Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,213
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,090
Good gravy. Look here.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,134
It says that one out of every three
of our leisure dollars
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,553
is spent in some kind
of amusement park.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,555
Mickey Mouse is
a billion-dollar industry.
6
00:00:13,722 --> 00:00:16,433
For crying out... You know,
if you gotta have theme parks,
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,435
why not give the kids
some real heroes to look up to.
8
00:00:18,602 --> 00:00:19,478
You know what I mean?
9
00:00:19,645 --> 00:00:22,940
Like generals or astronauts,
postal workers, pioneers...
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
Back up there, Cliff.
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,777
Postal workers?
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,779
Sure. Why not?
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,950
Hey, why not, indeed.
14
00:00:33,116 --> 00:00:34,076
Get this...
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,702
Postal World.
16
00:00:37,704 --> 00:00:38,622
No, hey.
17
00:00:38,789 --> 00:00:40,415
That's not half bad.
18
00:00:40,582 --> 00:00:42,084
No. It's all bad.
19
00:00:43,085 --> 00:00:45,128
No. Just imagine this,
20
00:00:45,295 --> 00:00:48,215
a whole amusement complex
devoted to the postal experience.
21
00:00:48,382 --> 00:00:50,384
All America could thrill to the glory
22
00:00:50,551 --> 00:00:53,845
and the pageantry and the passion
that is the US Postal Service.
23
00:00:54,555 --> 00:00:56,473
And you seriously think
that will work?
24
00:00:56,640 --> 00:00:57,766
You bet I do.
25
00:00:58,642 --> 00:00:59,768
If I can peddle this idea,
26
00:00:59,935 --> 00:01:01,186
I might be able
to make some real money
27
00:01:01,353 --> 00:01:03,272
and get out of this dead-end job.
28
00:02:20,891 --> 00:02:23,352
We got a delivery here
for a Woody Boyd.
29
00:02:23,518 --> 00:02:25,646
Already? Oh, boy!
30
00:02:26,605 --> 00:02:28,857
Great. Sign right there.
31
00:02:29,566 --> 00:02:31,234
Hey, Sam, you think
Miss Howe would mind
32
00:02:31,401 --> 00:02:33,528
if I put this in her office
till the end of my shift?
33
00:02:33,695 --> 00:02:34,655
That depends. What's in it?
34
00:02:34,821 --> 00:02:36,406
4,000 Bees.
35
00:02:37,783 --> 00:02:39,576
Then, by all means.
36
00:02:41,536 --> 00:02:43,747
Woody, I didn't know
you kept bees.
37
00:02:43,914 --> 00:02:45,040
Are you kidding?
38
00:02:45,207 --> 00:02:47,000
Hey, when I was kid,
you couldn't keep me away
39
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
from my uncle Fergie's hives.
40
00:02:49,711 --> 00:02:51,672
In fact, you'll never guess
what they used to call me.
41
00:02:51,838 --> 00:02:53,590
"The kid rolling
around on the ground
42
00:02:53,757 --> 00:02:56,009
in agony covered
with painful welts"?
43
00:02:58,428 --> 00:03:00,472
No. Woody, the beekeeper.
44
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
But you couldn't have known that.
45
00:03:05,185 --> 00:03:07,521
Yeah, uncle Fergie always
told me that when he retired,
46
00:03:07,688 --> 00:03:10,607
he'd send me a batch
of his best buck fast bees.
47
00:03:10,774 --> 00:03:11,733
This is gonna be great.
48
00:03:11,900 --> 00:03:15,153
Woody, are you sure it's safe
to keep those things in here?
49
00:03:15,320 --> 00:03:18,699
Mr. Clavin, a bee won't hurt you
unless you scare him.
50
00:03:18,865 --> 00:03:20,992
Like my Uncle Fergie always told me,
51
00:03:21,159 --> 00:03:24,871
"Move slowly and methodically
and a bee can be your best friend."
52
00:03:26,373 --> 00:03:29,209
Go for it, Cliff.
It's the best offer you ever had.
53
00:03:33,964 --> 00:03:38,385
Oh, well, if it isn't the boss lady
rolling in at the crack of 3:30.
54
00:03:38,552 --> 00:03:42,013
You know, I'm afraid
I'm gonna have to tell your superior
55
00:03:42,180 --> 00:03:45,642
and my close personal friend
Mr. Stone that you were late.
56
00:03:45,809 --> 00:03:47,144
You're a lousy snitch, Malone.
57
00:03:47,310 --> 00:03:49,563
Hey, that's not true.
I'm gonna tell him you said that.
