Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,129
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,883
Thank you for caring.
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,260
You see, Sam?
4
00:00:10,594 --> 00:00:14,473
And you said that very few of our customers
would care enough to write down suggestions.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,100
No. I said very few
of our customers could write.
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,812
Well, you are wrong.
I mean, look at all of these.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,482
Read that. Let's see how
we can make Cheers
8
00:00:23,649 --> 00:00:26,151
more responsive to its customers' needs.
9
00:00:26,777 --> 00:00:28,570
Uh... "Cheers should a have happy hour."
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,572
Not legal in the state
of Massachusetts.
11
00:00:31,823 --> 00:00:32,950
All right.
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,995
"Serve hot hors d'oeuvres."
13
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Conflict of interest with Melville's.
14
00:00:39,122 --> 00:00:41,041
Oh, the old place is really shaping up,
isn't it?
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,711
There's got to be
one practical suggestion in here.
16
00:00:45,087 --> 00:00:47,673
Now. Here's one. Ooh! it's a long one.
17
00:00:47,839 --> 00:00:49,633
That means someone really cared.
18
00:00:49,925 --> 00:00:51,760
"The thing I like best about Cheers
19
00:00:51,927 --> 00:00:54,930
is the sense of warmth and affection
I get from the employees,
20
00:00:55,097 --> 00:00:57,099
especially the manager
who seems to be
21
00:00:57,266 --> 00:00:59,017
a generous,
open-hearted woman."
22
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
Did you hear that? "The manager."
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,063
"In fact, the only thing needed
24
00:01:03,230 --> 00:01:05,816
to complete the loving family feeling
of this bar
25
00:01:05,983 --> 00:01:09,736
would be if the manager made
the naked pretzel with the bartender."
26
00:02:35,197 --> 00:02:37,699
- Sammy, Magnificent Seven.
- Great movie.
27
00:02:37,908 --> 00:02:39,993
Nope, that's my order.
Come on.
28
00:02:41,787 --> 00:02:42,788
Yeah.
29
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Hee-yah!
30
00:02:44,247 --> 00:02:46,416
Hey, I've never sat down
at this bar as a customer.
31
00:02:46,583 --> 00:02:48,877
- What's good here?
- I've heard the beer's okay.
32
00:02:49,044 --> 00:02:50,921
You guys seem pretty pumped up
tonight. Where have you been?
33
00:02:51,088 --> 00:02:53,757
We rented some movies and watched them
over at Mr. Clavin's apartment.
34
00:02:53,924 --> 00:02:56,218
Don't guys you ever watch anything but
The Magnificent Seven?
35
00:02:56,551 --> 00:02:59,388
Oh, as a matter of fact,
we rented The Magnificent Amber sons,
36
00:02:59,554 --> 00:03:02,057
but watched it for a couple of minutes,
realized it wasn't a sequel,
37
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
so we went back to watching
The Magnificent Seven.
38
00:03:04,768 --> 00:03:06,478
Oh, you know,
that must have been really something,
39
00:03:06,645 --> 00:03:08,146
living back in the Old West, you know,
40
00:03:08,397 --> 00:03:10,857
When men were men,
settling a new frontier.
41
00:03:11,024 --> 00:03:14,194
Yeah, you know, I think in one
of my past lives, I lived in the Old West.
42
00:03:15,987 --> 00:03:19,074
As far as I recall, I handled myself
pretty well.
43
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
No one could pull a
buckboard like you, Clavin.
44
00:03:24,329 --> 00:03:26,289
You what the trouble is
with the world we live in?
45
00:03:26,498 --> 00:03:27,999
- Yeah?
- There's no danger.
46
00:03:28,542 --> 00:03:31,461
There's no opportunity for three
independent hombres like ourselves
47
00:03:31,628 --> 00:03:35,424
to stare death in the face
and conquer it on our terms.
48
00:03:36,550 --> 00:03:37,759
What about skydiving?
49
00:03:37,926 --> 00:03:41,430
You think there'd be some thrilling,
dangerous endeavor we could try, you know?
50
00:03:41,596 --> 00:03:43,098
Why don't you try skydiving?
51
00:03:43,432 --> 00:03:46,518
Yeah. Everything's just too
darned safe in this world.
52
00:03:47,436 --> 00:03:50,147
I teach skydiving.
I could take you up any time.
53
00:03:50,355 --> 00:03:51,732
Hey, I got an idea.
54
00:03:52,441 --> 00:03:54,359
What about skydiving?
55
00:03:55,694 --> 00:03:58,947
You mean, actually jumping out
of an airplane, Woody?
56
00:03:59,197 --> 00:04:01,783
It ain't that bad. I've seen
a lot of movies of guys skydiving.
57
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
They're just floating
in the air.
58
00:04:03,994 --> 00:04:06,913
Oh, yeah, they're just floating in the air,
but the Earth is hurtling upwards
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,331
at 100 miles an hour.
