All language subtitles for Cheers.S07E01.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,129 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,548 Hi, everybody. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,717 - Hey. - Hey, Sammy. 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,010 Where's Rebecca? 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,553 In her office. Why? 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,306 Today's the day a certain chestnut brown-haired beauty 7 00:00:14,473 --> 00:00:17,309 is gonna succumb to the charms of Sammy. 8 00:00:20,229 --> 00:00:21,230 Laugh if you will, 9 00:00:21,396 --> 00:00:24,233 but according to my calculations, the timing is perfect. 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,527 I've waited long enough for her to get over Evan Drake, 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,905 but not long enough for her to build up her resistance again. 12 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 The way I see it, I've got 13 00:00:31,823 --> 00:00:34,201 about a half-hour window of opportunity opening up here. 14 00:00:35,619 --> 00:00:38,497 I'm telling you, boys, Rebecca Howe is mine. 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,624 That's it! All right! 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 Sammy! Sammy! 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Yes. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 He's got her saying yes already. 19 00:00:52,386 --> 00:00:53,512 Not a devout nun's prayer. 20 00:00:53,679 --> 00:00:54,721 No, sir. 21 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 So, what you got there? 22 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 A Mercedes catalogue. 23 00:02:11,965 --> 00:02:13,550 I'm thinking of getting one. 24 00:02:13,717 --> 00:02:15,344 Yeah, I hear good things about those catalogues. 25 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 What, you got a raise or something? 26 00:02:18,805 --> 00:02:21,516 No. I can only afford the cheapest model, 27 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 and I'll have to give up lunches until I... 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,979 Well, I'll have to give up lunches, 29 00:02:26,605 --> 00:02:28,398 but it will still be a Mercedes. 30 00:02:28,565 --> 00:02:29,941 Speaking of Mercedes, 31 00:02:30,108 --> 00:02:32,944 I'm kind of known as the Mercedes of guys. 32 00:02:34,696 --> 00:02:36,031 Really? I always thought 33 00:02:36,198 --> 00:02:38,825 you were more of a cheap pickup with a headlight missing. 34 00:02:40,285 --> 00:02:42,120 Did you want something, Sam? 35 00:02:42,287 --> 00:02:45,540 Rebecca, how long have we known each other? 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,250 No, I will not go out with you. 37 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 What makes you think that I was going to ask you for a date? 38 00:02:50,754 --> 00:02:52,297 You must really think you look hot tonight. 39 00:02:52,464 --> 00:02:54,257 Then why did you come in here? 40 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 Well, I was going to compliment you 41 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 on your blouse. That's a very pretty blouse. 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,889 Well, we haven't seen each other today until now. 43 00:03:01,056 --> 00:03:02,974 How did you know I'd be wearing this one? 44 00:03:03,141 --> 00:03:04,810 I was hoping you were going to wear it. 45 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 It's always been my favorite blouse. 46 00:03:07,187 --> 00:03:09,231 It's brand-new. It's the first time I've worn it. 47 00:03:09,398 --> 00:03:11,608 I'm working part-time in department store security. 48 00:03:11,775 --> 00:03:13,485 I was in the store when you bought it. 49 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 I bought it mail-order. 