19,514 --> 00:02:21,850
An honored guest who happens to show up
a couple of hours early
27
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
and leave a couple of hours late.
28
00:02:24,019 --> 00:02:26,355
And I will do as any other
good guest will,
29
00:02:26,521 --> 00:02:29,900
help clean up and
maybe park a few cars.
30
00:02:30,067 --> 00:02:32,027
So, what's the shindig
for this time?
31
00:02:32,194 --> 00:02:33,111
Oh, it's one of those
32
00:02:33,278 --> 00:02:36,281
"Welcome back from your fabulous
all-expense-paid trip to Europe,
33
00:02:36,448 --> 00:02:37,699
you sniveling snot rat
34
00:02:37,866 --> 00:02:40,160
of a Vice President's daughter's"
tennis brunch.
35
00:02:42,245 --> 00:02:44,122
Gee, I've never
been to one of those.
36
00:02:44,790 --> 00:02:46,083
Good.
37
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
You're tending bar.
There's the address.
38
00:02:48,585 --> 00:02:50,087
I'll see you at 10:00
Sunday morning.
39
00:02:50,629 --> 00:02:52,881
She played right into my hands.
40
00:02:57,052 --> 00:03:00,389
If I do say so myself,
I do throw a lovely party.
41
00:03:01,765 --> 00:03:03,725
Oh, Mr. Gaines,
I don't believe I've been introduced
42
00:03:03,892 --> 00:03:05,852
to the guest of honor,
your lovely daughter.
43
00:03:06,019 --> 00:03:07,813
Oh, Kelly would
love to meet you.
44
00:03:08,897 --> 00:03:10,524
Oh, she's busy.
45
00:03:12,859 --> 00:03:14,111
Jack Daniels, neat.
46
00:03:14,277 --> 00:03:15,529
Coming right up, sir.
47
00:03:16,071 --> 00:03:17,114
Say, aren't you Sam Malone?
48
00:03:17,280 --> 00:03:18,490
Didn't you used to be a pitcher?
49
00:03:19,199 --> 00:03:20,409
Yep, that's me.
50
00:03:20,617 --> 00:03:21,868
Now you're doing this?
51
00:03:22,035 --> 00:03:24,079
Well, nothing wrong
with tending bar.
52
00:03:24,246 --> 00:03:25,747
It's good, honest work.
53
00:03:27,207 --> 00:03:29,251
Here's a little something for you.
54
00:03:36,758 --> 00:03:38,301
Those rich snobs, man.
55
00:03:38,468 --> 00:03:40,929
They think they can look down
their noses at you
56
00:03:41,096 --> 00:03:45,100
and then make everything better
by slipping you a measly... 50 bucks!
57
00:03:48,395 --> 00:03:49,771
Two white wines, please.
58
00:03:49,938 --> 00:03:51,523
Yes, sir. Coming right up here.
59
00:03:54,526 --> 00:03:56,153
You know, Woody, I'll tell you,
60
00:03:56,987 --> 00:03:59,281
it's a long way from pitching in
the major leagues
61
00:03:59,448 --> 00:04:00,907
to slinging drinks.
62
00:04:02,534 --> 00:04:03,577
What am I gonna do,
you know?
63
00:04:03,744 --> 00:04:05,287
I mean, life dealt me
this lousy hand.
64
00:04:05,454 --> 00:04:08,957
I guess, I'm... just going to have
to play it out, huh?
65
00:04:09,124 --> 00:04:10,167
I'm sorry, sir.
66
00:04:10,333 --> 00:04:12,127
Uh, there are your drinks.
67
00:04:12,294 --> 00:04:13,253
Thank you.
68
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Oh... bless you. Bless you.
69
00:04:21,470 --> 00:04:23,013
I'm definitely on to something.
70
00:04:26,433 --> 00:04:28,477
Excuse me, bartender.
71
00:04:28,643 --> 00:04:29,728
A little more champagne?
72
00:04:29,895 --> 00:04:30,812
Sure.
73
00:04:31,563 --> 00:04:33,815
- Maybe I'll get a tip, too, Sam.
- Hey, listen.
74
00:04:34,274 --> 00:04:37,194
Listen, this whining
for dollars routine's mine.
75
00:04:39,321 --> 00:04:41,782
Anyway, I'll be summering in DC,
God help me.
76
00:04:41,948 --> 00:04:43,366
Dad's favored me with the option
77
00:04:43,533 --> 00:04:46,453
of going up on the hill to page
or being a clerk.