60
00:04:11,251 --> 00:04:14,880
Guys, take it from someone
who's done it well over 2,000 times.
61
00:04:15,046 --> 00:04:16,214
You'll never get over the thrill
62
00:04:16,381 --> 00:04:19,426
of letting go of that plane
and falling through space.
63
00:04:19,593 --> 00:04:21,553
You'll never feel such freedom
in your life.
64
00:04:22,554 --> 00:04:23,889
Who the hell are you?
65
00:04:26,349 --> 00:04:27,768
Bob Speakes.
66
00:04:27,934 --> 00:04:29,728
I'm with the jump club
up in Weymouth.
67
00:04:29,895 --> 00:04:32,147
Yeah, well, very nice to make
your acquaintance, Bob.
68
00:04:32,314 --> 00:04:34,149
Now butt out.
69
00:04:36,151 --> 00:04:38,445
Sorry. I didn't know you guys
were just blowing smoke.
70
00:04:38,653 --> 00:04:40,781
But if you're serious,
we could start in the morning,
71
00:04:40,947 --> 00:04:43,408
go through a brief orientation,
I'll have you jumping by noon.
72
00:04:43,575 --> 00:04:45,243
Boy, are you barking
up the wrong tree.
73
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
These are the three biggest
cowards in Boston.
74
00:04:48,205 --> 00:04:50,415
Hey, who you calling coward?
75
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
You three cocktail weenies.
76
00:04:56,171 --> 00:04:57,380
You guys don't have
the guts to go up there.
77
00:04:57,547 --> 00:04:59,216
Hey, don't force them.
78
00:04:59,466 --> 00:05:01,468
Not everyone has
what it takes.
79
00:05:02,010 --> 00:05:04,429
Who, hey, just a second, pal.
80
00:05:04,596 --> 00:05:05,764
We got what it takes.
81
00:05:05,931 --> 00:05:09,518
We got all kinds of what it takes.
We could do it if we wanted to.
82
00:05:09,684 --> 00:05:11,728
Just the question is,
do we want to, right, Cliff ie?
83
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
Want to? huh.
84
00:05:13,563 --> 00:05:15,440
Try and stop me,
sucker.
85
00:05:17,984 --> 00:05:19,361
Hey, guys, don't
leave me out of this.
86
00:05:19,528 --> 00:05:22,030
Whoa, whoa, whoa, fellas,
it's late, you've had a few beers.
87
00:05:22,197 --> 00:05:23,114
You'll agree to anything.
88
00:05:23,615 --> 00:05:25,116
Damned right we will.
89
00:05:25,534 --> 00:05:26,910
- Yeah.
- Yeah.
90
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
- We're all agreed?
- Yeah!
91
00:05:29,538 --> 00:05:31,081
Yeah!
92
00:05:31,665 --> 00:05:32,582
What's the matter?
93
00:05:32,749 --> 00:05:35,043
I caught one of my armpit hairs
in my t-shirt.
94
00:05:51,601 --> 00:05:53,520
Wow, he really did it.
95
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
He was so scared in class.
96
00:05:57,399 --> 00:05:58,692
Okay, next.
97
00:06:00,068 --> 00:06:01,862
Who's he talking to?
98
00:06:02,445 --> 00:06:03,905
Us, I think.
99
00:06:04,072 --> 00:06:05,282
Okay. Now just like he did.
100
00:06:05,448 --> 00:06:06,366
Stand in the door,
101
00:06:06,533 --> 00:06:08,076
count to three, jump.
102
00:06:08,368 --> 00:06:09,244
Wait 20 seconds,
103
00:06:09,411 --> 00:06:10,495
pull the rip cord.
104
00:06:10,662 --> 00:06:11,538
No sweat.
105
00:06:12,289 --> 00:06:14,875
Hey, no problem there,
huh, men?
106
00:06:15,041 --> 00:06:17,168
I mean, we're men,
right?
107
00:06:17,335 --> 00:06:18,420
You got it, man.
108
00:06:18,587 --> 00:06:20,964
Let's go, man.
We're still over the jump zone.
109
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
I don't want to not sound
like a man or nothing,
110
00:06:24,259 --> 00:06:25,927
but this doesn't seem like as much fun
111
00:06:26,094 --> 00:06:27,762
as it sounded last night.
112
00:06:29,097 --> 00:06:30,056
Oh, great, Woody.
113
00:06:30,223 --> 00:06:31,516
Now you've gone
and done it.
114
00:06:31,683 --> 00:06:34,102
I mean, uh, we're all
pumped up, ready to go,
115
00:06:34,269 --> 00:06:36,521
and now you went
and spoiled the whole thing.
116
00:06:36,688 --> 00:06:38,773
It's not fun anymore.
Let's go back.
117
00:06:39,441 --> 00:06:40,859
You know something, Cliff ie?
