Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,140 --> 00:01:34,391
[screaming]
2
00:01:34,933 --> 00:01:36,143
-I've been looking for you, baby.
3
00:01:37,811 --> 00:01:39,104
-Oh, God.
4
00:01:39,563 --> 00:01:40,480
No.
5
00:01:43,442 --> 00:01:45,027
Oh, God.
6
00:01:49,364 --> 00:01:53,702
[indistinct]
7
00:01:57,831 --> 00:01:59,166
Oh, great. Great, Beverly.
8
00:01:59,750 --> 00:02:00,542
Oh, that was terrific, honey.
9
00:02:00,876 --> 00:02:01,668
I was scared to death.
10
00:02:02,002 --> 00:02:02,961
You were beautiful. Great.
11
00:02:03,795 --> 00:02:05,464
-I just hope the audience
feels the same way.
12
00:02:05,797 --> 00:02:06,632
-They'll love it.
Thank you.
13
00:02:06,965 --> 00:02:07,966
-Thank you.
-Come on, let's go over here.
14
00:02:08,300 --> 00:02:09,301
-Thank you.
-Next setup, please.
15
00:02:09,926 --> 00:02:11,553
Listen, kill the Obie
and reload the camera.
16
00:02:11,887 --> 00:02:13,013
-Yes, but what was my motivation?
17
00:02:13,722 --> 00:02:15,724
-Say the lines.
-Good job, Jane.
18
00:02:16,141 --> 00:02:17,517
-That one really knocked them out --
19
00:02:17,851 --> 00:02:18,769
-Oh.
[9iggling]
20
00:02:19,102 --> 00:02:19,978
-Jane.
-Hi, Bev.
21
00:02:20,312 --> 00:02:21,688
-Oh, Janey, it's so good to see you.
-Oh my God.
22
00:02:22,022 --> 00:02:22,981
Oh, it's so good to see you.
23
00:02:23,315 --> 00:02:24,149
You were perfect.
24
00:02:24,608 --> 00:02:26,401
Gosh, I was scared for you.
25
00:02:26,860 --> 00:02:28,278
-Come on, let's go talk.
Come into my dressing room.
26
00:02:28,612 --> 00:02:29,488
-Okay.
-Oh, super.
27
00:02:29,821 --> 00:02:31,573
-All right.
28
00:02:32,074 --> 00:02:38,622
[upbeat music]
29
00:02:38,955 --> 00:02:40,165
-I think you're a very good model.
30
00:02:42,584 --> 00:02:44,211
-You're a great artist.
Great artist.
31
00:02:44,753 --> 00:02:47,297
Yeah.
32
00:02:51,718 --> 00:02:52,719
-Do it to me.
33
00:02:55,263 --> 00:02:56,390
-Very nice.
34
00:03:03,230 --> 00:03:04,564
I'll teach you how to paint yet.
35
00:03:07,275 --> 00:03:08,694
Lots of tubes of color.
36
00:03:12,239 --> 00:03:13,532
-Don't want to use too much paint.
37
00:03:21,998 --> 00:03:22,999
-Oh, yeah.
38
00:03:37,806 --> 00:03:40,142
[heavy breathing]
39
00:03:40,475 --> 00:03:41,268
[moaning]
40
00:03:41,601 --> 00:03:42,561
-I'm cumming again now.
41
00:03:43,520 --> 00:03:52,320
[moaning]
42
00:03:52,654 --> 00:03:53,947
-Oh, yeah.
43
00:03:54,281 --> 00:04:06,752
[moaning]
44
00:04:07,085 --> 00:04:08,295
-I'm good with my hands.
45
00:04:15,218 --> 00:04:16,720
I think I'll make some more, though.
46
00:04:17,262 --> 00:04:18,638
Think you can do that again soon?
47
00:04:19,514 --> 00:04:25,145
[knocking]
48
00:04:28,482 --> 00:04:30,150
-Here, keep this propped up for me.
49
00:04:31,610 --> 00:04:32,611
This won't take long.
50
00:04:42,287 --> 00:04:44,414
Janey, how are you?
-Hi, Vee.
51
00:04:44,748 --> 00:04:46,082
-What a surprise.
-Oh, it's so good to see you.
52
00:04:46,416 --> 00:04:48,293
-How you been?
-All right. How about yourself?
53
00:04:48,627 --> 00:04:49,336
-Real good.
Real good.
54
00:04:49,669 --> 00:04:51,630
-Listen, I'm afraid I got
a bit of bad news for you.
55
00:04:52,339 --> 00:04:54,216
Sue's in a lot of trouble
and she needs our help.
56
00:04:54,674 --> 00:04:56,384
Do you think you might be able
to take a trip?
57
00:04:56,760 --> 00:04:57,886
-Oh, of course, anything for Sue.
58
00:04:58,220 --> 00:04:59,513
-Okay.
I thought so.
59
00:05:00,055 --> 00:05:00,972
Here's the plane tickets.
60
00:05:01,348 --> 00:05:02,516
Now, the flight leaves tomorrow.
61
00:05:03,517 --> 00:05:04,309
-Okay, I'll make it.
62
00:05:04,643 --> 00:05:05,268
Sure.
63
00:05:05,602 --> 00:05:06,394
-Yes.
64
00:05:06,937 --> 00:05:08,688
Hey, how's your work cumming along?
65
00:05:10,899 --> 00:05:12,234
-It's cumming often enough.
66
00:05:14,236 --> 00:05:15,153
-Yes, governor.
67
00:05:15,821 --> 00:05:17,906
You're just going to love
this new girl we have for you.
68
00:05:18,490 --> 00:05:19,783
No, she's not a rock star.
69
00:05:20,116 --> 00:05:21,159
She can't roller skate for shit,
70
00:05:21,868 --> 00:05:23,537
but she's got big tits.
71
00:05:24,621 --> 00:05:25,705
I thought you'd like that.
72
00:05:28,542 --> 00:05:29,459
Yes, tonight.
73
00:05:30,585 --> 00:05:31,503
Bye-bye, governor.
74
00:05:34,005 --> 00:05:35,549
Politicians are so peculiar.
75
00:05:36,299 --> 00:05:37,592
-And such good business.
76
00:05:38,301 --> 00:05:39,553
[bell ringing]
77
00:05:39,928 --> 00:05:40,637
-Yes?
78
00:05:40,971 --> 00:05:42,597
-There's a Jane Mohr
here to see you, Ms. Carson.
79
00:05:42,931 --> 00:05:43,640
-Janey?
80
00:05:43,974 --> 00:05:45,141
I can't believe it.
81
00:05:47,519 --> 00:05:48,311
-Wait, Harvey.
82
00:05:48,645 --> 00:05:49,604
Just hold for one sec.
83
00:05:54,359 --> 00:05:55,694
Oh, perfect.
84
00:05:56,236 --> 00:06:23,096
[upbeat music]
85
00:06:23,430 --> 00:06:24,139
[camera shutter clicking]
86
00:06:24,472 --> 00:06:25,265
-Come here, Harvey.
87
00:06:29,394 --> 00:06:30,979
Oh, oops.
88
00:06:36,610 --> 00:06:38,320
On, this is going to make
such great pictures.
89
00:06:39,529 --> 00:06:40,363
-This is for the album?
90
00:06:40,697 --> 00:06:42,574
-Yes.
-Like that, huh?
91
00:06:42,908 --> 00:06:43,742
-Oh, I like that.
92
00:06:52,334 --> 00:06:54,920
Can you get a little closer, Harvey,
so we can get this in the shot?
93
00:06:55,629 --> 00:06:56,546
-Yes.
94
00:07:03,845 --> 00:07:05,597
Ready for that shot now?
-Yes.
95
00:07:06,348 --> 00:07:07,557
Here, quick.
96
00:07:07,891 --> 00:07:08,725
Just one thing, baby.
97
00:07:09,392 --> 00:07:11,269
Okay, ready?
98
00:07:12,228 --> 00:07:15,148
Oh, beautiful, beautiful shot.
99
00:07:16,733 --> 00:07:17,651
Oh, yes.
100
00:07:26,952 --> 00:07:27,994
Oh, yes.
101
00:07:28,536 --> 00:07:30,038
This is going to make for great shots.
102
00:07:30,372 --> 00:07:42,050
[moody music]
103
00:07:42,968 --> 00:07:45,053
-A little bit to the left.
104
00:07:45,387 --> 00:07:47,055
-Yeah.
I'll take a lot of it.
105
00:07:49,140 --> 00:07:49,933
There, come on.
106
00:07:50,266 --> 00:07:51,559
There you go.
-Just further...
107
00:07:57,941 --> 00:07:59,484
-Camera's going to be [indistinct].
[giggling]
108
00:08:05,615 --> 00:08:06,825
Oh, yes.
109
00:08:07,867 --> 00:08:08,827
Oh, yes.
110
00:08:09,160 --> 00:08:10,453
Why don't you just give me that cock?
111
00:08:10,787 --> 00:08:11,579
-Yes.
-Oh.
112
00:08:27,512 --> 00:08:32,726
[moaning]
113
00:08:33,309 --> 00:08:34,310
-Oh, yeah.
114
00:08:35,020 --> 00:08:38,148
Let me feel that cock...
and you do have a nice one.
115
00:08:38,481 --> 00:08:44,988
[moaning]
116
00:08:45,321 --> 00:08:46,573
Oh, yeah.
117
00:08:47,490 --> 00:08:48,575
Oh, yeah.
118
00:08:52,620 --> 00:09:01,421
[moaning]
119
00:09:02,714 --> 00:09:04,466
-Oh, cum baby, cum.
120
00:09:04,799 --> 00:09:05,592
Come on.
121
00:09:05,925 --> 00:09:06,801
Come on.
122
00:09:07,510 --> 00:09:08,595
Oh, yes.
123
00:09:09,220 --> 00:09:10,638
Cum.
Oh yes, cum.
124
00:09:11,639 --> 00:09:12,724
Oh, what a shot.
125
00:09:13,058 --> 00:09:13,933
Oh, cum baby.
126
00:09:14,517 --> 00:09:15,769
Oh, yes.
Oh, cum.
127
00:09:17,187 --> 00:09:21,483
[moaning]
128
00:09:26,404 --> 00:09:27,947
-Oh, yes.
129
00:09:30,700 --> 00:09:32,535
That had to make a wonderful shot.
130
00:09:35,747 --> 00:09:36,664
Thanks, Harv.
131
00:09:57,393 --> 00:09:59,312
-S0, that's
this week's up-and-coming show,
132
00:09:59,979 --> 00:10:03,608
your show about the people
who take chances, break new ground,
133
00:10:03,942 --> 00:10:05,235
and overcome the odds.
134
00:10:05,902 --> 00:10:07,612
You, too, can break loose.
135
00:10:08,363 --> 00:10:11,032
This is Ellie Parker,
wishing you good luck.
136
00:10:12,575 --> 00:10:14,369
-Did they approve of that last headshot?
137
00:10:16,329 --> 00:10:19,332
-Oh, the headshot was fine, Red,
and the director is down --
138
00:10:19,749 --> 00:10:20,917
up here with me.
139
00:10:21,459 --> 00:10:22,252
Show's fine.
140
00:10:22,585 --> 00:10:23,503
You can go home now, Red.
141
00:10:24,671 --> 00:10:27,132
[sighing]
142
00:10:28,216 --> 00:10:30,093
Hey, it's your turn now, Jerry.
143
00:10:30,593 --> 00:10:34,806
[moaning]
144
00:10:35,140 --> 00:10:35,974
Oh, yeah.
145
00:10:36,724 --> 00:10:38,476
Oh yeah, suck it.
146
00:10:38,893 --> 00:10:44,816
[moaning]
147
00:10:45,150 --> 00:10:46,860
[laughing]
148
00:10:47,861 --> 00:10:49,487
Is this what they call insert shots?
149
00:10:51,447 --> 00:10:52,365
Who the hell?
150
00:10:53,741 --> 00:10:54,659
Janie.
151
00:10:55,118 --> 00:10:55,952
[laughing]
152
00:10:56,286 --> 00:10:57,495
Whenever you have a minute, Ellie.
153
00:10:58,496 --> 00:11:04,711
[dramatic music]
154
00:11:05,044 --> 00:11:06,963
-Hi, Jane.
-Hi.
155
00:11:07,297 --> 00:11:08,006
How are you doing?
156
00:11:08,339 --> 00:11:09,340
So good to see all of you.
157
00:11:10,300 --> 00:11:12,427
I guess I should fill you
in on the details.
158
00:11:12,844 --> 00:11:15,430
Each of us, at one time,
was a Panther centerfold,
159
00:11:16,347 --> 00:11:21,227
and each went on to develop a career
where we made use of special talents,
160
00:11:21,644 --> 00:11:23,938
which are very,
very vital to this project.
161
00:11:24,355 --> 00:11:26,566
-Janie, I haven't been keeping
up with the magazine.
162
00:11:26,941 --> 00:11:28,651
What have you been doing
since your centerfold?
163
00:11:28,985 --> 00:11:30,320
-Oh, that was a long time ago.
[laughing]
164
00:11:30,653 --> 00:11:32,238
Well, I finished law school.
165
00:11:32,906 --> 00:11:34,407
Well, with Sue's help.
166
00:11:34,782 --> 00:11:36,284
Then came back here to be
on our legal staff
167
00:11:36,618 --> 00:11:37,744
and troubleshoot for her.
168
00:11:38,661 --> 00:11:41,623
-Excuse me, but I want to know
what the mystery's all about.
169
00:11:41,956 --> 00:11:45,168
-Well,
a self-appointed group of moral citizens
170
00:11:45,668 --> 00:11:48,379
has for years been trying to bring
a lawsuit against the magazine
171
00:11:48,713 --> 00:11:49,964
on pornography charges.
172
00:11:50,423 --> 00:11:51,466
-But they've always failed.
173
00:11:51,966 --> 00:11:55,303
-Right, but now they've devised
a scheme to blackmail
174
00:11:55,637 --> 00:11:57,931
Sue personally and discredit the magazine.
175
00:11:58,890 --> 00:11:59,766
Well, to prove her innocence,
176
00:12:00,099 --> 00:12:01,809
she'd have to incriminate
a lot of other people, and --
177
00:12:02,143 --> 00:12:04,395
-[sighing]
-- you know Sue, she won't do that.