78
00:04:46,620 --> 00:04:48,038
So, uh,
what do you think?
79
00:04:48,205 --> 00:04:51,166
Well, excuse me for interrupting,
but I'd go with the clerk job.
80
00:04:51,333 --> 00:04:54,503
I had a blast the summer I clerked
at the Piggly Wiggly.
81
00:04:57,047 --> 00:04:58,048
Yeah.
82
00:04:58,215 --> 00:04:59,466
Yeah, I'm sure you did,
83
00:04:59,633 --> 00:05:02,719
but I was talking
about being a legal clerk.
84
00:05:02,886 --> 00:05:04,846
Oh, this was all
on the up and up.
85
00:05:08,308 --> 00:05:10,018
Are you always this obtuse?
86
00:05:10,727 --> 00:05:12,896
The cummerbund
makes my waist look thick.
87
00:05:17,150 --> 00:05:18,360
Yeah.
88
00:05:18,527 --> 00:05:21,154
Yeah, "thick".
That's the word I was searching for.
89
00:05:21,696 --> 00:05:23,573
Write it on your hand.
You'll never forget it.
90
00:05:26,618 --> 00:05:28,036
He's very funny.
91
00:05:30,247 --> 00:05:32,082
Well, here's to you,
Malone, and...
92
00:05:32,249 --> 00:05:34,501
I wish you lots of luck
on that triple bypass.
93
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
Thank you.
Bless your heart.
94
00:05:43,510 --> 00:05:44,970
You have a heart problem, Sam?
95
00:05:45,804 --> 00:05:48,640
Yeah. It feels like there's something
pressing on it.
96
00:05:49,057 --> 00:05:51,643
Maybe like... all this cash.
97
00:05:56,773 --> 00:05:58,525
Excuse me, bartender.
98
00:05:58,692 --> 00:06:00,652
Can I give you a little tip?
99
00:06:00,819 --> 00:06:02,195
Looking good, Sam.
100
00:06:03,363 --> 00:06:04,489
Sure.
101
00:06:04,656 --> 00:06:07,826
For the rest of the afternoon,
just keep your mouth shut.
102
00:06:09,035 --> 00:06:09,953
Excuse me?
103
00:06:10,829 --> 00:06:14,457
You're here to work,
not to chitchat with the guests.
104
00:06:15,584 --> 00:06:18,587
You think just because you're rich
you can boss people around?
105
00:06:19,212 --> 00:06:21,965
We got guys like you back in Hanover.
You know what we call them?
106
00:06:22,132 --> 00:06:24,259
- What?
- "Sir."
107
00:06:27,596 --> 00:06:28,555
But after we say it,
108
00:06:28,722 --> 00:06:30,098
we roll our eyes.
109
00:06:36,313 --> 00:06:38,189
You know, kid, you're really
starting to annoy me.
110
00:06:38,356 --> 00:06:41,234
I think I'm going to teach you
some manners. Let's step outside.
111
00:06:41,401 --> 00:06:43,570
Oh, oh, I'm sorry,
all right?
112
00:06:43,737 --> 00:06:45,614
I was out of line.
I don't want to fight.
113
00:06:45,780 --> 00:06:47,616
You're not as stupid
as you look.
114
00:06:47,782 --> 00:06:50,201
Now I want to fight.
115
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
What's going on here, man?
116
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
This guy just said I wasn't as stupid
as I look, Sam.
117
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
Just... come here, come here. Listen.
118
00:06:58,752 --> 00:07:00,045
Stop it. I mean it, really.
119
00:07:00,211 --> 00:07:02,589
Listen, before you go out there,
let me just say a couple of things here.
120
00:07:02,756 --> 00:07:04,591
Now, I've been a bartender
for quite a few years,
121
00:07:04,758 --> 00:07:07,010
and I've broken up
a lot of fights in my day,
122
00:07:07,177 --> 00:07:08,929
and I'll tell you,
no matter who's involved,
123
00:07:09,095 --> 00:07:11,473
whether they're rich guys
or poor guys,
124
00:07:11,640 --> 00:07:13,892
tall guys or short guys,
125
00:07:14,059 --> 00:07:16,311
fat guys, skinny guys,
126
00:07:16,478 --> 00:07:18,188
guys with speech impediments...
127
00:07:18,355 --> 00:07:19,981
What's your point?
128
00:07:20,148 --> 00:07:23,568
Well, the point is that
usually by this point in the story,
129
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
the guys would forget
what they're angry about,
130
00:07:25,779 --> 00:07:27,447
and they'd kind of wander away.