118
00:06:41,151 --> 00:06:42,944
When you're right,
you're right, pal.
119
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Turn the plane around,
will you, Bob?
120
00:06:44,404 --> 00:06:45,280
Are you sure?
121
00:06:46,573 --> 00:06:48,408
None of you wants to go?
122
00:06:49,743 --> 00:06:51,494
You don't think we're chicken,
do you, Bob?
123
00:06:51,661 --> 00:06:53,538
No, don't be silly.
124
00:06:53,705 --> 00:06:56,124
It's no disgrace.
This happens all the time.
125
00:06:57,500 --> 00:06:59,044
Course it's always been the ladies.
126
00:06:59,210 --> 00:07:00,545
You're the first guys.
127
00:07:02,505 --> 00:07:03,798
Well, you hear that?
128
00:07:03,965 --> 00:07:05,050
We're trailblazers.
129
00:07:05,216 --> 00:07:06,217
Hey. yeah!
130
00:07:06,384 --> 00:07:07,302
Trailblazers.
131
00:07:07,469 --> 00:07:09,012
- Yeah.
- There you go.
132
00:07:09,179 --> 00:07:11,723
What are we gonna tell the guys
back at Cheers?
133
00:07:11,890 --> 00:07:14,267
We were mouthing off
pretty good last night.
134
00:07:14,476 --> 00:07:16,770
No problem, Woody.
we just walk in the bar,
135
00:07:16,937 --> 00:07:18,521
we look those guys
straight in the eye,
136
00:07:18,688 --> 00:07:20,231
and we lie our socks off.
137
00:07:20,398 --> 00:07:21,608
Yeah. I like it.
138
00:07:22,025 --> 00:07:23,068
We can't do that.
139
00:07:23,234 --> 00:07:25,195
Why not? Who's gonna know?
140
00:07:25,362 --> 00:07:27,614
It's just us and the guy
who jumped out before us,
141
00:07:27,781 --> 00:07:28,782
And he's probably
dead by now.
142
00:07:30,575 --> 00:07:31,451
I can't do that.
143
00:07:31,618 --> 00:07:33,703
I can't lie.
I can't.
144
00:07:34,079 --> 00:07:35,246
We've got to stick together here.
145
00:07:35,413 --> 00:07:36,414
We made a pact.
146
00:07:36,581 --> 00:07:38,667
Men together--
it's male bonding.
147
00:07:38,833 --> 00:07:41,962
Right, which includes lying
and chickening out together.
148
00:07:43,380 --> 00:07:44,839
All right,
149
00:07:45,548 --> 00:07:47,550
But I got to say I'm not proud
of myself.
150
00:07:47,717 --> 00:07:50,512
So what?
Cliff ie and I never are.
151
00:07:52,097 --> 00:07:54,808
Okay, what we need now is a story.
152
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
One that we can stick to, okay?
153
00:07:56,559 --> 00:07:58,061
So whatever we do,
154
00:07:58,228 --> 00:08:00,647
we make it simple and believable.
155
00:08:01,106 --> 00:08:02,565
All right, I got it.
156
00:08:03,274 --> 00:08:06,111
We jumped, the chutes opened,
157
00:08:06,277 --> 00:08:08,446
- and we landed.
- Perfect.
158
00:08:10,240 --> 00:08:11,408
Good, good. Now,
159
00:08:11,700 --> 00:08:13,076
in what order?
160
00:08:15,662 --> 00:08:17,789
Okay. Let's make the story
a little simpler.
161
00:08:18,373 --> 00:08:19,874
Ok?
162
00:08:23,003 --> 00:08:25,130
Well, there wasn't really
a whole lot to it.
163
00:08:25,296 --> 00:08:28,091
You know, we jumped,
the chutes opened,
164
00:08:28,258 --> 00:08:29,175
we landed.
165
00:08:30,093 --> 00:08:31,094
Yeah, yeah.
166
00:08:31,386 --> 00:08:34,222
The pilot and the instructor
said they'd never seen a first-timer
167
00:08:34,389 --> 00:08:36,808
do a triple backward somersault.
168
00:08:38,435 --> 00:08:40,979
Landed square right
on the bull's-eye.
169
00:08:41,187 --> 00:08:43,231
So, Woody, how'd you like it?
170
00:08:43,440 --> 00:08:45,150
He's not much
for talking, Sammy.
171
00:08:45,483 --> 00:08:47,193
Not Woody, he's a man of action.
172
00:08:47,986 --> 00:08:49,362
A simple man,
173
00:08:49,654 --> 00:08:51,823
like me. We both appreciate
a simple story.
174
00:08:52,615 --> 00:08:55,994
The kind of story you can stick to.
175
00:08:59,289 --> 00:09:00,457
Boy, I tell you.
176
00:09:00,623 --> 00:09:02,042
I've always wanted
to skydive.
177
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
I've just never had the guts.