50 00:03:15,529 --> 00:03:17,447 I drove the truck that delivered it to your house. 51 00:03:17,614 --> 00:03:20,909 One date! Come on! Please. What, it's gonna kill you? 52 00:03:21,076 --> 00:03:22,619 Men. you're all alike... 53 00:03:22,786 --> 00:03:25,330 Nothing but users and takers and big stupid jerks 54 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 who don't even know you exist, 55 00:03:26,665 --> 00:03:29,126 and then go running off to Japan with someone else. 56 00:03:31,712 --> 00:03:34,172 That is such a cliché. 57 00:03:36,091 --> 00:03:37,509 - Come on, please... - Forget it. 58 00:03:37,676 --> 00:03:39,928 I'm concentrating on my career. 59 00:03:40,470 --> 00:03:43,056 I happen to think I have a real future with this company. 60 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 No offense, but why? 61 00:03:47,686 --> 00:03:48,937 Because I think it's my time. 62 00:03:49,104 --> 00:03:51,648 You know, Evan took a lot of key people with him to Japan. 63 00:03:52,315 --> 00:03:53,859 And the way I figure it, 64 00:03:54,025 --> 00:03:56,486 everyone who knows I'm a washout is gone. 65 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 - Talk about sitting pretty. - You bet. 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,076 You know, the new Executive Vice President, Mr. Stone, 67 00:04:03,243 --> 00:04:06,079 has been doing a little housecleaning at the corporate level. 68 00:04:06,246 --> 00:04:09,124 From where I am, it could be just a short climb to the top. 69 00:04:09,291 --> 00:04:12,085 Speaking of climbing to the top, 70 00:04:12,252 --> 00:04:13,587 the way I see it, 71 00:04:13,754 --> 00:04:16,381 you haven't had a date with a guy for about two and a half years. 72 00:04:16,548 --> 00:04:18,550 Now, I think this date of ours could be good for me, 73 00:04:18,717 --> 00:04:21,720 but, sweetheart, I got to say, it's looking real necessary for you. 74 00:04:22,846 --> 00:04:25,724 Sam, no. We're starting to become good friends. 75 00:04:25,891 --> 00:04:27,058 Now, why wreck that? 76 00:04:27,225 --> 00:04:30,270 Friends tell friends who they think they ought to go out with. 77 00:04:30,437 --> 00:04:31,646 And as a friend, I'm telling you, 78 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 you ought to give this Malone guy a chance. 79 00:04:39,821 --> 00:04:40,697 All right. 80 00:04:41,948 --> 00:04:42,908 What? 81 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 I'll go out with you. 82 00:04:46,328 --> 00:04:47,245 That is great. 83 00:04:47,412 --> 00:04:48,705 That's great. All right. 84 00:04:49,581 --> 00:04:50,791 I'll pick you up... 85 00:04:51,750 --> 00:04:56,463 Just for future reference here, what did I do right this time? 86 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 It's just since Evan went away, my expectations are low. 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,513 And with my stove on the blink and nothing on the tube tonight, 88 00:05:04,679 --> 00:05:06,473 I figured, why not? 89 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 Thanks. Yeah. I'll have to remember that. 90 00:05:15,690 --> 00:05:17,150 - 8:00? - Okay. 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,903 And let's just keep this between us. 92 00:05:20,070 --> 00:05:22,864 I don't want those bozos out there turning this into a circus. 93 00:05:23,031 --> 00:05:24,950 Oh, no. I couldn't agree with you more. 94 00:05:27,077 --> 00:05:28,995 Hey! Yay! 95 00:05:30,664 --> 00:05:31,790 Lucky guess. 96 00:05:42,968 --> 00:05:44,010 Check it out! 97 00:05:45,136 --> 00:05:46,555 Sammy, you might as well 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,932 make that entry in your diary right now, 99 00:05:49,099 --> 00:05:51,935 because no mortal woman can resist this package. 100 00:05:52,102 --> 00:05:53,645 No, no, we're just having dinner. 