58
00:03:50,689 --> 00:03:53,191
Tell him whatever you want
to tell him. I don't care.
59
00:03:53,358 --> 00:03:54,985
I'm sick and tired
of spending my time
60
00:03:55,152 --> 00:03:57,404
catering to the whims
of that psycho Stone.
61
00:03:57,571 --> 00:03:59,781
How many "K"s in "psycho"?
62
00:04:00,741 --> 00:04:03,410
Hi, Miss Howe. You got a message.
63
00:04:03,577 --> 00:04:04,786
Mr. Stone got fired,
64
00:04:04,953 --> 00:04:06,830
and the new Executive
Vice President wants to see you
65
00:04:06,997 --> 00:04:09,624
in his office, at 4:30 p.m. sharp.
66
00:04:09,791 --> 00:04:11,001
Let me see that.
67
00:04:13,086 --> 00:04:15,297
This is a blank
piece of paper, Woody.
68
00:04:15,464 --> 00:04:18,133
I know. I just carried it to remind me
to give you the message.
69
00:04:21,261 --> 00:04:22,345
Stone's out?
70
00:04:22,512 --> 00:04:25,015
My main man at HQ?
71
00:04:25,182 --> 00:04:28,185
Boy, there go
all my corporate hopes.
72
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
Wait a minute.
I don't have any corporate hopes.
73
00:04:33,732 --> 00:04:35,817
Well, this lets you off the hook
a little bit, doesn't it?
74
00:04:35,984 --> 00:04:37,861
Don't be so sure.
Things don't change.
75
00:04:38,028 --> 00:04:40,739
It's just another executive
who'll take an instant dislike to me
76
00:04:40,906 --> 00:04:42,449
and then make my life hell.
77
00:04:43,450 --> 00:04:46,453
Unless he's been reading
my reports, and sees
78
00:04:46,620 --> 00:04:47,788
that I've been treated unfairly,
79
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
and decides
to champion me in the firm.
80
00:04:50,290 --> 00:04:53,168
Come off it! I'm sure
he's already heard the stories,
81
00:04:53,335 --> 00:04:55,879
and he's just gonna bring me
in there and laugh at me.
82
00:04:57,172 --> 00:05:00,258
I need to calm down.
I'm beginning to hear buzzing sounds.
83
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
What the hell's in this box?
84
00:05:05,305 --> 00:05:06,807
Those are my bees, Miss Howe.
85
00:05:07,599 --> 00:05:09,059
Enough said.
86
00:05:09,226 --> 00:05:10,977
Hey, can I keep them in there
till the end of the day?
87
00:05:11,144 --> 00:05:12,062
Sure, anything you want.
88
00:05:12,229 --> 00:05:14,356
In my mood, I'll agree to anything.
89
00:05:14,523 --> 00:05:16,358
Sounds like my cue.
90
00:05:17,067 --> 00:05:18,568
Sammy, for crying out loud.
91
00:05:18,735 --> 00:05:21,154
Why is it always the great ones
who never know when to retire?
92
00:05:21,321 --> 00:05:22,948
Hey, come on,
I'm the Cy Young of skirt chasers.
93
00:05:23,114 --> 00:05:25,033
Yeah. Cy Young's 108 and dead
94
00:05:25,200 --> 00:05:27,661
and still doing better
with Rebecca than you are.
95
00:05:29,287 --> 00:05:31,081
That's all right.
I know where my problem was.
96
00:05:31,248 --> 00:05:33,208
I made too big a deal
out of everything.
97
00:05:33,375 --> 00:05:36,336
I've always been at my best
when I was spontaneous.
98
00:05:36,503 --> 00:05:37,462
I'm just gonna go in here
99
00:05:37,629 --> 00:05:38,713
and say whatever
comes to my mind.
100
00:05:38,880 --> 00:05:40,590
- Ready, Norm?
- Say, what are those?
101
00:05:40,757 --> 00:05:42,259
Visual aids.
102
00:05:44,135 --> 00:05:45,595
Good afternoon, Miss Howe.
103
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
I believe you've met
my associate Mr. Peterson.
104
00:05:47,889 --> 00:05:49,099
How do you do?
105
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
What is this?
106
00:05:51,142 --> 00:05:54,312
Well, since you admire the people
in the business world so much,
107
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
I thought that I would try
speaking to you
108
00:05:56,231 --> 00:05:57,732
in a language
that you might understand.
109
00:05:57,899 --> 00:05:58,900
First graph, please.
110
00:05:59,067 --> 00:06:00,694
Norm, how much
did he pay you to do this?
111
00:06:00,861 --> 00:06:03,530
Come now.