178
00:09:03,543 --> 00:09:05,128
What did it feel like?
179
00:09:05,920 --> 00:09:08,089
I imagine it's a lot like sex, Sammy.
180
00:09:08,506 --> 00:09:10,633
Not that I have to imagine
what sex is like.
181
00:09:12,218 --> 00:09:14,846
I've had plenty of sex
and plenty of this, too.
182
00:09:15,013 --> 00:09:16,556
Why don't you just
get off my back, okay?
183
00:09:19,768 --> 00:09:23,688
Sammy, you don't believe these guys,
do you? They didn't jump.
184
00:09:25,315 --> 00:09:28,026
You two weaseled out
of here last night, went home--
185
00:09:28,193 --> 00:09:29,778
You curled up with your wife.
186
00:09:29,944 --> 00:09:31,112
And you got under
the sheets
187
00:09:31,279 --> 00:09:32,906
with your flashlight and Barbie doll.
188
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
Come on, Carla.
they wouldn't make this up.
189
00:09:38,912 --> 00:09:40,038
Oh, yeah?
190
00:09:40,205 --> 00:09:43,666
- Hey, Corncob.
- Who, me?
191
00:09:44,375 --> 00:09:46,628
No, the other corncob.
192
00:09:47,629 --> 00:09:49,923
Look, if Woody here,
193
00:09:50,131 --> 00:09:53,843
who has never told a little white fib
in his whole entire life,
194
00:09:54,344 --> 00:09:57,430
because he knows that
if he does, he goes straight
195
00:09:57,597 --> 00:09:59,766
to H-E- double hockey sticks,
196
00:10:01,976 --> 00:10:04,521
says that they jumped,
then they jumped.
197
00:10:06,439 --> 00:10:07,649
Now, Woody...
198
00:10:12,028 --> 00:10:14,989
Did you and your
two playmates over there
199
00:10:15,156 --> 00:10:19,119
really, really jump out of an airplane?
200
00:10:23,957 --> 00:10:26,251
Well, we went up
in the plane.
201
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
I remember
'cause I was there.
202
00:10:30,380 --> 00:10:31,381
Yeah.
203
00:10:32,215 --> 00:10:35,593
We were very high,
and we looked down--
204
00:10:35,760 --> 00:10:37,971
- I mentioned we were in the plane?
- Yeah.
205
00:10:38,555 --> 00:10:39,931
And people looked like ants,
206
00:10:40,098 --> 00:10:42,308
- only the kind of ants you can hardly see--
- Woody, did you jump?
207
00:10:42,559 --> 00:10:43,852
Yes, I jumped,
the parachute opened,
208
00:10:44,018 --> 00:10:46,938
I landed. It was all
very simple and believable.
209
00:10:53,319 --> 00:10:57,282
God, I don't believe
you guys really did it.
210
00:11:00,535 --> 00:11:01,828
But Woody never lies,
211
00:11:01,995 --> 00:11:04,789
so I guess it's the truth.
212
00:11:06,040 --> 00:11:06,916
Did you jump?
213
00:11:07,083 --> 00:11:08,001
Yes.
214
00:11:09,335 --> 00:11:11,212
Jump?
yes!
215
00:11:12,297 --> 00:11:13,423
Yes!
216
00:11:16,634 --> 00:11:18,344
I've got to give you guys credit.
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
You know, I'd like
to try that someday.
218
00:11:21,222 --> 00:11:24,893
Yeah, well, everybody
says "someday," Sammy.
219
00:11:25,059 --> 00:11:28,062
But only a precious few of us
have the maracas to try it.
220
00:11:29,689 --> 00:11:30,982
Cliff ie.
221
00:11:31,357 --> 00:11:33,860
Wait a minute, hey, listen,
I got maracas here.
222
00:11:34,903 --> 00:11:37,071
All right, tell you what.
Why don't the three of you
223
00:11:37,238 --> 00:11:38,198
Take me out, huh?
224
00:11:39,574 --> 00:11:40,909
Tomorrow, maybe.
225
00:11:42,952 --> 00:11:43,786
Tomorrow?
226
00:11:44,037 --> 00:11:44,954
Yeah.
227
00:11:45,663 --> 00:11:47,207
Is that okay with you, Norm?
228
00:11:51,294 --> 00:11:54,047
Actually, you know, m-my parachute
is at the dry cleaners, Sam...
229
00:11:55,089 --> 00:11:57,550
They were talking like
Wednesday, Thursday, you know.
230
00:11:57,717 --> 00:11:59,928
Aw, come on. Will you guys try
to weasel out of this?
231
00:12:00,136 --> 00:12:02,347
Ah, Sammy!
232
00:12:02,513 --> 00:12:03,932
We live for the jump!
233
00:12:04,349 --> 00:12:06,434
Well, all right then, great.
Let's do it, huh?
234
00:12:06,601 --> 00:12:07,602
Woody, what do you say?