101 00:05:53,812 --> 00:05:55,355 - Oh, right. - Yeah. 102 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 Columbus was just going on a little boat ride, huh? 103 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 It turns out that's true. 104 00:06:04,114 --> 00:06:05,782 He told the missus he was just stepping out for lunch 105 00:06:05,949 --> 00:06:09,578 and took a left instead of a right at the islets of Langerhans, 106 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 and before you knew it, 107 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 he was trading trinkets for Miami Beach. 108 00:06:14,291 --> 00:06:18,420 - Cliff, you should write a book. - Why, thank you, Carla. 109 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 No, I mean right now. 110 00:06:22,966 --> 00:06:23,884 I mean it. 111 00:06:24,050 --> 00:06:27,178 Look, here's a pencil and some paper. 112 00:06:27,345 --> 00:06:28,597 Go on in the back room 113 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 and don't come out until you have 60,000 words. 114 00:06:45,196 --> 00:06:46,656 Go on. 115 00:06:53,997 --> 00:06:55,206 I'll be right there. 116 00:06:55,373 --> 00:06:58,209 Look at that. That really takes me back, you know? 117 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 I remember my first date with Vera... 118 00:07:00,378 --> 00:07:02,839 The flowers, the candy, the wine. 119 00:07:03,006 --> 00:07:04,341 Sounds pretty romantic, Norm. 120 00:07:04,507 --> 00:07:05,550 Yeah, it was. 121 00:07:06,301 --> 00:07:07,218 In retrospect, 122 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 I suppose I should have gotten her something, but... 123 00:07:11,306 --> 00:07:13,683 I guess you can't turn back that clock, can you? 124 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 Here you go. 125 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 I just brought these in so they could see 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 what a real long-stemmed beauty looks like. 127 00:07:22,567 --> 00:07:24,152 Thank you, Sam. 128 00:07:24,945 --> 00:07:26,821 - Shall we go? - It's just dinner. 129 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Yeah, dinner. Right. Absolutely. 130 00:07:28,573 --> 00:07:30,909 Good night, fellas. Don't wait up for us. 131 00:07:35,038 --> 00:07:36,247 Oh my God, it's him! 132 00:07:36,414 --> 00:07:39,626 - Who's him? - Greg Stone. The new Exec VP. 133 00:07:39,793 --> 00:07:41,795 I saw his picture in the company newsletter. 134 00:07:41,962 --> 00:07:44,631 Mr. Stone, welcome! 135 00:07:44,798 --> 00:07:46,508 It's such an honor to have you here. 136 00:07:46,675 --> 00:07:48,760 Mr. Stone, I'd like you to meet Sam Malone. 137 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 - Yeah, hi. - Pleased to meet you, Sam. 138 00:07:50,512 --> 00:07:52,305 - Yeah. - Who are you? 139 00:07:53,181 --> 00:07:55,225 Rebecca Howe. I'm the manager. 140 00:07:56,977 --> 00:07:58,144 Of course. 141 00:07:58,311 --> 00:08:00,021 I'd like to use your phone, if I may. 142 00:08:00,188 --> 00:08:02,315 You can do anything you want with my phone. 143 00:08:02,482 --> 00:08:05,652 Thank you. For the moment, I thought I'd just speak into it. 144 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 Good choice. 145 00:08:07,696 --> 00:08:08,989 Okay, come on, let's go, sweetheart. 146 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 We're going to be late. 147 00:08:10,615 --> 00:08:11,992 He could very well be 148 00:08:12,158 --> 00:08:14,160 the most handsome man I have ever seen. 149 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 And did you see the way he looked in my eyes 150 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 when he said, "Who are you?" 151 00:08:20,583 --> 00:08:22,043 I think he really likes me. 152 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 We all do, honey. Now, let's go. 153 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 No, Sam, you don't understand. He's the man 154 00:08:26,214 --> 00:08:27,882 I've been giving my accounts to for the last couple of weeks. 