178
00:12:05,104 --> 00:12:06,022
-So, how do we help?
179
00:12:06,648 --> 00:12:08,316
-We're going to throw in a new twist.
180
00:12:08,816 --> 00:12:10,526
Now, each of you has
a folder that I gave you.
181
00:12:11,194 --> 00:12:14,197
Inside is a name and background
of one of the committee members.
182
00:12:15,073 --> 00:12:20,620
You have three days to get that person
to either change his mind, or --
183
00:12:20,954 --> 00:12:23,206
-Or embarrass themselves
in some way that might --
184
00:12:23,539 --> 00:12:25,375
-Yes.
You got it now.
185
00:12:25,708 --> 00:12:27,168
-Oh, I love it.
186
00:12:27,502 --> 00:12:30,880
Mystery, intrigue, double jeopardy.
187
00:12:31,381 --> 00:12:32,215
Call my agent.
188
00:12:32,548 --> 00:12:33,424
I'll take the part.
189
00:12:34,175 --> 00:12:36,344
-Listen, Beth, before you call your agent,
190
00:12:36,970 --> 00:12:39,138
I want you -- well,
all of you to know one thing.
191
00:12:39,722 --> 00:12:43,309
If you get caught,
or if any of us fails and this gets out,
192
00:12:44,060 --> 00:12:45,436
it could ruin our careers.
193
00:12:45,812 --> 00:12:47,313
-Saving the best for last, huh?
194
00:12:48,564 --> 00:12:49,857
-[sighing]
All right.
195
00:12:54,988 --> 00:12:56,406
-Sue.
196
00:12:58,825 --> 00:13:00,159
-Oh, hi girls.
197
00:13:00,618 --> 00:13:03,663
[crosstalk]
You all look wonderful.
198
00:13:03,997 --> 00:13:05,623
-You do, too.
-Oh, I know.
199
00:13:05,957 --> 00:13:07,083
I know. Looking better than ever.
200
00:13:07,417 --> 00:13:10,044
Younger than ever
and not a worry in the world.
201
00:13:11,587 --> 00:13:17,093
Well, ladies, this is
the coach-inspires-the-team speech.
202
00:13:18,344 --> 00:13:21,222
Look, for 15 years,
I've developed this magazine
203
00:13:21,556 --> 00:13:23,766
on college women centerfolds.
204
00:13:24,392 --> 00:13:28,062
Sex and intelligence
has sold this magazine.
205
00:13:29,522 --> 00:13:30,440
Well, I'll lay it out.
206
00:13:32,984 --> 00:13:34,944
I've never been
in this kind of trouble before.
207
00:13:36,821 --> 00:13:37,739
Just trust me.
208
00:13:38,406 --> 00:13:41,492
What these bastards
have trumped up against me --
209
00:13:41,826 --> 00:13:43,453
[sighing]
210
00:13:43,786 --> 00:13:45,913
-Sue, we understand.
211
00:13:46,497 --> 00:13:47,290
-Anyway,
212
00:13:47,623 --> 00:13:50,835
look, if there's anything I can do
to help in any way, just let me know,
213
00:13:52,295 --> 00:13:53,212
and thank you.
214
00:13:54,922 --> 00:13:55,840
What the hell?
215
00:13:56,883 --> 00:14:00,053
I mean, if we falil, I'll just start over.
216
00:14:03,056 --> 00:14:07,018
I'll just go upstairs
to get my nose drops.
217
00:14:07,352 --> 00:14:08,144
Excuse me.
218
00:14:08,603 --> 00:14:10,021
[sobbing]
219
00:14:11,522 --> 00:14:14,025
Ladies, I know I'm asking
the impossible...
220
00:14:15,485 --> 00:14:17,612
but if anyone can do it,
this group can.
221
00:14:19,155 --> 00:14:21,908
What we're doing is fighting fire
with fire
222
00:14:22,533 --> 00:14:23,868
[sniffling]
223
00:14:24,202 --> 00:14:27,830
and there's enough heat in this room
to make eunuchs come
224
00:14:28,164 --> 00:14:30,500
and nuns dance naked in the rectory.
225
00:14:31,125 --> 00:14:35,338
[applause]
[cheering]
226
00:14:35,797 --> 00:14:37,590
-Okay, Sean and Celeste,
we've got your room
227
00:14:37,924 --> 00:14:39,967
right across
from the Hamilton Osgood Pavilion.
228
00:14:40,510 --> 00:14:41,594
Good luck.
229
00:14:43,596 --> 00:14:45,765
-Jane, we're all set.
230
00:14:47,225 --> 00:14:48,643
When do you want us to call you back?
231
00:14:49,727 --> 00:14:52,355
No, not yet, but we sure have
a great view.
232
00:14:54,732 --> 00:14:57,735
-Please, please, Mr. Osmond.
233
00:14:58,653 --> 00:15:02,240
I mean, now that you've been elected
governor of the state,
234
00:15:02,573 --> 00:15:09,205
it would be such
an honor to suck your cock.
235
00:15:09,539 --> 00:15:10,832
Oh, yeah.
236
00:15:12,917 --> 00:15:39,318
[lively marching band music]
237
00:15:39,902 --> 00:15:42,321
-An old ham has been exposing
enough of himself
238
00:15:42,905 --> 00:15:44,866
to give us an idea of how to approach him.
239
00:15:45,491 --> 00:15:48,077
Don't worry, Jane, he's a genuine sucker.
240
00:16:03,468 --> 00:16:06,345
-Oh, you know how to fuck everyone.
241
00:16:10,308 --> 00:16:11,267
Fuck me.
242
00:16:11,851 --> 00:16:13,019
Oh, yeah.
243
00:16:13,853 --> 00:16:14,979
-I won.
244
00:16:15,313 --> 00:16:16,105
I won.
245
00:16:18,691 --> 00:16:20,276
-Oh, come all over me.
246
00:16:20,693 --> 00:16:22,320
Oh, God, love it.
247
00:16:23,613 --> 00:16:25,239
Everyone loves you.
248
00:16:27,033 --> 00:16:27,950
It's a victory.
249
00:16:31,287 --> 00:16:33,915
-Judge Hammer,
I've asked you here to find out one thing.
250
00:16:34,248 --> 00:16:36,042
Then you can forget about me
and this meeting,
251
00:16:36,375 --> 00:16:38,753
and whatever might be left
of your self-respect.
252
00:16:39,670 --> 00:16:40,630
-I'll damage you.
253
00:16:40,963 --> 00:16:42,215
Would you cut that nonsense?
254
00:16:42,965 --> 00:16:43,883
When we met, it was --
255
00:16:44,467 --> 00:16:45,468
-How could I forget?
256
00:16:46,052 --> 00:16:48,679
I was a third-year law student
and you were our special guest of honor
257
00:16:49,013 --> 00:16:50,014
speaking to the class.
258
00:16:50,681 --> 00:16:53,559
Honor, my ass,
and just because I was a woman,
259
00:16:53,893 --> 00:16:55,645
you took special notice of me.
260
00:16:56,354 --> 00:16:57,355
-Look, Jane, I'm sorry.
261
00:16:57,688 --> 00:16:59,982
I didn't mean that. I was trying to --
-You didn't get laid then
262
00:17:00,691 --> 00:17:01,609
and you won't now.
263
00:17:01,943 --> 00:17:03,986
-I did not come here to get laid tonight.
264
00:17:04,612 --> 00:17:06,531
I came here
for what I thought was a friend.
265
00:17:07,823 --> 00:17:10,993
I was hoping you'd come up
with something concrete
266
00:17:11,327 --> 00:17:13,162
in the Sue Forbes mystery defense.
267
00:17:13,746 --> 00:17:16,916
-You were hoping
I'd come up with bullshit.
268
00:17:17,333 --> 00:17:20,294
There is no defense against blackmail
and you know that's just what this is.
269
00:17:21,295 --> 00:17:23,422
I'd only hope that you had
some good reason for throwing in
270
00:17:23,756 --> 00:17:25,716
with this group of opportunistic liars.
271
00:17:27,051 --> 00:17:31,097
I can see I was wrong, or am I?
272
00:17:32,932 --> 00:17:33,849
-I see.
273
00:17:34,183 --> 00:17:36,310
Is this where the hidden tape recorder
comes out
274
00:17:36,644 --> 00:17:38,354
and you expose my true motives?
275
00:17:39,105 --> 00:17:39,897
-No.
276
00:17:40,231 --> 00:17:41,983
No, those are tactics your side would use,
277
00:17:42,316 --> 00:17:43,109
Judge.
278
00:17:45,570 --> 00:17:46,696
You're a damn sellout.
279
00:17:47,613 --> 00:17:49,156
You know, I really hoped otherwise.
280
00:17:50,283 --> 00:17:51,117
It's true.
281
00:17:51,450 --> 00:17:52,827
You make me sick.
282
00:17:53,286 --> 00:17:56,414
-Jane, don't go, please.
283
00:17:57,498 --> 00:18:00,710
Look, maybe we can go
someplace else and talk.
284
00:18:02,003 --> 00:18:02,920
Just not here.
285
00:18:05,089 --> 00:18:08,342
-See? Cosmopolitan judge
takes a young woman lawyer
286
00:18:08,676 --> 00:18:10,303
to his home and changes her mind.
287
00:18:12,430 --> 00:18:15,099
-Jane, now you're being a jerk.
288
00:18:15,641 --> 00:18:17,268
Would you give me a break, huh?
289
00:18:24,317 --> 00:18:25,735
[phone ringing]
290
00:18:26,110 --> 00:18:27,028
-Oh, shit.
291
00:18:31,657 --> 00:18:32,575
-All right, I'm coming.
292
00:18:33,826 --> 00:18:49,175
[sultry jazz music]
293
00:18:49,508 --> 00:18:50,760
-Hello, Mr. Loveless, I'm --
294
00:18:51,093 --> 00:18:52,136
-Beverly Martine.
295
00:18:53,721 --> 00:18:54,513
My God.
296
00:18:54,847 --> 00:18:56,265
-Well, I'm flattered you recognize me.
297
00:18:56,724 --> 00:18:58,934
May I come in?
-Yes, sure.
298
00:18:59,560 --> 00:19:00,478
-Thank you.
299
00:19:10,780 --> 00:19:13,449
-Well, to what do I owe the honor?
300
00:19:14,367 --> 00:19:18,537
-Well, I just wanted to see
if America's not-so-legitimate film star
301
00:19:18,871 --> 00:19:20,122
had actually gone straight,
302
00:19:21,791 --> 00:19:24,752
and apparently,
from what I can see, you have.
303
00:19:27,088 --> 00:19:29,298
-Well, I'm flattered
that you'd be interested.
304
00:19:30,716 --> 00:19:31,634
-Yes, right.
305
00:19:32,551 --> 00:19:33,594
Let's cut the games, Lyndon.
306
00:19:34,512 --> 00:19:36,889
I'm here on business, film business.
307
00:19:37,473 --> 00:19:38,391
Are you interested?
308
00:19:39,600 --> 00:19:47,483
[thunder rumbling]
309
00:19:48,484 --> 00:19:49,985
-Oh, this is beauitiful.
310
00:19:52,863 --> 00:19:54,281
Oh, it's just gorgeous.
311
00:19:55,241 --> 00:19:57,702
Did you raise
these, or whatever one does with roses?
312
00:19:58,035 --> 00:19:58,869
-Oh, yes.
313
00:19:59,245 --> 00:20:00,830
Yes, I grew all the roses myself.
314
00:20:01,622 --> 00:20:04,542
It's really my only passion, the roses.
315
00:20:05,501 --> 00:20:08,629
All the other stuff is
just sort of a sideline.
316
00:20:10,047 --> 00:20:11,799
You see, you've got to understand,
it keeps me sane.
317
00:20:12,133 --> 00:20:15,302
I mean, did you ever see a rose
in a lawsuit with a tulip,
318
00:20:16,137 --> 00:20:18,848
or a Boston fern that claims whiplash?
319
00:20:22,184 --> 00:20:23,102
-Your only passion?
320
00:20:25,896 --> 00:20:26,814
-Almost.
321
00:20:28,566 --> 00:20:32,278
-You know, I'm even more confused
about your involvement with these snakes
322
00:20:32,611 --> 00:20:33,779
on that so-called morals committee.
323
00:20:34,989 --> 00:20:38,033
I mean, a man who raises roses,
a sensitive man.
324
00:20:38,367 --> 00:20:40,327
-Well, why don't we talk
about this later, okay?
325
00:20:40,703 --> 00:20:41,495
Look, I have some wine.
326
00:20:41,829 --> 00:20:42,913
Would you like some?
327
00:20:43,539 --> 00:20:44,248
-Sure.
328
00:20:44,582 --> 00:20:45,291
We're in no hurry.
329
00:20:45,624 --> 00:20:47,042
[giggling]
330
00:20:47,543 --> 00:20:49,420
-So you see, we're in a bit of a rush.
331
00:20:49,837 --> 00:20:51,255
I have to have your answer right away.
332
00:20:51,589 --> 00:20:53,424
I hope there's nothing
to keep you from accepting.
333
00:20:54,759 --> 00:20:56,677
-Well, it's just a little hard
for me to understand.
334
00:20:57,678 --> 00:20:58,554
-Oh, Lyndon,
335
00:20:58,888 --> 00:21:00,806
you're not the flabbergasted boy
you pretend to be.
336
00:21:02,224 --> 00:21:03,726
You've known that this turnaround
of jurors makes you
337
00:21:04,059 --> 00:21:06,103
a hot property
for this trade film world.
338
00:21:07,938 --> 00:21:09,815
I'm producing this next film
and I want to take
339
00:21:10,149 --> 00:21:11,525
advantage of your built-in publicity.
340
00:21:12,401 --> 00:21:13,277
Besides,
341
00:21:13,611 --> 00:21:14,904
I've seen one or two of your films.
342
00:21:16,572 --> 00:21:17,490
-Oh?
343
00:21:17,948 --> 00:21:18,866
I'm surprised.
344
00:21:20,159 --> 00:21:22,995
-So was I.
At your acting potential, I mean.
345
00:21:25,706 --> 00:21:26,624
-I see.
346
00:21:28,292 --> 00:21:30,878
Well, a non-sex part
is something I'd hoped for,
347
00:21:31,212 --> 00:21:32,046
but we used --
348
00:21:32,630 --> 00:21:34,757
-Well, that's something
that I wanted to talk to you about.