Mr. Malone and I go way back.
112
00:06:03,697 --> 00:06:06,032
We're dear old friends... $80, not yet.
113
00:06:08,702 --> 00:06:12,956
Okay. Now this first graph
represents your dating history.
114
00:06:13,665 --> 00:06:14,499
There's nothing on it.
115
00:06:14,666 --> 00:06:16,835
Exactly! Next graph, please.
116
00:06:18,295 --> 00:06:21,381
Now, this line represents
the sexual drive
117
00:06:21,548 --> 00:06:24,259
of a woman about your age
throughout her entire life.
118
00:06:26,761 --> 00:06:28,847
Now, this line here represents
the sexual drive
119
00:06:29,014 --> 00:06:30,265
of a man about my age.
120
00:06:30,432 --> 00:06:31,391
You'll notice that these two lines
121
00:06:31,558 --> 00:06:34,769
intersect at approximately 4:27
this afternoon right here.
122
00:06:36,855 --> 00:06:38,398
- What's that?
- My place.
123
00:06:40,734 --> 00:06:43,069
Thank you, Mr. Peterson.
That will be all.
124
00:06:43,236 --> 00:06:45,113
You know, Norm,
I would have expected this of Sam,
125
00:06:45,280 --> 00:06:46,781
but I can't believe
you were part of it.
126
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Well, it was either this
127
00:06:48,283 --> 00:06:50,619
or listen to Cliff
sing the "Ave Maria."
128
00:06:57,918 --> 00:06:59,836
Please. Five more minutes.
Could I, please?
129
00:07:01,004 --> 00:07:03,131
I've got work to do here, man.
130
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
Well, that concludes
the formal part of our program.
131
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
Now, let's get naked.
132
00:07:16,186 --> 00:07:17,270
Sam, I am very flattered
133
00:07:17,437 --> 00:07:19,606
that you went to the trouble
to buy a pointer.
134
00:07:22,776 --> 00:07:24,444
But I'm not going out with you.
135
00:07:24,611 --> 00:07:26,363
Oh, why?
136
00:07:26,529 --> 00:07:28,657
Because I'm concentrating
on my career.
137
00:07:28,823 --> 00:07:29,824
That's fine.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,702
But before you make
the final decision on this,
139
00:07:32,869 --> 00:07:34,454
let's try this.
140
00:07:35,080 --> 00:07:37,874
Have sex with me 25 times,
141
00:07:38,041 --> 00:07:40,210
and if at the end of the night
you're still not sure,
142
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
then I won't say another thing.
143
00:07:42,629 --> 00:07:45,340
No. Sam, look,
I have wasted too much time.
144
00:07:45,507 --> 00:07:47,842
I'm not getting any younger,
and I've made a decision
145
00:07:48,009 --> 00:07:50,470
to only date men
who can help my career.
146
00:07:50,637 --> 00:07:52,722
They have a name
for women like that.
147
00:07:52,889 --> 00:07:54,683
Yeah. Vice President.
148
00:07:56,393 --> 00:07:58,061
You know, I'll tell you
something, lady.
149
00:07:58,228 --> 00:08:00,271
You know, you go ahead
and have a career
150
00:08:00,438 --> 00:08:02,399
of sucking up to people
that'll get you ahead.
151
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
I wouldn't date you now
152
00:08:04,484 --> 00:08:06,111
if you got down
on your hands and knees
153
00:08:06,277 --> 00:08:07,654
and begged me to go out with you.
154
00:08:08,405 --> 00:08:10,073
You want proof?
155
00:08:10,240 --> 00:08:11,866
Go ahead. Come on.
Ask me out on a date.
156
00:08:12,033 --> 00:08:13,076
Sam, you've tried this ploy before.
157
00:08:13,243 --> 00:08:14,828
No. I'm serious. Ask me.
158
00:08:15,912 --> 00:08:18,498
- Will you go out with me?
- No, not in a million years.
159
00:08:18,665 --> 00:08:20,625
Not if you were
the last woman on earth.
160
00:08:23,586 --> 00:08:24,963
Okay, now we know I can do it.
161
00:08:25,130 --> 00:08:26,339
Let's celebrate.
162
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
- Here you go, miss.
- Thank you.
163
00:08:48,111 --> 00:08:49,779
You work here in headquarters?
164
00:08:49,946 --> 00:08:52,240
No, I'm out in the field
in a managerial position.
165
00:08:52,407 --> 00:08:53,283
I'm here for a meeting
166
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
with the new Executive
Vice-President, Mr. Teal.
167
00:08:57,370 --> 00:08:58,538
He's tough.