131
00:07:29,032 --> 00:07:32,702
Yeah, well, I... I guess this isn't
the right time or place.
132
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
Yeah. You're right.
133
00:07:35,288 --> 00:07:37,123
All right. There you go.
Very good, very good.
134
00:07:37,290 --> 00:07:40,293
Now, why don't you, uh, just go back to
the bar here, Woody?
135
00:07:40,460 --> 00:07:43,588
Will you tell me
the rest of the story later, Sam?
136
00:07:54,516 --> 00:07:56,810
Well, maybe we'll,
uh, we'll meet again
137
00:07:56,977 --> 00:07:58,853
when your daddy isn't around.
138
00:08:00,188 --> 00:08:02,107
I don't need him to protect me.
139
00:08:02,273 --> 00:08:04,275
I'll meet you anywhere, anytime.
140
00:08:05,235 --> 00:08:07,696
You can find me at Cheers.
141
00:08:10,365 --> 00:08:11,741
I'll see you there tomorrow.
142
00:08:11,908 --> 00:08:13,576
I'll be there with bells on.
143
00:08:15,036 --> 00:08:16,663
That's just an expression.
144
00:08:24,546 --> 00:08:25,922
Excuse me, please.
145
00:08:26,089 --> 00:08:27,090
Excuse me.
146
00:08:27,257 --> 00:08:29,551
- Yeah.
- Sam, I heard what you've been doing.
147
00:08:29,718 --> 00:08:31,803
Going around giving everyone
a hard-luck story
148
00:08:31,970 --> 00:08:33,221
so they'll give you big tips.
149
00:08:33,388 --> 00:08:37,142
I find that completely unprofessional,
and I will not condone it.
150
00:08:37,308 --> 00:08:39,477
I'm gonna dock you a day's pay.
151
00:08:40,478 --> 00:08:41,563
Do you hear that?
152
00:08:48,820 --> 00:08:51,072
Woody, cognac for all my friends.
153
00:08:51,614 --> 00:08:53,199
We're celebrating
this year's recipient
154
00:08:53,366 --> 00:08:55,118
of the Fisk Foundation grant.
155
00:08:55,285 --> 00:08:58,204
All right. I knew you could do it, buddy.
What the hell is it?
156
00:08:59,330 --> 00:09:01,166
It's a very prestigious
and lucrative fellowship
157
00:09:01,332 --> 00:09:02,500
that will enable me, finally,
158
00:09:02,667 --> 00:09:04,461
after all these years,
to complete my treatise.
159
00:09:04,627 --> 00:09:05,587
"Man's Need to Work:
160
00:09:05,754 --> 00:09:10,383
A Never-ending Drive to Build,
Create, and Achieve."
161
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
It must feel pretty good.
162
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
Oh, you bet.
163
00:09:12,886 --> 00:09:15,388
If I can cop one more fat grant,
it's loaf city.
164
00:09:20,602 --> 00:09:23,938
The only thing missing now
is a fine cigar.
165
00:09:24,105 --> 00:09:25,398
Well, allow me.
166
00:09:25,565 --> 00:09:27,609
Carla, three of
your finest Tampas, please.
167
00:09:27,776 --> 00:09:29,652
You got it, gentlemen.
168
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
Look at these beauties.
169
00:09:32,113 --> 00:09:33,865
That'll be 45 cents.
170
00:09:36,910 --> 00:09:39,204
Carla, he asked for a cigar,
171
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
not this flammable bratwurst.
172
00:09:42,332 --> 00:09:44,959
Come on, Frase.
These are pretty tasty.
173
00:09:45,126 --> 00:09:48,630
Yeah, and they outlast the others
by what, a good eight or nine hours?
174
00:09:49,464 --> 00:09:51,883
Cliffy, make a smoke ring
go around my head the way you do.
175
00:09:59,057 --> 00:10:01,351
Okay, Boyd. I'm here.
176
00:10:01,810 --> 00:10:03,019
Yeah. So am I.
177
00:10:03,853 --> 00:10:06,314
Of course, I'm always here,
so it's no big deal.
178
00:10:07,440 --> 00:10:10,819
You know, I wouldn't feel right
beating you senseless
179
00:10:10,985 --> 00:10:15,573
unless I warn you in advance
I was on the boxing team at Princeton.
180
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
Yeah? Well, while you're
beating me senseless, keep this in mind,
181
00:10:19,828 --> 00:10:23,123
I was first alternate
on the Hanover High boxing squad.