349
00:21:35,090 --> 00:21:37,593
I'm very glad that you brought
that up with it.
350
00:21:39,053 --> 00:21:42,765
You see, although this is
a legitimate film that I'm offering you,
351
00:21:43,349 --> 00:21:45,184
it's not exactly a non-sex part.
352
00:21:46,894 --> 00:21:48,479
-What exactly does that mean?
353
00:21:50,689 --> 00:21:51,607
-It's really very simple.
354
00:21:52,358 --> 00:21:55,027
Hollywood is ready to cross
the X line now.
355
00:21:55,361 --> 00:22:01,075
I want you to star in my
film and do one very sensitively done
356
00:22:01,408 --> 00:22:02,451
hardcore sex scene.
357
00:22:05,162 --> 00:22:08,791
Look, if you're concerned about your image
on this morals committee --
358
00:22:10,960 --> 00:22:12,628
Lyndon, look, I read the papers.
359
00:22:13,170 --> 00:22:15,881
I know about your present publicity game.
360
00:22:16,924 --> 00:22:20,094
This picture is not going to be released
until next year, even though
361
00:22:20,427 --> 00:22:21,345
I have to sign you now.
362
00:22:21,929 --> 00:22:23,681
It's not going to interfere at all.
363
00:22:24,014 --> 00:22:28,519
-Miss Martine,
just get the hell out of here.
364
00:22:28,853 --> 00:22:29,645
All right?
365
00:22:30,479 --> 00:22:31,480
-Get the hell out?
366
00:22:32,606 --> 00:22:33,649
-Just get the hell out.
367
00:22:34,567 --> 00:22:37,403
-Lyndon, I'm not going anywhere
until I find out what's going on.
368
00:22:38,112 --> 00:22:41,615
Now, this could be
a very big opportunity for both of us.
369
00:22:44,535 --> 00:22:45,995
-You want to know what the problem is?
370
00:22:47,830 --> 00:22:49,665
I'll fucking tell you what the problem is.
371
00:22:51,834 --> 00:22:54,253
I didn't go goody-two-shoes
because I got religion.
372
00:22:54,587 --> 00:22:56,130
No, no.
373
00:22:57,131 --> 00:23:05,347
I was smart and lucky, and took
advantage of a shitty situation.
374
00:23:11,061 --> 00:23:12,271
Look, don't you get it?
375
00:23:13,397 --> 00:23:14,565
-No, I don't.
376
00:23:26,201 --> 00:23:29,079
-I can't do a sex scene.
377
00:23:35,544 --> 00:23:41,300
After 12 years of hard-ons and fucking
in every conceivable position, coming
378
00:23:41,634 --> 00:23:43,928
all over beautiful women, I lost it.
379
00:23:45,179 --> 00:23:46,597
I fucking lost it.
380
00:23:50,601 --> 00:23:56,023
I haven't been able to get it up
or get it off in almost two years.
381
00:24:03,781 --> 00:24:04,698
so now you know.
382
00:24:07,201 --> 00:24:08,118
Satisfied?
383
00:24:11,163 --> 00:24:13,415
Stuff your goddamned offer
and get the fuck out.
384
00:24:18,003 --> 00:24:19,046
-Fuck.
385
00:24:24,176 --> 00:24:27,513
[footsteps tapping]
386
00:24:40,192 --> 00:24:43,696
-Lyndon, I have an offer you can't refuse.
387
00:24:44,738 --> 00:24:45,656
-It's no good, Beverly.
388
00:24:46,532 --> 00:24:47,950
Save it, believe me.
389
00:24:48,492 --> 00:24:53,080
-No. Besides, you have the same problem.
390
00:24:55,624 --> 00:24:58,836
I haven't really cared
to fuck a man in years.
391
00:25:00,838 --> 00:25:02,006
Maybe we could help each other.
392
00:25:03,757 --> 00:25:04,717
Think about it, Lyndon.
393
00:25:06,385 --> 00:25:13,225
[birds chirping]
394
00:25:14,768 --> 00:25:16,478
-So you see, this group,
this committee,
395
00:25:16,812 --> 00:25:20,524
I don't even know
who they were! W.W., Parrish.
396
00:25:20,858 --> 00:25:21,775
-Osmond, Loveless.
397
00:25:22,109 --> 00:25:24,903
-Right, right. They notified
the newspapers that I was going
398
00:25:25,237 --> 00:25:25,988
to join their committee.
399
00:25:26,321 --> 00:25:28,824
It was on the newsstands before I even
had a chance to say no,
400
00:25:29,324 --> 00:25:30,659
which believe me, I would have said.
401
00:25:31,076 --> 00:25:31,952
-Yes, I --
402
00:25:32,286 --> 00:25:33,245
Well, I guess I do see.
403
00:25:33,954 --> 00:25:37,041
It's impossible, especially
for an elected judge to turn down
404
00:25:37,374 --> 00:25:38,167
a position like that.
405
00:25:38,917 --> 00:25:39,710
-Right.
406
00:25:40,044 --> 00:25:40,753
Absolutely right.
407
00:25:41,086 --> 00:25:42,046
If I turn them down,
408
00:25:42,463 --> 00:25:46,508
I would look like I stood
for immorality, sin, mother rape.
409
00:25:47,051 --> 00:25:49,470
-Well, if your heart isn't in it,
why don't you just publicly denounce?
410
00:25:49,803 --> 00:25:51,013
-I can't do that, Jane.
411
00:25:51,346 --> 00:25:52,806
I'm an elected judge.
412
00:25:53,390 --> 00:25:55,225
If I turn them down, I'm finished.
413
00:25:55,559 --> 00:25:56,310
Don't you understand?
414
00:25:56,643 --> 00:25:59,104
I have important work to do
if I stay in this office.
415
00:25:59,563 --> 00:26:00,689
I'd be throwing all that away.
416
00:26:04,193 --> 00:26:05,110
-Shit.
417
00:26:05,527 --> 00:26:10,657
I have to agree with you,
but poor Sue, it just isn't fair.
418
00:26:11,742 --> 00:26:12,659
-Jane,
419
00:26:13,869 --> 00:26:16,955
I wish to hell this wasn't happening,
believe me.
420
00:26:18,916 --> 00:26:19,833
I don't know.
421
00:26:20,459 --> 00:26:21,376
Another time,
422
00:26:22,961 --> 00:26:23,879
another place
423
00:26:25,172 --> 00:26:26,131
things might be different.
424
00:26:29,051 --> 00:26:31,178
[birds chirping]
425
00:26:31,929 --> 00:26:34,431
-Yes, sir, I think they would.
426
00:26:39,311 --> 00:26:40,729
[phone ringing]
427
00:26:41,063 --> 00:26:41,814
[sighing]
428
00:26:42,147 --> 00:26:43,023
-Excuse me. I get it.
429
00:26:44,525 --> 00:26:46,026
I don't have a phone here.
-[laughing]
430
00:26:46,360 --> 00:26:47,236
-What's ringing?
431
00:26:49,029 --> 00:26:49,947
-Sorry.
432
00:26:50,489 --> 00:26:52,074
Us career girls do have to work harder.
433
00:26:52,699 --> 00:26:53,659
-I don't believe it.
434
00:26:54,118 --> 00:26:55,035
-Mohr here.
435
00:26:56,120 --> 00:26:57,913
Oh, Vee.
436
00:26:58,831 --> 00:27:00,541
Why are you calling me now?
-Oh, I get it.
437
00:27:00,874 --> 00:27:02,501
You're with Judge Hammer.
-Right.
438
00:27:02,835 --> 00:27:03,544
-Listen, I won't keep you.
439
00:27:03,877 --> 00:27:05,170
It'll hold until our meeting tomorrow.
440
00:27:05,504 --> 00:27:07,214
It's just that we ran
into a bit of a snag,
441
00:27:07,589 --> 00:27:09,716
but I think with a little ingenuity,
it won't stop us.
442
00:27:10,050 --> 00:27:12,928
-Well, just don't call
unless it's absolutely necessary.
443
00:27:13,262 --> 00:27:14,096
All right?
444
00:27:14,888 --> 00:27:15,806
-Ladies,
445
00:27:17,057 --> 00:27:18,225
ladies,
446
00:27:19,268 --> 00:27:20,894
welcome to my humble home.
447
00:27:21,895 --> 00:27:24,314
My wife and I would like you
to partake in a glass of Sherry.
448
00:27:25,858 --> 00:27:26,650
-Yes, Mr. Parrish.
449
00:27:26,984 --> 00:27:27,776
We'd love to.
450
00:27:29,319 --> 00:27:30,195
-Be so kind.
451
00:27:31,238 --> 00:27:33,031
-I sure hope you're right about Louella.
452
00:27:33,365 --> 00:27:34,283
-Absolutely sure.
453
00:27:35,325 --> 00:27:36,243
Almost.
454
00:27:37,244 --> 00:27:39,705
[footsteps tapping]
455
00:27:45,169 --> 00:27:47,588
-I'm so glad you two ladies
could stay over this evening.
456
00:27:48,213 --> 00:27:50,174
I mean, there's so
much we have to go through.
457
00:27:51,633 --> 00:27:54,011
Thurman, aren't you excited
about our art collection going
458
00:27:54,303 --> 00:27:55,846
on European tour?
-Hmm.
459
00:27:57,514 --> 00:28:00,267
-Thurman, I think you'd show
a bit more gratitude.
460
00:28:01,059 --> 00:28:05,063
-My dear, do not try to unbraid me
in front of our guests.
461
00:28:05,480 --> 00:28:09,985
It's undignified and shows
an irrepressible lack of good breeding
462
00:28:10,319 --> 00:28:11,111
on your part.
463
00:28:12,321 --> 00:28:14,740
Pass the soft cheese to our guests.
464
00:28:20,996 --> 00:28:21,914
-No, thank you.
465
00:28:23,081 --> 00:28:26,335
[sultry music]
466
00:28:27,294 --> 00:28:28,212
-That's no good there.
467
00:28:29,713 --> 00:28:31,048
I appreciate you trying to help.
468
00:28:31,882 --> 00:28:33,550
-Oh, just relax.
469
00:28:35,135 --> 00:28:37,387
Dr. Beverly is here to help.
470
00:28:38,680 --> 00:28:41,642
Now, you mustn't think
that we're going anywhere.
471
00:28:42,935 --> 00:28:44,770
I want you to just relax.
472
00:28:45,395 --> 00:28:48,232
Think about how much I'm enjoying myself.
473
00:28:51,693 --> 00:28:52,694
-That confuses me.
474
00:28:53,904 --> 00:28:54,613
-[grunting]
475
00:28:54,947 --> 00:28:57,491
-What have you got to gain by helping me?
476
00:28:58,075 --> 00:29:00,369
-Oh, you're so suspicious, Lyndon.
477
00:29:01,203 --> 00:29:02,371
I'm helping myself.
478
00:29:04,206 --> 00:29:07,417
Don't you know how much pleasure
it gives me to be with a man
479
00:29:07,751 --> 00:29:10,879
who doesn't want to fuck me,
who's not pushing it on me?
480
00:29:15,342 --> 00:29:16,260
[sighing]
481
00:29:16,718 --> 00:29:18,262
Just forget about your problem.
482
00:29:19,263 --> 00:29:24,351
Just think about how much pleasure
and joy I get out of being with you
483
00:29:25,102 --> 00:29:30,399
and your beautiful, silky, quiet cock.
484
00:29:30,732 --> 00:29:34,111
[moaning]
485
00:29:36,989 --> 00:29:38,115
Oh, nice.
486
00:29:38,991 --> 00:29:41,201
[moaning]
487
00:29:42,160 --> 00:29:43,996
Oh, 1 just love it like this.
488
00:29:46,248 --> 00:29:47,666
[moaning]
489
00:29:48,000 --> 00:29:49,501
You know, we can get
a stand in for you soon.
490
00:29:49,835 --> 00:29:50,627
It's a movie.
491
00:29:52,379 --> 00:29:55,841
[moaning]
492
00:29:56,300 --> 00:30:01,430
Onh, so tonight I'm naughty
and I'm not a producer.
493
00:30:04,224 --> 00:30:06,143
I'm just someone
you can give something to.
494
00:30:07,519 --> 00:30:10,063
The way you are, just the way you are.
495
00:30:11,940 --> 00:30:14,276
-You actually like my cock being soft?
496
00:30:14,776 --> 00:30:15,986
-I just want to cum like this.
497
00:31:11,083 --> 00:31:12,000
-Oh my God.
498
00:31:37,734 --> 00:31:48,328
[moaning]
499
00:31:48,662 --> 00:31:49,663
-Oh, God.
500
00:31:51,415 --> 00:31:53,250
Oh, fuck.
501
00:31:55,627 --> 00:32:22,571
[moaning]
502
00:32:22,904 --> 00:32:23,738
-Are you --
503
00:32:24,614 --> 00:32:25,532
Like that.
504
00:32:26,741 --> 00:32:28,160
Oh, baby.
505
00:32:29,286 --> 00:32:30,495
Oh, like that.
506
00:32:31,746 --> 00:32:37,085
[moaning]
507
00:32:37,419 --> 00:32:38,253
-Oh my God.
508
00:32:38,712 --> 00:33:16,500
[sultry music]
509
00:33:17,167 --> 00:33:18,668
-It isn't that hard.
510
00:33:20,462 --> 00:33:21,922
-It was never hard.
511
00:33:22,339 --> 00:33:24,424
It was never really hard.
512
00:33:24,925 --> 00:33:27,594
Though it's harder now to make money
on art investments.
513
00:33:28,345 --> 00:33:30,764
A lot of amateurs hedging their money.
514
00:33:32,057 --> 00:33:33,266
Don't you agree, Miss Beacham?
515
00:33:33,808 --> 00:33:34,893
-Oh, absolutely.
516
00:33:35,644 --> 00:33:38,021
I find that your perceptions
are far more acute
517
00:33:38,355 --> 00:33:39,439
than more nonprofessionals.
518
00:33:39,773 --> 00:33:41,525
Indeed they are.
-Madam,
519
00:33:42,234 --> 00:33:44,819
I'm a professional in everything I do.
520
00:33:46,363 --> 00:33:47,364
-Oh, well, of course you are.