235
00:12:07,936 --> 00:12:10,521
We did it, okay? We jumped!
What do you want from me?
236
00:12:11,356 --> 00:12:13,233
Woody, Woody, it's okay.
It's all right.
237
00:12:13,399 --> 00:12:14,776
Guys, guys,
we got to talk.
238
00:12:15,151 --> 00:12:17,487
A jump powwow, Sammy.
you wouldn't understand.
239
00:12:20,114 --> 00:12:21,449
Listen, guys,
you don't have to,
240
00:12:21,616 --> 00:12:23,076
but I'm gonna go with Sam, okay?
241
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
I mean, I can't live with the lie,
242
00:12:25,453 --> 00:12:28,373
and if I do it, then what I said
won't actually be a lie.
243
00:12:28,706 --> 00:12:32,377
Now, Woody, uh, you wouldn't tell
everybody else that we didn't jump, would you?
244
00:12:32,627 --> 00:12:34,045
Not unless
they asked me.
245
00:12:34,212 --> 00:12:35,296
Then I'd have to
tell them.
246
00:12:39,092 --> 00:12:41,135
Well, what do
you say, Cliff ie?
247
00:12:41,344 --> 00:12:44,472
I mean, maybe we just had to get up there
once, you know, get the feel of it.
248
00:12:44,639 --> 00:12:47,016
- Maybe this time we'd actually jump.
- Uh, well.
249
00:12:48,059 --> 00:12:50,561
Heck, I'll do it if you'll do it.
250
00:12:50,728 --> 00:12:52,230
You know I'll do it.
251
00:12:52,397 --> 00:12:54,482
Hey, well, I'll do it.
252
00:12:54,649 --> 00:12:55,483
All right then.
All right. Let's do it.
253
00:12:55,692 --> 00:12:56,859
Let's do it!
254
00:12:57,527 --> 00:12:59,904
Sammy, tomorrow morning
6:00 a.m. sharp.
255
00:13:00,154 --> 00:13:01,281
All right.
256
00:13:01,447 --> 00:13:02,490
Jump! Jump! Jump! Jump!
257
00:13:02,657 --> 00:13:04,284
Jump! Jump! Jump! Jump!
258
00:13:04,575 --> 00:13:05,660
Oh, damn.
259
00:13:06,160 --> 00:13:08,121
I thought Clavin
was up on the ledge.
260
00:13:17,255 --> 00:13:21,217
Ok, Sammy.
Time to take that first big step, buddy.
261
00:13:21,759 --> 00:13:24,637
I kind of thought maybe one
of you guys would go first.
262
00:13:28,433 --> 00:13:29,684
Good God, man, why?
263
00:13:29,934 --> 00:13:33,229
Well, because you've done it before.
You know what you're doing.
264
00:13:33,396 --> 00:13:36,983
It will give me a chance to see
how it's done, see if you make it.
265
00:13:37,483 --> 00:13:38,860
Fair enough.
266
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
Norm!
267
00:13:40,695 --> 00:13:42,363
Ha ha ha. No, no, no.
268
00:13:42,530 --> 00:13:44,240
If you recall, Cliff,
269
00:13:44,407 --> 00:13:47,035
I jumped first last time.
You go.
270
00:13:49,245 --> 00:13:50,371
Woody.
271
00:13:50,538 --> 00:13:51,789
- What?
- You go.
272
00:13:51,956 --> 00:13:53,082
Make me.
273
00:13:56,210 --> 00:13:57,253
Hey, you know
something, man?
274
00:13:57,420 --> 00:14:00,923
All this bickering is really kind of
killing my concentration.
275
00:14:01,090 --> 00:14:03,259
Now I thought the spirit
of this whole venture
276
00:14:03,426 --> 00:14:06,429
was some sort of togetherness.
Me, I don't feel it.
277
00:14:06,596 --> 00:14:08,931
I think we ought to just
turn the plane around and go back.
278
00:14:09,182 --> 00:14:12,935
Fine, Norm, you know,
if that's how you feel, that's okay.
279
00:14:13,102 --> 00:14:15,438
I'm not going to jump, either.
I feel that way too.
280
00:14:15,605 --> 00:14:17,231
What do you say, Bob?
281
00:14:17,398 --> 00:14:19,817
Oh, wait a minute, man.
You guys didn't jump.
282
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
You just made that up,
didn't you?
283
00:14:21,235 --> 00:14:22,403
- Oh, pfff!
- Yeah, right.
284
00:14:22,570 --> 00:14:24,238
Hey, Cliff.
285
00:14:24,989 --> 00:14:26,074
Did you jump?
286
00:14:26,574 --> 00:14:28,201
Well... no.
287
00:14:29,285 --> 00:14:32,163
That's great! So you come back
to the bar, and you lie,
288
00:14:32,330 --> 00:14:33,873
and you stir up
everybody's imagination
289
00:14:34,040 --> 00:14:37,210
to the point where you get me up here.