168
00:08:59,539 --> 00:09:00,457
You nervous?
169
00:09:00,623 --> 00:09:02,959
Hardly. I've seen
so many suits come and go
170
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
that now I just take them in stride.
171
00:09:05,837 --> 00:09:07,130
I admire that.
172
00:09:07,297 --> 00:09:11,301
Of course I admire anything
with those dark, smoldering eyes.
173
00:09:15,764 --> 00:09:16,681
Excuse me.
174
00:09:16,848 --> 00:09:18,308
If you would like...
175
00:09:21,269 --> 00:09:23,188
It's getting a little crowded in here.
176
00:09:23,354 --> 00:09:26,691
Maybe we could continue
this conversation over dinner tonight.
177
00:09:30,278 --> 00:09:32,405
You're asking me to dinner?
178
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
Dinner and... who knows?
179
00:09:37,077 --> 00:09:38,536
Well, that sounds fine.
180
00:09:38,703 --> 00:09:41,247
Shall we take my car,
or will your mommy be driving us?
181
00:09:44,042 --> 00:09:44,918
What?
182
00:09:45,085 --> 00:09:46,961
Oh, and I have
one other strict rule.
183
00:09:47,128 --> 00:09:49,380
I like all my guys to eat
all their nice vegetables
184
00:09:49,547 --> 00:09:51,674
and not spill anything
on their bibbums.
185
00:09:58,932 --> 00:10:01,309
Mr. Teal, your secretary
must have stepped out for a moment.
186
00:10:01,476 --> 00:10:03,144
I'm Rebecca Howe.
What an honor to meet you, sir.
187
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
No, I'm not Martin Teal.
188
00:10:05,021 --> 00:10:05,980
I am.
189
00:10:16,491 --> 00:10:18,701
I see you've met Dennis,
my administrative aide.
190
00:10:18,868 --> 00:10:21,496
I'm so sorry, Mr. Teal,
I didn't realize...
191
00:10:21,663 --> 00:10:23,081
My age probably threw you.
192
00:10:23,248 --> 00:10:24,457
As it often does.
193
00:10:24,624 --> 00:10:27,252
After all, how many
corporate executives
194
00:10:27,418 --> 00:10:31,381
have graduated from Harvard at 18,
Wharton Business School at 20,
195
00:10:31,548 --> 00:10:33,299
and assumed a major leadership role
196
00:10:33,466 --> 00:10:35,927
while still practically
in the flower of their youth?
197
00:10:36,094 --> 00:10:39,556
He's fair but firm and hates yes men.
198
00:10:39,722 --> 00:10:41,349
- Thank you, Dennis.
- Yes, sir.
199
00:10:42,475 --> 00:10:43,810
Get the door.
200
00:10:44,936 --> 00:10:45,854
I called this meeting
201
00:10:46,020 --> 00:10:47,355
so that we can get
better acquainted,
202
00:10:47,522 --> 00:10:49,607
but now I don't suppose
that's necessary.
203
00:10:49,774 --> 00:10:51,693
Believe me, Mr. Teal...
204
00:10:51,860 --> 00:10:53,528
May I call you Mister?
205
00:10:54,946 --> 00:10:57,949
I would never have been so harsh
with you in that elevator if...
206
00:10:58,867 --> 00:11:00,410
...I hadn't been so...
207
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
...powerfully tempted to say yes.
208
00:11:04,164 --> 00:11:06,833
And I couldn't because
I make it a policy
209
00:11:07,000 --> 00:11:08,585
to never date anyone
in the company.
210
00:11:08,751 --> 00:11:09,586
Mistake.
211
00:11:09,752 --> 00:11:11,212
I think that's a good policy.
212
00:11:11,379 --> 00:11:14,716
Oh, as a policy, yes.
I missed the policy part.
213
00:11:15,800 --> 00:11:18,178
Yes, I think that's
a very good policy.
214
00:11:18,344 --> 00:11:20,430
That's why I've decided
to have you terminated.
215
00:11:26,853 --> 00:11:29,564
Oh, thank you, sir,
for easing the tension
216
00:11:29,731 --> 00:11:31,691
of what could have been
a very difficult moment.
217
00:11:35,403 --> 00:11:38,948
Yes, I think it's a very good policy
not to date fellow employees.
218
00:11:39,115 --> 00:11:41,868
But of course, I'm not
an employee, Miss Howe,
219
00:11:42,035 --> 00:11:43,786
I'm an employer.
220
00:11:44,787 --> 00:11:46,206
That's true, sir.