155 00:08:28,049 --> 00:08:30,802 I think he could be my ticket to corporate. 156 00:08:30,969 --> 00:08:32,429 Miss Howe, I'd like to see you in my office 157 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 tomorrow morning at 9 a.m. 158 00:08:35,515 --> 00:08:36,683 What did I tell you? 159 00:08:36,850 --> 00:08:38,935 Well, yeah, that's great. Now, let's go celebrate. 160 00:08:39,102 --> 00:08:40,979 Oh, excuse me! Excuse me, sir! 161 00:08:41,146 --> 00:08:42,689 As long as you were going to tell me anyway, 162 00:08:42,856 --> 00:08:44,357 why don't you just go ahead and tell me now? 163 00:08:44,524 --> 00:08:46,735 This is not the time or the place. 164 00:08:46,901 --> 00:08:48,278 Oh, please tell me. 165 00:08:48,445 --> 00:08:49,821 You've been going over my files? 166 00:08:49,988 --> 00:08:51,573 Yes, I have. 167 00:08:51,740 --> 00:08:54,743 - And we're doing better? - Yes, we're doing better. 168 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Well, then what's the problem? Just go ahead and tell me. 169 00:08:57,078 --> 00:08:59,289 I really think we should discuss this privately. 170 00:08:59,456 --> 00:09:03,835 Pal, just between us guys here, do me a favor and tell her. 171 00:09:04,002 --> 00:09:06,713 It would kind of help grease the old skids. 172 00:09:08,006 --> 00:09:11,051 - I really don't... - Sir, excuse me, please. 173 00:09:11,843 --> 00:09:13,511 Very well, Miss Howe, if you insist. 174 00:09:14,262 --> 00:09:17,057 This quarter has shown a slight improvement. 175 00:09:17,223 --> 00:09:20,226 - Did you hear that, everybody? - A slight improvement. 176 00:09:20,393 --> 00:09:22,771 Yes, but the records show unequivocally 177 00:09:22,937 --> 00:09:23,855 that the bar did better 178 00:09:24,022 --> 00:09:26,107 under Sam's direction than yours. 179 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 In view of this, 180 00:09:27,567 --> 00:09:30,070 I'm hereby appointing Sam the new manager. 181 00:09:30,236 --> 00:09:31,613 And I regret to say, 182 00:09:31,780 --> 00:09:33,698 I'm forced to give you notice. 183 00:09:33,865 --> 00:09:34,866 I'm sorry. 184 00:09:36,076 --> 00:09:37,869 Okay, boys, dessert. 185 00:09:47,879 --> 00:09:50,548 Well, what do you say we go strap on the old feed bag, huh? 186 00:09:54,094 --> 00:09:55,220 You coming? 187 00:09:59,307 --> 00:10:01,893 You guys want to help me get her into the car? 188 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 I'll get the door. 189 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 This is going to be a lot easier than I thought. 190 00:10:21,287 --> 00:10:23,832 - Two Amstel Lights. - I don't know, Carla... 191 00:10:23,998 --> 00:10:27,043 Either managing a bar is getting a lot more complicated 192 00:10:27,210 --> 00:10:28,878 or I'm getting a lot dumber. 193 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 You couldn't be getting any dumber, Sam. 194 00:10:32,507 --> 00:10:34,843 Well, it must be that other thing, then. 195 00:10:35,009 --> 00:10:36,886 You know, having you back in charge 196 00:10:37,053 --> 00:10:38,972 really reminds me of old times, you know? 197 00:10:39,139 --> 00:10:40,765 I mean, real old times. 198 00:10:40,932 --> 00:10:44,853 Even before the evil days when darkness fell over the earth. 199 00:10:46,187 --> 00:10:48,314 She means when Diane was still here. 200 00:10:49,149 --> 00:10:50,900 I know precisely what she means. 201 00:10:55,405 --> 00:10:56,447 Cheers. 202 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 Sam, it's Mr. Stone for you. 203 00:10:59,117 --> 00:11:00,660 Put him on hold, there, Woody. 204 00:11:00,827 --> 00:11:02,829 Damn, I bet he wants those figures. 205 00:11:12,714 --> 00:11:13,798 Hello, Woody. 206 00:11:16,342 --> 00:11:18,678 - Miss Howe? - Woody, where's Sam? 207 00:11:18,845 --> 00:11:20,263 In his office... 208 00:11:20,430 --> 00:11:22,265 Well, I mean, in your... 209 00:11:22,432 --> 00:11:24,142 In your old... 210 00:11:25,435 --> 00:11:26,811 I haven't seen him. 211 00:11:33,067 --> 00:11:34,027 Hello. 