182
00:10:23,957 --> 00:10:25,750
What is that supposed to mean?
183
00:10:25,917 --> 00:10:28,086
That means if anybody got sick or hurt,
I'd be the one--
184
00:10:28,253 --> 00:10:29,420
No.
185
00:10:31,297 --> 00:10:34,801
I mean, is that supposed
to make you a tough guy?
186
00:10:34,968 --> 00:10:36,427
Tough enough.
187
00:10:36,594 --> 00:10:39,222
Yeah, well, the proof
is in the pudding.
188
00:10:39,389 --> 00:10:40,682
All right, that does it.
189
00:10:40,849 --> 00:10:42,225
Nobody says that to me.
190
00:10:44,394 --> 00:10:46,521
Who wants to see
a rich boy get his butt whooped?
191
00:10:46,688 --> 00:10:47,981
Yeah!
192
00:10:48,148 --> 00:10:50,233
Woody! Woody! Woody!
193
00:10:50,400 --> 00:10:52,694
Wait a minute! Wait a minute!
I can't leave here.
194
00:10:52,861 --> 00:10:54,904
Look, if you're going
to fight, go fight in the back.
195
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
But remember, you got
to bus your own blood.
196
00:10:57,490 --> 00:10:58,533
Let's go.
197
00:10:58,700 --> 00:11:00,827
Woody! Woody! Woody!
198
00:11:00,994 --> 00:11:04,372
Woody! Woody! Woody...
199
00:11:12,547 --> 00:11:15,258
Rich guy! Rich guy! Rich guy!
200
00:11:15,425 --> 00:11:18,636
Rich guy! Rich guy! Rich guy!
201
00:11:24,809 --> 00:11:26,728
Did I get struck by lightning?
202
00:11:27,437 --> 00:11:28,521
No, Woody.
203
00:11:29,522 --> 00:11:31,983
Oh, right. I guess
that only happens once in your life.
204
00:11:35,904 --> 00:11:37,030
He's okay.
205
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
Gee, I hate for you guys
to see me like this,
206
00:11:39,532 --> 00:11:41,117
all dopey and muddle-headed.
207
00:11:44,370 --> 00:11:46,748
Yeah. We barely recognized you.
208
00:11:48,750 --> 00:11:52,128
We Boyds don't appreciate
having our faces caved in.
209
00:11:52,295 --> 00:11:54,714
- Yeah?
- I'm going to get that guy.
210
00:11:54,881 --> 00:11:56,799
- Calm down, Woody.
- Woody.
211
00:11:56,966 --> 00:11:59,594
Isn't it enough that you left
little bits of face in his pinkie ring?
212
00:12:01,095 --> 00:12:02,722
Yeah, yeah, yeah.
213
00:12:02,889 --> 00:12:05,266
And your nose really messed up
his shoeshine when you fell.
214
00:12:08,728 --> 00:12:10,897
I'm going to get that guy.
I'm going to get him good.
215
00:12:11,064 --> 00:12:13,316
Aw, come on, Woody.
How can you get him, man?
216
00:12:13,483 --> 00:12:16,861
He's rich, he's smart,
he's in good shape, he's tough,
217
00:12:17,028 --> 00:12:18,529
hangs out with a better class of people.
218
00:12:18,696 --> 00:12:20,073
- Hey.
- Hey.
219
00:12:20,907 --> 00:12:22,367
You know what I'm
talking about, guys.
220
00:12:22,533 --> 00:12:24,869
- Oh. Yeah.
- Oh. Yeah.
221
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
- Hey.
- Hey.
222
00:12:31,084 --> 00:12:32,460
How could I get that guy?
223
00:12:32,877 --> 00:12:34,379
He must have some weak spot.
224
00:12:35,797 --> 00:12:37,507
Oh, hi. I hope I'm not too late.
225
00:12:37,674 --> 00:12:40,134
I heard my boyfriend was coming here
to fight that nice bartender.
226
00:12:40,301 --> 00:12:43,680
Fight? I've had sneezes
that lasted longer.
227
00:12:46,099 --> 00:12:48,851
Oh, I am so sorry Nash did this.
228
00:12:49,018 --> 00:12:50,937
He has such a ridiculous temper.
229
00:12:51,437 --> 00:12:53,564
If there's anything I can do, please,
230
00:12:53,731 --> 00:12:55,108
don't hesitate to ask.
231
00:12:57,652 --> 00:13:00,571
Are your hands just naturally this soft,
or you use a special lotion?