521
00:33:47,697 --> 00:33:48,573
That's obvious. It's just that I meant --
522
00:33:48,907 --> 00:33:52,827
-Ms. Beacham, do not try to ingratiate
yourself by pretending
523
00:33:53,161 --> 00:33:55,205
to mean something other
than what you meant.
524
00:33:56,540 --> 00:33:58,667
Frankly, if you were a man,
I'd be insulted.
525
00:33:59,209 --> 00:34:01,920
Being a woman,
you should be dealt with more gently.
526
00:34:02,587 --> 00:34:03,672
Pass the Sherry, please.
527
00:34:05,757 --> 00:34:08,301
-You know, I think it's nice to meet
a man who is so open
528
00:34:08,635 --> 00:34:10,387
and honest about his perceptions.
529
00:34:11,012 --> 00:34:14,599
You know, so-called modern men might think
that your attitudes towards women are --
530
00:34:14,933 --> 00:34:16,518
-Oh, I'm so sorry.
531
00:34:16,851 --> 00:34:17,602
Oh, really.
532
00:34:17,936 --> 00:34:19,145
Oh, Mr. Parrish, please forgive me.
533
00:34:19,479 --> 00:34:20,814
I didn't mean for that to happen.
Oh, really.
534
00:34:21,147 --> 00:34:21,940
Here.
Sir, how dreadful.
535
00:34:22,274 --> 00:34:23,149
I should ring for the butler.
536
00:34:23,483 --> 00:34:26,111
-No.
-Oh, Mr. Parrish, just let me help.
537
00:34:26,570 --> 00:34:27,279
Please forgive me.
538
00:34:27,612 --> 00:34:28,280
She was --
539
00:34:28,613 --> 00:34:29,781
It's just your presence
that made her nervous.
540
00:34:30,115 --> 00:34:30,824
Such a powerful man.
541
00:34:31,157 --> 00:34:31,866
Such a legend.
542
00:34:32,200 --> 00:34:33,493
Please, oh, please, forgive her.
543
00:34:33,868 --> 00:34:37,080
-After all, Thurman,
it's not a mistake a man might've made.
544
00:34:37,497 --> 00:34:41,751
-Well, I know you must enjoy
these little humiliations of mine,
545
00:34:42,711 --> 00:34:44,170
as infrequent as they may be.
546
00:34:45,922 --> 00:34:49,050
It must warm the cockles
and their poor excuse of a heart to have
547
00:34:49,384 --> 00:34:51,595
these ignoramuses in my house.
548
00:34:52,637 --> 00:34:56,182
Well, enjoy taking
advantage of my hospitality
549
00:34:56,725 --> 00:34:58,059
as long as you can.
550
00:35:00,645 --> 00:35:01,479
-Louella, I'm really sorry.
551
00:35:01,813 --> 00:35:03,106
I didn't mean for you --
I mean, I couldn't help it.
552
00:35:03,440 --> 00:35:04,399
I'm just --
-Sorry?
553
00:35:04,733 --> 00:35:06,067
I wish you would drown the old fart.
554
00:35:06,401 --> 00:35:11,072
[laughing]
555
00:35:15,952 --> 00:35:17,787
-Boy, please,
556
00:35:18,121 --> 00:35:20,332
I want this, but not now.
557
00:35:22,083 --> 00:35:23,960
Listen, my allegiance is with Sue Forbes,
558
00:35:24,586 --> 00:35:25,754
no matter what you might think.
559
00:35:26,129 --> 00:35:29,424
-Yes, and being with me,
it makes you feel guilty, right?
560
00:35:30,884 --> 00:35:32,218
-Yes.
561
00:35:34,095 --> 00:35:38,558
-Well, we better get out of here,
then, before the roses
562
00:35:38,892 --> 00:35:40,185
and myself get too steamed up.
563
00:35:42,270 --> 00:35:43,104
-Thank you.
564
00:35:43,438 --> 00:35:44,272
I know that --
565
00:35:47,108 --> 00:35:48,860
Well, let's just say it's hard for me too.
566
00:35:53,448 --> 00:35:54,616
-What do you mean, no?
567
00:35:55,492 --> 00:35:58,536
I haven't even been half hard
like this in two years.
568
00:35:59,245 --> 00:36:00,789
-You were lying to me.
569
00:36:01,331 --> 00:36:03,166
There's nothing wrong with you.
570
00:36:03,958 --> 00:36:05,418
You're just taking advantage of me.
571
00:36:05,752 --> 00:36:06,586
-Bullshit.
572
00:36:07,170 --> 00:36:11,132
Hey, look, I'm sorry, but it's true.
573
00:36:11,716 --> 00:36:14,260
Bev, I mean, I never thought that --
574
00:36:15,595 --> 00:36:17,555
Bev, look, don't leave me now.
575
00:36:18,348 --> 00:36:19,599
Not now, please.
576
00:36:20,100 --> 00:36:21,059
-Shit.
577
00:36:21,935 --> 00:36:23,561
You're turned on and everything.
578
00:36:26,356 --> 00:36:27,315
I do believe you,
579
00:36:29,401 --> 00:36:31,695
but the minute
that you even got half hard,
580
00:36:32,487 --> 00:36:35,407
it wasn't a turn-on for me anymore.
581
00:36:36,241 --> 00:36:36,991
-Oh, Bev.
582
00:36:37,325 --> 00:36:38,827
-I'm sorry, but it's not.
583
00:36:41,413 --> 00:36:42,997
-Look, I'll do anything.
584
00:36:43,498 --> 00:36:45,500
Anything you want, please.
585
00:36:46,376 --> 00:36:48,461
Hey, what will turn you on?
586
00:36:48,795 --> 00:36:50,255
-You'll think I'm an idiot.
587
00:36:50,588 --> 00:36:51,506
-No, no, I won't.
588
00:36:51,840 --> 00:36:53,591
Please, just tell me what it is.
589
00:36:53,925 --> 00:36:55,218
Please.
Anything.
590
00:37:04,060 --> 00:37:04,978
-Fuck me.
591
00:37:05,979 --> 00:37:07,147
God damn.
592
00:37:08,690 --> 00:37:12,193
[moaning]
593
00:37:12,569 --> 00:37:13,611
God, that's so hot.
594
00:37:14,863 --> 00:37:17,031
I love watching a movie of you.
595
00:37:32,922 --> 00:37:36,259
-Oh, God, I love watching
a movie of you fucking
596
00:37:36,634 --> 00:37:38,011
while you're fucking me.
597
00:37:39,053 --> 00:38:06,289
[moaning]
598
00:38:06,915 --> 00:38:08,541
-Oh, fuck.
599
00:38:08,958 --> 00:38:12,712
[moaning]
600
00:38:13,046 --> 00:38:14,047
-Ah, easy.
601
00:38:15,256 --> 00:38:16,841
Come here.
-Oh, fuck.
602
00:38:17,509 --> 00:38:18,593
-Get on top.
603
00:38:18,927 --> 00:38:28,019
[moaning]
604
00:38:28,353 --> 00:38:29,687
-Fuck.
Oh, fuck.
605
00:38:30,021 --> 00:38:32,273
Oh, fuck.
606
00:38:37,779 --> 00:38:38,696
Yeah.
607
00:38:39,447 --> 00:38:41,324
Oh, baby.
608
00:38:43,535 --> 00:38:44,828
Put it back in.
609
00:38:45,745 --> 00:38:52,293
[moaning]
610
00:38:52,627 --> 00:38:53,461
-Come on.
611
00:38:56,256 --> 00:38:58,258
Yes, yes.
612
00:39:03,680 --> 00:39:04,639
-Just like that.
613
00:39:04,973 --> 00:39:06,266
-Oh, baby, I want you to cum on me,
614
00:39:06,599 --> 00:39:08,017
just like you did in the fucking pictures,
baby.
615
00:39:08,351 --> 00:39:09,602
Oh, God.
Yes, oh God, yes.
616
00:39:11,563 --> 00:39:12,480
Lyndon.
617
00:39:12,981 --> 00:39:15,233
Oh, God yes.
618
00:39:15,692 --> 00:39:18,361
Oh, baby.
619
00:39:19,028 --> 00:39:30,081
[moaning]
620
00:39:30,415 --> 00:39:32,959
-Baby, that was what I wanted.
621
00:39:39,132 --> 00:39:40,091
Yes.
622
00:39:41,301 --> 00:39:42,385
Yes, baby.
623
00:39:48,391 --> 00:39:51,895
[moaning]
[screaming]
624
00:39:52,228 --> 00:39:52,979
-Lyndon.
625
00:39:53,313 --> 00:39:54,022
Ow.
626
00:39:54,355 --> 00:39:55,064
Lyndon.
627
00:39:55,398 --> 00:39:56,566
Lyndon.
-Oh, shit.
628
00:39:56,900 --> 00:39:58,026
-Fuck.
629
00:39:58,526 --> 00:39:59,903
Are you all right?
630
00:40:02,947 --> 00:40:03,823
-Just hit my head.
631
00:40:04,157 --> 00:40:05,199
I'll be all right.
-Oh, shit.
632
00:40:05,909 --> 00:40:07,076
Oh, shit.
633
00:40:07,410 --> 00:40:08,202
You're crazy.
634
00:40:09,287 --> 00:40:10,538
[giggling]
635
00:40:10,997 --> 00:40:11,831
Oh, God.
636
00:40:12,165 --> 00:40:13,458
I'm going to get an ice pack for that.
637
00:40:21,341 --> 00:40:23,885
-Come on, ask for it.
-1 don't need this.
638
00:40:24,594 --> 00:40:25,637
-Did you say something, Beth?
639
00:40:25,970 --> 00:40:28,306
-Oh, I just said that I feel
like such an asshole.
640
00:40:29,015 --> 00:40:30,391
You know, you really don't need this.
641
00:40:31,851 --> 00:40:33,102
-Onh, hell, it wasn't your fault.
642
00:40:35,438 --> 00:40:38,191
You know, you could make a fortune
in the X-rated film business.
643
00:40:38,566 --> 00:40:39,484
-[chuckling]
644
00:40:39,817 --> 00:40:40,693
Right.
645
00:40:41,110 --> 00:40:43,071
No, I don't think I could do
what we did, you know,
646
00:40:43,404 --> 00:40:44,864
if I thought
that someone was going to watch us.
647
00:40:45,198 --> 00:40:45,907
-[chuckling]
648
00:40:46,240 --> 00:40:47,033
Oh.
649
00:40:48,201 --> 00:40:50,286
-Well, I hope
that you don't think I'm crass,
650
00:40:50,620 --> 00:40:52,372
but I have to go to a production meeting.
651
00:40:52,747 --> 00:40:54,207
I'm late.
-Hey, well, wait a minute.
652
00:40:54,666 --> 00:40:55,750
Do I get the part?
653
00:40:56,876 --> 00:40:57,752
-You get any part you want.
654
00:40:58,086 --> 00:40:58,753
Of course.
655
00:40:59,087 --> 00:41:02,507
-Listen,
I hope this isn't a one-shot cure.
656
00:41:03,299 --> 00:41:04,092
-Who knows?
657
00:41:04,425 --> 00:41:05,468
You'll probably have
a chance sometime soon
658
00:41:05,802 --> 00:41:07,637
to do something for me.
I'll call.
659
00:41:09,222 --> 00:41:10,223
No, no, don't get up.
660
00:41:10,556 --> 00:41:11,265
Sit down.
661
00:41:11,599 --> 00:41:12,392
Just rest.
662
00:41:13,476 --> 00:41:14,519
I'll see myself to the door.
663
00:41:14,852 --> 00:41:18,773
[footsteps tapping]
664
00:41:19,107 --> 00:41:19,857
-Beth?
665
00:41:20,191 --> 00:41:21,067
-Yes.
666
00:41:22,443 --> 00:41:23,361
-Thanks.
667
00:41:24,445 --> 00:41:27,365
You were incredible, part or no part.
668
00:41:27,699 --> 00:41:30,451
-Well, thank you, sir.
669
00:41:31,285 --> 00:41:45,883
[footsteps tapping]
670
00:41:47,552 --> 00:41:48,553
-[sighing]
671
00:41:50,179 --> 00:41:51,431
That son of a bitch.
672
00:41:52,390 --> 00:41:53,808
Why did he have to be so sincere?
673
00:41:54,809 --> 00:41:57,478
I thought that all porno stars
were supposed to be jerks.
674
00:41:58,229 --> 00:41:59,147
Damn.
675
00:42:00,523 --> 00:42:01,691
Oh, well,
676
00:42:03,693 --> 00:42:05,528
and it would have to be the first time
677
00:42:05,862 --> 00:42:09,449
I've made love in so long
and really enjoyed it.
678
00:42:11,200 --> 00:42:12,201
Oh, what the hell.
679
00:42:12,910 --> 00:42:13,828
Maybe he's right.
680
00:42:14,787 --> 00:42:15,705
If all of this blows up,
681
00:42:16,998 --> 00:42:18,875
I guess I could always get a job
as a porno star.
682
00:42:22,462 --> 00:42:24,255
Oh, no.
683
00:42:25,965 --> 00:42:26,758
I couldn't carry it off.
684
00:42:27,091 --> 00:42:27,884
I mean,
685
00:42:28,718 --> 00:42:29,510
who'd ever believe it?
686
00:42:29,844 --> 00:42:31,262
[quirky saxophone cue]
687
00:42:33,890 --> 00:42:35,725
-I haven't enjoyed myself so much
688
00:42:36,059 --> 00:42:38,394
since Thurman lost $3 million
in the silver market.
689
00:42:39,854 --> 00:42:41,898
-Louella, why do you stay with that idiot?
690
00:42:42,231 --> 00:42:44,776
-Ellie, a woman could go
mad dealing with him all the time.
691
00:42:45,234 --> 00:42:49,197
-True. It is hard to understand,
but money, social position,
692
00:42:49,530 --> 00:42:51,824
freedom, it's all very seductive.
693
00:42:53,159 --> 00:42:55,953
-I mean, you must have a hard time
dealing with all the crap he deals out.
694
00:42:56,287 --> 00:42:59,999
-Oh, I just let it go by,
but I'm so glad you girls showed up.
695
00:43:00,333 --> 00:43:03,669
I never have anyone to talk with,
except his friends, and they're
696
00:43:04,003 --> 00:43:04,921
as boring as he is.