221
00:11:46,372 --> 00:11:47,707
In light of that,
222
00:11:47,874 --> 00:11:50,793
would you like to reconsider
my earlier offer of dinner?
223
00:11:51,794 --> 00:11:56,507
Oh, well, now you're forcing me
to tell you the real reason
224
00:11:56,674 --> 00:12:00,220
why I couldn't accept
your poetic and, may I say,
225
00:12:01,054 --> 00:12:02,931
very touching proposal.
226
00:12:03,640 --> 00:12:07,143
And that reason is that I...
227
00:12:07,310 --> 00:12:09,020
- You're seeing someone else?
- That's it!
228
00:12:09,187 --> 00:12:11,064
Very good, sir. Bull's-eye.
229
00:12:13,441 --> 00:12:14,359
Who's the lucky devil?
230
00:12:14,525 --> 00:12:15,777
Oh, it's just somebody at the bar.
231
00:12:16,903 --> 00:12:18,321
Sam Malone.
232
00:12:20,365 --> 00:12:22,867
I see. Well, fair enough.
233
00:12:24,786 --> 00:12:26,621
Margie, have Sam Malone fired.
234
00:12:33,711 --> 00:12:36,297
Forgive me again, Rebecca.
We'll say no more about this.
235
00:12:36,464 --> 00:12:37,423
Sit down.
236
00:12:38,883 --> 00:12:39,842
I called you here today
237
00:12:40,009 --> 00:12:42,095
because I've decided
to reinstate you
238
00:12:42,262 --> 00:12:44,764
as the sole manager of Cheers.
239
00:12:46,349 --> 00:12:49,018
Thank you, sir.
You're a wonderful man.
240
00:12:49,185 --> 00:12:50,103
And I want to assure you
241
00:12:50,270 --> 00:12:53,189
that our earlier misunderstanding
will have absolutely no bearing
242
00:12:53,356 --> 00:12:55,441
- on our working relationship.
- Good.
243
00:12:55,608 --> 00:12:59,237
I hope you'll forgive me, though,
if I do occasionally dream
244
00:12:59,404 --> 00:13:02,699
about your dark, haunting eyes.
245
00:13:04,575 --> 00:13:07,537
Nothing would make
my eyes happier, sir.
246
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
Well, then there's hope.
247
00:13:11,082 --> 00:13:12,667
Till we meet again?
248
00:13:19,716 --> 00:13:21,926
Margie, get me
Sam Malone at Cheers.
249
00:13:23,428 --> 00:13:24,387
Sir?
250
00:13:25,805 --> 00:13:27,765
May I ask why you're calling him?
251
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
I just thought I'd introduce myself.
252
00:13:29,934 --> 00:13:31,269
Have a little chat.
253
00:13:31,436 --> 00:13:34,731
I didn't get where I am today
without sizing up the competition.
254
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
And I suppose you'll be mentioning
my relationship with Sam.
255
00:13:39,068 --> 00:13:40,320
It might come up.
256
00:13:40,486 --> 00:13:42,363
Then I'd better come clean.
257
00:13:43,114 --> 00:13:44,866
He's at lunch.
Call him back in an hour.
258
00:13:45,033 --> 00:13:46,534
It's a bit late for lunch.
259
00:13:46,701 --> 00:13:48,369
He had a big breakfast.
260
00:13:48,536 --> 00:13:50,538
I have to run, sir. Bye-bye.
261
00:13:56,461 --> 00:13:58,004
Okay, little bee buddies!
262
00:13:59,088 --> 00:14:00,506
Here comes dinner!
263
00:14:00,673 --> 00:14:02,925
Equal parts sugar and water.
264
00:14:05,011 --> 00:14:06,637
Can you blame them for loving it?
265
00:14:08,264 --> 00:14:09,599
Sure nobody wants to help?
266
00:14:09,766 --> 00:14:11,100
No, they're all yours, Woody.
267
00:14:11,267 --> 00:14:13,644
Okay, but you haven't lived
268
00:14:13,811 --> 00:14:16,022
till you've heard the soft,
warm, contented hum
269
00:14:16,189 --> 00:14:17,648
of a well-fed hive.
270
00:14:20,234 --> 00:14:21,361
That's not it.
271
00:14:22,779 --> 00:14:24,447
Those bees loose in there?
272
00:14:24,614 --> 00:14:26,991
No, there's nothing to worry about.
I'll just go in and round them up.
273
00:14:27,158 --> 00:14:29,410
My uncle Fergie sent
his bee-keeping gear
274
00:14:29,577 --> 00:14:30,787
in one of these boxes.