I mean, that's low.
290
00:14:39,170 --> 00:14:41,089
You know something?
I'm going to do it anyway.
291
00:14:42,090 --> 00:14:44,258
It's not often you get
a second chance at life.
292
00:14:44,425 --> 00:14:46,427
What? What are you
talking about?
293
00:14:47,011 --> 00:14:49,347
There was this night
when I was playing in Tiger Stadium
294
00:14:49,514 --> 00:14:52,308
towards the end of my career.
295
00:14:52,475 --> 00:14:56,187
I'd been on the bottle for a while,
and the coach hadn't been using me.
296
00:14:56,354 --> 00:14:58,147
But this was going
to be a big game,
297
00:14:58,314 --> 00:15:00,817
so I decided I wouldn't
have a drink all day long.
298
00:15:00,983 --> 00:15:02,819
I was dying,
but I knew this would be
299
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
my last chance to prove myself
300
00:15:04,612 --> 00:15:06,447
as a major league pitcher.
301
00:15:06,614 --> 00:15:10,576
Sure enough. Late innings
the call comes down, "send Malone in."
302
00:15:12,078 --> 00:15:13,830
I told them that I couldn't play.
303
00:15:13,996 --> 00:15:16,124
My arm hurt.
304
00:15:16,290 --> 00:15:19,210
I chickened out.
I was afraid to go out there.
305
00:15:19,627 --> 00:15:23,464
I turned tail, and I slunk
back to the locker room.
306
00:15:23,631 --> 00:15:25,550
And I've regretted it
every day of my life.
307
00:15:25,716 --> 00:15:26,968
I'll tell you something,
damn it!
308
00:15:27,135 --> 00:15:29,178
I'm not going to let
that happen this time.
309
00:15:29,345 --> 00:15:30,596
I'm going out there.
310
00:15:33,015 --> 00:15:34,809
Okay, Bob. What do I do here?
311
00:15:34,976 --> 00:15:38,312
Remember what I told you.
get down in the door, count to three, go.
312
00:15:38,688 --> 00:15:40,064
One...
313
00:15:40,231 --> 00:15:41,774
Two...
314
00:15:42,775 --> 00:15:44,986
Ok, here's our story.
315
00:15:54,412 --> 00:15:57,874
Well, nobody really planned it.
We just all went out at the same time and
316
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
decided to grab hands.
317
00:15:59,375 --> 00:16:02,086
And there we were in this
four-leaf clover formation.
318
00:16:02,753 --> 00:16:04,005
We were kind of like the...
319
00:16:04,172 --> 00:16:06,048
June Taylor dancers up there.
320
00:16:07,341 --> 00:16:10,094
It's kind of a male bonding thing
to give yourself a nickname.
321
00:16:10,344 --> 00:16:12,138
Well, I applaud your bravery,
but I must say
322
00:16:12,305 --> 00:16:13,473
I thought we'd advanced
beyond the notion
323
00:16:13,639 --> 00:16:16,851
that a real man risks his life
in pointless confrontations with death.
324
00:16:17,226 --> 00:16:18,519
I thought we'd pretty much accepted
325
00:16:18,686 --> 00:16:21,898
that a real man is someone who makes
gobs and gobs of money.
326
00:16:23,483 --> 00:16:24,901
Like me.
327
00:16:25,735 --> 00:16:28,196
Well, see you later,
sisters.
328
00:16:32,158 --> 00:16:34,619
You know something?
I just had this wild idea.
329
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Do think you guys could you jump
out of an airplane
330
00:16:37,330 --> 00:16:39,248
holding a large banner
that said "Cheers"?
331
00:16:41,292 --> 00:16:42,627
For any particular reason?
332
00:16:43,127 --> 00:16:45,963
I was just thinking. One of the comments
I got in the suggestion box said,
333
00:16:46,130 --> 00:16:47,465
"You have a really great bar here,
334
00:16:47,632 --> 00:16:49,675
but why keep it a secret?
Why don't you publicize more?"
335
00:16:50,176 --> 00:16:53,679
We could have a cameraman shoot it,
maybe even get it on the news.
336
00:16:53,846 --> 00:16:55,223
Hold on a second here.
337
00:16:55,389 --> 00:16:59,060
You're talking about taking
a pure sport such as skydiving
338
00:16:59,352 --> 00:17:01,479
and tainting it
for commercial gain?
339
00:17:04,106 --> 00:17:05,149
Come on, a thing like that
340
00:17:05,316 --> 00:17:08,194
- could have a tremendous impact.
- Hey, so could I.
341
00:17:13,991 --> 00:17:16,744
Well, maybe it isn't such a good idea.
Maybe I was wrong.
342
00:17:17,370 --> 00:17:19,914
Besides, I might have gone ahead
and made a fool of myself
343
00:17:20,706 --> 00:17:22,458
and given in to temptation.