697
00:43:05,254 --> 00:43:07,131
[laughing]
698
00:43:07,965 --> 00:43:08,883
You see,
699
00:43:09,217 --> 00:43:10,760
Thurman controls my life.
700
00:43:12,178 --> 00:43:14,180
It's the price I pay for my security.
701
00:43:14,764 --> 00:43:16,891
-Well, we think it's time
you had a little fun.
702
00:43:18,518 --> 00:43:19,560
-So do I.
703
00:43:22,605 --> 00:43:24,690
-You threatened not to have sex
with Thurman unless he gave you
704
00:43:25,024 --> 00:43:27,026
more freedom
and he said he didn't care?
705
00:43:28,736 --> 00:43:30,446
I don't think that's funny at all.
706
00:43:31,948 --> 00:43:32,865
-No, indeed.
707
00:43:33,783 --> 00:43:35,159
How long has it been since you've --
708
00:43:37,537 --> 00:43:38,371
you know?
709
00:43:38,704 --> 00:43:39,539
-Fucked?
710
00:43:40,414 --> 00:43:42,625
I have not even said that word in years.
711
00:43:43,209 --> 00:43:45,253
It's been nearly six since Thurman and I,
712
00:43:45,920 --> 00:43:48,840
or me and anyone, have had
any kind of sex at all.
713
00:43:51,134 --> 00:43:52,301
That's not very funny, is it?
714
00:43:52,677 --> 00:43:53,678
-No, itisn'.
715
00:43:54,345 --> 00:43:57,557
-Any man I might get involved with,
Thurman would have bought off.
716
00:43:57,932 --> 00:43:59,058
I couldn't risk it.
717
00:44:00,017 --> 00:44:00,935
Could 1?
718
00:44:01,477 --> 00:44:02,478
-Who mentioned men?
719
00:44:06,315 --> 00:44:07,275
-What do you mean?
720
00:44:11,154 --> 00:44:13,156
I've never even kissed another woman.
721
00:44:14,323 --> 00:44:15,533
I wouldn't know what to do.
722
00:44:19,078 --> 00:44:19,996
Oh, my.
723
00:44:22,165 --> 00:44:23,082
Oh.
724
00:44:24,000 --> 00:44:25,459
I don't know what to do.
725
00:44:26,711 --> 00:44:27,628
I don't know.
726
00:44:28,337 --> 00:44:30,214
I mean, what if Thurman walks
in or something?
727
00:44:34,719 --> 00:44:36,637
-This isn't so bad, now, is it, Louella?
728
00:44:37,305 --> 00:44:38,681
-No. I like it.
729
00:44:42,602 --> 00:44:43,936
-It gets better.
-You look so pretty.
730
00:44:46,022 --> 00:44:47,440
-So do you.
731
00:44:48,441 --> 00:44:50,318
[moaning]
732
00:45:23,267 --> 00:45:24,310
-Not yet.
733
00:45:25,019 --> 00:45:26,437
-No.
-Don't cum yet.
734
00:45:34,403 --> 00:45:35,321
-Oh, yeah.
735
00:45:36,155 --> 00:45:43,704
[moaning]
736
00:45:44,038 --> 00:45:45,039
-Shake it for me.
737
00:45:45,373 --> 00:45:46,249
-Oh, yeah.
738
00:45:48,542 --> 00:45:50,294
-Do you want me to put
my tongue inside of you?
739
00:45:50,628 --> 00:45:51,754
-Inside.
Oh, damn.
740
00:45:54,006 --> 00:45:55,508
You said you were teaching her.
741
00:45:57,593 --> 00:45:58,636
-That's what I thought.
742
00:46:03,891 --> 00:46:04,809
-Right there.
743
00:46:06,769 --> 00:46:10,106
[moaning]
744
00:46:10,439 --> 00:46:11,899
-Oh, I think I'm going to cum.
745
00:46:12,525 --> 00:46:13,442
Just keep going.
746
00:46:13,818 --> 00:46:31,585
[moaning]
747
00:46:31,961 --> 00:46:32,878
-Oh, yes.
748
00:46:34,547 --> 00:46:35,464
Oh, yes.
749
00:46:36,007 --> 00:46:42,930
[moaning]
750
00:46:43,264 --> 00:46:44,265
-[9iggling]
Hi.
751
00:46:48,978 --> 00:47:02,116
[moaning]
752
00:47:02,450 --> 00:47:03,326
-Oh, God.
753
00:47:08,164 --> 00:47:16,464
[moaning]
754
00:47:16,797 --> 00:47:17,757
-Oh, God.
755
00:47:21,719 --> 00:47:22,887
Oh, God.
756
00:47:29,268 --> 00:47:30,311
Oh, God.
757
00:47:30,895 --> 00:47:39,403
[moaning]
758
00:47:43,949 --> 00:47:45,034
-Oh, God.
759
00:47:47,661 --> 00:47:48,704
Oh, I'm sorry.
760
00:47:52,166 --> 00:47:54,460
Oh, God.
761
00:47:55,044 --> 00:47:56,170
That was great.
762
00:47:59,090 --> 00:48:01,675
-Had been a lot of years
since you've had one of those.
763
00:48:09,975 --> 00:48:11,394
-That was lovely.
-Six years,
764
00:48:11,727 --> 00:48:13,187
don't you think
she needs another one?
765
00:48:13,521 --> 00:48:14,355
-Another one?
766
00:48:16,565 --> 00:48:17,775
-Take it.
767
00:48:18,901 --> 00:48:20,444
-Did you sleep well, Thurman?
768
00:48:22,196 --> 00:48:23,864
-As well as might be expected.
769
00:48:24,824 --> 00:48:26,075
Pass the strawberry, please.
770
00:48:27,410 --> 00:48:29,245
Pass the strawberry, please.
771
00:48:32,248 --> 00:48:34,917
-Mr. Parrish, you have
a very comfortable place here.
772
00:48:36,168 --> 00:48:37,461
-Yes, I enjoy it.
773
00:48:38,170 --> 00:48:39,505
I'm sure you did, too,
774
00:48:40,047 --> 00:48:44,051
judging by the sounds of delight
you sent ringing through my house most
775
00:48:44,385 --> 00:48:46,095
of the night.
-Pass the coffee, please.
776
00:48:48,889 --> 00:48:50,641
-Did you ladies hear what I said?
777
00:48:55,062 --> 00:48:56,147
-Pass the butter, please.
778
00:48:57,606 --> 00:49:01,902
You know, it's rare that we have
guests whose presence is so fulfilling.
779
00:49:03,654 --> 00:49:04,572
-My dear,
780
00:49:04,947 --> 00:49:07,992
I know damn well what was going
on in your bedroom last night,
781
00:49:09,034 --> 00:49:11,704
and I fully intend to call
the museum today and have
782
00:49:12,037 --> 00:49:14,582
these vile ladies dismissed.
783
00:49:15,416 --> 00:49:18,586
-Well, I can honestly say this has been
the most revealing first encounter
784
00:49:18,919 --> 00:49:21,672
I've had with anyone,
but we really must be going now.
785
00:49:25,050 --> 00:49:26,594
-Shame to see the two of you leave.
786
00:49:26,927 --> 00:49:27,803
I'll walk you to the door.
787
00:49:28,137 --> 00:49:29,305
-Furthermore,
788
00:49:31,265 --> 00:49:33,309
I'm confining you to the house,
789
00:49:33,684 --> 00:49:35,144
cutting off your allowance,
790
00:49:35,561 --> 00:49:38,606
and curbing
your social activities indefinitely.
791
00:49:38,939 --> 00:49:41,775
-Thurman, dear, do calm down.
792
00:49:42,276 --> 00:49:46,155
I had these two lovely ladies to thank
for my coming out of the closet.
793
00:49:47,323 --> 00:49:49,492
[sighing]
I should've done it years ago.
794
00:49:50,075 --> 00:49:52,411
You, on the other hand,
should've stayed in the closet
795
00:49:52,745 --> 00:49:54,121
a bit longer.
Hm?
796
00:50:02,087 --> 00:50:02,922
-[chuckling]
797
00:50:03,255 --> 00:50:04,507
This is incredible.
798
00:50:05,633 --> 00:50:08,135
She actually told you she was going
to reverse her stance
799
00:50:08,469 --> 00:50:10,804
in front of everyone
at the press conference tomorrow?
800
00:50:11,222 --> 00:50:12,973
-Yes, but just as we were leaving.
801
00:50:13,307 --> 00:50:16,227
-Yes. We pretended we didn't know
what she was talking about.
802
00:50:16,602 --> 00:50:19,730
She just wanted us to know
how much we had changed her life.
803
00:50:20,397 --> 00:50:22,191
-Makes me feel pretty good, actually.
804
00:50:22,775 --> 00:50:25,569
Ann and I have decided
that if you don't need us anymore,
805
00:50:25,903 --> 00:50:28,822
we're going to split
to Jamaica for a little rest.
806
00:50:29,156 --> 00:50:30,032
-Fine.
807
00:50:30,783 --> 00:50:31,951
-I'll pay for it.
808
00:50:32,868 --> 00:50:35,329
Jane, how are you
and the judge coming along?
809
00:50:35,955 --> 00:50:37,790
-Oh, everything is fine.
810
00:50:38,332 --> 00:50:42,294
The Carson sisters are moving in
on Ham and Ellie's with W.W. right now,
811
00:50:42,711 --> 00:50:46,006
and l've arranged for a messenger service
to deliver our messages
812
00:50:46,340 --> 00:50:48,634
to the board members before
they talk to the press.
813
00:50:49,468 --> 00:50:51,637
-Oh, that is perfect.
814
00:50:52,179 --> 00:50:54,890
Boy, once they've known what we've done,
if they release their information
815
00:50:55,224 --> 00:50:57,142
to the press,
they're going to look like idiots.
816
00:50:57,476 --> 00:50:58,811
That is very nice.
817
00:51:00,521 --> 00:51:02,856
-About the judge,
do you really think you've got --
818
00:51:03,190 --> 00:51:03,983
[buzzing]
819
00:51:04,316 --> 00:51:05,859
-Miss Ford,
there's someone here to see Jane.
820
00:51:06,193 --> 00:51:07,027
He insists --
821
00:51:07,361 --> 00:51:07,903
Hey, wait a minute.
822
00:51:08,237 --> 00:51:09,989
Wait a minute.
You can't go in there yet.
823
00:51:12,074 --> 00:51:13,701
-Jane, I have to talk with you now.
824
00:51:15,244 --> 00:51:16,161
Please.
825
00:51:19,873 --> 00:51:22,334
-If Ellie calls,
get in touch with me right away.
826
00:51:22,668 --> 00:51:24,962
[footsteps tapping]
827
00:51:26,797 --> 00:51:28,257
-What the hell was that?
828
00:51:30,009 --> 00:51:35,639
-Up there, Miss Parker, is my church,
where I deliver my sermons most Sundays.
829
00:51:38,017 --> 00:51:39,810
-But you aren't an ordained preacher.
830
00:51:40,144 --> 00:51:40,936
Is that correct?
831
00:51:41,812 --> 00:51:43,022
-Oh, yes, that is correct.
832
00:51:43,897 --> 00:51:45,566
I'm what's called a lay preacher.
833
00:51:46,191 --> 00:51:48,736
You see, I've done
so much good work for the church
834
00:51:49,069 --> 00:51:53,198
that the pastor has allowed me to speak.
835
00:51:54,033 --> 00:51:56,952
You see, Miss Parker,
one does not have to be ordained
836
00:51:57,286 --> 00:51:59,413
in order to answer the calling.
837
00:52:00,372 --> 00:52:07,588
In fact, it is my sincere desire
to carry the message over radio and TV,
838
00:52:08,631 --> 00:52:11,967
the message of morality, motherhood,
839
00:52:13,344 --> 00:52:14,261
Americanism.
840
00:52:15,137 --> 00:52:17,514
-Sort of a lay preacher to the world,
841
00:52:18,432 --> 00:52:22,770
a common man called upon
in uncommon times. W.W.?
842
00:52:24,229 --> 00:52:25,147
-Yes.
843
00:52:25,939 --> 00:52:29,151
Yes, that's very good, Miss Parker,
very good indeed.
844
00:52:31,153 --> 00:52:32,321
-Why'd I come to the office?
845
00:52:32,655 --> 00:52:33,697
-Why'd I come to the office?
846
00:52:34,031 --> 00:52:35,866
-Why'd you come back into my life, woman?
847
00:52:36,742 --> 00:52:38,744
-I'll tell you why.
-Hell, you know, you got a lot of nerve.
848
00:52:39,078 --> 00:52:41,038
-Because when I was in college,
it was unliberated for a woman
849
00:52:41,372 --> 00:52:43,332
to go to bed with a man
who wanted to use his position
850
00:52:43,666 --> 00:52:45,626
just to intimidate her, you know,
but things have changed.
851
00:52:45,959 --> 00:52:47,002
Times have changed, boy.
852
00:52:47,336 --> 00:52:48,879
My mind's changed
and things are different now.
853
00:52:49,213 --> 00:52:52,257
I just wanted to see what you're like,
but that still does not excuse
854
00:52:52,591 --> 00:52:55,344
you for busting into that damn office
like you did in front of everyone.
855
00:52:55,678 --> 00:52:56,720
-Shit.
-1 could have killed you.
856
00:52:57,346 --> 00:52:58,222
Well, are you listening to me?
857
00:52:58,555 --> 00:52:59,723
-I'm listening to you.
858
00:53:00,057 --> 00:53:02,059
-I've thought
about you for the past five years
859
00:53:02,393 --> 00:53:03,185
and then I finally see you again.
860
00:53:03,519 --> 00:53:05,145
I realize I want to be with you
more than ever,
861
00:53:05,979 --> 00:53:06,980
like some kind of an idiot.
862
00:53:07,314 --> 00:53:10,192
Why, I turned out a romantic asshole.
863
00:53:10,526 --> 00:53:11,318
-Ah, shit.
864
00:53:11,652 --> 00:53:13,278
Fucking damn burglar-proof locks.
865
00:53:13,612 --> 00:53:14,405
Jane, don't you understand?
866
00:53:14,738 --> 00:53:17,491
I wouldn't have come to your damn office
if I wasn't desperate.
867
00:53:17,950 --> 00:53:19,702
Hell, woman,
I'm against a proverbial wall.
868
00:53:20,035 --> 00:53:20,828
-I know.
I know.