275
00:14:31,954 --> 00:14:34,290
I don't mean to be
an alarmist or anything,
276
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
but I think I saw
one of those bees fly out
277
00:14:36,250 --> 00:14:37,168
when he closed the door.
278
00:14:40,755 --> 00:14:43,800
I, well, I sort of have
this thing about insects.
279
00:14:45,134 --> 00:14:47,804
Relax, Frasier. The last thing
that bee wants to do is sting you.
280
00:14:47,970 --> 00:14:50,515
- He stings you, he dies.
- True.
281
00:14:50,681 --> 00:14:52,809
Unless, of course, it's one
of those rare rogue bees.
282
00:14:54,143 --> 00:14:56,104
Frasier, there he is!
He just flew down your shirt!
283
00:15:02,610 --> 00:15:05,446
I was wrong.
It was just a piece of lint.
284
00:15:09,909 --> 00:15:12,662
Well, thank goodness you told me
before I made a fool of myself.
285
00:15:16,499 --> 00:15:17,959
I'm ready, guys.
286
00:15:19,919 --> 00:15:22,922
The smoke will calm them right down
so I can get them all rounded up
287
00:15:23,089 --> 00:15:25,007
before Miss Howe
even knows about this.
288
00:15:27,093 --> 00:15:28,678
Oh, hi, Miss Howe.
289
00:15:30,096 --> 00:15:32,140
Listen, I was wondering
if I could use your phone
290
00:15:32,306 --> 00:15:34,267
for a second in private
with you not in there.
291
00:15:34,434 --> 00:15:36,227
Not that there's anything
wrong or anything.
292
00:15:36,894 --> 00:15:38,146
Why would I think that?
293
00:15:44,777 --> 00:15:45,736
So...
294
00:15:46,446 --> 00:15:47,363
How did your meeting go?
295
00:15:47,530 --> 00:15:50,074
It was very nice.
I met the new boss Mr. Teal.
296
00:15:50,241 --> 00:15:51,826
We exchanged pleasantries.
297
00:15:51,993 --> 00:15:53,286
You're no longer the co-manager
298
00:15:53,453 --> 00:15:55,413
and have been demoted
to just bartender.
299
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Demoted? Just like that?
300
00:15:58,207 --> 00:15:59,709
The company didn't even
have the courtesy
301
00:15:59,876 --> 00:16:01,002
to give me a phone call?
302
00:16:01,169 --> 00:16:03,463
By the way, Sam, you had
a phone call his afternoon.
303
00:16:03,629 --> 00:16:05,131
You've been demoted.
304
00:16:06,799 --> 00:16:08,050
Why didn't you tell me?
305
00:16:08,217 --> 00:16:10,636
Do I look like
an answering service for bartenders?
306
00:16:11,804 --> 00:16:14,015
Sam, I do have some
really good news, though.
307
00:16:14,182 --> 00:16:17,059
- What?
- I'm accepting your offer.
308
00:16:17,226 --> 00:16:20,104
- Which offer is that?
- Dinner, silly.
309
00:16:20,271 --> 00:16:22,607
Is this pity? Cause I just
want to know how to dress.
310
00:16:24,442 --> 00:16:28,696
No, it's not pity. Boy, from now on,
I'm just going to stop being coy.
311
00:16:32,158 --> 00:16:33,159
Cheers.
312
00:16:34,535 --> 00:16:37,079
Sam. Martin Teal for you.
313
00:16:42,627 --> 00:16:43,711
Hello, Mr. Teal.
314
00:16:44,837 --> 00:16:45,755
Oh, no.
315
00:16:45,922 --> 00:16:47,465
There's no need to apologize.
316
00:16:48,049 --> 00:16:50,218
As a matter of fact,
I think my new position's
317
00:16:50,384 --> 00:16:53,679
going to get me
into all sorts of new positions.
318
00:16:57,350 --> 00:16:58,476
Well, yes.
319
00:16:59,727 --> 00:17:01,562
As a matter of fact,
we are going out tonight.
320
00:17:01,729 --> 00:17:03,606
Boy, news travels fast.
321
00:17:05,691 --> 00:17:07,735
Yes, she is beautiful.
322
00:17:09,529 --> 00:17:11,948
I will take good care of her, sir.
323
00:17:12,114 --> 00:17:14,992
Could you hold on
for a second here?
324
00:17:15,159 --> 00:17:17,870
I think there's a fire
somewhere here.
325
00:17:20,081 --> 00:17:21,165
You're only going out with me
326
00:17:21,332 --> 00:17:23,584
cause you want
to avoid this guy, am I right?
327
00:17:24,377 --> 00:17:26,879
Don't be silly, Sam. You're my guy.