212 00:11:34,944 --> 00:11:36,905 Love your hairdo. 213 00:11:48,124 --> 00:11:49,500 Yeah, it's open. 214 00:11:59,093 --> 00:12:00,887 Sweetheart, what happened? 215 00:12:01,596 --> 00:12:05,141 I just had to knock on my own office door. 216 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 Oh, I'm so sorry. 217 00:12:08,311 --> 00:12:10,813 I swear to God I didn't want this to happen. 218 00:12:10,980 --> 00:12:12,106 I know. 219 00:12:12,899 --> 00:12:14,859 It's not your fault. 220 00:12:15,026 --> 00:12:17,111 I know why it happened... 221 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Because I'm a loser. 222 00:12:20,615 --> 00:12:22,992 I always have been, and I always will be 223 00:12:23,159 --> 00:12:26,537 a big, old, fat, old, stupid loser. 224 00:12:27,413 --> 00:12:29,374 You're not a loser. Don't say that. 225 00:12:29,540 --> 00:12:31,376 Do you hear me? You are not a loser. 226 00:12:31,542 --> 00:12:32,418 Okay. 227 00:12:33,878 --> 00:12:36,297 Do you have a barrette for this or something? 228 00:12:38,800 --> 00:12:40,426 I lost it. 229 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 Well, sweetheart, don't worry about... 230 00:12:43,763 --> 00:12:45,807 Don't worry about that. It'll be all right. 231 00:12:46,891 --> 00:12:48,518 Hey, you know what might make you feel better? 232 00:12:48,685 --> 00:12:50,270 We never had that date, you know. 233 00:12:50,436 --> 00:12:51,938 Oh, God! 234 00:12:55,024 --> 00:12:56,526 You just go back over there 235 00:12:56,693 --> 00:12:58,403 and do whatever it was you were doing. 236 00:12:58,569 --> 00:13:00,989 I will get out of your life forever. 237 00:13:01,614 --> 00:13:03,199 - Rebecca, I... - Sam, please, 238 00:13:03,366 --> 00:13:04,993 it will make it a lot easier. 239 00:13:11,666 --> 00:13:12,667 You know, 240 00:13:12,834 --> 00:13:15,586 I might just become a bag lady. 241 00:13:17,463 --> 00:13:19,507 They're not all old, you know. 242 00:13:20,675 --> 00:13:22,010 It could happen. 243 00:13:23,720 --> 00:13:25,596 It really could. 244 00:13:27,557 --> 00:13:30,810 I'll just send for the rest of my things. 245 00:13:31,769 --> 00:13:33,521 No, Rebecca, wait a second. Honey, listen. 246 00:13:33,688 --> 00:13:35,565 Sam, Mr. Stone's still on hold. 247 00:13:35,732 --> 00:13:37,108 He needs those figures on the double. 248 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Hold it. 249 00:13:49,370 --> 00:13:50,788 Well, what the hell is that? 250 00:13:51,581 --> 00:13:54,417 I'm no computer expert, but it looks like "Donkey Kong." 251 00:13:55,668 --> 00:13:57,920 Oh, man, that's it. 252 00:13:58,087 --> 00:13:59,047 You know, I... 253 00:13:59,213 --> 00:14:01,424 It's not like it used to be around here, Carla. 254 00:14:01,591 --> 00:14:04,677 I mean, corporations, computers, reports. 255 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 I used to keep track of inventory 256 00:14:07,055 --> 00:14:09,307 in a spiral notebook, for God's sake. 257 00:14:09,474 --> 00:14:12,018 - No, you didn't. - I always meant to. 258 00:14:15,396 --> 00:14:18,316 I just hate being in charge. I'm not good at it. 259 00:14:18,483 --> 00:14:21,152 Rebecca wasn't good at it, either, but at least she enjoyed it. 260 00:14:21,778 --> 00:14:25,156 You know, I'm gonna go back to Stone, and I'm gonna beg him 261 00:14:25,323 --> 00:14:26,366 to give her this job back. 262 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 Wait a minute. 263 00:14:28,326 --> 00:14:30,244 You're quitting because of this machine? 264 00:14:30,411 --> 00:14:32,080 Carla, I hate that machine. 265 00:14:32,246 --> 00:14:34,791 John Henry hated a machine, too. 266 00:14:35,375 --> 00:14:37,627 Do you know the story of John Henry, Sam? 267 00:14:37,794 --> 00:14:41,130 He went toe-to-toe with a steel-driving machine, 268 00:14:41,297 --> 00:14:43,007 and he refused to admit 269 00:14:43,174 --> 00:14:45,009 that that machine was better than him. 270 00:14:45,176 --> 00:14:46,052 And you know what happened? 