869
00:53:21,412 --> 00:53:23,038
Look, I'm sorry, Roy.
I'm sorry.
870
00:53:24,164 --> 00:53:26,917
-Don't you understand?
If 1 pull out of the committee now,
871
00:53:27,251 --> 00:53:29,002
it'll look like I knew
about this setup of yours,
872
00:53:29,336 --> 00:53:30,129
whatever it Is.
873
00:53:30,587 --> 00:53:33,298
If I show up at that press conference,
I'm equally screwed.
874
00:53:34,591 --> 00:53:35,592
Don't you understand, woman?
875
00:53:36,260 --> 00:53:39,513
In order to protect myself,
I got to fuck you over,
876
00:53:41,932 --> 00:53:42,933
and I can't do that.
877
00:53:45,352 --> 00:53:46,645
How, woman? I need help.
878
00:53:49,732 --> 00:53:51,775
-Roy, come on.
879
00:53:52,151 --> 00:53:53,485
We're two bright people.
880
00:53:55,696 --> 00:53:57,197
I'm sure we could figure something out.
881
00:54:03,287 --> 00:54:04,204
Okay.
882
00:54:08,876 --> 00:54:12,045
-It says here that you two are
on the senator's staff and that
883
00:54:12,379 --> 00:54:18,343
you're here to let me know that he's aware
of my national political potential.
884
00:54:19,553 --> 00:54:20,637
Truthfully, ladies,
885
00:54:21,847 --> 00:54:25,517
I know my potential is great,
but it surprises me that a man
886
00:54:25,851 --> 00:54:28,395
as powerful as the senator knows it.
887
00:54:35,360 --> 00:54:37,905
-Mr. Osmond, after we leave,
we will call and tell
888
00:54:38,238 --> 00:54:40,199
the senator
that you're not worthy of his notice.
889
00:54:40,657 --> 00:54:41,575
-Now now, ladies,
890
00:54:41,992 --> 00:54:43,786
you can't blame a man
like me for being cautious,
891
00:54:44,119 --> 00:54:44,912
can you?
892
00:54:49,666 --> 00:54:51,502
-Ham.
May we call you Ham, Ham?
893
00:54:51,877 --> 00:54:53,462
-Certainly.
-Thank you.
894
00:54:54,296 --> 00:54:56,924
My sister and I are not used
to this kind of reception.
895
00:54:58,091 --> 00:55:00,803
-The senator thought I might benefit
from your from your services.
896
00:55:01,637 --> 00:55:04,223
Exactly what is it that you do
for the senator?
897
00:55:11,271 --> 00:55:14,316
-So the senator's
into this sort of thing, huh?
898
00:55:15,818 --> 00:55:20,489
You girls don't know,
but he and I may have
a whole lot more in common than I thought.
899
00:55:21,615 --> 00:55:22,825
Are you girls about ready?
900
00:55:24,201 --> 00:55:25,953
You can't be tied up too long.
901
00:55:26,286 --> 00:55:27,621
[lauging]
902
00:55:28,539 --> 00:55:30,207
I have a board meeting this evening.
903
00:55:33,794 --> 00:55:36,922
Now, see here, girls,
I'm willing to try a little light bondage.
904
00:55:37,464 --> 00:55:38,882
Let's not get out of control.
905
00:55:39,216 --> 00:55:40,425
-Howie, dear, shut up.
906
00:55:40,759 --> 00:55:41,510
Okay?
907
00:55:41,844 --> 00:55:44,471
Now, you want to be
a really important, big-time politician.
908
00:55:44,805 --> 00:55:46,473
Well, the senator knows what it takes.
909
00:55:46,932 --> 00:55:50,269
That's why he sent us,
so you be a good boy
910
00:55:50,686 --> 00:55:53,188
and we'll give
the senator a very high report.
911
00:55:53,981 --> 00:55:56,483
Now, Ham, eat my pussy.
912
00:55:57,776 --> 00:55:59,319
Make me nice and wet.
913
00:56:00,279 --> 00:56:08,453
[music]
914
00:56:08,954 --> 00:56:10,122
-No, no, honey.
915
00:56:10,455 --> 00:56:12,165
You make us feel good, understand?
916
00:56:13,208 --> 00:56:15,836
Don't let us think you're paying
more attention to yourself,
917
00:56:16,169 --> 00:56:19,256
or we might just have to leave you here
for the board members to find.
918
00:56:20,090 --> 00:56:59,296
[rhythmic music]
919
00:56:59,630 --> 00:57:00,631
-Untie me.
920
00:57:01,006 --> 00:57:01,757
Untie me.
921
00:57:02,090 --> 00:57:02,883
-Shut up.
922
00:57:17,522 --> 00:57:18,899
-Yahoo.
[chuckling]
923
00:57:19,524 --> 00:57:22,819
Now we can play around
a little bit,
now that I got my hands free.
924
00:57:23,153 --> 00:57:24,154
Oh, yes.
925
00:57:24,488 --> 00:57:25,197
-Yes, I think you will.
926
00:57:25,530 --> 00:57:26,365
-I like that.
927
00:57:29,993 --> 00:57:31,536
-Oh, yes.
928
00:57:34,498 --> 00:57:35,707
That's it.
929
00:57:37,584 --> 00:57:38,502
Oh, yeah.
930
00:58:14,496 --> 00:58:15,706
-Cum in my pussy.
931
00:58:19,376 --> 00:58:21,294
Oh, yeah.
932
00:58:26,174 --> 00:58:28,176
-Yes.
-You're so hot.
933
00:58:32,097 --> 00:58:33,140
Come on.
934
00:58:33,765 --> 00:58:34,766
Fuck me.
935
00:58:35,392 --> 00:58:36,309
Come on.
936
00:59:07,132 --> 00:59:08,050
Oh, yes.
937
00:59:10,260 --> 00:59:11,261
Fuck me.
938
00:59:12,179 --> 01:00:04,106
[moody soft rock music]
939
01:00:04,439 --> 01:00:05,273
-Oh.
940
01:00:07,234 --> 01:00:08,151
-Oh.
941
01:00:09,903 --> 01:00:11,780
-Oh, come on.
942
01:00:12,447 --> 01:00:13,365
Come on.
943
01:00:27,003 --> 01:00:48,733
[moaning]
944
01:00:49,109 --> 01:00:50,318
-Oh, come on.
945
01:00:50,944 --> 01:00:52,112
That was great.
946
01:00:52,696 --> 01:00:53,613
Yes.
947
01:00:57,200 --> 01:01:01,621
[tense music]
948
01:01:02,497 --> 01:01:05,083
-Right, how can I get in touch
with you girls again?
949
01:01:05,417 --> 01:01:07,002
-You won't need us anymore, handsome.
950
01:01:07,335 --> 01:01:09,212
We left our stuff
with a friend who took note.
951
01:01:17,470 --> 01:01:18,388
-Tina?
952
01:01:19,347 --> 01:01:22,851
-Now, about that raise.
953
01:01:24,853 --> 01:01:26,938
-Oh, I think we can probably work on that.
954
01:01:40,368 --> 01:01:42,370
-Now, Jane, look. I'm convinced I'm right.
955
01:01:43,079 --> 01:01:44,873
How long do we have before
the press conference?
956
01:01:45,707 --> 01:01:46,625
-About 20 hours.
957
01:01:48,168 --> 01:01:49,294
Just long enough for a little --
958
01:01:51,796 --> 01:01:52,380
-Lovers?
959
01:01:52,714 --> 01:01:53,840
-[chuckling]
960
01:01:54,466 --> 01:01:57,260
As if you're not afraid
it'll steam up your roses.
961
01:02:18,365 --> 01:02:20,450
-I thought
all this interview stuff, frankly,
962
01:02:20,784 --> 01:02:22,619
would be a lot harder than it is.
963
01:02:26,373 --> 01:02:27,290
-No.
964
01:02:29,000 --> 01:02:30,627
I have a confession.
965
01:02:30,961 --> 01:02:32,629
I did think it was difficult.
966
01:02:33,004 --> 01:02:34,047
Interviewing you, I mean.
967
01:02:35,382 --> 01:02:38,343
Well, you are a very charismatic man
968
01:02:39,719 --> 01:02:43,640
and I usually stay quite removed
from my guest, but you...
969
01:02:45,016 --> 01:02:48,061
Oh, darn it all, W.W., you're a preacher.
970
01:02:48,395 --> 01:02:49,938
Well, almost, anyway.
971
01:02:50,897 --> 01:02:53,149
I just feel so awful about --
972
01:02:54,401 --> 01:02:55,694
Listen, I should be going.
973
01:02:56,027 --> 01:02:57,487
Now, if you'll help me with the equipment.
974
01:02:57,821 --> 01:02:59,030
-No, girl. Ellie.
975
01:03:00,240 --> 01:03:01,366
You can talk to me.
976
01:03:02,534 --> 01:03:07,122
-Well, when they told me about you,
W.W., I thought you'd be some old man,
977
01:03:07,747 --> 01:03:09,457
all cold and distant.
978
01:03:10,083 --> 01:03:15,005
Why, to come to find out
that you're young and attractive, well...
979
01:03:15,922 --> 01:03:16,923
well...
[sighing]
980
01:03:18,049 --> 01:03:19,509
-Hey, sister.
981
01:03:20,760 --> 01:03:25,056
Ellie, sister, I'm a human being first
and you can talk to me.
982
01:03:25,390 --> 01:03:26,266
Please.
983
01:03:27,183 --> 01:03:28,768
-Oh, don't you understand?
984
01:03:29,311 --> 01:03:30,103
It's my --
985
01:03:30,437 --> 01:03:31,396
Oh, damn it.
986
01:03:31,980 --> 01:03:32,814
Oh, I'm sorry.
987
01:03:33,148 --> 01:03:34,607
I didn't mean to swear in front of you.
988
01:03:35,483 --> 01:03:40,071
It's just that from the first moment
that I saw you, I've wanted to...to...
989
01:03:40,697 --> 01:03:43,616
and oh, it just got worse and worse
while we were together.
990
01:03:46,161 --> 01:03:47,329
I've had these terrible,
991
01:03:48,288 --> 01:03:52,334
dirty, nasty sexual thoughts
about you and me.
992
01:03:55,545 --> 01:04:00,050
-Hey, Ellie, I'm flattered. Really, I am,
but it's all right.
993
01:04:00,800 --> 01:04:03,678
You'd be forgiven because,
after all, we're only human.
994
01:04:04,679 --> 01:04:08,808
Why, even if we gave
in to those fleshly,
995
01:04:09,142 --> 01:04:14,481
suckling, sexual desires
of craving satisfaction
996
01:04:15,065 --> 01:04:18,485
and sexual, penetrating, dark hunger,
997
01:04:19,527 --> 01:04:21,071
we'd be forgiven,
998
01:04:22,530 --> 01:04:25,033
because that's
the beauty of being righteous.
999
01:04:25,533 --> 01:04:28,411
When you are righteous,
you can do anything
1000
01:04:29,412 --> 01:04:32,749
and you're forgiven.
1001
01:04:33,792 --> 01:04:34,709
You're forgiven.
1002
01:04:36,127 --> 01:04:37,128
You're forgiven.
1003
01:04:38,296 --> 01:04:39,214
Why,
1004
01:04:40,298 --> 01:04:47,055
even I have given way
to the temptations of the flesh
1005
01:04:47,389 --> 01:04:50,642
once or twice, and breast,
1006
01:04:54,729 --> 01:04:55,605
and I'm forgiven.
1007
01:04:55,939 --> 01:04:59,025
I am forgiven,
and you would be forgiven, too.
1008
01:05:00,485 --> 01:05:01,403
-Do you --
1009
01:05:02,278 --> 01:05:04,197
If I were to throw myself at you,
1010
01:05:05,073 --> 01:05:09,285
if I were to rip up all of my clothes
and give my body to you to do
1011
01:05:09,619 --> 01:05:12,622
with as you wished,
you mean, I'd be forgiven?
1012
01:05:15,333 --> 01:05:20,630
-Girl, if 1 could be forgiven,
then surely you could.
1013
01:05:21,131 --> 01:05:22,048
-Forgiven?
1014
01:05:23,758 --> 01:05:25,260
[moaning]
1015
01:05:25,593 --> 01:05:27,011
You'd be forgiven.
1016
01:05:30,056 --> 01:05:32,267
As long as we're going to need
1017
01:05:32,934 --> 01:05:34,894
some forgiveness, girl,
1018
01:05:35,854 --> 01:05:39,691
we might as well delve
into our most filthy,
1019
01:05:40,817 --> 01:05:43,987
dirty, sexual fantasies,
1020
01:05:46,739 --> 01:05:51,369
and I know just where I'd like to start.
1021
01:05:52,078 --> 01:05:57,167
[moaning]
1022
01:05:57,500 --> 01:05:59,085
Do you really think I'd be forgiven?
1023
01:06:03,631 --> 01:06:04,549
Oh, yes.
1024
01:06:04,966 --> 01:06:07,594
Oh, I want you to fuck me, W.W.
1025
01:06:07,927 --> 01:06:11,764
I want you to fuck me
and lick me everywhere,
1026
01:06:12,682 --> 01:06:14,392
and I don't care if I'm forgiven.
1027
01:06:15,560 --> 01:06:19,314
Oh, Willie, that feels wonderful.
1028
01:06:20,732 --> 01:06:21,691
Oh.
1029
01:06:23,568 --> 01:06:25,361
[moaning]
Oh, Ellie.
1030
01:06:26,029 --> 01:06:28,656
Oh, you're making W.W. such a happy man.
1031
01:06:28,990 --> 01:06:29,782
I got --
1032
01:06:30,116 --> 01:06:30,658
[moaning]
1033
01:06:30,992 --> 01:06:34,120
Ellie, you're making me so happy.
1034
01:06:34,454 --> 01:06:36,331
I got your pretty little face
in there now.
1035
01:06:36,831 --> 01:06:40,251
Onh, yes, stick your finger
in your mouth and W.W. --
1036
01:06:40,627 --> 01:06:41,544
Oh, nice.
1037
01:06:46,883 --> 01:06:47,967
[cheering]
1038
01:06:50,011 --> 01:06:51,763
-Oh, W.W.
1039
01:06:53,223 --> 01:07:04,067
[soft acoustic guitar music]
1040
01:07:04,400 --> 01:07:06,152
-Oh, Heaven forgive us.