328
00:17:30,883 --> 00:17:32,343
Could you hold for a second?
329
00:17:32,969 --> 00:17:35,638
You told me you wanted to go out
330
00:17:35,805 --> 00:17:37,431
with somebody
who was rich and powerful.
331
00:17:37,598 --> 00:17:40,101
This guy's rich and powerful.
Yet you still want to date me?
332
00:17:40,268 --> 00:17:42,144
Come on. What's wrong
with this picture?
333
00:17:43,646 --> 00:17:46,440
Oh... what's wrong
with his picture?
334
00:17:48,150 --> 00:17:49,735
I got to see this turnip.
335
00:17:51,696 --> 00:17:53,155
Hel... Yes, sir?
336
00:17:53,322 --> 00:17:55,074
I found out what was on fire there.
337
00:17:55,241 --> 00:17:58,411
Well, Rebecca...
Rebecca's burning my love letters.
338
00:17:58,578 --> 00:18:00,496
She says we're all through. Yeah.
339
00:18:00,663 --> 00:18:03,040
What's that, Rebecca?
She wants to talk to you, sir.
340
00:18:03,207 --> 00:18:04,125
No.
341
00:18:08,713 --> 00:18:09,755
Hello, sir.
342
00:18:10,923 --> 00:18:13,175
Yes, it is very sudden.
343
00:18:14,135 --> 00:18:18,598
Oh, no. It's going to take me
a long, long time to get over this.
344
00:18:19,557 --> 00:18:21,392
8:00 tonight will be fine.
345
00:18:22,143 --> 00:18:23,728
I'll see you then, sir.
346
00:18:23,894 --> 00:18:25,896
Sir? Are you there? Listen...
347
00:18:26,063 --> 00:18:27,398
I hope you do us
the honor of coming down
348
00:18:27,565 --> 00:18:29,567
to our establishment
for a drink, cause we...
349
00:18:29,734 --> 00:18:31,777
Well, we'd sure love
to welcome you aboard.
350
00:18:32,653 --> 00:18:34,196
Okay. Thank you.
351
00:18:39,952 --> 00:18:42,538
No sudden movement.
352
00:18:43,956 --> 00:18:44,874
No need to worry.
353
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
I'm just going
to take 'em home with me.
354
00:18:48,628 --> 00:18:51,339
I just hope I have
exact change for the bus.
355
00:18:53,633 --> 00:18:56,677
No sudden movement.
356
00:19:05,853 --> 00:19:09,523
Oh, I forgot. We close at 2:00.
357
00:19:10,316 --> 00:19:12,777
And I so wanted everyone
to meet you, Martin.
358
00:19:12,943 --> 00:19:14,320
Well, maybe next time.
359
00:19:15,112 --> 00:19:16,906
- Hi, Rebecca.
- Hi, Rebecca.
360
00:19:25,498 --> 00:19:27,333
What were you all
doing down there?
361
00:19:28,417 --> 00:19:30,503
We were playing hide and seek.
362
00:19:31,921 --> 00:19:33,464
Who was seeking?
363
00:19:34,131 --> 00:19:36,175
I guess that's why
it was going so slowly.
364
00:19:40,137 --> 00:19:43,599
So you must be Mr. Teal.
365
00:19:43,766 --> 00:19:45,643
Well, this is an honor, sir.
366
00:19:45,810 --> 00:19:48,354
Meet Sam Malone
and a bunch of other people.
367
00:19:50,523 --> 00:19:51,440
Yeah, you know,
368
00:19:51,607 --> 00:19:54,485
we've been waiting
for this moment for a long time.
369
00:19:54,652 --> 00:19:56,195
Geneva on the car phone, sir.
370
00:19:56,362 --> 00:19:58,280
Will you excuse me for a moment?
371
00:20:08,165 --> 00:20:10,167
Go ahead. Get it over with.
372
00:20:10,334 --> 00:20:11,752
Get what over with?
373
00:20:11,919 --> 00:20:14,171
The stupid cradle robber jokes...
374
00:20:14,338 --> 00:20:15,548
Did I cut his meat at dinner?
375
00:20:15,715 --> 00:20:17,675
Or did he order beanie wienies?
376
00:20:20,678 --> 00:20:23,347
We don't know
what you're talking about, Rebecca.
377
00:20:23,514 --> 00:20:24,473
Unless...
378
00:20:26,308 --> 00:20:28,227
...well, he is a little young.
379
00:20:28,394 --> 00:20:30,688
What's wrong
with that fact that he's young?
380
00:20:30,855 --> 00:20:32,565
Well, no, nothing at all.