271 00:14:46,219 --> 00:14:47,553 Yeah. The machine beat him. 272 00:14:47,720 --> 00:14:49,555 His heart exploded. He died. 273 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 He did? 274 00:14:54,352 --> 00:14:55,311 Yes. 275 00:14:55,478 --> 00:14:56,771 Well, go get her job back 276 00:14:56,938 --> 00:14:59,065 before you lose your temper. Come on! 277 00:15:06,114 --> 00:15:06,948 How'd it go? 278 00:15:08,074 --> 00:15:10,326 Woody, give me a seltzer there, will you? 279 00:15:11,077 --> 00:15:13,329 Mr. Stone was dead set against rehiring her, 280 00:15:13,496 --> 00:15:15,915 and I hate to beg when sex isn't involved. 281 00:15:19,335 --> 00:15:20,253 So what happened? 282 00:15:20,420 --> 00:15:22,004 Well, I had to promise that she'd agree 283 00:15:22,171 --> 00:15:23,798 to a whole list of conditions. 284 00:15:23,965 --> 00:15:25,508 He finally said yes. 285 00:15:25,675 --> 00:15:27,260 I left a message on her answering machine 286 00:15:27,427 --> 00:15:29,804 - that I wanted to talk to her. - What are you gonna tell her? 287 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Well, I'm gonna tell her to take her stupid job back. 288 00:15:31,889 --> 00:15:33,516 I don't want it anymore. 289 00:15:33,683 --> 00:15:35,476 Wait a minute, Sam. Aren't you missing something here? 290 00:15:36,644 --> 00:15:37,562 What? 291 00:15:37,728 --> 00:15:40,731 You desperately want to jump this woman's bones, right? 292 00:15:40,898 --> 00:15:42,233 Sure. 293 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 And you just arranged something for her 294 00:15:44,902 --> 00:15:47,280 that she wants more than anything else in the world. 295 00:15:47,447 --> 00:15:48,281 So? 296 00:15:49,407 --> 00:15:52,034 Don't you see a connection between those two things? 297 00:15:54,245 --> 00:15:55,663 Breaks your heart, doesn't it? 298 00:15:57,999 --> 00:16:01,461 You tell Rebecca that you love being the manager, 299 00:16:01,627 --> 00:16:03,838 but you couldn't stand to see her being so miserable, 300 00:16:04,005 --> 00:16:05,381 so you got her her job back. 301 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 Next thing you know, 302 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 she'll be doing the backstroke on your waterbed. 303 00:16:12,555 --> 00:16:14,390 Carla... I'm shocked. 304 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 Why? That you didn't think of it first? 305 00:16:17,935 --> 00:16:20,021 Yeah. I mean, I must be losing it. 306 00:16:22,565 --> 00:16:25,151 Woody, call Melville's. 307 00:16:25,318 --> 00:16:27,528 Tell them I want an 8:00 reservation for two. 308 00:16:27,695 --> 00:16:29,614 Tell them that I want booth number five, 309 00:16:29,780 --> 00:16:31,199 chill their best champagne, 310 00:16:31,991 --> 00:16:35,286 yeah, and order a chocolate soufflé for dessert. 311 00:16:36,078 --> 00:16:37,663 Gee, Sam, that sounds good, 312 00:16:37,830 --> 00:16:39,290 but actually, I brought my dinner. 313 00:16:43,211 --> 00:16:44,212 Woody, 314 00:16:44,378 --> 00:16:46,047 make the reservation. 315 00:16:46,214 --> 00:16:47,507 All right, but this is a waste 316 00:16:47,673 --> 00:16:49,884 of a perfectly good meatball sandwich. 317 00:16:51,469 --> 00:16:52,428 Thank you. 318 00:16:56,724 --> 00:16:59,852 Sam, I can't thank you enough for getting my job back. 319 00:17:00,603 --> 00:17:02,980 I finally feel good about myself again. 320 00:17:03,981 --> 00:17:05,441 You know, the first thing I did when I got home 321 00:17:05,608 --> 00:17:08,319 was I put in an order for that Mercedes. 322 00:17:08,986 --> 00:17:11,155 Well, I think you'll look great wearing one of those. 323 00:17:12,406 --> 00:17:13,324 So... 324 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 ...you having a good time? 325 00:17:15,535 --> 00:17:16,536 Yeah, I actually am. 326 00:17:16,702 --> 00:17:18,621 Well, you don't have to sound so surprised. 