1041
01:07:07,654 --> 01:07:12,033
Heaven forgive us, honey, for doing this.
1042
01:07:12,700 --> 01:07:13,618
-Oh, Willie.
1043
01:07:14,994 --> 01:07:17,622
Yes, I love the way --
1044
01:07:20,416 --> 01:07:22,752
-I've never seen breasts like these.
1045
01:07:26,172 --> 01:07:27,966
-Oh, Willie.
1046
01:07:28,967 --> 01:07:30,802
Yes, suck my breast.
1047
01:07:34,764 --> 01:07:35,932
W.W.
1048
01:07:36,724 --> 01:07:42,814
[moaning]
1049
01:07:43,147 --> 01:07:43,606
-Oh, yes.
1050
01:07:43,940 --> 01:07:44,482
Touch me there.
1051
01:07:44,816 --> 01:07:45,483
-Oh, yes.
1052
01:07:45,817 --> 01:07:46,651
-Touch me there.
1053
01:07:50,029 --> 01:07:51,406
You lie back here.
1054
01:07:52,615 --> 01:07:54,617
There's something
I've always wanted to do.
1055
01:07:58,329 --> 01:07:59,581
-Back?
-Yes.
1056
01:07:59,914 --> 01:08:00,999
Hallelujah.
1057
01:08:06,296 --> 01:08:08,339
When you talk to me that way,
it gets harder,
1058
01:08:09,299 --> 01:08:10,383
and harder,
1059
01:08:10,842 --> 01:08:11,884
and harder.
1060
01:08:14,345 --> 01:08:16,014
Can I lick your honey pot?
1061
01:08:16,347 --> 01:08:18,516
-Oh, please do.
1062
01:08:23,146 --> 01:08:25,982
-Oh, smells sweet.
1063
01:08:31,321 --> 01:08:34,532
-Oh, W.W.
1064
01:08:35,450 --> 01:08:36,576
Yes.
1065
01:08:37,285 --> 01:08:40,955
Oh, yes.
1066
01:08:41,289 --> 01:08:43,499
Your real sexy pussy here, W.W.
1067
01:08:44,417 --> 01:08:45,668
Oh, yes, sir.
1068
01:08:46,377 --> 01:09:00,183
[moaning]
1069
01:09:00,516 --> 01:09:01,726
Oh, WW.
1070
01:09:02,060 --> 01:09:03,728
-I'm going to go inside you, Ellie.
1071
01:09:04,062 --> 01:09:05,229
-Oh, with that big thing?
1072
01:09:11,819 --> 01:09:14,113
Oh, yes.
1073
01:09:14,989 --> 01:09:20,495
[moaning]
1074
01:09:20,828 --> 01:09:21,663
-Touch yourself.
1075
01:09:22,205 --> 01:09:23,706
Touch yourself over here.
1076
01:09:24,415 --> 01:09:25,416
Oh, yes.
1077
01:09:25,917 --> 01:09:29,253
[moaning]
1078
01:09:29,587 --> 01:09:32,882
Love to see your hand in your honey pot.
1079
01:09:34,884 --> 01:09:35,802
Your legs.
1080
01:09:36,761 --> 01:09:37,720
Yes.
1081
01:09:43,726 --> 01:09:44,644
Come up here.
1082
01:09:45,395 --> 01:09:46,312
Come on.
1083
01:09:47,188 --> 01:09:48,106
Oh, yes.
1084
01:09:48,815 --> 01:09:50,024
Right here.
1085
01:09:51,067 --> 01:09:53,778
[moaning]
1086
01:09:54,112 --> 01:09:55,071
I'm going to take you --
1087
01:09:55,697 --> 01:09:58,032
I'm going to take you
like the heathen that I am.
1088
01:09:58,366 --> 01:09:59,367
Are you ready?
1089
01:10:01,160 --> 01:10:02,078
Ellie.
1090
01:10:02,453 --> 01:10:05,415
Ellie, sister, you is so fine.
1091
01:10:06,082 --> 01:10:07,875
-Oh, W.W._, you are bad.
1092
01:10:08,918 --> 01:10:18,219
[moaning]
1093
01:10:18,761 --> 01:10:20,304
-Feel the devil taking over me.
1094
01:10:20,930 --> 01:10:22,390
-Oh, suck my pussy.
1095
01:10:24,600 --> 01:10:25,476
Oh, yes.
1096
01:10:25,810 --> 01:10:27,770
Oh, fuck me harder.
1097
01:10:31,274 --> 01:10:32,191
-Lord.
1098
01:10:32,692 --> 01:10:33,901
Lord, forgive us.
1099
01:10:34,902 --> 01:10:35,945
-Oh, W.W.
1100
01:10:36,904 --> 01:10:53,880
[moaning]
1101
01:10:54,213 --> 01:10:55,089
-Hell yes.
1102
01:10:55,631 --> 01:10:56,716
Happy, sister?
1103
01:10:57,133 --> 01:10:58,050
-Yes.
1104
01:10:58,468 --> 01:11:00,720
-You are forgiven then.
1105
01:11:01,053 --> 01:11:02,555
-Oh, thank you.
1106
01:11:02,930 --> 01:11:06,017
-[singing] What a friend we have.
1107
01:11:06,350 --> 01:11:07,226
-[giggling]
1108
01:11:13,983 --> 01:11:15,818
-Oh, Willy, cut that out.
1109
01:11:16,152 --> 01:11:18,154
-[laughing]
1110
01:11:18,738 --> 01:11:20,698
We share about a hundred more tapes,
1111
01:11:21,365 --> 01:11:22,575
just like this one here, Ellie.
1112
01:11:23,534 --> 01:11:26,746
Shame you rolled out
of view there for a while, darling.
1113
01:11:27,538 --> 01:11:28,748
We got a lot of tape left.
1114
01:11:29,665 --> 01:11:31,667
-Oh, but Willy,
I really ought to be getting back.
1115
01:11:32,001 --> 01:11:36,047
-Now, listen, W.W. is going
down the block.
Pick us a bottle of champagne
1116
01:11:37,507 --> 01:11:38,424
and I'll be right back,
1117
01:11:40,176 --> 01:11:41,719
so you just keep
your little fanny right there
1118
01:11:42,053 --> 01:11:42,845
on the couch, you hear?
1119
01:11:44,096 --> 01:11:45,014
-All right.
1120
01:12:00,196 --> 01:12:01,113
-Shit, boy.
1121
01:12:02,156 --> 01:12:03,825
I can't buy champagne without a wallet.
1122
01:12:09,497 --> 01:12:14,168
-Jane, you're one smart lady
and I just love the irony of using
1123
01:12:14,502 --> 01:12:17,797
ex-Panther cover girls
to blackmail these idiots.
1124
01:12:18,589 --> 01:12:22,051
Listen, Billy said he's going
to be back any minute, but rest assured,
1125
01:12:22,385 --> 01:12:25,096
I'll be in Forbes' office soon
with a great interview.
1126
01:12:26,389 --> 01:12:27,306
Bye.
1127
01:12:29,225 --> 01:12:31,894
Shit, he left the damn camera on.
1128
01:12:33,437 --> 01:12:36,649
Great, woman, you just put
your entire confession on video.
1129
01:12:37,191 --> 01:12:40,027
Well, let's make sure
that he doesn't get this little baby.
1130
01:12:41,237 --> 01:12:42,905
Hi, WW.
1131
01:12:43,906 --> 01:12:46,200
-There will be no champagne today.
1132
01:12:46,951 --> 01:12:48,744
-Well, WW., why do you want that tape?
1133
01:12:49,078 --> 01:12:51,122
There's nothing on there
but me putting on my lipstick.
1134
01:12:51,539 --> 01:12:54,292
-Now, you just
take this interview tape here.
1135
01:12:55,209 --> 01:12:57,712
W.W. wouldn't want to miss just
any little thing that had you in it,
1136
01:12:58,045 --> 01:12:58,880
now, would he?
1137
01:12:59,380 --> 01:13:02,174
It's been a very busy day.
1138
01:13:02,592 --> 01:13:03,384
Enlightening, but busy.
1139
01:13:03,718 --> 01:13:05,303
I think you ought to be along now,
you hear?
1140
01:13:06,470 --> 01:13:08,055
Scoot along.
We've got some work to do.
1141
01:13:08,723 --> 01:13:09,640
Bye-bye.
1142
01:13:30,661 --> 01:13:34,790
[soft, romantic music]
1143
01:13:35,124 --> 01:13:42,506
[giggling]
1144
01:13:45,760 --> 01:13:47,011
-She loves me.
1145
01:13:49,847 --> 01:13:50,973
She loves me not.
1146
01:13:54,518 --> 01:13:55,394
-What's the matter?
1147
01:13:55,728 --> 01:13:56,771
Don't you like my corsage?
1148
01:13:57,313 --> 01:14:02,485
[laughing]
1149
01:14:02,818 --> 01:14:05,488
-Oh, she loves me.
1150
01:14:07,365 --> 01:14:08,783
Oh, Jane.
1151
01:14:13,788 --> 01:14:14,705
Sweetheart.
1152
01:14:15,289 --> 01:14:43,234
[moaning]
1153
01:17:12,174 --> 01:17:13,134
-Don't worry, my dearr,
1154
01:17:13,801 --> 01:17:17,096
I'll be more than happy to take your place
at the committee press conference.
1155
01:17:17,429 --> 01:17:18,472
-You son of a bitch.
1156
01:17:21,517 --> 01:17:22,601
You God damn son of a bitch.
1157
01:17:22,935 --> 01:17:23,853
I'll get you.
1158
01:17:27,815 --> 01:17:29,483
-What the hell is the delay, anyway?
1159
01:17:29,984 --> 01:17:32,069
I'm beginning to share
your premonition for trouble.
1160
01:17:33,112 --> 01:17:34,029
-Here comes something.
1161
01:17:43,122 --> 01:17:44,832
-Ladies and gentlemen of the press,
1162
01:17:46,083 --> 01:17:47,293
and defendants,
1163
01:17:51,255 --> 01:17:53,757
I first must apologize
for my wife, Louella.
1164
01:17:55,259 --> 01:17:57,761
She was taken ill this morning
and asked me to stand in for her.
1165
01:18:00,639 --> 01:18:04,143
The committee today has only ascertained
1166
01:18:05,019 --> 01:18:07,021
more incriminating evidence
1167
01:18:08,564 --> 01:18:11,609
as to the immoral character
of Miss Forbes.
1168
01:18:13,944 --> 01:18:16,280
While we wait
for the arrival of Judge Hammer,
1169
01:18:17,531 --> 01:18:20,451
he was detained by a heavy workload,
1170
01:18:21,702 --> 01:18:23,829
we will analyze our new evidence.
1171
01:18:26,123 --> 01:18:27,333
We ask your indulgence.
1172
01:18:28,584 --> 01:18:31,003
Believe me, you won't be sorry.
1173
01:18:36,050 --> 01:18:38,093
-Oh, God, Jenny.
Where are you, girl?
1174
01:18:38,427 --> 01:18:39,511
It's all falling apart.
1175
01:18:43,682 --> 01:18:44,725
-I got the wrong tape.
1176
01:18:46,852 --> 01:18:48,812
All I have here is the damned interview.
1177
01:18:49,647 --> 01:18:50,814
I don't know how he got on to me.
1178
01:18:51,148 --> 01:18:52,191
It was going so well.
1179
01:18:53,776 --> 01:18:54,693
Damn.
1180
01:18:55,152 --> 01:18:56,612
-Oh, Ellie.
1181
01:18:59,782 --> 01:19:00,407
-Well, look.
1182
01:19:00,741 --> 01:19:02,701
We still have
the Carson sisters' trick up our sleeve,
1183
01:19:03,035 --> 01:19:03,577
right?
1184
01:19:03,911 --> 01:19:06,121
And Lyndon.
-It's all falling apart.
1185
01:19:08,040 --> 01:19:11,502
-Look, we've got to find out
what's happening backstage.
1186
01:19:13,879 --> 01:19:14,880
I've got an idea.
Look.
1187
01:19:15,214 --> 01:19:16,048
Help me.
1188
01:19:17,341 --> 01:19:19,051
-I told you, don't call me here, Tina.
1189
01:19:21,387 --> 01:19:22,721
-Gentlemen, with these tapes,
1190
01:19:23,597 --> 01:19:26,308
they don't dare expose anything else
they may have on us.
1191
01:19:26,934 --> 01:19:28,852
They'll have to eat it, period.
1192
01:19:29,812 --> 01:19:31,272
-They're fine, W.W.
1193
01:19:32,398 --> 01:19:34,149
I don't know where
the hell Judge Hammer is,
1194
01:19:34,608 --> 01:19:35,859
but I say let's forget about him.
1195
01:19:36,193 --> 01:19:37,653
We can't keep the press waiting.
1196
01:19:40,906 --> 01:19:41,740
-Excuse me.
1197
01:19:42,074 --> 01:19:43,158
Is this the MOM meeting?
1198
01:19:43,492 --> 01:19:46,078
-What the hell do you want?
-Western Union, sir.
1199
01:19:46,662 --> 01:19:48,372
I have some telegrams here to deliver.
1200
01:19:49,123 --> 01:19:51,208
I have one here for Reverend Williams.
1201
01:19:51,542 --> 01:19:52,376
-I'm Reverend Williams.
1202
01:19:53,127 --> 01:19:54,128
-A Mr. Osmond.
1203
01:19:56,171 --> 01:19:57,298
A Mr. Loveless.
1204
01:19:57,631 --> 01:19:58,424
-Onh, right here.
1205
01:19:58,757 --> 01:19:59,591
-But nothing for me?
1206
01:20:00,926 --> 01:20:01,802
-A nickel.
1207
01:20:03,345 --> 01:20:07,016
-Oh, excuse me, I'm new on the job.
1208
01:20:09,768 --> 01:20:11,103
I must be a little nervous.
1209
01:20:11,437 --> 01:20:12,146
-I'll take those.
1210
01:20:12,479 --> 01:20:13,856
Thank you.
-Sorry about that, gentlemen.
1211
01:20:15,774 --> 01:20:18,736
-Hey, kid, haven't I seen you
someplace before?
1212
01:20:19,069 --> 01:20:20,154
-No. Never been there.
1213
01:20:22,823 --> 01:20:24,241
-Gentlemen, listen to this telegram.