381
00:20:32,732 --> 00:20:35,609
Unless you're planning
on taking him across state lines.
382
00:20:41,741 --> 00:20:42,783
Okay, guys,
383
00:20:42,950 --> 00:20:45,703
let's leave these two lovebirds
to themselves here.
384
00:20:48,164 --> 00:20:50,916
Well, all right.
Home to my swarm.
385
00:20:52,251 --> 00:20:54,754
I just hope they stayed
in the room like I told them.
386
00:20:56,380 --> 00:20:58,382
Woody, that swelling
go down yet, buddy?
387
00:20:58,549 --> 00:21:01,010
Yeah, almost. I can nearly
button my cuffs now.
388
00:21:03,220 --> 00:21:05,848
Well, I hope you had
a good time tonight.
389
00:21:06,015 --> 00:21:08,017
No, but at least now I know
390
00:21:08,184 --> 00:21:10,227
why I never stood
a chance with you.
391
00:21:11,020 --> 00:21:15,024
I have all these flaws.
I'm tall. I'm good-looking.
392
00:21:15,191 --> 00:21:16,942
I'm old enough to vote.
393
00:21:18,903 --> 00:21:20,946
You know, Martin can pick up
the phone and get a reservation
394
00:21:21,113 --> 00:21:23,908
at any top restaurant in Boston
at a moment's notice.
395
00:21:24,074 --> 00:21:25,284
Oh, and I can't?
396
00:21:25,451 --> 00:21:29,163
Well, pick up the phone and get me
a reservation at Chez Maurice.
397
00:21:29,330 --> 00:21:31,582
I already said I can't.
398
00:21:34,460 --> 00:21:37,421
I do have an in
at Shea Stadium, though.
399
00:21:39,089 --> 00:21:41,383
All right, granted.
400
00:21:41,550 --> 00:21:45,554
Martin isn't exactly what I pictured,
but he can help my career.
401
00:21:45,721 --> 00:21:48,098
And it wouldn't be
in my best interests to say no.
402
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
Oh, please!
403
00:21:49,600 --> 00:21:52,102
You don't have the guts
to say no to this guy.
404
00:21:52,269 --> 00:21:54,647
That is absolutely not true.
405
00:21:54,814 --> 00:21:58,400
I choose to not have the guts
to say no to this guy.
406
00:21:59,819 --> 00:22:03,531
And so what if it helps my career?
He gets something out of it, too.
407
00:22:03,697 --> 00:22:06,033
- Yeah. I bet he does.
- I resent that.
408
00:22:06,200 --> 00:22:09,370
I'll have you know that he has been
nothing but a perfect little ge...
409
00:22:09,537 --> 00:22:10,621
A perfect gentleman,
410
00:22:11,247 --> 00:22:15,167
which is something
you wouldn't understand, Mr. Groin!
411
00:22:19,463 --> 00:22:20,548
I mean, here are two people
412
00:22:20,714 --> 00:22:21,841
that are getting
something out of this,
413
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
no strings attached,
and nobody's getting hurt.
414
00:22:24,468 --> 00:22:25,719
End of discussion.
415
00:22:32,726 --> 00:22:33,644
Where's Rebecca?
416
00:22:34,353 --> 00:22:36,647
She's in the office,
and I'm on my way out.
417
00:22:36,814 --> 00:22:38,649
Sam, before you take off...
418
00:22:39,650 --> 00:22:41,777
Are you planning
on winning Rebecca back?
419
00:22:42,820 --> 00:22:44,905
- No.
- Excellent.
420
00:22:45,072 --> 00:22:46,824
Because I'm a man
who gets what he wants,
421
00:22:46,991 --> 00:22:49,118
and I've decided I want her.
422
00:22:51,161 --> 00:22:52,830
You're giving her a doorknob?
423
00:22:58,627 --> 00:23:00,254
It's a diamond ring, Sam.
424
00:23:00,421 --> 00:23:04,341
You know, isn't a diamond ring
what guys usually give
425
00:23:04,508 --> 00:23:05,676
- when they're about to...
- That's right, Sam.
426
00:23:07,011 --> 00:23:09,680
When I see something I want,
I see no reason to wait for it.
427
00:23:09,847 --> 00:23:11,765
Now if you'll excuse me,
428
00:23:12,558 --> 00:23:14,268
I have a deal to close.
429
00:23:15,185 --> 00:23:17,062
Don't take no for an answer, sir.
430
00:23:17,897 --> 00:23:19,148
I never do.
431
00:23:31,035 --> 00:23:32,036
Rebecca?
30567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.