327 00:17:18,788 --> 00:17:20,122 Oh, I'm sorry. I didn't mean it like that. 328 00:17:20,289 --> 00:17:21,290 It's just that... 329 00:17:22,667 --> 00:17:24,794 ...with all your obnoxious come-ons and everything, 330 00:17:24,961 --> 00:17:27,880 I never expected you to be as... 331 00:17:29,298 --> 00:17:31,926 ...as charming as you've been tonight. 332 00:17:32,093 --> 00:17:33,177 No kidding? 333 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 So what do you find charming about me? 334 00:17:39,267 --> 00:17:42,645 Well, for one thing, I find it charming 335 00:17:42,812 --> 00:17:44,021 that you would try to impress me 336 00:17:44,188 --> 00:17:47,441 by ordering an elegant soufflé when I know perfectly well 337 00:17:47,608 --> 00:17:50,069 that your favorite dessert is frozen snicker bars. 338 00:17:52,405 --> 00:17:55,408 Actually, they're in the bottom of your champagne bucket there. 339 00:17:56,826 --> 00:17:59,453 Oh. I think I was just charming again there, wasn't I? 340 00:18:02,665 --> 00:18:03,833 I don't get it. 341 00:18:05,084 --> 00:18:06,794 Just when I thought I had you pegged, 342 00:18:06,961 --> 00:18:08,838 you go out and do something like you did today. 343 00:18:09,755 --> 00:18:12,300 Sam, that really was the nicest thing 344 00:18:12,466 --> 00:18:14,427 that anyone has ever done for me. 345 00:18:16,178 --> 00:18:19,557 Well, you deserve to have nice things done for you. 346 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 You're a very nice person. 347 00:18:22,393 --> 00:18:23,728 So are you. 348 00:18:34,196 --> 00:18:35,531 - Sam? - Yeah? 349 00:18:36,407 --> 00:18:37,908 Is that your hand on my leg? 350 00:18:39,076 --> 00:18:41,662 I'll be darned. My left hand does seem to be missing. 351 00:18:44,457 --> 00:18:46,751 - Want me to move it? - Yes. 352 00:18:49,170 --> 00:18:50,546 That's not what I meant. 353 00:18:53,174 --> 00:18:54,592 Oh, thank you. 354 00:18:58,638 --> 00:19:00,765 Oh! Mr. Stone! 355 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 Hi! What a surprise. 356 00:19:03,726 --> 00:19:04,644 Oh, good evening. 357 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 I wonder if we could have the table over there. 358 00:19:08,230 --> 00:19:10,232 Mr. Stone, I'm not the hostess. 359 00:19:10,399 --> 00:19:12,276 I'm Rebecca Howe from downstairs. 360 00:19:12,985 --> 00:19:14,695 Ah, of course you are. 361 00:19:14,862 --> 00:19:16,238 Miss Howe. 362 00:19:16,405 --> 00:19:19,241 I guess I ought to say welcome back. 363 00:19:19,408 --> 00:19:21,744 I was a little surprised you agreed to the conditions, 364 00:19:21,911 --> 00:19:23,245 but if you can live with them, so can we. 365 00:19:23,412 --> 00:19:24,330 Ah, here's the maître d'. 366 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 I wonder if I could have that table... 367 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 ...in the other room? 368 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 Nice to see you again. 369 00:19:35,758 --> 00:19:37,426 What was he talking about? 370 00:19:37,593 --> 00:19:39,136 What conditions? 371 00:19:39,303 --> 00:19:41,055 Want some more champagne? 372 00:19:41,222 --> 00:19:43,224 Sam, what conditions? 373 00:19:44,809 --> 00:19:48,729 Well, they were so insignificant, they really slipped my mind. 374 00:19:52,483 --> 00:19:53,693 All right... 375 00:19:56,696 --> 00:20:01,033 You have to take a slight pay cut 376 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 and go back to school for your MBA, 377 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 and share the office with me, 378 00:20:05,371 --> 00:20:07,206 consult with me on all major decisions, 379 00:20:07,373 --> 00:20:09,083 and since you lack any practical experience, 380 00:20:09,250 --> 00:20:11,001 you'll have to wait tables when the bar's busy, 381 00:20:11,168 --> 00:20:14,338 which would put you under the immediate supervision of Carla. 