344
00:17:22,625 --> 00:17:24,585
- I don't see what--
- Wait.
345
00:17:25,878 --> 00:17:26,879
What do you mean?
346
00:17:27,880 --> 00:17:30,258
Oh, I just think it's really exciting,
347
00:17:30,424 --> 00:17:34,178
all the danger of--
of drifting through space.
348
00:17:35,096 --> 00:17:35,972
You know.
349
00:17:36,222 --> 00:17:39,016
I mean, I really wish that there
was some way that I could capture
350
00:17:39,183 --> 00:17:41,894
that feeling of total abandonment
while making love.
351
00:17:43,646 --> 00:17:45,106
Talk about a turn-on.
352
00:17:45,523 --> 00:17:46,899
Please do.
353
00:17:50,361 --> 00:17:53,322
Let's just say that this kind
of masculine bravado
354
00:17:53,489 --> 00:17:55,992
is too sexy for me to resist.
355
00:17:57,535 --> 00:17:59,412
Could you wait right here for a minute?
356
00:18:00,454 --> 00:18:03,082
Could I talk to the June Taylor
dancers in the hallway?
357
00:18:04,083 --> 00:18:07,670
Sammy, Sammy, Sammy,
wait a second now. Hey! Now listen to me.
358
00:18:12,133 --> 00:18:15,428
Okay, now remember,
this time when you jump--
359
00:18:15,595 --> 00:18:17,388
Out of the plane--
360
00:18:18,347 --> 00:18:20,433
Hold on to the bottom
of the banner
361
00:18:20,600 --> 00:18:23,519
And let is spread out so that
Otto can get a good shot of it.
362
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
Ok, question!
363
00:18:25,563 --> 00:18:29,442
How are we supposed to pull our rip cord
and hold on to the banner at the same time?
364
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
You won't be pulling
the rip cord for 20 seconds.
365
00:18:31,819 --> 00:18:33,154
Just count like this--
366
00:18:33,321 --> 00:18:35,364
One Mississippi, two Mississippi--
367
00:18:35,531 --> 00:18:38,242
Excuse me, could we make a shorter state,
like Maine?
368
00:18:38,409 --> 00:18:40,620
You know, one Maine,
two Maine, three Maine.
369
00:18:40,911 --> 00:18:42,288
Look, you don't have to do this.
370
00:18:42,622 --> 00:18:45,374
I can have arrange to have
some stunt guys I know jump for you.
371
00:18:45,541 --> 00:18:47,293
Whoa, hold on now.
372
00:18:47,460 --> 00:18:50,171
You're talking about money for you guys,
373
00:18:50,338 --> 00:18:53,382
Money for Otto here,
money for the plane.
374
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Then we hire a stunt crew and
all their equipment?
375
00:18:56,218 --> 00:18:59,138
That's going to run us, what, 3, 4,
$5,000, right?
376
00:18:59,472 --> 00:19:01,515
- Yeah, at least.
- I'm comfortable with that.
377
00:19:01,682 --> 00:19:03,267
That's fine with me.
378
00:19:03,434 --> 00:19:05,061
Vera has money
from when her folks died.
379
00:19:05,227 --> 00:19:06,937
We'll just dip into that.
380
00:19:07,104 --> 00:19:09,857
Whew! Ha! What a relief!
381
00:19:10,191 --> 00:19:12,985
I tell you, it's not as hard
to chicken out this time, is it?
382
00:19:13,319 --> 00:19:16,739
No, no, Sammy. The more you do something
the easier it gets.
383
00:19:17,323 --> 00:19:19,659
Go to heck in a handcart.
384
00:19:19,825 --> 00:19:23,371
I can't eat. I can't sleep.
I was embarrassed to talk to my mom
385
00:19:23,537 --> 00:19:25,748
On the phone the other day.
386
00:19:28,084 --> 00:19:31,545
I'd rather die like a fool
than live like a coward.
387
00:19:32,838 --> 00:19:34,799
Geronimo!
388
00:19:39,762 --> 00:19:41,305
He jumped!
389
00:19:41,472 --> 00:19:43,057
I don't believe it, he jumped!
390
00:19:43,224 --> 00:19:46,018
He's not up here.
He's down there, falling!
391
00:19:46,727 --> 00:19:49,230
Hey, Woody, is it scary?
392
00:19:51,774 --> 00:19:54,610
That's it, man!
I'm doing it! I'm going out there!
393
00:19:54,777 --> 00:19:56,404
- Really?
- You betcha!
394
00:19:57,530 --> 00:20:01,909
So you don't want to pay the money, so
you're going to take the chicken route, huh? Sam
395
00:20:03,077 --> 00:20:06,622
No. I'm doing this for Rebecca.
I figure the farther I fall,
396
00:20:06,789 --> 00:20:09,709
the hotter she gets.
Who's with me?