232
00:13:01,656 --> 00:13:04,033
Lotion, but you can't
buy it in the States.
233
00:13:04,534 --> 00:13:05,702
Smells good, too.
234
00:13:05,868 --> 00:13:08,705
No, it's fragrance free.
You smell my hair.
235
00:13:08,871 --> 00:13:11,040
I rinse it in an essence
of Belgian wildflowers.
236
00:13:14,252 --> 00:13:15,920
Do they make a boy's version?
237
00:13:19,841 --> 00:13:22,010
I'll have my personal shopper check
and send you a case.
238
00:13:22,176 --> 00:13:24,929
I feel just terrible
about what Nash did.
239
00:13:25,096 --> 00:13:28,016
It'd be a shame if you got a scar
on that cute face.
240
00:13:28,641 --> 00:13:29,767
I'll be okay.
241
00:13:29,934 --> 00:13:31,769
Okay. Bye.
242
00:13:31,936 --> 00:13:33,187
Bye.
243
00:13:34,772 --> 00:13:36,733
Now, how could I get
that Nash guy?
244
00:13:38,192 --> 00:13:40,445
Woody, Woody, I think
it's kind of obvious,
245
00:13:40,611 --> 00:13:41,696
if you know what I mean.
246
00:13:43,906 --> 00:13:45,491
Beat up his girlfriend?
247
00:13:50,163 --> 00:13:51,497
I don't think you could.
248
00:13:55,126 --> 00:13:56,044
Come on.
249
00:13:56,210 --> 00:13:57,795
Now, think with me here. Think.
250
00:13:57,962 --> 00:14:01,132
Now, have you met anybody recently
kind of cute, you know?
251
00:14:01,299 --> 00:14:02,884
Somebody who smells good
252
00:14:03,051 --> 00:14:04,510
and has hair down to here?
253
00:14:05,553 --> 00:14:09,015
I'm interested in what you're saying, Sam,
but I just had a thought.
254
00:14:09,182 --> 00:14:12,477
If I went out with that girl,
I could make Nash real jealous.
255
00:14:13,770 --> 00:14:15,730
Woody! Woody! Woody!
256
00:14:15,897 --> 00:14:17,607
I'm back!
257
00:14:19,317 --> 00:14:21,903
This has been a fabulous day.
258
00:14:22,445 --> 00:14:24,614
As I walked through the halls
of headquarters,
259
00:14:24,781 --> 00:14:28,409
I received nothing but kudos
for my fantastic party yesterday.
260
00:14:28,868 --> 00:14:33,122
Mr. Gaines said I displayed leadership,
imagination, and class.
261
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
I am it.
262
00:14:36,834 --> 00:14:38,503
That's great, Miss Howe.
263
00:14:38,669 --> 00:14:41,506
Listen, uh, do you think it'd be okay
if I took an hour off?
264
00:14:41,672 --> 00:14:44,092
Of course, Woody.
Take two. You deserve it.
265
00:14:44,258 --> 00:14:46,677
Oh, great. I'm going
to go ask your boss
266
00:14:46,844 --> 00:14:48,805
for permission to date
his daughter, okay?
267
00:14:48,971 --> 00:14:50,431
Okay.
268
00:14:50,598 --> 00:14:54,560
No!
269
00:15:01,859 --> 00:15:02,985
"And so, Mr. Gaines,
270
00:15:03,152 --> 00:15:06,864
please allow me to stress again
in the strongest way possible
271
00:15:07,031 --> 00:15:10,576
that my being here in no way reflects
upon Miss Rebecca Howe
272
00:15:10,743 --> 00:15:13,454
or her chance for advancement
in your corporation."
273
00:15:15,415 --> 00:15:17,166
I'll take that under advisement.
274
00:15:17,792 --> 00:15:19,377
Now if you'll please get on
with your business?
275
00:15:19,544 --> 00:15:21,170
Yes, sir.
276
00:15:21,337 --> 00:15:22,463
My business is...
277
00:15:23,339 --> 00:15:25,758
that I'd like permission
to date your daughter Kelly.
278
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
I think you'll find that I'm generous,
hard-working,
279
00:15:29,345 --> 00:15:31,973
friendly, cheerful, and honest.
280
00:15:33,141 --> 00:15:34,684
Oh, yeah. And I'm funny, too.
281
00:15:36,686 --> 00:15:38,020
Well-presented, young man,
282
00:15:38,187 --> 00:15:40,565
and a charming, old-fashioned
gesture besides.