382 00:20:16,799 --> 00:20:20,052 Any wonder it slipped my mind? 383 00:20:20,219 --> 00:20:23,431 Sam, when were you planning on telling me this? 384 00:20:25,266 --> 00:20:26,892 After. 385 00:20:28,310 --> 00:20:29,812 After what? 386 00:20:30,771 --> 00:20:32,690 Afterwards? 387 00:20:36,527 --> 00:20:38,738 I... I'm sorry. 388 00:20:38,904 --> 00:20:40,823 I should have told you, but... 389 00:20:40,990 --> 00:20:43,826 I just thought that you'd been going through such a tough time, 390 00:20:43,993 --> 00:20:47,496 that you deserved at least one night of feeling good about yourself. 391 00:20:49,373 --> 00:20:53,961 - I'll call you a cab. - No, no, no. It's okay. 392 00:20:54,128 --> 00:20:57,006 The important thing is that I have my job back. 393 00:20:57,173 --> 00:20:59,258 You're not upset about this? 394 00:20:59,425 --> 00:21:01,260 How can I be upset 395 00:21:01,427 --> 00:21:03,971 when I have so much to be thankful for? 396 00:21:04,889 --> 00:21:06,015 Now... 397 00:21:07,850 --> 00:21:09,852 Where were we? 398 00:21:10,019 --> 00:21:11,479 Does this look familiar? 399 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 - Sam? - Yeah. 400 00:21:14,356 --> 00:21:16,734 I want tonight to be very special. 401 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 And I think I can figure a way for us to do that. 402 00:21:24,158 --> 00:21:25,910 You see, I have this fantasy... 403 00:21:27,745 --> 00:21:30,372 And it's something that I've always wanted to try, 404 00:21:30,539 --> 00:21:34,460 but I didn't ever think that I'd get to do it until tonight. 405 00:21:35,628 --> 00:21:36,712 Would you like to know what it is? 406 00:21:36,879 --> 00:21:38,339 Yes, please. 407 00:21:41,008 --> 00:21:42,343 Okay. 408 00:21:42,927 --> 00:21:44,720 Well, you see, I have this hot tub at home. 409 00:21:44,887 --> 00:21:47,014 I love the way this begins. 410 00:21:47,681 --> 00:21:49,475 And what we do when we get there... 411 00:21:53,896 --> 00:21:55,147 First? 412 00:21:56,941 --> 00:21:57,900 And then... 413 00:22:00,069 --> 00:22:01,487 Oh, God. 414 00:22:02,404 --> 00:22:03,697 Oh, please. 415 00:22:04,782 --> 00:22:07,910 And this is the part that's just a little tiny bit illegal... 416 00:22:09,578 --> 00:22:12,623 No, I don't think that I should tell you. 417 00:22:12,790 --> 00:22:14,875 I really think it would be better if I showed you. 418 00:22:15,042 --> 00:22:17,461 Come with me now so we don't spoil the mood. 419 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 Could you just give me a minute? 420 00:22:23,592 --> 00:22:25,094 No. 421 00:22:28,764 --> 00:22:29,849 Bye-bye, Sam. 422 00:22:38,566 --> 00:22:40,276 Can I get you anything else, Mr. Malone? 423 00:22:40,442 --> 00:22:41,986 No, thank you, Paul. 424 00:22:43,070 --> 00:22:45,281 Actually, Paul... 425 00:22:45,447 --> 00:22:48,868 Could I have another one of your chocolate soufflés? 426 00:22:49,034 --> 00:22:51,287 Are you aware that will take 45 minutes? 427 00:22:51,453 --> 00:22:53,247 Yes, Paul, I am. 428 00:23:00,337 --> 00:23:03,090 Woody, Sam's going to be upstairs for a while. 429 00:23:03,257 --> 00:23:05,092 When he comes down, give him this message... 430 00:23:05,259 --> 00:23:07,511 You tell him that it will be a cold day in hell 431 00:23:07,678 --> 00:23:09,138 before I ever share an office with him, 432 00:23:09,305 --> 00:23:12,141 or schlep drinks in a two-bit saloon. 433 00:23:12,975 --> 00:23:14,143 Miss Howe? 434 00:23:14,310 --> 00:23:15,853 By the way, Midtown Mercedes called 435 00:23:16,020 --> 00:23:18,480 and said you can pick up your car anytime. 436 00:23:18,647 --> 00:23:21,025 Oh, and they got the one you wanted, the red one. 437 00:23:24,653 --> 00:23:25,654 The red one? 438 00:23:31,702 --> 00:23:33,787 Hi, there, my name's Rebecca... 439 00:23:35,247 --> 00:23:38,125 and it will be my pleasure to serve you. 30298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.