397
00:20:09,875 --> 00:20:11,460
I am, Sammy!
398
00:20:11,627 --> 00:20:14,004
No, Norm,
you turncoat, you.
399
00:20:14,171 --> 00:20:17,633
No, Cliff ie, it's as if my whole life
came down to this one moment,
400
00:20:17,800 --> 00:20:19,677
and if I jump and I make it,
401
00:20:19,844 --> 00:20:22,346
I prove to myself
that I am worth something,
402
00:20:22,513 --> 00:20:24,932
That there's a reason for me
being on this Earth.
403
00:20:25,099 --> 00:20:27,560
Then I can just sit there
planted on that bar stool
404
00:20:27,727 --> 00:20:30,604
for the rest of my life.
Let's go!
405
00:20:33,774 --> 00:20:34,608
Yeah?
406
00:20:34,775 --> 00:20:35,609
Uh-huh.
407
00:20:35,776 --> 00:20:36,986
Aah!
408
00:20:37,153 --> 00:20:40,030
- Uh-huh-huh-huh...
- Aah!
409
00:20:55,463 --> 00:20:58,340
Ok. Let's turn it around.
410
00:20:59,175 --> 00:21:00,676
No, I'm going.
411
00:21:02,470 --> 00:21:03,846
I'm going!
412
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
I'm, uh--I'm going.
I really--I'm going.
413
00:21:10,811 --> 00:21:12,730
Ok. I'm going now.
414
00:21:14,815 --> 00:21:17,777
One, two...
415
00:21:22,323 --> 00:21:24,450
Push me! Shove me!
I got to do this.
416
00:21:24,617 --> 00:21:27,703
- Kick me like a dog!
- I can't do that.
417
00:21:32,500 --> 00:21:33,334
Uh-oh.
418
00:21:33,626 --> 00:21:34,585
What, what?
419
00:21:35,294 --> 00:21:36,670
We're out fuel!
We're going down!
420
00:21:37,338 --> 00:21:38,672
Not with me, you're not.
421
00:21:40,674 --> 00:21:42,218
Aah!
422
00:21:44,845 --> 00:21:46,472
Okay, Rick. He's gone.
423
00:21:52,645 --> 00:21:54,271
It works every time.
424
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
You guys did it!
you actually did it.
425
00:22:02,321 --> 00:22:03,447
Look at them.
426
00:22:03,614 --> 00:22:05,199
Ha! look at them
up there.
427
00:22:05,658 --> 00:22:07,159
And there's the banner!
428
00:22:11,330 --> 00:22:14,041
Well... I wouldn't have believed it
429
00:22:14,208 --> 00:22:16,585
if I didn't see it
with my own two eyes.
430
00:22:16,752 --> 00:22:18,671
Chickens can fly.
431
00:22:21,757 --> 00:22:23,467
Boy, I feel good, Sam.
432
00:22:23,634 --> 00:22:26,136
This is the greatest
I've ever felt in my life.
433
00:22:26,303 --> 00:22:28,472
I thinking about doing
something really crazy.
434
00:22:28,639 --> 00:22:31,267
Yeah, me too, Woody.
I'm thinking about having sex.
435
00:22:32,643 --> 00:22:34,353
Sam, I think we're carrying
this male bonding thing
436
00:22:34,520 --> 00:22:36,272
a little too far.
437
00:22:38,566 --> 00:22:41,277
Not with me. I mean Rebecca.
438
00:22:42,194 --> 00:22:43,320
Now you're talking.
439
00:22:44,154 --> 00:22:46,115
No, Woody, not you.
440
00:22:47,616 --> 00:22:48,617
Me.
441
00:22:50,828 --> 00:22:53,539
Say, now that you've
seen all that skydiving,
442
00:22:53,706 --> 00:22:57,001
how do you feel about
an evening of magic?
443
00:22:57,459 --> 00:22:59,044
Well, I have to admit
after seeing that tape,
444
00:22:59,211 --> 00:23:01,505
my body feels kind of
tingly all over.
445
00:23:02,214 --> 00:23:04,592
Well, I think
a very special evening
446
00:23:04,758 --> 00:23:05,968
with a very special skydiver
447
00:23:06,135 --> 00:23:07,595
could only enhance that feeling.
448
00:23:08,304 --> 00:23:09,221
I couldn't agree more.
449
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Uh-huh.
450
00:23:10,556 --> 00:23:12,057
Hi, Rebecca.
you all ready to go?
451
00:23:12,600 --> 00:23:14,935
Hi, Bob. I'll be with you
in just one second.
452
00:23:15,144 --> 00:23:17,855
Bob? What about me?
453
00:23:18,022 --> 00:23:20,065
Bob didn't jump
out of that plane.
454
00:23:20,524 --> 00:23:23,027
And Bob didn't
blow chow at 5,000 feet.
455
00:23:27,489 --> 00:23:29,074
Bye, Sam!
32220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.