1214
01:20:25,117 --> 01:20:27,578
It's from one of the leaders
of the moral majority.
1215
01:20:29,455 --> 01:20:32,624
"Good luck in your fight to eliminate
the immoral muck
1216
01:20:32,958 --> 01:20:34,543
that is polluting your fair city."
1217
01:20:35,753 --> 01:20:37,796
I think we should read
this one to the press.
1218
01:20:39,673 --> 01:20:44,845
-"A friend who helped you
will soon ask for the favor in return."
1219
01:20:45,763 --> 01:20:46,680
What the hell?
1220
01:20:47,431 --> 01:20:48,349
-Oh, no.
1221
01:20:48,849 --> 01:20:50,559
The past is not behind you.
1222
01:20:50,976 --> 01:20:52,978
It's branded on your ass, Governor.
1223
01:20:54,063 --> 01:20:56,023
The sisters, damn.
1224
01:20:56,648 --> 01:20:59,234
-Sister Osbourne,
what the hell are you doing?
1225
01:20:59,568 --> 01:21:00,444
-You put your pants back on.
1226
01:21:00,778 --> 01:21:02,154
-Well, I can't see.
I can't see it.
1227
01:21:02,488 --> 01:21:03,530
Is there a brand back there?
1228
01:21:03,864 --> 01:21:05,366
-What the hell is that?
1229
01:21:08,118 --> 01:21:09,912
-Oh, I can't go out there.
Can't you see it?
1230
01:21:10,245 --> 01:21:10,829
Oh, God.
1231
01:21:11,163 --> 01:21:11,747
-Lyndon, stop laughing.
1232
01:21:12,081 --> 01:21:12,581
This is serious.
1233
01:21:12,915 --> 01:21:13,874
-All right.
-All right.
1234
01:21:14,208 --> 01:21:15,167
To hell with him.
1235
01:21:15,793 --> 01:21:16,710
W.W., Lyndon, you with me?
1236
01:21:17,044 --> 01:21:18,045
We can do it by ourselves.
1237
01:21:18,379 --> 01:21:19,296
Come on, man.
-Why the hell not?
1238
01:21:19,630 --> 01:21:20,506
-Well, we got these tapes here.
1239
01:21:20,839 --> 01:21:22,007
Wait a second, we got the tapes.
1240
01:21:22,341 --> 01:21:23,133
We can get them.
1241
01:21:23,717 --> 01:21:24,468
We'll still go out there.
Come on.
1242
01:21:24,802 --> 01:21:25,386
-No.
1243
01:21:25,719 --> 01:21:27,513
-Can't you see what they did to me?
1244
01:21:27,846 --> 01:21:29,640
They're branding me
with some kind of indelible ink.
1245
01:21:29,973 --> 01:21:31,016
-I can't.
-Come on, put your pants on.
1246
01:21:31,350 --> 01:21:32,393
Nobody's going to see that.
1247
01:21:32,726 --> 01:21:33,852
Come on.
-The hell with this --
1248
01:21:34,228 --> 01:21:35,854
-If they can brand me,
they can do anything.
1249
01:21:36,188 --> 01:21:37,272
I'm not going out there.
1250
01:21:37,689 --> 01:21:39,233
-Well, you got no guts, boy.
1251
01:21:39,691 --> 01:21:40,734
Let's go, let's go.
Come on.
1252
01:21:41,276 --> 01:21:42,528
-I'm never going to be governor.
1253
01:21:43,487 --> 01:21:44,696
Damn it.
1254
01:21:46,573 --> 01:21:48,700
[dramatic music]
1255
01:21:49,034 --> 01:21:49,868
Shit.
1256
01:21:51,537 --> 01:21:56,750
-Thus, the insidious minions
of Panther Magazine did,
1257
01:21:57,418 --> 01:21:59,169
at Sue Forbes' behest,
1258
01:22:02,172 --> 01:22:06,468
seek to discredit
the honorable members of this committee.
1259
01:22:08,220 --> 01:22:11,849
They did so heinously plot against us
1260
01:22:12,724 --> 01:22:13,767
that even now,
1261
01:22:14,101 --> 01:22:16,103
Hamilton Osmond is so shaken,
1262
01:22:16,937 --> 01:22:22,192
he cannot be here with us,
stabbed in the back by that woman.
1263
01:22:22,526 --> 01:22:25,446
[crowd murmuring]
1264
01:22:26,113 --> 01:22:30,659
-There can be no forgiveness
for sins such as these,
1265
01:22:34,121 --> 01:22:35,038
and who knows
1266
01:22:36,373 --> 01:22:39,042
what Judge Hammer has suffered?
1267
01:22:39,585 --> 01:22:40,961
-Not a thing, W.W.
1268
01:22:41,503 --> 01:22:42,421
Not a thing.
1269
01:22:43,046 --> 01:22:43,964
-Thank God.
1270
01:22:46,175 --> 01:22:47,676
-Sit down.
1271
01:22:48,302 --> 01:22:49,219
-Excuse me.
1272
01:22:54,391 --> 01:22:58,395
-Assembled members of the press,
I have a statement, and I'll be brief.
1273
01:23:01,690 --> 01:23:05,903
This committee is not
a fit place for an honorable man
1274
01:23:07,613 --> 01:23:08,655
and I hope that's what I am.
1275
01:23:10,449 --> 01:23:11,366
As of now,
1276
01:23:12,159 --> 01:23:13,535
I am resigning my judgeship
1277
01:23:14,786 --> 01:23:16,371
and going into private practice
1278
01:23:16,872 --> 01:23:17,748
with a new partner.
1279
01:23:18,081 --> 01:23:26,798
[crowd murmuring]
1280
01:23:27,132 --> 01:23:28,091
-Damn them, Lord!
1281
01:23:28,425 --> 01:23:33,597
Damn them all to the lower reaches
who have debased even a man of the law!
1282
01:23:38,977 --> 01:23:39,895
-We have not failed.
1283
01:23:41,146 --> 01:23:44,149
I have here with me
a reformed sinner,
1284
01:23:44,483 --> 01:23:47,069
a reformed sinner
who many of you may recognize.
1285
01:23:48,195 --> 01:23:54,284
He will tell all of you what that woman
has done, or tried to do.
1286
01:23:56,245 --> 01:24:03,585
[applause]
1287
01:24:04,711 --> 01:24:05,629
-Thank you.
1288
01:24:06,588 --> 01:24:07,965
It's not my place to judge.
1289
01:24:13,804 --> 01:24:15,514
You all know that I, too,
1290
01:24:16,640 --> 01:24:18,725
have gone through an ordeal,
1291
01:24:21,228 --> 01:24:27,067
fallen victim, but I have seen
the error of my ways.
1292
01:24:27,401 --> 01:24:29,486
Luckily, I have seen the light.
1293
01:24:29,820 --> 01:24:30,737
Thank you.
1294
01:24:32,281 --> 01:24:38,161
I have beheld a vision that led me
to the path of righteousness.
1295
01:24:38,495 --> 01:24:39,329
-Hallelujah.
1296
01:24:43,041 --> 01:24:45,586
My life in films
1297
01:24:47,296 --> 01:24:52,426
was forced upon me by agents of the devil,
but that's all in the past.
1298
01:24:53,176 --> 01:24:55,012
However, Miss Forbes
1299
01:24:58,140 --> 01:24:59,266
has, in the past,
1300
01:25:12,029 --> 01:25:13,780
been unimpeachably honest and decent.
1301
01:25:14,114 --> 01:25:14,740
Thank you.
1302
01:25:15,073 --> 01:25:18,410
[crowd murmuring]
[applause]
1303
01:25:18,744 --> 01:25:22,080
-Ladies and gentlemen of
my select -- hush, quiet.
1304
01:25:24,291 --> 01:25:27,461
Now, what you see in these turncoats
1305
01:25:28,795 --> 01:25:33,550
is the intense espionage
of the Panther Magazine.
1306
01:25:34,593 --> 01:25:37,804
Why, they even tried
to turn my beautiful wife
Louella into a --
1307
01:25:38,889 --> 01:25:40,849
-Turn her into a free-thinking woman?
1308
01:25:41,350 --> 01:25:43,268
Is that what you mean to say,
Thurman, dear?
1309
01:25:44,770 --> 01:25:47,898
Oh, Thermie, you thought
I was all tied up, didn't you?
1310
01:25:49,107 --> 01:25:50,901
Luckily, some friends dropped by.
1311
01:25:51,943 --> 01:25:54,613
They're leaving for Jamaica soon
and just wanted to say goodbye to me.
1312
01:25:55,364 --> 01:25:57,032
They were kind enough
to drive me over here.
1313
01:26:01,203 --> 01:26:02,871
Oh, you'll have to excuse my husband.
1314
01:26:03,205 --> 01:26:04,790
He's been having some problems lately.
1315
01:26:05,707 --> 01:26:06,625
You understand?
1316
01:26:07,125 --> 01:26:11,338
[crowd chatter]
1317
01:26:11,672 --> 01:26:15,008
-Quiet, stop, stop, quiet, quiet, stop.
1318
01:26:15,759 --> 01:26:18,303
They have not succeeded in defeating us,
1319
01:26:18,970 --> 01:26:21,139
with all their plotting
and their scheming.
1320
01:26:22,808 --> 01:26:27,646
These disciples of the devil
cannot stop one common man
1321
01:26:27,979 --> 01:26:34,903
of virtue from revealing them,
for I, W.W. Williams,
1322
01:26:36,113 --> 01:26:40,242
have the proof right here,
in this tape right here.
1323
01:26:40,575 --> 01:26:43,412
-Perhaps, WW.,
this the videotape you're looking for?
1324
01:26:45,247 --> 01:26:47,874
Ladies and gentlemen,
as an investigative reporter,
1325
01:26:48,208 --> 01:26:52,337
I was able to obtain
the most revealing interview
1326
01:26:52,671 --> 01:26:55,966
with Mr. Williams that I'm sure all of you
will be interested
1327
01:26:56,299 --> 01:26:57,008
in viewing.
1328
01:26:57,342 --> 01:27:09,229
[crowd murmuring]
1329
01:27:09,563 --> 01:27:11,898
-Please, please,
my fellow journalists, please.
1330
01:27:12,232 --> 01:27:15,193
If you'll just have patience,
I'm sure this confusion
1331
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
can be straightened out.
1332
01:27:16,778 --> 01:27:19,531
I'd like to ask the kind members
of the committee
1333
01:27:19,865 --> 01:27:23,827
to convene for a short meeting,
so we might clarify our statement
1334
01:27:24,161 --> 01:27:25,871
to the press.
-Forbes, when will this take place?
1335
01:27:26,204 --> 01:27:35,922
[crowd chattering]
1336
01:27:37,174 --> 01:27:38,091
-Well, now,
1337
01:27:38,425 --> 01:27:42,012
the information I have
on all of you is far more damaging
1338
01:27:42,345 --> 01:27:45,682
than those lies you concocted
to try and get at me.
1339
01:27:48,059 --> 01:27:52,272
I almost feel sorry for you,
but we've got to tell
1340
01:27:52,606 --> 01:27:53,398
the press something,
1341
01:27:54,608 --> 01:27:58,069
and I have suffered a great deal
because of your hypocrisy,
1342
01:27:58,403 --> 01:28:02,032
and there is more
than a little vengeance in my soul.
1343
01:28:03,283 --> 01:28:05,076
-Miss Forbes, Miss Forbes, please,
1344
01:28:05,702 --> 01:28:07,287
we'll do anything at all.
1345
01:28:07,996 --> 01:28:09,206
Just please, don't --
1346
01:28:09,539 --> 01:28:10,832
-Expose you?
1347
01:28:11,500 --> 01:28:13,376
-Well, yes.
1348
01:28:19,758 --> 01:28:23,929
-Well, perhaps
I could extract my pound of flesh
1349
01:28:24,262 --> 01:28:25,847
in some more palatable way.
1350
01:28:26,890 --> 01:28:32,062
I might be persuaded to accept
your apologies if they were offered
1351
01:28:32,395 --> 01:28:34,105
in precisely the right way.
1352
01:28:35,607 --> 01:28:39,694
Gentlemen, why don't we take
a meeting at my office?
1353
01:28:46,701 --> 01:28:47,619
-Well,
1354
01:28:48,161 --> 01:28:51,623
I'm really happy to say
that the agreement has been reached
1355
01:28:51,998 --> 01:28:54,584
and the misunderstanding
has been totally resolved.
1356
01:28:55,126 --> 01:29:00,131
In fact, so much so that the committee now
intends to endorse Miss Forbes' magazine.
1357
01:29:00,465 --> 01:29:01,925
[applause]
How's that?
1358
01:29:02,259 --> 01:29:04,594
Thank you very much, I appreciate it.
1359
01:29:05,428 --> 01:29:08,014
-What was it they had on them
in the first place, Miss Moore?
1360
01:29:08,431 --> 01:29:12,018
-Nothing, nothing at all, a simple mistake
that got blown out of proportion.
1361
01:29:12,394 --> 01:29:14,145
However, to save anyone embarrassment,
1362
01:29:14,563 --> 01:29:16,982
a more personal apology was agreed upon.
1363
01:30:17,500 --> 01:30:19,836
-You're such a bad, good little boy.
1364
01:30:25,550 --> 01:30:26,635
Well, how about you, W.W.?
1365
01:30:27,761 --> 01:30:31,097
Come on, I think you could apologize
at least once more.
1366
01:30:35,477 --> 01:30:37,020
-What do you want there?
1367
01:30:44,945 --> 01:30:47,322
-Now, W.W., that fine young man,
Mr. Loveless,
1368
01:30:47,656 --> 01:30:51,451
has repented and found his just rewards
in the course
1369
01:30:51,785 --> 01:30:54,496
of true love with that lovely
young woman that [indistinct]
1370
01:30:55,580 --> 01:30:59,668
and I think it's time you did
some more penance for each other.
1371
01:31:00,085 --> 01:31:00,877
On your knees.
1372
01:31:01,211 --> 01:31:04,965
-- then I got to run
off with that movie star.
1373
01:31:05,340 --> 01:31:06,257
-Right.
1374
01:31:10,011 --> 01:31:20,522
[funky music]
1375
01:32:16,870 --> 01:32:18,663
-Raise up and have you pray.
1376
01:32:19,289 --> 01:32:51,112
[funky music]
[moaning]95696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.