283
00:15:40,731 --> 00:15:41,899
Ready to hit the links, Walter?
284
00:15:42,066 --> 00:15:42,942
In a minute, Nash.
285
00:15:43,609 --> 00:15:47,280
Anyway, as you can see,
your visit has been in vain, Mr. Boyd.
286
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
My daughter Kelly has been
dating young Nash here for some years now.
287
00:15:50,616 --> 00:15:52,910
Well, Boyd,
how's that chin healing?
288
00:15:53,786 --> 00:15:55,997
Never mind my chin.
How's your ring?
289
00:16:00,084 --> 00:16:03,463
Nash, it seems Mr. Boyd here
has his eye on Kelly.
290
00:16:03,921 --> 00:16:06,090
Oh. What a coincidence.
291
00:16:06,257 --> 00:16:09,051
Only yesterday he had his eye
on my topsiders.
292
00:16:10,052 --> 00:16:11,929
Come on, son, we're on the tee
in ten minutes.
293
00:16:12,555 --> 00:16:15,850
It sounds good, but I have to warn you,
I've never played before.
294
00:16:19,812 --> 00:16:21,898
Uh, he's talking to me, Gomer.
295
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
You'll... show yourself out?
296
00:16:30,490 --> 00:16:34,118
Well, you'd better get going, Boyd.
You're going to be late for that bus.
297
00:16:34,660 --> 00:16:35,953
A lot you know.
298
00:16:36,120 --> 00:16:39,248
Doesn't come around
for another 15 minutes.
299
00:16:41,083 --> 00:16:42,084
Nash!
300
00:16:43,169 --> 00:16:44,253
Let's do it!
301
00:16:45,379 --> 00:16:46,839
I'll see you later, Kelly.
302
00:16:48,132 --> 00:16:50,927
Got to go let your dad
beat me at golf again.
303
00:16:54,764 --> 00:16:57,391
Well, I'd better be going, too.
304
00:17:01,270 --> 00:17:02,271
Wait a minute.
305
00:17:03,397 --> 00:17:05,650
I heard your dad's answer
and I heard Nash's answer,
306
00:17:05,816 --> 00:17:08,110
but I still haven't
heard your answer yet.
307
00:17:09,028 --> 00:17:10,821
Oh, gosh, Woody, I couldn't.
308
00:17:12,156 --> 00:17:13,407
I understand.
309
00:17:17,620 --> 00:17:18,788
Wait a minute.
310
00:17:21,666 --> 00:17:22,667
Why not?
311
00:17:22,833 --> 00:17:24,252
I'm not Nash's property,
312
00:17:24,418 --> 00:17:26,712
and I just hate it when he always
assumes that I am.
313
00:17:27,797 --> 00:17:29,632
Well, beans! This will show him.
314
00:17:31,884 --> 00:17:33,886
Aw, that-- that's great. That is terrific.
315
00:17:34,053 --> 00:17:35,054
All right.
316
00:17:35,221 --> 00:17:37,265
I'll pick you up
tomorrow at 8:00, okay?
317
00:17:37,431 --> 00:17:40,351
Now, I promise you, you're going to have
the best time possible.
318
00:17:40,518 --> 00:17:43,688
You may think from looking at me that
I'm an unsophisticated guy
319
00:17:43,854 --> 00:17:46,148
who doesn't know his way around,
but you're going to find out I do, okay?
320
00:17:47,191 --> 00:17:48,609
I'll see you.
321
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Woody?
322
00:17:56,033 --> 00:17:56,909
Yes?
323
00:17:57,535 --> 00:17:59,579
Do you know you're in a closet?
324
00:18:02,623 --> 00:18:04,375
Yeah, but I thought it
might be more sophisticated
325
00:18:04,542 --> 00:18:07,628
just to lay low and then sneak out
after everyone went to bed.
326
00:18:12,258 --> 00:18:13,384
Good night.
327
00:18:14,802 --> 00:18:15,886
Good night.
328
00:18:22,643 --> 00:18:24,395
Sam, has Woody come back
from his date yet?
329
00:18:25,730 --> 00:18:28,190
I've changed his schedule around
so he can have all of his evenings off
330
00:18:28,357 --> 00:18:31,193
so he can continue to date that
lovely young woman.
331
00:18:31,652 --> 00:18:32,903
Wait a minute.
Now you want them to date?
332
00:18:33,070 --> 00:18:34,196
I mean, what happened to the attack
333
00:18:34,363 --> 00:18:37,158
of the screaming
boss lady from hell?
334
00:18:38,993 --> 00:18:41,829
Now, I will admit that I didn't want him
to ask her out originally,
335
00:18:41,996 --> 00:18:43,789
but let's face it,
he's on a date with her.
336
00:18:43,956 --> 00:18:46,459
And the more they date,
the more of a chance he has to become
337
00:18:46,626 --> 00:18:50,588
the boss' son-in-law.
And bosses' sons-in-law become VPs.
338
00:18:50,755 --> 00:18:54,508
And in the corporate world,
it always helps to have a VP in your corner.
339
00:18:55,092 --> 00:18:56,302
That's disgusting.
340
00:18:57,928 --> 00:18:59,513
Sam, I don't make up the rules,
341
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
I just follow them.
342
00:19:05,436 --> 00:19:07,104
Thanks again for a wonderful
evening, Woody.
343
00:19:07,271 --> 00:19:09,273
You introduced me
to a whole new world.
344
00:19:09,440 --> 00:19:11,400
Yeah, it's hard to believe a girl
like you has never been
345
00:19:11,567 --> 00:19:14,862
to a monster truck
and tractor pull before.
346
00:19:17,657 --> 00:19:19,700
Whoa, Woody.
on the first date.
347
00:19:19,867 --> 00:19:21,911
How you going
to top that, buddy?
348
00:19:22,078 --> 00:19:24,997
Well, there's no need to top it.
uh, it's a one-shot deal.
349
00:19:25,164 --> 00:19:26,207
What do you mean?
350
00:19:26,374 --> 00:19:27,875
I mean, the only reason
she went out with me
351
00:19:28,042 --> 00:19:30,086
was to make a point
with her boyfriend.
352
00:19:30,252 --> 00:19:31,837
Wait a minute.
How do you know that?
353
00:19:32,004 --> 00:19:34,423
'Cause she told me.
I mean, it only seems fair.
354
00:19:34,590 --> 00:19:37,218
The only reason I went out with her
was to get revenge at her boyfriend,
355
00:19:37,385 --> 00:19:38,552
at least that's what I told her.
356
00:19:39,720 --> 00:19:41,681
Woody, that is beautiful.
357
00:19:41,847 --> 00:19:43,140
That's the kind of honesty
358
00:19:43,307 --> 00:19:44,934
that's going to keep you out
of marriage.
359
00:19:49,980 --> 00:19:50,815
Kelly.
360
00:19:52,733 --> 00:19:54,402
Your dad said I might find you here.
361
00:19:54,944 --> 00:19:57,822
Nash, I know what you're going to say,
and I don't want to hear it.
362
00:19:57,988 --> 00:20:00,825
I'm tired of being treated
like chattel.
363
00:20:00,991 --> 00:20:03,494
Excuse me.
I think that's pronounced "cattle."
364
00:20:08,791 --> 00:20:10,543
You know, when I heard
what you were up to,
365
00:20:10,710 --> 00:20:11,961
I got really mad.
366
00:20:12,461 --> 00:20:14,547
Then I-- well, I realized...
367
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
You couldn't possibly be doing this
for your own enjoyment,
368
00:20:17,299 --> 00:20:20,219
so you must be doing it
to prove a point to me.
369
00:20:20,386 --> 00:20:22,888
And I have to say, point well taken.
370
00:20:23,681 --> 00:20:26,934
This has been a humbling
experience for me. Nothing personal.
371
00:20:27,727 --> 00:20:29,603
That's okay.
I didn't understand.
372
00:20:32,022 --> 00:20:34,442
Anyway, from now on,
new Nash.
373
00:20:35,901 --> 00:20:37,820
I just hope you'll
give me another chance.
374
00:20:39,238 --> 00:20:40,239
Well...
375
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
Okay.
376
00:20:42,533 --> 00:20:43,951
Great. Hey, let's go.
377
00:20:44,118 --> 00:20:46,412
Maybe we can catch
a late supper at Giuseppe's.
378
00:20:46,579 --> 00:20:48,664
I don't know, I--
379
00:20:48,831 --> 00:20:50,499
Are we finished with our date, Woody?
380
00:20:51,917 --> 00:20:54,837
Yeah, okay. I guess it's over,
if you want.
381
00:20:56,964 --> 00:21:00,509
Well, thanks again
for a fun evening.
382
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Kelly.
383
00:21:03,095 --> 00:21:04,013
What?
384
00:21:05,306 --> 00:21:06,474
Nothing.
385
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
Do you have something
you want to say to me, Woody?
386
00:21:09,852 --> 00:21:10,728
No.
387
00:21:12,062 --> 00:21:13,355
I had a great time.
388
00:21:13,522 --> 00:21:14,690
It was nice meeting you.
389
00:21:14,857 --> 00:21:17,777
I was really happy
to get to know you.
390
00:21:17,943 --> 00:21:21,155
I guess I did have
something to say to you.
391
00:21:22,406 --> 00:21:25,701
So, I... I guess we
should be leaving.
392
00:21:26,243 --> 00:21:28,329
Yeah, I guess I should
be getting back to work.
393
00:21:28,537 --> 00:21:29,789
Well, have fun working.
394
00:21:29,955 --> 00:21:31,415
Yeah, have fun leaving.
395
00:21:35,795 --> 00:21:38,714
Woody, come on, man.
Go get her.
396
00:21:39,632 --> 00:21:41,592
I can't, Sam.
What could I possibly say to her?
397
00:21:41,759 --> 00:21:44,595
Just say, 'I like you.
will you go out with me again?"
398
00:21:44,762 --> 00:21:46,055
Oh, right. Just like that.
399
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
And she's going to dump
her rich boyfriend
400
00:21:48,224 --> 00:21:51,560
who she's been seeing for all these years
for poor, old, nobody Woody.
401
00:21:51,727 --> 00:21:54,855
I'm afraid the real world
doesn't work like that, Sam. Trust me.
402
00:21:55,940 --> 00:21:56,649
Now, Woody, come on.
403
00:21:56,816 --> 00:21:58,567
Hey, listen.
Just do me a favor. Go get her.
404
00:21:58,734 --> 00:22:00,945
Now, if it doesn't work out,
I'll buy you dinner.
405
00:22:01,111 --> 00:22:02,321
If it does, you owe me.
406
00:22:02,488 --> 00:22:06,659
Just go out there, say, "I like you.
Will you go out with me again?"
407
00:22:06,826 --> 00:22:08,327
Come on. Before it's too late.
Go get her.
408
00:22:08,494 --> 00:22:09,537
I'll give it a try, Sam.
409
00:22:13,541 --> 00:22:15,584
Excuse me.
410
00:22:18,504 --> 00:22:19,505
Kelly, uh...
411
00:22:23,259 --> 00:22:24,260
I like you.
412
00:22:25,177 --> 00:22:26,971
Will you go out with me again?
413
00:22:28,347 --> 00:22:29,306
Well, sure.
414
00:22:29,932 --> 00:22:31,976
Oh, great, great.
415
00:22:32,142 --> 00:22:34,270
Well, we can't do it tonight.
I got to take Sam out.
416
00:22:37,481 --> 00:22:38,649
Oh, no, no.
417
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
It's okay.
We can go out now.
418
00:22:41,360 --> 00:22:45,114
Uh, yeah, I have a standing reservation
at Pizza by the Yard.
419
00:22:46,323 --> 00:22:48,367
Oh, wait a minute.
What about Nash?
420
00:22:49,159 --> 00:22:51,370
Well, I was getting in the car with him,
when I realized...
421
00:22:52,454 --> 00:22:53,998
Woody, I have a lot more fun with you.
422
00:22:56,041 --> 00:22:57,710
Well, I know what you mean.
423
00:22:57,877 --> 00:22:59,712
I didn't have much fun
with Nash, either.
424
00:23:02,339 --> 00:23:03,215
Hey, Miss Howe?
425
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
Uh, can I leave now
to take Kelly out?
426
00:23:06,635 --> 00:23:08,762
I promise I'll work
a double next week.
427
00:23:08,929 --> 00:23:11,223
Oh, don't worry about it. Go.
Go ahead. Have a good time.
428
00:23:11,390 --> 00:23:12,892
And if you want to stay out real late
and get married,
429
00:23:13,058 --> 00:23:14,226
then come in anytime tomorrow.
430
00:23:16,186 --> 00:23:17,563
You're the greatest,
Miss Howe.
431
00:23:17,730 --> 00:23:19,607
Okay, let's hurry.
If we get there by 6:00 o'clock,
432
00:23:19,773 --> 00:23:22,067
we can sit at the Pac-Man table.
433
00:23:22,234 --> 00:23:23,652
What's a Pac-Man?
434
00:23:23,819 --> 00:23:26,906
Oh, Kelly, I have so much
to teach you.
31197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.